MIÉRT VÁLASSZUNK EREDETI ALKATRÉSZEKET

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "MIÉRT VÁLASSZUNK EREDETI ALKATRÉSZEKET"

Átírás

1 F I A T L K E Z E L É S É S K A R B A N T A R T Á S

2 MIÉRT VÁLASSZUNK EREDETI ALKATRÉSZEKET Mi, akik terveztük és gyártottuk a járműved, ismerjük minden egyes részét és alkatrészét. A Fiat Service hivatalos márkaszervizekben olyan szakembereket találsz, akiket közvetlenül mi képeztünk, és akik minden karbantartási beavatkozás során a legjobb minőséget és szakértelmet biztosítják számodra. A Fiat márkaszervizek mindig melletted állnak az időszakos karbantartás, és a féléves műszaki ellenőrzések során, valamint szakértőink praktikus tanácsokkal látnak el. Az Eredeti Fiat alkatrészekkel hosszútávon is megőrizheted azt a megbízhatóságot, kényelmet és teljesítményt, ami miatt az új járművet választottad. Igényeld mindig az az autóink gyártásához használt alkatrészek eredeti cserealkatrészeit, melyek alkalmazását javasoljuk, mivel ezek a kutatásokba és az egyre innovatívabb technológiák fejlesztésébe fektetett energiánk eredményei. Mindezért bízz az Eredeti cserealkatrészekben: ezek az egyetlen olyan alkatrészek, melyeket a Fiat kifejezetten az autódhoz tervezett. : FÉKRENDSZER KÖRNYEZETVÉDELEM: RÉSZECSKESZŰRŐ, LÉGKONDICIONÁLÓ A KÉNYELEM: FELFÜGGESZTÉSEK ÉS SZÉLVÉDŐTÖRLŐK TELJESÍTMÉNY: GYERTYÁK, BEFECSKENDEZŐK ÉS AKKUMULÁTOROK LINEACCESSORI: TETŐCSOMAGTARTÓ, KERÉKTÁRCSÁK

3

4

5 Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy egy Fiat 500L gépkocsit választott. Ezt a kézikönyvet azért készítettük, hogy segítsük Önt az új gépkocsi tulajdonságainak alapos megismerésében. Ajánljuk, hogy alaposan olvassa végig az egész könyvet, mielőtt első ízben útnak indul. Hasznos információkat, tanácsokat és fontos figyelmeztetéseket tartalmaz a gépkocsi használatára vonatkozóan, hogy Ön maradéktalanul élvezhesse új Fiat gépkocsijának kiváló műszaki jellemzőit. Különösen fontos jellemzőkkel és figyelmeztetésekkel ismerkedhet meg; továbbá alapvető információkat találhat az Ön Fiat gépkocsijának ápolására, karbantartására, a biztonságos vezetésre és üzemeltetésre, a teljes élettartamra vonatkozóan. Figyelmesen olvassa el a szimbolikus ábrákkal megjelölt figyelmeztetéseket és javaslatokat: személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme. A gépkocsihoz kapott Garancia és szervizfüzet ismerteti a Fiat által az ügyfeleknek nyújtott szolgáltatásokat: a garanciális adatlap ismerteti a garancia időtartamát és feltételeit; a Fiat tulajdonosok számára biztosított további szolgáltatásokat. Bízunk abban, hogy ezek az információk segítik Önt abban, hogy gyorsan megbarátkozzon új gépkocsijával és a Fiat munkatársaival, akik mindenben a rendelkezésére állnak. Jó olvasást tehát, és jó utat! Ez a Kezelési és karbantartási útmutató a Fiat 500L valamennyi változatának leírását tartalmazza. Kérjük, hogy csak az Ön által megvásárolt felszereltségű, motorváltozatú és változatú gépkocsira vonatkozó információkat vegye figyelembe. A kiadványban szereplő adatok tájékoztató jellegűek. A Fiat Group Automobiles fenntartja a jogot arra, hogy a kiadványban ismertetett modellen műszaki vagy kereskedelmi okok miatt bármikor módosítást végezzen. További információkért forduljunk Fiat márkaszervizhez.

6 FELTÉTLENÜL OLVASSA EL! ÜZEMANYAG-FELTÖLTÉS Benzinmotorok: kizárólag ólommentes, legalább 95 (RON) oktánszámú, az EN 228 európai szabványnak megfelelő minőségű benzin használható. A fent említett szabványtól eltérő benzin használata az EOBD figyelmeztető lámpa felgyulladását és a motor rendellenes működését eredményezheti. Diesel-motorok: kizárólag gépjárművekhez előírt, az EN 590 európai szabványnak megfelelő minőségű gázolaj (dízelolaj) használható. Más termékek vagy keverékek használata végzetesen károsíthatja a motort, és a garancia megszűnését eredményezi. A MOTOR INDÍTÁSA Győződjünk arról, hogy a kézifék behúzott állapotban van, és kapcsoljuk a sebességváltó kart üres állásba. A gázpedál lenyomása nélkül nyomjuk le teljesen a padlóig a tengelykapcsolópedált, majd fordítsuk a gyújtáskulcsot MAR állásba, és várjuk meg, amíg kialszik a figyelmeztető lámpa (és a figyelmeztető lámpa Diesel változatok esetén): fordítsuk a gyújtáskulcsot AVV állásba, és azonnal engedjük el, amint a motor beindult. PARKOLÁS GYÚLÉKONY ANYAGOK FELETT Normális működése során a katalizátor erősen felmelegszik. Ezért ne állítsuk le a gépkocsit száraz fű, avar, tűlevél vagy egyéb gyúlékony anyag felett: tűzveszély. A KÖRNYEZET VÉDELME A környezet fokozott megóvása érdekében a gépkocsi a károsanyag-kibocsátáshoz kapcsolódó berendezések állandó felügyeletét és ellenőrzését megvalósító rendszerrel van ellátva. ELEKTROMOS BERENDEZÉSEK ÉS TARTOZÉKOK Ha a jármű megvásárlása után elektromos áramot fogyasztó berendezéseket kívánunk beszereltetni (ami az akkumulátor fokozatos lemerülését okozza), először forduljunk egy Fiat márkaszervizhez, ahol a teljes áramfelvétel meghatározása után választ adnak arra, hogy a gépkocsi elektromos berendezése képes-e biztosítani a fogyasztási igénynek megfelelő energiát. TERVSZERŰ A tervszerű karbantartás műveleteinek pontos végrehajtása hosszú időn át biztosítja a gépkocsi teljesítményének, biztonsági jellemzőinek, környezetkímélő tulajdonságainak megőrzését és az alacsony üzemeltetési költségek fenntartását. A KEZELÉSI ÉS I ÚTMUTATÓ fontos információkat, tanácsokat és figyelmeztetéseket tartalmaz a gépkocsi helyes használatára, a vezetési biztonságra és a karbantartásra vonatkozóan, a gépkocsi teljes élettartama során. Fordítson különös figyelmet a (személyi biztonság), (környezetvédelem) és (a jármű épsége) szimbólumokkal megjelölt figyelmeztetésekre.

7 MŰSZERFAL A kezelőszervek, műszerek és a figyelmeztető lámpák megléte és elhelyezése a változattól függően eltérő lehet. ábra 1 F0Y Állítható és irányítható levegőkilépő nyílások 2. Kormánykeréken lévő rádió kezelőszervek (egyes változatoknál/ piacokon) 3. Külső világítás kapcsolókar 4. Műszercsoport 5. Kapcsolókar a szélvédő- és hátsó ablaktörlő/-mosó és a trip computer vezérléséhez 6. Állítható és irányítható középső levegőkilépő nyílások 7. Felső, fix helyzetű levegőnyílás 8. Utas oldali frontális légzsák 9. Felső tárolórekesz (egyes változatoknál/piacokon a tárolórekesz fűthető/hűthető is lehet) 10. Tárolórekesz 11. Alsó tárolórekesz 12. Kezelőgombok 13. Fűtő-/szellőzőberendezés vagy manuális légkondicionáló rendszer (egyes változatoknál/piacokon), illetve automata, kétzónás légkondicionáló rendszer (egyes változatoknál/ piacokon) 14. USB csatlakozó/aux csatlakozó (egyes változatoknál/piacokon) 15. UConnect (egyes változatoknál/ piacokon) vagy autórádió előkészítés 16. Gyújtáskapcsoló 17. Vezető oldali frontális légzsák 18. Cruise Control/Speed Limiter kapcsolókar (egyes változatoknál/piacokon) 3

8 MŰSZERCSOPORT ÉS MŰSZEREK A műszerek számlapjának színe és típusa a változattól függően eltérő lehet. A és csak a Diesel változatokon meglévő figyelmeztető lámpák. A Diesel változatoknál a motor maximális fordulatszáma (fordulatszámmérő piros tartománya) 5000 fordulat/perc. VÁLTOZATOK MULTIFUNKCIÓS KIJELZŐVEL ábra 2 A. Sebességmérő B. Multifunkciós kijelző C. Fordulatszámmérő D. Üzemanyagszint-mérő tartalék üzemanyag figyelmeztető lámpával E. Motor hűtőfolyadék hőmérő, túlmelegedésre figyelmeztető lámpával F0Y1107 4

9 VÁLTOZATOK KONFIGURÁLHATÓ MULTIFUNKCIÓS KIJELZŐVEL ábra 3 F0Y1108 A. Sebességmérő B. Konfigurálható multifunkciós kijelző C. Fordulatszámmérő D. Üzemanyagszint-mérő tartalék üzemanyag figyelmeztető lámpával E. Motor hűtőfolyadék hőmérő, túlmelegedésre figyelmeztető lámpával 5

10 SEBESSÉGMÉRŐ A gépkocsi sebességét mutatja (sebességmérő). FORDULATSZÁMMÉRŐ A motor percenkénti fordulatszámát mutatja. ÜZEMANYAGSZINT-JELZŐ MŰSZER A mutató a tartályban levő üzemanyag mennyiségét mutatja. E - üres üzemanyagtartály F - tele üzemanyagtartály A tartalék mennyiségű üzemanyagot jelző figyelmeztető lámpa ábra 4 felgyullad (egyes változatoknál a konfigurálható multifunkciós kijelzőn megjelenő üzenettel együtt), ha a tartályban csak kb. 6-8 liter üzemanyag marad. Ilyen esetben minél hamarabb töltsünk üzemanyagot a tartályba. Ne közlekedjünk majdnem üres üzemanyagtartállyal: az üzemanyag-ellátás időnkénti kimaradása károsíthatja a katalizátort. FIGYELMEZTETÉS Ha a mutató az E mezőben áll, miközben az A figyelmeztető lámpa villog, az a rendszer meghibásodását jelenti. Ilyen esetben lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel a rendszer ellenőrzése céljából. MOTOR HŰTŐFOLYADÉK HŐMÉRSÉKLETMÉRŐ MŰSZER A műszer a motor hűtőfolyadék hőmérsékletét jelzi, és annak kb. 50 C-os hőmérsékleténél kezd működni. A jármű normál üzemeltetése esetén a mutató a kijelzési tartományon belül különböző értékeket mutathat a gépkocsi üzemi körülményeitől függően. C - Alacsony motor hűtőfolyadék hőmérséklet. H - Magas motor hűtőfolyadék hőmérséklet. 6 ábra 4 F0Y0118

11 A B ábra 4 figyelmeztető lámpa felgyulladása (egyes változatokon a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt) jelzi, hogy a hűtőfolyadék hőmérséklete túl magas; ilyen esetben állítsuk le a motort, és lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. Ha a motor hűtőfolyadék hőmérsékletét jelző mutató eléri a skála piros tartományát, azonnal állítsuk le a motort, és lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. KIJELZŐ A gépkocsi multifunkciós vagy konfigurálható multifunkciós kijelzővel van felszerelve, amely a beállításoktól függően, a vezetés közben hasznos információkat közöl a vezetővel. Kihúzott gyújtáskulccsal, valamelyik első ajtó nyitásakor a kijelző néhány másodpercig megjeleníti a pontos időt és a megtett kilométert (vagy mérföldet). MEGJEGYZÉS Nagyon alacsony külső hőmérséklet esetén (0 C alatt) az információk kijelzőn történő megjelenítése több időt vehet igénybe, mint normál működés esetén. 7

12 MULTIFUNKCIÓS KIJELZŐ STANDARD KÉPERNYŐ A kijelzőn ábra 5 az alábbi információk jelennek meg: A Dátum B Dualdrive elektromos szervokormány esetleges bekapcsolása (CITY felirat), vagy az ECO funkció bekapcsolása (ECO felirat) C Gear Shift Indicator (fokozatváltás kijelzése) (egyes változatoknál/piacokon) D Fényszóró-beállítás kijelzése (csak bekapcsolt tompított fényszórók esetén) E Kilométer-számláló (megtett kilométerek vagy mérföldek kijelzése) F Óra (mindig látható, kihúzott gyújtáskulccsal és zárt ajtókkal is) G Start&Stop funkció kijelzése (egyes változatoknál/ piacokon) H Külső hőmérséklet (egyes változatoknál/piacokon) I Speed limiter megjelenítése (egyes változatoknál/ piacokon) KONFIGURÁLHATÓ MULTIFUNKCIÓS KIJELZŐ STANDARD KÉPERNYŐ Speed Limiter nélküli változatok A kijelzőn ábra 6 az alábbi információk jelennek meg: A Óra B Dátum vagy megtett napi kilométer (vagy mérföld) megjelenítése C Külső hőmérséklet (egyes változatoknál/piacokon) D Gear Shift Indicator (fokozatváltás kijelzése) (egyes változatoknál/piacokon) 8 ábra 5 F0Y1101 ábra 6 F0Y1102

13 E Kilométer-számláló (megtett kilométerek vagy mérföldek kijelzése) F Fényszóró-beállítás kijelzése (csak bekapcsolt tompított fényszórók esetén) G Információk a gépkocsi állapotáról (pl. nyitott ajtók, lehetséges jegesedés az úton stb.) Egyes változatoknál megjelenik a kijelzőn a turbófeltöltő nyomása ábra 7. Speed Limiter berendezéssel szerelt változatok (egyes változatoknál/piacokon) A kijelzőn ábra 8 az alábbi információk jelennek meg: A Óra B Dátum vagy megtett napi kilométer (vagy mérföld) megjelenítése C Gear Shift Indicator (fokozatváltás kijelzése) (egyes változatoknál/piacokon) vagy Start&Stop funkció kijelzése (egyes változatoknál/piacokon) D Speed limiter megjelenítése (egyes változatoknál/ piacokon) E Kilométer-számláló (megtett kilométerek vagy mérföldek kijelzése) F Fényszóró-beállítás kijelzése (csak bekapcsolt tompított fényszórók esetén) G Külső hőmérséklet (egyes változatoknál/piacokon) H Információk a gépkocsi állapotáról (pl. nyitott ajtók, lehetséges jegesedés az úton stb.) ábra 7 F0Y0186 ábra 8 F0Y1103 9

14 GEAR SHIFT INDICATOR (FOKOZATVÁLTÁS KIJELZÉSE) A GSI rendszer (Gear Shift Indicator) tanácsot ad a vezetőnek a fokozatváltásra vonatkozóan a műszercsoport ábra 9 megfelelő jelzéseinek segítségével. A GSI révén a vezető tájékoztatást kap arról, hogy egy másik sebességfokozatba való kapcsolás üzemanyag-megtakarítást tenne lehetővé. Amikor a kijelzőn megjelenik a SHIFT UP ( SHIFT) ikon, a GSI azt javasolja a vezetőnek, hogy kapcsoljon magasabb sebességfokozatba, amikor a kijelzőn a SHIFT DOWN ( SHIFT) ikon jelenik meg, a GSI azt tanácsolja a vezetőnek, hogy kapcsoljon alacsonyabb sebességfokozatba. A műszercsoporton látható jelzés addig marad bekapcsolva, amíg a vezető nem végez egy fokozatváltást, vagy a vezetési körülmények nem változnak meg olyan mértékben, hogy szükségtelenné válik a fogyasztás optimalizálása érdekében végzett fokozatváltás. VEZÉRLŐGOMBOK MEGJEGYZÉS A következő oldalakon a és ábra 10 gombok leírása olvasható. Egyes változatoknál a és gombok találhatók meg. Mozgás a menüben a kijelzett opciók között felfelé, vagy a kijelzett érték növelése. Megnyomás röviden: a menü megjelenítése és/vagy ugrás a következő képernyőre vagy a kívánt menü opció megerősítése. Megnyomás hosszan: visszatérés a standard képernyőre. Mozgás a menüben a kijelzett opciók között lefelé, vagy a kijelzett érték csökkentése. A és gombok funkciói az alábbi esetekben eltérőek: a menüben felfelé vagy lefelé mozgást tesznek lehetővé; beállítási műveletek során a megjelenített érték növelését vagy csökkentését teszik lehetővé. 10 ábra 9 F0Y1104

15 SETUP MENÜ A Menü különféle menüpontokból áll, amelyek kiválasztása a és gombok segítségével történik, és a következőkben leírt, különféle műveletek és funkciók beállítását teszi lehetővé (setup). Egyes pontokhoz almenü is tartozik. A menü megjelenítéséhez nyomjuk meg röviden a gombot. A menü a következő pontokból áll: MENÜ ILLUMINAZIONE - VILÁGÍTÁS SENSORE FARI - FÉNYSZÓRÓ-ÉRZÉKELŐ (egyes változatoknál/piacokon) BEEP VELOCITÀ - SEBESSÉGHATÁR JELZÉS SENSORE FARI - FÉNYSZÓRÓ-ÉRZÉKELŐ (egyes változatoknál/piacokon) LUCI CORNERING - KANYARFÉNYSZÓRÓ (egyes változatoknál/piacokon) ESŐÉRZÉKELŐ (egyes változatoknál/piacokon) ATTIVAZIONE/DATI TRIP B-TRIP B BEKAPCSOLÁS/ADATOK REGOLA ORA - ÓRA BEÁLLÍTÁSA REGOLA DATA - DÁTUM BEÁLLÍTÁSA AUTOCLOSE - AUTOMATIKUS AJTÓZÁRÁS MENET KÖZBEN UNITÀ MISURA - MÉRTÉKEGYSÉG LINGUA - NYELV VOLUME AVVISI - HANGJELZÉSEK HANGEREJE BUZZ CINTURE - I ÖV FIGYELMEZTETÉS SERVICE - SZERVIZ AIR BAG/BAG PASSEGGERO - UTAS OLDALI LÉGZSÁK (egyes változatoknál/piacokon) LUCI DIURNE - NAPPALI MENETJELZŐ FÉNYEK (egyes változatoknál/piacokon) CITY BRAKE C./COLLISION MITIGATION - ÜTKÖZÉS MEGELŐZÉS (egyes változatoknál/ piacokon) USCITA MENU - KILÉPÉS A MENÜBŐL ábra 10 F0Y

16 12 Egy opció kiválasztása almenüt nem tartalmazó főmenüből: a gomb rövid idejű megnyomásával kiválasztható a módosítani kívánt főmenü pont; nyomjuk meg a vagy gombot (egyenkénti nyomással) az új beállítás kiválasztásához; a gomb rövid idejű megnyomásával tárolhatjuk a beállítást, és egyidejűleg visszatérhetünk az előzőleg választott főmenü ponthoz. Egy pont kiválasztása almenüt tartalmazó főmenüből: a gomb rövid idejű megnyomásával megjeleníthetjük az almenü első pontját; nyomjuk meg a vagy gombot (egyenkénti nyomással) az almenü összes pontjának végiggörgetéséhez; a gomb rövid idejű megnyomásával kiválaszthatjuk a megjelenített almenü pontot, és beléphetünk a megfelelő beállítási menübe; nyomjuk meg a vagy gombot (egyenkénti nyomással) az almenü ezen új beállításának kiválasztásához; a gomb rövid idejű megnyomásával tárolhatjuk a beállítást, és egyidejűleg visszatérhetünk az előzőleg választott almenü ponthoz. MENÜPONTOK Megjegyzés uconnect rendszerrel ellátott gépkocsiknál (egyes változatoknál/piacokon) néhány menüpont a műszercsoport helyett ennek a rendszernek a kijelzőjén jelenik meg és a kezelése is ott történik (lásd a uconnect kiegészítésben leírtakat). Menü Ezzel a menüponttal lehet hozzáférni a Setup menühöz. Nyomjuk meg a vagy gombot a különböző menüpontok kiválasztásához. Nyomjuk meg hosszabban a gombot a standard képernyőre való visszatéréshez. Világítás (A belső világítás fényerősségének beállítása) (csak bekapcsolt helyzetjelzők esetén) Ezzel a funkcióval lehetőség van bekapcsolt helyzetjelzők esetén a műszercsoport, a uconnect rendszer kezelőszervek (egyes változatoknál/ piacokon) és az automata légkondicionáló kezelőszervek (egyes változatoknál/piacokon) megvilágításának fényerősség-szabályozására (8 szinten). A fényerősség beállításához az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a gombot. a kijelzőn villogva megjelenik az előzőleg beállított szint számértéke;

17 nyomjuk meg a vagy gombot a fényerősség szintjének beállításához; a gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. Megjegyzés Konfigurálható multifunkciós kijelzővel ellátott változatoknál a beállítást mind kikapcsolt fényszórók (fényerősség érték nappali üzemmód esetén), mind bekapcsolt fényszórók esetén (fényerősség érték éjszakai üzemmód esetén) el lehet végezni. Fényszórók állítása (fényszórómagasságállítás) (egyes változatoknál/piacokon) Ez a funkció lehetővé teszi a fényszórók magassági helyzetének beállítását (4 szinten). A beállítást az alábbiak szerint végezzük: nyomjuk meg röviden a gombot. a kijelzőn villogva megjelenik az előzőleg beállított szint számértéke; nyomjuk meg a vagy gombot a pozíció beállításához; a gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. Beep Velocità [Sebességhatár hangjelzés] Ezzel a funkcióval lehetőség van a gépkocsi sebességhatárának beállítására (km/h vagy mph mértékegységben), amelynek túllépésekor a rendszer automatikusan figyelmezteti a vezetőt. A kívánt sebességhatár beállításához az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a gombot: a kijelzőn megjelenik a Beep Vel. felirat; nyomjuk meg a vagy gombot a sebességhatár bekapcsolásához (On) vagy kikapcsolásához (Off); a funkció bekapcsolt (On) állapotában nyomjuk meg a vagy gombot a kívánt sebességhatár beállításához, majd megerősítésül nyomjuk meg a gombot. Megjegyzés A beállítható sebességérték 30 és 200 km/h vagy 20 és 125 mph közötti lehet a korábban beállított mértékegység szerint (a Mértékegység (Mértékegység beállítása) leírását lásd később). A / gomb minden egyes megnyomása 5 egységgel növeli vagy csökkenti az értéket. A / gomb megnyomva tartásával az érték automatikusan, gyorsan nő/csökken. Amikor a kívánt érték közelébe érünk, a gomb egyenkénti megnyomásaival fejezzük be a beállítást. 13

18 14 a gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. A beállítás törléséhez az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a gombot: az On felirat villogni kezd a kijelzőn; nyomjuk meg a gombot: az Off felirat villogni kezd a kijelzőn; a gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. Sensore fari [Fényszóró érzékelő] (Automatikus fényszóró/szürkület-érzékelő beállítása) (egyes változatoknál/piacokon) Ez a funkció lehetővé teszi a fényszórók automatikus be- vagy kikapcsolását a külső fényviszonyok függvényében. Lehetőség van a szürkület-érzékelő 3 különböző érzékenységi szinten történő beállítására (1 = legalacsonyabb érzékenység, 2 = közepes érzékenység, 3 = maximális érzékenység); minél nagyobb a beállított érzékenységi szint, a külső fényerősség annál kisebb változásánál történik meg a fényszórók bekapcsolása (pl. 3-as beállítás esetén a fényszórók hamarabb kapcsolnak be, mint 1-es vagy 2-es szint esetén). A kívánt beállítást az alábbiak szerint végezzük: nyomjuk meg röviden a gombot. a kijelzőn villogva megjelenik az előzőleg beállított szint számértéke; nyomjuk meg a vagy gombot a beállításhoz; a gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. Luci cornering [Kanyarfényszóró] ( Cornering lights bekapcsolása/ kikapcsolása) (egyes változatoknál/piacokon) Ezzel a funkcióval lehetőség van a kanyarfényszóró be-/kikapcsolására ( On / Off ) (lásd a Külső világítás című részben leírtakat). A világítás be- vagy kikapcsolásához az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a gombot. A kijelzőn az előző beállítástól függően villogva megjelenik az On vagy az Off felirat; nyomjuk meg a vagy gombot a választáshoz; a gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre.

19 Sensore pioggia [Esőérzékelő] (Esőérzékelő érzékenység beállítása) (egyes változatoknál/piacokon) Ezzel a funkcióval lehetséges az esőérzékelő érzékenységének beállítása 4 különböző szintre. A kívánt érzékenység beállításához az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a gombot. a kijelzőn villogva megjelenik az előzőleg beállított érzékenységi szint számértéke; nyomjuk meg a vagy gombot a beállításhoz; a gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. Attivazione/Dati Trip B [Trip B bekapcsolása/ adatok] (Trip B bekapcsolása) Ezzel a funkcióval lehetőség van a Trip B funkció (részleges, napi kilométer-számláló) bekapcsolására ( On ) vagy kikapcsolására ( Off ). További információkat a Trip computer című rész tartalmaz. A be- vagy kikapcsolást az alábbiak szerint végezzük: a gomb rövid idejű megnyomására a kijelzőn az előző beállításnak megfelelően villogni kezd az On vagy Off felirat; nyomjuk meg a vagy gombot a beállításhoz; a gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. Regola ora (Az óra beállítása) A funkcióval két almenün keresztül van lehetőség az óra beállítására: Ora [Óra] és Formato [Formátum]. A beállítást az alábbiak szerint végezzük: nyomjuk meg röviden a gombot. a kijelzőn megjelenik a két almenü felirata: Ora és Formato ; nyomjuk meg a vagy gombot a két almenü közötti váltáshoz; miután kiválasztottuk a módosítani kívánt almenüt, nyomjuk meg röviden a gombot; ha az Ora almenüt választjuk: a gomb rövid megnyomására az órák villogni kezdenek a kijelzőn. Nyomjuk meg a vagy gombot a beállításhoz; 15

20 16 a gomb ismételt rövid megnyomására a percek villogni kezdenek a kijelzőn. Nyomjuk meg a vagy gombot a beállításhoz; ha a Formato almenüt választjuk: a gomb rövid megnyomásának hatására a kijelzőn villogni kezd a megjelenítési mód. Nyomjuk meg a vagy gombot a 12 órás vagy 24 órás kijelzés beállításához. A kívánt beállítás után nyomjuk meg röviden a gombot az almenü képernyőre való visszatéréshez, vagy nyomjuk meg hosszabban a főmenü képernyőre a beállítások tárolása nélküli visszatéréshez. Nyomjuk meg ismét a gombot hosszabban az aktuális menü szintjétől függően a standard képernyőre vagy a főmenübe való visszatéréshez. FIGYELMEZTETÉS A vagy gomb minden egyes megnyomása egy egységgel növeli vagy csökkenti az értéket. A gomb megnyomva tartásával a kijelzett érték automatikusan, gyorsan nő/csökken. Amikor a kívánt érték közelébe érünk, a gomb egyenkénti megnyomásaival fejezzük be a beállítást. Regola data (A dátum beállítása) Ezzel a funkcióval lehet a dátumot (év - hónap - nap) beállítani. A beállítást az alábbiak szerint végezzük: nyomjuk meg röviden a gombot. a kijelzőn villogni kezd az anno [év] felirat; nyomjuk meg a vagy gombot a beállításhoz; nyomjuk meg röviden a gombot. a kijelzőn villogni kezd a mese [hónap] felirat; nyomjuk meg a vagy gombot a beállításhoz; nyomjuk meg röviden a gombot. a kijelzőn villogni kezd a giorno [nap] felirat; nyomjuk meg a vagy gombot a beállításhoz; a gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. FIGYELMEZTETÉS A vagy gomb minden egyes megnyomása egy egységgel növeli vagy csökkenti az értéket. A gomb megnyomva tartásával a kijelzett érték automatikusan, gyorsan nő/csökken. Amikor a kívánt érték közelébe érünk, a gomb egyenkénti megnyomásaival fejezzük be a beállítást. Autoclose (Automatikus ajtózárás menet közben) (Automatikus központi ajtózárás menet közben) A funkció bekapcsolt ( On ) állapotában az ajtózárak automatikusan reteszelődnek, ha a gépkocsi sebessége meghaladja a 20 km/h értéket. A funkció be- vagy kikapcsolásához az alábbiak szerint járjunk el:

21 nyomjuk meg röviden a gombot. A kijelzőn az előző beállítástól függően villogva megjelenik az On vagy az Off felirat; nyomjuk meg a vagy gombot a választáshoz; a gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk az almenü képernyőjére, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a főmenü képernyőre tudunk visszatérni a beállítások tárolása nélkül; nyomjuk meg ismét a gombot hosszabban az aktuális menü szintjétől függően a standard képernyőre vagy a főmenübe való visszatéréshez. Unità misura [Mértékegység] (A mértékegységek beállítása) Ezzel a funkcióval három almenün keresztül az alábbiakat tudjuk beállítani: Distanze [Távolságok], Consumi [Üzemanyag-fogyasztás] és Temperatura [Hőmérséklet]. A kívánt mértékegység beállításához az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a gombot. A kijelzőn megjelenik a három almenü; nyomjuk meg a vagy gombot a három almenü közötti váltáshoz; miután kiválasztottuk a módosítani kívánt almenüt, nyomjuk meg röviden a gombot; ha a Distanze almenüt választjuk: a gomb rövid idejű megnyomására a kijelzőn megjelenik a km vagy mi felirat az előző beállításnak megfelelően; nyomjuk meg a vagy gombot a választáshoz; ha a Consumi almenüt választjuk: a gomb rövid idejű megnyomására a kijelzőn megjelenik a km/l vagy l/100 km felirat az előző beállításnak megfelelően. Ha a távolság beállított mértékegysége km, az üzemanyag-fogyasztás kijelzését km/liter vagy liter/100 km mértékegységre állíthatjuk be. Ha a távolság beállított mértékegysége mi (mérföld), a kijelzőn az üzemanyag-fogyasztás mértékegysége mpg (miles per gallon) lesz. nyomjuk meg a vagy gombot a választáshoz; ha a Temperatura almenüt választjuk: a gomb rövid idejű megnyomására a kijelzőn megjelenik a C vagy F felirat az előző beállításnak megfelelően; nyomjuk meg a vagy gombot a választáshoz; A beállítás után nyomjuk meg röviden a gombot az almenü képernyőre való visszatéréshez, vagy nyomjuk meg hosszabban a főmenü képernyőre a beállítások tárolása nélküli visszatéréshez. Nyomjuk meg ismét a gombot hosszabban az aktuális menü szintjétől függően a standard képernyőre vagy a főmenübe való visszatéréshez. 17

22 18 Nyelv (Nyelv kiválasztása) Előzetes beállítás után az üzenetek a következő nyelveken érhetők el a kijelzőn: olasz, német, angol, spanyol, francia, portugál, lengyel, holland, török (a menük listája a piacoktól függően változik). A kívánt nyelv beállításához az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a gombot. a kijelzőn villogva megjelenik az előzőleg beállított nyelv ; nyomjuk meg a vagy gombot a választáshoz; a gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. Volume avvisi [hangjelzések hangereje] (Hibajelzések és figyelmeztető jelzések hangerejének beállítása) Ezzel a funkcióval lehetséges a hibajelzések és a figyelmeztető jelzések megjelenését kísérő hangjelzés (buzzer) hangerejének beállítása 8 különböző szintre. A kívánt hangerő beállításához az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a gombot. a kijelzőn villogva megjelenik az előzőleg beállított hangerő szint számértéke; nyomjuk meg a vagy gombot a választáshoz; a gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. Biztonsági övek figyelmeztető hangjelzése (S.B.R - biztonsági öv hangjelzés visszakapcsolása) Ez a funkció csak akkor jelenik meg, ha a biztonsági öv bekapcsolására figyelmeztető rendszer kikapcsolását elvégeztettük egy Fiat márkaszervizben (lásd a Biztonság fejezetben az S.B.R. rendszer című részt). A funkció visszakapcsolásához az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a gombot: az Off felirat villogni kezd a kijelzőn. Nyomjuk meg a vagy gombot az On felirat megjelenítéséhez; a gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk az almenü képernyőjére, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a főmenü képernyőre tudunk visszatérni a beállítások tárolása nélkül.

23 Service (Tervszerű karbantartás) Ezzel a funkcióval lehetőség van az esedékes karbantartásig hátralévő kilométerek vagy időszakok megjelenítésére. Az információk megjelenítéséhez az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a gombot. a kijelzőn az előző beállításnak megfelelően megjelenik a karbantartásig még hátralévő kilométerek (km) vagy mérföldek (mi) száma (lásd a Mértékegységek című részt); nyomjuk meg röviden a gombot a menü képernyőre való visszatéréshez, vagy nyomjuk meg hosszabban a standard képernyőre való visszatéréshez. Megjegyzés A Karbantartási terv a gépkocsin meghatározott időszakonként elvégzendő ellenőrzési és/vagy karbantartási műveleteket ír elő, lásd a Karbantartás és gondozás című fejezetet. Ez az indítókulcs MAR állásba fordításakor, az esedékes karbantartásig hátralevő 2000 kilométertől (vagy ennek megfelelő mérföldtől), 200 kilométerenként (vagy ennek megfelelő mérföldenként) ismétlődve, automatikusan megjelenik a kijelzőn. A karbantartásig hátralevő 200 km-en belül a figyelmeztetés megjelenése gyakrabban ismétlődik. A kijelzés kilométerben vagy mérföldben történik, a mértékegység előzetes beállításának megfelelően. Ha gépkocsi futásteljesítménye közelíti az esedékes karbantartást, az indítókulcs MAR állásba fordításakor a kijelzőn a Service felirat és az esedékes karbantartásig hátralévő kilométerek vagy mérföldek száma jelenik meg. A Karbantartási tervben előírt műveleteket végeztessük el egy Fiat márkaszervizben, ahol ezután elvégzik ennek a kijelzésnek a nullázását is (reset). 19

24 20 Air Bag/Bag passeggero (Utas oldali légzsák) (Az utas oldali elülső légzsák és a medence, mellkas és váll védelmét szolgáló oldallégzsák be- és kikapcsolása (oldallégzsák - egyes változatoknál/piacokon)) Ezzel a funkcióval lehetőség van az utas oldali légzsák bekapcsolására/hatástalanítására. Az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg a gombot, és a Bag Pass: Off (hatástalanítás) vagy Bag Pass: On (bekapcsolás) felirat megjelenése után nyomjuk meg a és gombot, majd nyomjuk meg ismét a gombot; a kijelzőn megjelenik a megerősítést kérő üzenet; nyomjuk meg a vagy gombot a bekapcsolás/hatástalanítás megerősítés ( Sì - Igen) vagy a törlés ( No - Nem) kiválasztásához; nyomjuk meg röviden a gombot, és megjelenik a választást megerősítő üzenet, és visszatérünk a menü képernyőre. Nyomjuk meg hosszabb ideig a gombot a standard képernyőre a beállítások tárolása nélküli visszatéréshez. Nappali menetjelző fények (DRL) (egyes változatoknál/piacokon) Ezzel a funkcióval lehetőség van a nappali menetjelző fények be-/kikapcsolására. A funkció be- vagy kikapcsolásához az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a gombot. A kijelzőn megjelenik egy almenü; nyomjuk meg röviden a gombot. A kijelzőn az előző beállítástól függően villogva megjelenik az On vagy az Off felirat; nyomjuk meg a vagy gombot a választáshoz; a gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk az almenü képernyőjére, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a főmenü képernyőre tudunk visszatérni a beállítások tárolása nélkül; nyomjuk meg ismét a gombot hosszabban az aktuális menü szintjétől függően a standard képernyőre vagy a főmenübe való visszatéréshez. City Brake Control - Collision Mitigation (egyes változatoknál/piacokon) Ezzel a funkcióval lehetőség van a City Brake Control - Collision Mitigation rendszer bekapcsolására ( On ) vagy kikapcsolására ( Off ). A beállítást az alábbiak szerint végezzük: nyomjuk meg röviden a gombot. A kijelzőn az előző beállítástól függően villogva megjelenik az On vagy az Off felirat; a kijelzőn megjelenik a megerősítést kérő üzenet;

25 nyomjuk meg a vagy gombot a bekapcsolás/hatástalanítás megerősítés ( Sì - Igen) vagy a törlés ( No - Nem) kiválasztásához; nyomjuk meg röviden a gombot, és megjelenik a választást megerősítő üzenet, és visszatérünk a menü képernyőre. Nyomjuk meg hosszabb ideig a gombot a standard képernyőre a beállítások tárolása nélküli visszatéréshez. Kikapcsolt rendszernél felgyullad a műszercsoport erre szolgáló figyelmeztető lámpája (lásd a Figyelmeztető lámpák és üzenetek című fejezetben). Uscita Menu [Kilépés a menüből] Ez az utolsó funkció, amely lezárja a menüben ciklusba rendezett beállításokat. Nyomjuk meg röviden a gombot a standard képernyőre a beállítások tárolása nélküli visszatéréshez. A gomb megnyomásával a kijelző visszatér az első menüponthoz ( Illuminazione ). TRIP COMPUTER ÁLTALÁNOS ISMERTETÉS A Trip computer funkció MAR állásba fordított indítókulcs esetén a gépkocsi működési állapotára vonatkozó információkat jeleníti meg. Ez a funkció magában foglalja a teljes útra ( Trip A ) vonatkozó és az út kiválasztott részére ( Trip B ) vonatkozó információkat, amelyek egymástól függetlenül megjeleníthetők. Mindkét funkció nullázható (reset - új utazás vagy útszakasz megkezdése). A Trip A (teljes út) funkció a következő adatokat jeleníti meg: Külső hőmérséklet (egyes változatoknál/piacokon) Autonomia [Hatótávolság] Distanza percorsa A [Megtett távolság A] Consumo medio A [Átlagos üzemanyag-fogyasztás A] Consumo istantaneo [Pillanatnyi üzemanyagfogyasztás] Velocità media A [Átlagsebesség A] Tempo di viaggio A [Utazási idő - vezetési időtartam A]. A Trip B (útszakasz) funkció a következő adatokat jeleníti meg: Distanza percorsa B [Megtett út B] 21

26 22 Consumo medio B [Átlagos üzemanyag-fogyasztás B] Velocità media B [Átlagsebesség B] Tempo di viaggio B [Utazási idő B-vezetési idő]. Megjegyzés A Trip B funkció be- vagy kikapcsolható (lásd a Trip B be- és kikapcsolása című részt). Az Autonomia (hatótávolság) és a Consumo istantaneo (pillanatnyi üzemanyag-fogyasztás) értékei nem nullázhatók. A KIJELZETT ÉRTÉKEK Külső hőmérséklet (egyes változatoknál/piacokon) A járműn kívüli levegő hőmérsékletét jelzi. Autonomia [Hatótávolság] Ez az érték azt a tájékoztató jellegű távolságot mutatja, amelyet a gépkocsi a tartályban lévő üzemanyag-készlettel még megtehet. A kijelző a ---- feliratot mutatja a következő esetekben: a távolság kisebb mint 50 km (vagy 30 mérföld) ha a gépkocsi járó motor mellett, hosszabb ideig várakozik. FIGYELMEZTETÉS A hatótávolság értéke különböző tényezők hatására változhat: vezetési stílus, az út típusa (autópálya, városi út, hegyvidéki stb.), a gépkocsi használati körülményei (terhelés, gumiabroncsok nyomása stb.). Az utazás tervezése folyamán tehát vegyük figyelembe az előbb leírtakat. Distanza percorsa [Megtett távolság] Ez az érték az új utazás megkezdésétől kezdve megtett utat jelenti. Consumo medio [Átlagos üzemanyag-fogyasztás] Ez az új utazás megkezdésétől számított átlagos üzemanyag-fogyasztás értékét jelenti. Consumo istantaneo [Pillanatnyi üzemanyag-fogyasztás] Ez a folyamatosan frissített aktuális üzemanyagfogyasztás értékének változását jelenti. Ha a gépkocsi járó motorral várakozik, a kijelzőn a ---- felirat jelenik meg. Velocità media [Átlagsebesség] Ez az érték az új utazás megkezdésétől eltelt teljes idő alatti átlagos járműsebesség értékét jelenti. Tempo di viaggio [Utazási idő] Ez az érték az új utazás megkezdésétől eltelt időt jelenti. FIGYELMEZTETÉS Megfelelő információ hiányában a Trip computer kijelzőjén, az érték helyén a felirat látható. Amikor a normális működési állapot visszaáll, a különféle értékek kiszámítása szabályosan újrakezdődik, anélkül, hogy az üzemzavar előtt kijelzett értékek törlődnének vagy új útszakasz számítása kezdődne.

27 A KIJELZŐN MEGJELENÍTETT ADATOK Az alább látható kijelzők példaként szolgálnak: további információkért tanulmányozzuk ebben a fejezetben a Kijelző című bekezdésben leírtakat. Amikor megjelenítésre kerül egy adat, a kijelzőn a következő információk jelennek meg ábra 11: A - animációs ikon felül; B - a választott adatra vonatkozó név, érték és mértékegység (pl. Hatótávolság 150 km ); C - Trip felirat (vagy Trip A vagy Trip B ). Néhány másodperc után a választott adat neve és értéke helyett egy ikon ábra 12 jelenik meg. A következőkben a különböző adatokra vonatkozó ikonok kerülnek felsorolásra: Autonomia [Hatótávolság]; Consumo medio A (ha a Trip A aktív, vagy B, ha a Trip B aktív) [Átlagos üzemanyagfogyasztás]; Distanza A (ha a Trip A aktív, vagy B, ha a Trip B aktív) [Megtett út]; Consumo istantaneo [Pillanatnyi üzemanyag-fogyasztás]; Velocità media A (ha a Trip A aktív, vagy B, ha a Trip B aktív) [Átlagsebesség]; Tempo di viaggio A (ha a Trip A aktív, vagy B, ha a Trip B aktív) [Utazási idő]; ábra 11 F0Y1105 ábra 12 F0Y

28 TRIP GOMB A jobb oldali kormánykapcsoló karon ábra 13 elhelyezett gomb MAR állásba fordított indítókulcs esetén lehetővé teszi, hogy az előzőekben ismertetett értékeket megjelenítsük és egy új utazás megkezdésekor azokat lenullázzuk: a gomb rövid megnyomása: a különböző adatok megjelenítése; a gomb hosszú megnyomása: adatok lenullázása (reset), és új utazás megkezdése. Új utazás Onnantól kezdődik, miután a nullázás megtörtént: a manuális nullázás a felhasználó által, a megfelelő gomb megnyomásával történik; az automatikus nullázás akkor megy végbe, amikor a megtett távolság eléri a 99999,9 km értéket, vagy amikor az utazási idő eléri a 999,59 értéket (999 óra 59 perc); vagy amikor az akkumulátort lekötés után ismét visszakötjük a gépkocsi elektromos hálózatára. FIGYELMEZTETÉS A Trip A vagy Trip B kijelzéshez tartozó adatok törlése csak a megjelenített funkcióval kapcsolatos információkat törli. Eljárás új utazás megkezdésekor A nullázáshoz (reset) MAR állásba fordított indítókulcs mellett tartsuk megnyomva a TRIP gombot legalább 2 másodpercig. Kilépés a Trip funkcióból A TRIP funkcióból kilépés automatikusan megtörténik az összes érték megjelenítése után, vagy tartsuk megnyomva a gombot legalább 1 másodpercig. 24 ábra 13 F0Y0045

29 SZIMBÓLUMOK A gépkocsi egyes alkatrészein vagy azok közelében speciális, színes címkék vannak elhelyezve. A címkéken jelképes ábrák láthatók, amelyek a kérdéses alkatrésszel kapcsolatos elővigyázatosságokra hívják fel a figyelmet. Az alkalmazott szimbólumokat és azok magyarázatát a motorháztető belső oldalán található táblázat foglalja össze. A FIAT CODE RENDSZER A lopás elleni fokozott védelem érdekében a gépkocsit elektronikus indításgátló rendszerrel látták el. Az indítókulcs gyújtáskapcsolóból történő kihúzásakor automatikusan aktiválódik. Minden kulcsba egy, a motor indításakor kódolt jeleket kibocsátó elektronikus szerkezet van beépítve, amely jeleket a gyújtáskapcsoló antennája vesz. Ez a minden motorindításkor változó jelsorozat a kódolt jelszó, amelynek segítségével a vezérlőegység felismeri az indítókulcsot, és engedélyezi a motor indítását. MŰKÖDÉS Minden motorindításkor, amikor az indítókulcsot MAR állásba fordítjuk, a Fiat CODE rendszer vezérlőegysége a funkciók blokkolásának feloldására elküldi az indítást engedélyező kódot a motor vezérlőegységének. Ennek a kódnak a továbbítása csak akkor történik meg, ha a Fiat CODE rendszer vezérlőegysége felismerte a kulcs által kibocsátott kódolt jelet. Amikor a gyújtáskulcsot STOP állásba fordítjuk, a Fiat CODE rendszer letiltja a motor vezérlőegység működését. 25

30 Ha a motor indításakor a kód felismerése nem történik meg, a műszercsoport figyelmeztető lámpája felgyullad. Ilyen esetben fordítsuk az indítókulcsot a STOP állásba, majd ismét a MAR állásba; ha a motor továbbra sem indul, ismételjük meg az indítást a gépkocsihoz kapott másik kulcsokkal. Ha ezek után sem sikerül a motor beindítása, lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. Menet közben a figyelmeztető lámpa felgyullad A figyelmeztető lámpa felgyulladása azt jelenti, hogy a rendszer éppen öndiagnózist folytat (pl. feszültségesés miatt). Ha a rendellenesség továbbra is fennáll, forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. A KULCSOK MECHANIKUS KULCS A kulcs A ábra 14 fém tolla az alábbiakat működteti: a gyújtáskapcsolót; az ajtózárakat. Másodkulcsok rendelése esetén keressünk fel egy Fiat márkaszervizt, vigyünk magunkkal egy személyazonosságot igazoló dokumentumot és a gépkocsi tulajdonjogát igazoló okiratokat. TÁVVEZÉRLŐVEL ELLÁTOTT KULCS (egyes változatoknál/piacokon) A kulcs fém tolla A ábra 15 az alábbiakat működteti: a gyújtáskapcsolót; az ajtózárakat. 26 ábra 14 F0Y0117

31 A fém toll nyitásához/zárásához nyomjuk meg a B gombot. FIGYELMEZTETÉS Csak akkor nyomjuk meg abgombot, amikor a kulcs távol van a testtől, különösen a szemtől és a károsítható tárgyaktól (például ruházat). Ne hagyjuk a kulcsot felügyelet nélkül, nehogy valaki, különösen gyermekek véletlenül megnyomják a gombot. Az ajtók és a csomagtérajtó zárak nyitása Gomb rövid megnyomása : az ajtók, a csomagtérajtó zárak kinyitnak, az utastér-világítás egy beállított időtartamra automatikusan felgyullad, és az irányjelzők kétszer felvillannak (egyes változatoknál/piacokon). ábra 15 F0Y0019 Az ajtózárak nyitása automatikusan megtörténik az üzemanyag-ellátás megszakítása esetén. Ha az ajtók zárásánál egy vagy több ajtó vagy a csomagtérajtó nincs megfelelően becsukva, a LED gyorsan villog az irányjelzőkkel együtt. Az ajtók és a csomagtérajtó zárása Gomb rövid megnyomása : az ajtók, a csomagtérajtó zárak záródnak, az utastér-világítás kialszik, és az irányjelzők egyszer felvillannak (egyes változatoknál/piacokon). Ha egy vagy több ajtó nyitva van, az ajtózár nem működik. Ezt az irányjelzők gyors felvillanása jelzi (egyes változatoknál/piacokon). Azonban az ajtók bezárása nyitott csomagtérajtó esetén megtörténik. A speciális funkció bekapcsolt állapotában (csak a konfigurálható multifunkciós kijelzővel ellátott változatoknál) az ajtózárak automatikusan reteszelődnek, ha a gépkocsi sebessége meghaladja a 20 km/h értéket. Ha az ajtók zárása a gépkocsin kívülről (távvezérlővel) történik, a gombon lévő LED néhány másodpercre felgyullad, majd villogni kezd (figyelmeztető funkció). Ha az ajtózárakat belülről reteszeljük (a gomb megnyomásával), a LED folyamatosan világít. Csomagtér nyitása Nyomjuk meg a gombot a csomagtérajtó távműködtetésű nyitásához. 27

32 A csomagtérajtó nyitását az irányjelzők kétszeri felvillanása jelzi. Ha a kulcsot erős ütés éri, a beépített elektronikus alkatrészek károsodhatnak. A beépített elektronikus alkatrészek kifogástalan működése érdekében soha ne tegyük ki a kulcsot közvetlen napsugárzás hatásának. TOVÁBBI TÁVVEZÉRLŐK RENDELÉSE A rendszer legfeljebb 8 db távvezérlőt képes felismerni. Ha új távvezérlőre van szükségünk, keressünk fel egy Fiat márkaszervizt, vigyünk magunkkal egy személyazonosságot igazoló dokumentumot és a gépkocsi tulajdonjogát igazoló okiratokat. TÁVVEZÉRLŐS KULCS ELEMCSERÉJE Az elem cseréjét az alábbiak szerint végezzük: nyomjuk meg az A ábra 16 gombot, hogy a kulcs fém tolla a kinyitott B pozícióba kerüljön; fordítsuk el a C csavart a állásba egy kisméretű csavarhúzóval; húzzuk ki a D elemtartót, és cseréljük ki az E elemet, ügyelve a helyes polaritásra; helyezzük vissza a D elemtartót a kulcs fogantyújába, és rögzítsük azt a C csavar állásba fordításával. A kimerült elemeket a törvényben előírt módon, speciális tárolóedényben kell gyűjteni, vagy le kell adni egy Fiat márkaszervizben, ahol gondoskodnak a megfelelő kezelésükről. 28 ábra 16 F0Y0018

33 SAFE LOCK BERENDEZÉS (egyes változatoknál/piacokon) Olyan biztonsági berendezés, amely megakadályozza a gépkocsi belső kilincseinek és az ajtó nyitó/záró gombjának működését. Így lehetetlenné teszi az ajtók kinyitását az utastérből (pl. ablakbetöréssel megkísérelt lopás esetén). Ajánlatos a berendezés bekapcsolása a gépkocsi parkolásakor. A berendezés bekapcsolása A berendezés minden ajtón bekapcsol, ha gyorsan, kétszer megnyomjuk a kulcs gombját. A bekapcsolás megtörténtét a berendezés az irányjelzők háromszori felvillantásával és a ábra 17 gomb felett elhelyezkedő LED villogásával jelzi. A berendezés nem lép működésbe, ha egy vagy több ajtó nincs megfelelően becsukva: ilyen módon kerülhető el az, hogy ha egy személy a nyitott ajtón át beszáll a gépkocsiba, az ajtó becsukásakor az utastérbe zártan maradjon. A berendezés kikapcsolása A berendezés automatikusan kikapcsol: az ajtózárak nyitásakor (a távvezérlős kulcson lévő gombot megnyomva); az indítókulcs MAR állásba fordításakor. FIGYELMEZTETÉS A safe lock berendezés bekapcsolása után semmilyen módon nem lehet a gépkocsit belülről kinyitni, ezért kiszállás előtt győződjünk meg arról, hogy senki sem maradt az utastérben. ábra 17 F0Y

34 GYÚJTÁSKAPCSOLÓ Az indítókulcs 3 különböző pozícióba fordítható ábra 18: STOP: a motor kikapcsolva, a kulcs kihúzható, a kormányzár reteszelve. Egyes elektromos berendezések (pl. autórádió, ajtók központi zárása stb.) működtethetők; MAR: haladási helyzet. Minden elektromos berendezés működtethető; AVV: a motor indítása. A gyújtáskapcsoló ráindításgátló berendezéssel van ellátva, ezért ha a motor az első kísérletre nem indul, az újabb indítás előtt fordítsuk vissza a kulcsot a STOP állásba. FIGYELMEZTETÉS Ha a gyújtáskapcsoló megsérült (pl. lopási kísérletnél megrongálták), az utunk folytatása előtt ellenőriztessük a működését egy Fiat márkaszervizben. FIGYELMEZTETÉS Mindig húzzuk ki az indítókulcsot, amikor kiszállunk a járműből, hogy megelőzzük a kezelőszervek felügyelet nélküli működtetését. Ne feledjük el behúzni a kéziféket. Ha a gépkocsi emelkedőn parkol, kapcsoljuk 1. fokozatba, míg lejtőn parkolás esetén hátramenetbe. Soha ne hagyjunk gyermekeket a gépkocsiban felügyelet nélkül. KORMÁNYZÁR Bekapcsolás: A kapcsoló STOP állásában húzzuk ki az indítókulcsot, és fordítsuk el a kormánykereket a reteszelődést jelző kattanásig. Kikapcsolás: A kireteszeléshez az indítókulcs MAR állásba fordításakor mozgassuk a kormánykereket kissé jobbra-balra. 30 ábra 18 F0Y0044

35 FIGYELMEZTETÉS Szigorúan tilos minden utólagos, a kormányszerkezetet vagy a kormányoszlopot érintő beavatkozás, átalakítás (pl. lopásgátló berendezés beszerelése), mert ez súlyosan veszélyezteti a gépkocsi menetbiztonságát és a honosítási követelményeknek való megfelelést, ezen túlmenően a garancia elvesztését is eredményezi. FIGYELMEZTETÉS Soha ne húzzuk ki a gyújtáskulcsot a gépkocsi mozgása közben. A kormányzár az első kormánymozdulatra, automatikusan reteszeli a kormánykereket. Ugyanez vonatkozik a gépkocsi vontatásának esetére is. ÜLÉSEK FIGYELMEZTETÉS A beállításokat csakis a gépkocsi álló helyzetében szabad elvégezni. Az ülések kárpitozása a jármű normál használata esetén hosszú ideig ellenáll az igénybevételnek. Mindenesetre ajánlatos elkerülni az erős és/vagy folyamatos karcoló és koptató hatást, mint amilyet pl. a ruházaton levő fémcsatok, szegecsek, tépőzárak és hasonló tárgyak okozhatnak, mivel ezek olyan helyi igénybevételt eredményeznek, amely a szövet szakadását, ezzel a kárpitok és huzatok károsodását idézheti elő. 31

36 ELSŐ ÜLÉSEK Hosszirányú állítás Emeljük meg a kart A ábra 19 (az ülés belső oldalán található), és toljuk az ülést előre vagy hátra: helyes vezetési testhelyzetben a karunkat a kormánykerék kerületén tartjuk. FIGYELMEZTETÉS A kar elengedése után mindig győződjünk meg az ülés biztos reteszelődéséről úgy, hogy megpróbáljuk kissé előre-hátra mozgatni. Nem megfelelő reteszelődés esetén az ülés menet közben hirtelen elmozdulhat, és a vezető elveszítheti a gépkocsi feletti uralmát. Magasság beállítás (egyes változatoknál/piacokon) Mozdítsuk felfelé vagy lefelé a B ábra 20 kart a kívánt magasság eléréséig. FIGYELMEZTETÉS A beállítást a beállítani kívánt (vezető vagy utas oldali) ülésben ülve végezzük. 32 ábra 19 F0Y0218 ábra 20 F0Y0216

37 A háttámla dőlésszögének beállítása Mozdítsuk el a kart C ábra 21, hogy a háttámla dőlésszögét a felsőtest elmozdítása segítségével beállíthassuk (tartsuk a kart felemelve a kívánt pozíció eléréséig, majd engedjük el). A ledönthető utasülés beállítása asztal pozícióba (egyes változatoknál/piacokon) Az A kar segítségével állítsuk teljesen hátra az ülést (lásd a Hosszirányú állítás bekezdést), mozdítsuk el a C kart, hajtsuk előre a háttámlát az üléspárnára, majd engedjük el a C kart. A beakadás garantálása érdekében a műveletet kívülről a bal kézzel ajánlatos végrehajtani, összenyomva a lehajtott háttámlát. Az első üléshez tartozó asztalka teljes előrehajtása előtt távolítsunk el minden azon elhelyezkedő tárgyat. FIGYELMEZTETÉS Ne mozgassuk az első utasüléshez tartozó asztalkát, ha az ülésen gyermek ül vagy arra helyezett gyermekhordozóban foglal helyet. Deréktámasz elektromos beállítása (egyes változatoknál/piacokon) MAR állásba fordított indítókulcs mellett nyomjuk meg a gombot A ábra 22 a deréktámasz-állító készülék működtetéséhez, ami lehetővé teszi a vezetés közbeni komfort szabályozását. A kívánt pozíció elérése után engedjük el a gombot. ábra 21 F0Y0217 ábra 22 F0Y

38 Elektromos ülésfűtés (egyes változatoknál/piacokon) MAR állásba fordított indítókulcs mellett nyomjuk megabgombot a funkció be- vagy kikapcsolásához. A funkció bekapcsolt állapotát a kapcsolóba épített LED felgyulladása jelzi. FIGYELMEZTETÉS Ennek a funkciónak álló motornál történő bekapcsolása az akkumulátor lemerülését okozhatja. Vezetőülés kartámasz (egyes változatoknál/piacokon) Egyes változatokon a vezetőülés kartámasszal van ellátva. A kartámasz az ábrán bemutatott módon, a nyíl által jelzett irányában le- vagy felhajtható (lásd ábra 23). Tárolórekesz Az első ülések háttámlája mögött egy tárolórekesz található ábra ábra 23 F0Y0159 ábra 24 F0Y0270

39 Asztal (egyes változatoknál/piacokon) Egyes változatoknál az első ülések háttámlája mögött rendelkezésre áll egy lehajtható asztallap A ábra 25, amelyen pohár-/italtartó mélyedés van kialakítva. Az asztallap lehajtásához nyomjuk meg a B pontot. Az üléstámlák hátoldalán egy tárgyak rögzítésére szolgáló C háló is található. FIGYELMEZTETÉS Ne helyezzünk az asztalra 3 kg-nál nehezebb tárgyakat: biztonsági okokból az asztal túlterhelés esetén kiakad az ülékéből. FIGYELMEZTETÉS Ne utazzunk lehajtott asztallappal: mindig győződjünk meg arról, hogy a lap megfelelően zárt legyen. ábra 25 F0Y

40 HOSSZIRÁNYBAN ÁLLÍTHATÓ ÉS ELŐREDÖNTHETŐ HÁTSÓ ÜLÉSEK Hosszirányú állítás Emeljük meg a kart A ábra 26 a középső részénél, és toljuk az ülést előre vagy hátra. Az ülés két része külön-külön állítható. A háttámla dőlésszögének beállítása Emeljük felfelé a kart B ábra 27, és állítsuk be a háttámla dőlésszögét a felsőtest elmozdítása segítségével. Az utazási kényelem javítása érdekében a háttámla tovább dönthető. Az ülés és a kalaptartó közötti terület növelése érdekében fogjuk meg a kalaptartón lévő C ábra 28 nyelvet, és rögzítsük a D mágneses szerkezetre, ezután használjuk a B kart a háttámla kívánt pozíciójának elérése érdekében. ábra 27 F0Y ábra 26 F0Y0074 ábra 28 F0Y0066

41 Hátsó kartámasz (egyes változatoknál/piacokon) A kartámla használatához hajtsuk le a kartámaszt ábra 29 az ábrán látható módon. FEJTÁMLÁK ELSŐ Magasságuk állítható: a beállításhoz az alábbiak szerint járjunk el. Fejtámlák emelése: húzzuk felfelé a fejtámlát a rögzülést jelző kattanásig. Állítás lefelé: nyomjuk meg az A ábra 30 gombot, és toljuk lefelé a fejtámlát. A fejtámlák eltávolításához az alábbiak szerint járjunk el: emeljük fel a fejtámlát a maximális magasságig; nyomjuk meg az A és B gombokat (a fejtámlák két tartójának oldalán), majd felfelé húzzuk ki a fejtámlákat. ábra 29 F0Y0163 ábra 30 F0Y

42 HÁTSÓ (egyes változatoknál/piacokon) A hátsó üléssor két, állítható magasságú fejtámlával van ellátva. Egyes változatoknál középső fejtámla is található a hátsó üléseknél. Fejtámlák emelése: húzzuk felfelé a fejtámlát a rögzülést jelző kattanásig. Állítás lefelé: nyomjuk meg az A ábra 31 gombot, és toljuk lefelé a fejtámlát. A fejtámlák eltávolításához az alábbiak szerint járjunk el: emeljük fel a fejtámlát a maximális magasságig; nyomjuk meg az A és B ábra 31 gombokat a két tartó oldalán, majd felfelé húzzuk ki a fejtámlákat. FIGYELMEZTETÉS A hátsó ülésen utazó utasok esetében a hátsó fejtámlákat mindig használati (teljesen felemelt) pozícióban kell tartani. KORMÁNYKERÉK A kormánykerék helyzete mind tengelyirányban, mind magassági irányban beállítható. A beállításhoz nyomjuk lefelé az A ábra 32 kart az 1-es pozícióba, állítsuk a kívánt helyzetbe a kormánykereket, majd a beállított helyzet rögzítéséhez húzzuk az A kart a 2-es pozícióba. FIGYELMEZTETÉS A beállításokat csak a gépkocsi álló helyzetében és álló motornál végezzük. 38 ábra 31 F0Y0061 ábra 32 F0Y0043

43 FIGYELMEZTETÉS Szigorúan tilos minden utólagos, a kormányszerkezetet vagy a kormányoszlopot érintő beavatkozás, átalakítás (pl. lopásgátló berendezés beszerelése), mert ez súlyosan veszélyezteti a gépkocsi menetbiztonságát és a honosítási követelményeknek való megfelelést, ezen túlmenően a garancia elvesztését is eredményezi. VISSZAPILLANTÓ TÜKRÖK BELSŐ TÜKÖR A beépített biztonsági szerkezet utassal való erős ütközés esetén leválasztja a tükröt az alapzatáról. A tükör az A ábra 33 átváltókarral két különböző helyzetbe állítható: normál (nappali) vagy vakításmentes (éjszakai). ábra 33 F0Y

44 ELEKTROKROMATIKUS BELSŐ TÜKÖR (egyes változatoknál/piacokon) Egyes változatok elektrokromatikus tükörrel ábra 34 szereltek, ahol az elektrokromatikus funkció bevagy kikapcsolható a tükrön lévő ON/OFF gombbal. Hátramenetbe kapcsolva a visszapillantó tükör mindig a nappali használatnak megfelelő színezetet veszi fel. KÜLSŐ VISSZAPILLANTÓ TÜKRÖK Kézi beállítás A jármű belsejéből az A ábra 35 karral lehet a tükröt állítani. 40 ábra 34 F0Y0225 ábra 35 F0Y0275

45 Elektromos beállítás (egyes változatoknál/piacokon) A tükrök beállítása csak az indítókulcs MAR állásában lehetséges. A beállítást az alábbiak szerint végezzük: válasszuk ki a kapcsolóval A ábra 36 a beállítani kívánt (jobb vagy bal oldali) tükröt; fordítsuk az A gombot a B állásba, és állítsuk be a bal oldali külső visszapillantó tükröt; fordítsuk az A gombot a D állásba, és állítsuk be a jobb oldali külső visszapillantó tükröt. A beállítás befejezése után állítsuk vissza az A kapcsolót a középső C állásba. Kézi behajtás Szükség esetén a tükröket behajthatjuk az 1. (nyitott) pozícióból a 2. (behajtott) pozícióba ábra 37. FIGYELMEZTETÉS Menet közben a tükröket mindig az 1. (kihajtott) helyzetben kell tartani. ábra 36 F0Y0250 ábra 37 F0Y

46 LÉGKONDICIONÁLÁS OLDALSÓ LEVEGŐNYÍLÁSOK A ábra 38 - Állítható és irányítható oldalsó levegőnyílások: a B szerkezet segítségével irányítsuk a levegőnyílást a kívánt helyzetbe; a C kerék elforgatásával állítsuk be a levegőmennyiséget. D - Oldalsó, fix helyzetű levegőnyílás. FELSŐ LEVEGŐNYÍLÁSOK A ábra 39 - Állítható felső levegőnyílás. ABkerék elforgatásával állítsuk be a levegőmennyiséget. C - Felső, fix helyzetű levegőnyílás. 42 ábra 38 F0Y0107 ábra 39 F0Y0108

47 KÖZÉPSŐ LEVEGŐNYÍLÁSOK A ábra 40 - Állítható és irányítható középső levegőnyílások: a B szerkezet segítségével irányítsuk a levegőnyílást a kívánt helyzetbe; a C kerék elforgatásával állítsuk be a levegőmennyiséget. ábra 40 F0Y

48 FŰTÉS ÉS LÉGKONDICIONÁLÁS LEVEGŐNYÍLÁSOK ábra Felső, fix helyzetű levegőnyílás 2. Irányítható és szabályozható oldalsó levegőnyílások 3. Fix levegőnyílások az oldalablakokhoz 4. Irányítható és állítható középső levegőkilépő nyílások 5. Felső, állítható levegőnyílás F0Y

49 FŰTÉS ÉS SZELLŐZTETÉS KEZELŐSZERVEK ábra 42 F0Y

50 46 A - Levegőhőmérséklet beállító forgatógomb: kék tartomány = hideg levegő piros tartomány = meleg levegő B - belső levegő keringtetést be- és kikapcsoló nyomógomb; C - ventilátor sebesség bekapcsoló/beállító forgatógomb: 0 = ventilátor kikapcsolva = ventilátor sebessége D - hátsó ablak fűtést be- és kikapcsoló nyomógomb; E - levegőelosztás forgatógomb: levegőkilépés a középső, az oldalsó nyílásokon és a középső levegőnyíláson levegőkilépés a középső, az oldalsó nyílásokon, a középső levegőnyíláson, valamint az első és hátsó lábtérbe irányuló levegőnyílásokon levegőkiáramlás csak az első és hátsó lábtérbe irányuló levegőnyílásokból levegőkiáramlás az első és hátsó lábtérbe irányuló levegőnyílásokból, a szélvédőnél és az oldalablakoknál levegőáramlás a szélvédő és az oldalablakok felé AZ UTASTÉR SZELLŐZTETÉSE/FŰTÉSE Az utastér fűtése érdekében az alábbiak szerint járjunk el: az A gombot forgassuk a piros mezőbe; forgassuk az E gombot a szimbólumra; a C gombot forgassuk a 4. fokozatra (ventilátor maximális sebessége). Ezután a kezelőszervekkel állítsuk be a kívánt kényelmi feltételeknek megfelelő állapotot. FIGYELMEZTETÉS Hideg motornál néhány perc szükséges az utastér optimális felfűtésének eléréséhez. GYORS PÁRA- ÉS JÉGMENTESÍTÉS Ez az eljárás bekapcsolja a szélvédő és az első oldalablakok gyors pára- és jégmentesítését. A gyors pára- és jégmentesítés érdekében az alábbiak szerint járjunk el: az A gombot forgassuk a piros mezőbe; nyomjuk meg abgombot a belső levegő keringtetés kikapcsolásához (a gombon lévő LED nem világít); a C gombot forgassuk a 4. fokozatra (ventilátor maximális sebessége); forgassuk az E gombot a szimbólumra. Ablaküvegek páramentesítése Magas külső páratartalom esetén és/vagy esős időben és/vagy magas külső és belső hőmérséklet-különbség esetén az ablakok párásodásának megelőzésére ajánlott beállítások: az A gombot forgassuk a piros mezőbe; nyomjuk meg abgombot a belső levegő keringtetés kikapcsolásához (a gombon lévő LED nem világít);

51 forgassuk az E gombot a pozícióba, innen átállíthatjuk a pozícióba, ha nem észlelhető párásodás; forgassuk acgombot a 2. sebességre (javasolt sebesség). A sebességet természetesen szabadon beállíthatjuk. HÁTSÓ ABLAK PÁRA- ÉS JÉGMENTESÍTÉSE Nyomjuk meg adgombot ( ) a funkció be-/ kikapcsolásához. A funkció bekapcsolt állapotát a visszajelző lámpa műszercsoportban történő felgyulladása jelzi. A funkció egyébként 20 percnyi működés után automatikusan kikapcsol. Egyes változatoknál a gomb megnyomásának hatására bekapcsol a külső visszapillantó tükrök és (egyes változatoknál/piacokon) a szélvédő pára-/jégmentesítése. FIGYELMEZTETÉS A károsodás megelőzése és a megfelelő működés biztosítása érdekében ne ragasszunk címkét, matricát a hátsó ablak belső felületén lévő fűtőszálakra. BELSŐ LEVEGŐ KERINGTETÉS Nyomjuk meg ab( ) gombot úgy, hogy a gombon lévő LED világítson. A szennyezett külső levegő bejutásának megakadályozása érdekében alagútban vagy forgalmi dugóban tanácsos a belső levegő keringtetés funkciót bekapcsolni. Kerüljük a funkció hosszabb ideig tartó használatát, különösen, ha többen utaznak a gépkocsiban, mert jelentősen fokozza az ablakok párásodási hajlamát. FIGYELMEZTETÉS A belső levegő keringtetés funkció használata lehetővé teszi a rendszer működésének (az utastér felfűtésének vagy lehűtésének) meggyorsítását. Azonban nem ajánlatos bekapcsolni esős, hideg időben, mert ilyenkor jelentősen növeli az ablakok párásodási hajlamát. LEVEGŐELOSZTÁS KIVÁLASZTÁSA Az E gomb elforgatásával manuálisan választhatunk az utastér 5 lehetséges levegőelosztási módja között: A levegőáramlás irányítása a szélvédő, az első oldalablakok és az első/hátsó lábtér pára- és jégmentesítésre. A levegőáramlás irányítása az első/hátsó lábtér felé. Ez a levegőelosztási mód biztosítja az utastér gyors felfűtését. A levegőáramlás megosztása a műszerfali középső és oldalsó, valamint a lábtérbe irányuló levegőnyílások között. A levegőáramlás irányítása a műszerfali középső/oldalsó levegőnyílásokon át (az utasok teste felé). Levegőáramlás a szélvédő és az oldalablakok felé irányítva. 47

52 MANUÁLIS LÉGKONDICIONÁLÓ KEZELŐSZERVEK ábra 43 F0Y

53 A - Levegőhőmérséklet beállító forgatógomb: kék tartomány = hideg levegő piros tartomány = meleg levegő B - belső levegő keringtetést be- és kikapcsoló nyomógomb; C - ventilátor sebesség bekapcsoló/beállító forgatógomb: 0 = ventilátor kikapcsolva = ventilátor sebessége D - légkondicionáló kompresszort be- és kikapcsoló nyomógomb; E - hátsó ablak fűtést be- és kikapcsoló nyomógomb; F - levegőelosztás forgatógomb: levegőkilépés a középső, az oldalsó nyílásokon és a középső levegőnyíláson levegőkilépés a középső, az oldalsó nyílásokon, a középső levegőnyíláson, valamint az első és hátsó lábtérbe irányuló levegőnyílásokon levegőkiáramlás csak az első és hátsó lábtérbe irányuló levegőnyílásokból levegőkiáramlás az első és hátsó lábtérbe irányuló levegőnyílásokból, a szélvédőnél és az oldalablakoknál levegőáramlás a szélvédő és az oldalablakok felé LÉGKONDICIONÁLÁS (hűtés) Az utastér hűtése érdekében az alábbiak szerint járjunk el: az A gombot forgassuk a kék mezőbe; nyomjuk meg abgombot a belső levegő keringtetés bekapcsolásához (a gombon lévő LED világít); forgassuk az F gombot a szimbólumra; a légkondicionáló bekapcsolásához nyomjuk meg a D gombot, és forgassuk acgombot az 1. fokozatra (1. sebesség). A gyors lehűtés érdekében a C gombot forgassuk a 4. fokozatra (ventilátor maximális sebessége). FIGYELMEZTETÉS Bizonyos külső éghajlati körülmények függvényében a belső levegő keringtetés funkciót a légkondicionáló automatikusan bekapcsolja (olyan változatok/piacok esetén, ahol van kiegészítő fűtőberendezés). A hűtés csökkentése forgassuk az A gombot az óramutató járásával megegyezően a hőmérséklet növelése érdekében; nyomjuk meg a B gombot a belső levegő keringtetés kikapcsolásához (a gombon lévő LED nem világít); a C gombot forgassuk el a ventilátor sebesség csökkentéséhez. 49

54 50 AZ UTASTÉR FŰTÉSE Az utastér fűtése érdekében az alábbiak szerint járjunk el: az A gombot forgassuk a piros mezőbe; nyomjuk meg abgombot a belső levegő keringtetés bekapcsolásához (a gombon lévő LED világít); forgassuk az F gombot a szimbólumra; forgassuk acgombot legalább az 1. fokozatra (1. sebesség). A gyors felfűtés érdekében acgombot forgassuk a 4. fokozatra (ventilátor maximális sebessége). A fűtés csökkentése forgassuk az A gombot az óramutató járásával ellenkezően a hőmérséklet csökkentése érdekében; nyomjuk meg a B gombot a belső levegő keringtetés kikapcsolásához (a gombon lévő LED nem világít); a C gombot forgassuk el a ventilátor sebesség csökkentéséhez. FIGYELMEZTETÉS Hideg motornál néhány perc szükséges az utastér optimális felfűtésének eléréséhez. GYORS PÁRA- ÉS JÉGMENTESÍTÉS Ez a művelet lehetővé teszi a szélvédő és az első oldalablakok gyors pára- és jégmentesítését. A gyors pára- és jégmentesítés érdekében az alábbiak szerint járjunk el: az A gombot forgassuk a piros mezőbe; a C gombot forgassuk a 4. fokozatra (ventilátor maximális sebessége); forgassuk az F gombot a szimbólumra. FIGYELMEZTETÉS Ilyen körülmények között a légkondicionáló kikapcsolja a belső levegő keringtetés funkciót (a B gombon a lévő LED nem világít), és bekapcsolja a kompresszort (a D gombon a LED világít). Ez az automatikus működés az üvegek bepárásodásának megelőzésére szolgál. Ablaküvegek páramentesítése A légkondicionáló nagyon jól használható az ablakok párásodásának megelőzésére magas külső páratartalom esetén. Magas külső páratartalom esetén és/vagy esős időben és/vagy magas külső és belső hőmérséklet-különbség esetén az ablakok párásodásának megelőzésére ajánlott beállítások: az A gombot forgassuk a piros mezőbe; forgassuk az F gombot a pozícióba, innen átállíthatjuk a pozícióba, ha nem észlelhető párásodás; forgassuk acgombot a 2. sebességre.

55 HÁTSÓ ABLAK PÁRA- ÉS JÉGMENTESÍTÉSE Nyomjuk meg az E ( ) gombot a funkció be-/kikapcsolásához. A funkció bekapcsolt állapotát a visszajelző lámpa műszercsoportban történő felgyulladása jelzi. A funkció egyébként 20 percnyi működés után automatikusan kikapcsol. Egyes változatoknál a gomb megnyomásának hatására bekapcsol a külső visszapillantó tükrök és (egyes változatoknál/piacokon) a fűtött szélvédő pára-/jégmentesítése. FIGYELMEZTETÉS A károsodás megelőzése és a megfelelő működés biztosítása érdekében ne ragasszunk címkét, matricát a hátsó ablak belső felületén lévő fűtőszálakra. BELSŐ LEVEGŐ KERINGTETÉS Nyomjuk meg ab( ) gombot úgy, hogy a gombon lévő LED világítson. A szennyezett külső levegő bejutásának megakadályozása érdekében alagútban vagy forgalmi dugóban tanácsos a belső levegő keringtetés funkciót bekapcsolni. Kerüljük a funkció hosszabb ideig tartó használatát, különösen, ha többen utaznak a gépkocsiban, mert jelentősen fokozza az ablakok párásodási hajlamát. FIGYELMEZTETÉS A belső levegő keringtetés funkció használata lehetővé teszi a rendszer működésének (az utastér felfűtésének vagy lehűtésének) meggyorsítását. Azonban nem ajánlatos bekapcsolni esős, hideg időben, mert ilyenkor jelentősen növeli az ablakok párásodási hajlamát. LEVEGŐELOSZTÁS KIVÁLASZTÁSA Az F gomb elforgatásával manuálisan választhatunk az utastér 5 lehetséges levegőelosztási módja között: A levegőáramlás irányítása a szélvédő, az első oldalablakok és az első/hátsó lábtér pára- és jégmentesítésre. A levegőáramlás irányítása az első/hátsó lábtér felé. Ez a levegőelosztási mód biztosítja az utastér gyors felfűtését. A levegőáramlás megosztása a műszerfali középső és oldalsó, valamint a lábtérbe irányuló levegőnyílások között. A levegőáramlás irányítása a műszerfali középső/oldalsó levegőnyílásokon át (az utasok teste felé). Levegőáramlás a szélvédő és az oldalablakok felé irányítva. A lábtérbe/szélvédőre vagy csak a szélvédőre irányuló levegőelosztás kiválasztásával bekapcsol a légkondicionáló kompresszora (a légkondicionáló gombon lévő LED világít), és a belső levegő keringtetés a külső levegő beengedésére áll át (a B gombon lévő LED nem világít). Ez a logika jobb kilátást biztosít az ablaküvegeken keresztül. A 51

56 52 felhasználónak mindig lehetősége van a belső levegő keringtetés és a légkondicionáló kompresszor manuális kezelésére. START&STOP Kézi működtetésű légkondicionáló berendezés A Start&Stop funkció működésbe lépése esetén (a motor áll, amikor a jármű sebessége 0) a rendszer a felhasználó által kiválasztott levegőmennyiséggel működik. Ilyen körülmények között nem biztosított az utastér hűtése és fűtése, mivel a kompresszor a motor hűtőfolyadék szivattyúval együtt leáll. A Start&Stop funkciót a műszerfalon lévő gombjának megnyomásával kikapcsolva lehet előnyben részesíteni a légkondicionáló működését. KIEGÉSZÍTŐ ELEKTROMOS FŰTŐBERENDEZÉS (egyes változatoknál/piacokon) A kiegészítő elektromos fűtőberendezés az utastér gyors felfűtését teszi lehetővé. Hideg időjárás esetén bekapcsol az alábbi feltételek esetén: alacsony külső hőmérséklet; alacsony motor hűtőfolyadék hőmérséklet; járó motor: ventilátor sebessége legalább az 1. sebességre állítva; az A gomb az óramutató járásával megegyezően ütközésig a piros mezőbe forgatva. A fűtőberendezés kikapcsol, ha a fent felsorolt körülmények legalább egyike nem áll fenn. Megjegyzés Az elektromos fűtőberendezés az akkumulátor feszültségétől függően vezérelt. A BERENDEZÉS A A légkondicionáló berendezést a téli időszakban is havonta legalább egyszer, kb. 10 perces időtartamra be kell kapcsolni. A nyári évszak beállta előtt ellenőriztessük a berendezés működőképességét egy Fiat márkaszervizben. A rendszer R134a jelű hűtőközeggel van feltöltve, amely esetleges szivárgás esetén nem károsítja a környezetet. Semmi esetre sem szabad a feltöltéshez R12 jelű hűtőközeget használni, mert az a rendszer alkatrészeinek anyagaival nem összeférhető.

57 AUTOMATA, KÉTZÓNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ RENDSZER (egyes változatoknál/piacokon) KEZELŐSZERVEK ábra 44 F0Y

58 54 A - vezető oldali hőmérsékletet beállító forgatógomb; B - belső levegő keringtetést be- és kikapcsoló nyomógomb; C - hátsó ablak fűtést és fűtött szélvédőt (egyes változatoknál/piacokon) be- és kikapcsoló nyomógomb; D - légkondicionáló kompresszort be- és kikapcsoló nyomógomb; E - légkondicionáló berendezést be- és kikapcsoló gomb; F - ventilátor sebességfokozatot szabályozó forgatógomb; G - ventilátor sebességét jelző LED; H - levegőelosztást beállító nyomógombok; I - MAX-DEF funkciót (első ablakok gyors pára- és jégmentesítése), hátsó ablak és külső visszapillantó tükrök fűtését bekapcsoló gomb (egyes változatoknál/piacokon); L - utas oldali hőmérsékletet beállító forgatógomb; M - a MONO funkciót bekapcsoló gomb (a beállított utas/vezető oldali hőmérsékletek összehangolása); N - AUTO működést bekapcsoló nyomógomb (automatikus működés). ISMERTETÉS A kétzónás automatikus légkondicionáló az utastér két oldalán szabályozza a levegő hőmérsékletét: a vezető és az utas oldalon. A rendszer fenntartja az utastér kényelmi szintjét, és kiegyenlíti a külső időjárási feltételek esetleges változásának hatását is. A légkondicionáló felismeri, ha az utastérben nagyon hideg (vagy nagyon meleg) van, és képes a rendszer lehető legjobb kihasználására. Megjegyzés Az optimális komfort kezeléséhez a referencia hőmérséklet 22 C fok. Az automatikusan szabályozott funkciók és paraméterek az alábbiak: levegőhőmérséklet a vezető és az első utas oldali levegőnyílásoknál; levegőelosztás a vezető és az első utas oldali levegőnyílásoknál; a szellőzőventilátor sebessége (a levegőáramlás folyamatos változtatása); a kompresszor bekapcsolása (a levegő hűtésére/ páramentesítésére); belső levegő keringtetés. Ezek a funkciók kézzel is szabályozhatók, ami azt jelenti, hogy a rendszeren beavatkozva egy vagy több funkció kiválasztható, és állításukkal a paraméterek módosíthatók. Így kikapcsol a funkciók automatikus szabályozása, amelyeknél a rendszer csak biztonsági okokból avatkozik be. A kézi beállítások mindig előnyt élveznek az automatikus működéssel szemben, és tárolásra kerülnek az AUTO nyomógomb ismételt

59 megnyomásáig, vagy a rendszer különleges biztonsági feltételek miatt történő beavatkozásáig. Az utastérbe bejuttatott levegő mennyisége független a jármű sebességétől, mivel azt az elektronikus szabályozású ventilátor biztosítja. A belépő levegő hőmérsékletének szabályozása mindig automatikusan történik a kijelzőn beállított hőmérsékletek függvényében (kivéve, amikor a berendezés kikapcsolt, vagy egyes esetekben, amikor a légkondicionáló kompresszor kikapcsolt). A rendszer az alábbiak kézi beállítását vagy módosítását teszi lehetővé: vezető és utas oldali hőmérséklet; ventilátor sebessége (folyamatos változtatással); levegőelosztás 7 állásba; légkondicionáló kompresszor bekapcsolása; gyors pára- és jégmentesítési funkció; levegőkeringtetés; hátsó ablak fűtés; a rendszer kikapcsolása. A légkondicionáló érzékeli az utastérben lévő hőmérsékletet a belső visszapillantó tükör alatt elhelyezett átlagos sugárzott hőmérséklet érzékelő segítségével, amelyet egy speciális fedél véd. Ha ennek az érzékelőnek az érzékelési kúpját bármilyen tárgy elzárja, előfordulhat, hogy a légkondicionáló rendszer nem működik optimálisan. A LÉGKONDICIONÁLÓ RENDSZER BEKAPCSOLÁSA A légkondicionáló különféle módokon kapcsolható be: ajánlott mindenesetre az AUTO gomb megnyomása és a gombok elforgatásával a kívánt hőmérsékletek beállítása. Így a rendszer teljesen automatikusan kezd működni, szabályozva az utastérbe jutó levegő hőmérsékletét, mennyiségét és elosztását, valamint kezelve a belső levegő keringtetés funkciót és a légkondicionáló kompresszor bekapcsolását. Az automatikus működés közben a megfelelő nyomóvagy forgatógombok segítségével bármikor módosítani lehet a beállított hőmérsékleteket, a levegőelosztást és a ventilátor sebességét: a berendezés automatikusan módosítja a beállításokat, hogy alkalmazkodjon az új igényekhez. A teljesen automatikus működés (AUTO) során az utastérbe jutó levegő elosztását és/vagy mennyiségét (amely információk nem jelennek meg) megváltoztatva kialszik az AUTO funkciót jelző LED, és a rendszer MANUÁLIS üzemmódban működik (megjelenítve mind a kért levegőmennyiséget, mind a levegő elosztását). A kompresszor kikapcsolásával az AUTO (automatikus) működés csak akkor marad bekapcsolt állapotú, ha kellemes hőmérsékletet tud biztosítani a gépkocsiban, ellenkező esetben a rendszer áttér a MANUÁLIS üzemmódra (a kijelzőkön a beállított hőmérsékletek villognak). A szellőzőventilátor sebessége egységes az utastér összes zónájában. 55

60 56 LEVEGŐHŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA Forgassuk az A vagy L gombot az óramutató járásával megegyező vagy ellenkező irányba az utastér bal első (A gomb) és jobb oldali (L gomb) zóna levegőhőmérsékletének beállítása érdekében. A beállított hőmérsékletek megjelennek a kijelzőkön. A MONO gomb megnyomásával összehangolhatjuk a két zóna hőmérsékletét. A beállított hőmérséklet oldalanként elkülönített szabályozhatóságának visszaállításához forgassuk el az L gombot. Ha a gombokat teljesen elforgatjuk az óramutató járásával megegyező vagy ellenkező irányba, a HI (maximális fűtés) vagy LO (maximális hűtés) funkciók kapcsolnak be. A funkciók kikapcsolásához a hőmérséklet gomb elforgatásával állítsuk be a kívánt hőmérsékletet. LEVEGŐELOSZTÁS KIVÁLASZTÁSA A H gombok ( / / ) megnyomásával az alábbi hét levegőelosztási lehetőség közül választhatunk: A levegőáramlás irányítása a szélvédő és az első oldalablakok felé pára- és jégmentesítésre. A levegőáramlás irányítása a műszerfali középső/oldalsó levegőnyílások felé a felsőtest és az arc hűtésére a meleg évszakokban. A levegőáramlás irányítása az első és hátsó lábtér felé. Ez a levegőelosztási mód lehetővé teszi az utastér legrövidebb idő alatti felfűtését, és azonnal melegérzetet biztosít. A levegőáramlás megosztása a lábtérbe irányuló (melegebb levegő), a műszerfali középső és oldalsó (hűvösebb levegő) levegőnyílások között. Ez a levegőelosztás a köztes évszakokban hasznos (tavasszal és ősszel), napsütés esetén. A levegőáramlás megosztása a lábtérbe irányuló, valamint a szélvédő és az első oldalablakok pára- és jégmentesítésére szolgáló levegőnyílások között. Ez a levegőelosztási mód az utastér megfelelő fűtése mellett az ablakok párásodásának megelőzését is biztosítja. A levegőáramlás megosztása a szélvédő páraés jégmentesítésére szolgáló és a műszerfali középső és oldalsó levegőnyílások között. Ez a levegőelosztás lehetővé teszi a levegő szélvédő felé irányítását napsütésben. A levegőáramlás megosztása a jármű összes levegőnyílása között. Megjegyzés A műszerfali oldalsó levegőnyílásokból mindig lép ki levegő: mindenesetre meg lehet szakítani a levegőáramlást a levegőnyílások mellett elhelyezkedő forgatógomb elforgatásával. AUTO üzemmódban a légkondicionáló automatikusan kezeli a levegőelosztást (a H gombokon lévő LED-ek nem világítanak). A levegőelosztás manuálisan bekapcsolt állapotát a kiválasztott gombokon lévő LED-ek felgyulladása jelzi. Kombinált funkcióban egy gomb megnyomására az adott funkció a már beállított funkciókkal egyidejűleg

61 bekapcsol. Ha viszont egy már aktív funkció gombját nyomjuk meg, az törlődik és a hozzá tartozó LED kialszik. Egy manuális beállítást követően az automatikus elosztás visszakapcsolásához nyomjuk meg az AUTO gombot. VENTILÁTOR SEBESSÉG BEÁLLÍTÁSA Az F gomb elforgatásával tudjuk növelni vagy csökkenteni a ventilátor sebességét. A sebességet az F forgatógomb felett elhelyezkedő G LED-ek felgyulladása jelzi. a ventilátor maximális sebessége = az összes LED világít; a ventilátor minimális sebessége = egy LED világít. A ventilátor működése csak akkor kapcsolható ki, ha korábban a légkondicionáló kompresszort kikapcsoltuk adgombmegnyomásával. FIGYELMEZTETÉS Egy manuális beállítást követően az automatikus ventilátorsebesség-szabályozás visszaállításához nyomjuk meg az AUTO gombot. AUTO GOMB Az AUTO gombot megnyomva (a gombon lévő LED világít) a légkondicionáló az egyes területeken automatikusan szabályozza a következőket: az utastérbe jutó levegő mennyiségét és elosztását a légkondicionáló kompresszort a belső levegő keringtetést és törli az összes előzetes manuális beállítást. Ezt az üzemmódot az AUTO gombon lévő LED felgyulladása jelzi. Ha az AUTO gombot akkor nyomjuk meg, amikor az AUTO LED világít, a rendszer teljesen manuális üzemmódra tér át; a rendszer megjeleníti a levegőmennyiség és elosztás aktuális állapotát, amelyek kezelése már nem automatikusan történik. Ha legalább a levegőelosztást vagy a ventilátor sebességét manuálisan állítjuk, a LED kialszik, így jelzi, hogy a rendszer már nem automatikusan ellenőrzi az összes funkciót. A kompresszor kikapcsolása csak akkor jelenti az automatikus működés végét, ha a rendszer már nem képes biztosítani a kényelmi körülményeket (amelyek a beállított hőmérséklettől függenek). FIGYELMEZTETÉS Ha a rendszer már nem képes az utastér különböző zónáiban kívánt hőmérsékletet elérni/megtartani, a beállított hőmérséklet néhány másodpercig villog a kijelzőn. Egy vagy több manuális beállítást követően az automatikus funkció visszakapcsolásához nyomjuk meg az AUTO gombot. MONO GOMB Nyomjuk meg a MONO gombot (a gombon lévő LED világít) az utas oldali hőmérsékletnek a vezető oldali értékekkel való összehangolásához. Ez a funkció megkönnyíti a hőmérséklet beállítását, ha a vezető egyedül van. A beállított hőmérséklet elkülönített szabályozhatóságának visszaállításához forgassuk el az utas oldali hőmérséklet beállítására szolgáló L gombot. 57

62 58 LEVEGŐKERINGTETÉS A belső levegő keringtetés vezérlése az alábbi működési logika szerint történik: kényszerített bekapcsolás (a belső levegő keringtetés állandóan bekapcsolva): a B gombon lévő LED felgyulladása jelzi; kényszerített kikapcsolás (a belső levegő keringtetés állandóan kikapcsolva a külső levegő beléptetésével): a B gombon lévő LED kialvása jelzi. A kényszerített bekapcsolást/kikapcsolást a B gomb megnyomásával tudjuk kiválasztani. A gomb megnyomásának hatására a légkondicionáló automatikusan bekapcsolja a belső levegő keringtetés funkciót (a B gombon a LED világít). AB gomb megnyomásával tudjuk a külső levegő bevezetés funkciót aktiválni (a gombon a LED nem világít) és kikapcsolni. Automata üzemmódban a rendszer automatikusan kezeli a levegőkeringtetést a külső időjárási körülmények függvényében. FIGYELMEZTETÉS A belső levegő keringtetés funkció bekapcsolása lehetővé teszi az utastér felfűtésének/lehűtésének meggyorsítását. Azonban nem ajánlatos bekapcsolni esős, hideg időben, mert ilyenkor jelentősen növeli az ablakok párásodási hajlamát (különösen akkor, ha a légkondicionálás nincs bekapcsolva). Alacsony külső hőmérséklet esetén a levegőkeringtetés kikapcsol (a külső levegő beléptetésével), így elkerülhető az ablakok párásodása. Nem ajánlatos a belső levegő keringtetés használata alacsony külső hőmérséklet esetén, mert az az ablakok gyors párásodását okozhatja. LÉGKONDICIONÁLÓ KOMPRESSZOR A kompresszor bekapcsolásához/kikapcsolásához nyomjuk meg adgombot (a bekapcsolt állapotot a gombon lévő LED felgyulladása jelzi). A kompresszor kikapcsolását a motor leállításakor a rendszer tárolja. A kompresszor kikapcsolásakor a rendszer kikapcsolja a levegőkeringtetést, így elkerülhető az ablakok párásodása. Ilyen esetben, ha a rendszer képes megtartani a kívánt hőmérsékletet, az AUTO LED nem alszik ki. Ha azonban a rendszer már nem képes megtartani a kívánt hőmérsékletet, néhány másodpercig villognak a hőmérsékletek, és az AUTO LED kialszik.

63 A kompresszor automatikus működtetésének visszaállításához nyomjuk meg ismét a C vagy az AUTO gombot. Kikapcsolt kompresszorral: ha a külső hőmérséklet magasabb a beállított értéknél, a légkondicionáló nem tud eleget tenni a kérésnek, és ezt úgy jelzi, hogy a kijelzőn néhány másodpercig villog a beállított hőmérséklet; a ventilátor sebességét lenullázhatjuk manuálisan. Bekapcsolt kompresszor és járó motor esetén a manuális szellőztetés nem csökkenhet a minimális érték alá (csak egy LED világít). FIGYELMEZTETÉS Kikapcsolt kompresszor esetén az utastérbe érkező levegő hőmérséklete nem lehet alacsonyabb a külső levegő hőmérsékleténél. Továbbá különleges környezeti körülmények mellett az ablakok gyorsan bepárásodhatnak, mert a levegő nedvességtartalma nem csökkenthető. AZ ABLAKOK GYORS PÁRA- ÉS JÉGMENTESÍTÉSE (MAX-DEF funkció) Nyomjuk meg a gombot (a gombon lévő LED világít) a szélvédő és az oldalablakok pára- és jégmentesítésének bekapcsolásához. A légkondicionáló az alábbi műveletek végzi el: bekapcsolja a légkondicionáló kompresszort, ha az időjárási viszonyok ezt megengedik; kikapcsolja a levegőkeringtetést; beállítja a maximális levegőhőmérsékletet (HI) mindkét zónában; beállítja a ventilátor sebességét a motor hűtőfolyadék hőmérséklete alapján; a levegőáramlást a szélvédő és az első oldalablakok felé irányítja; bekapcsolja a hátsó ablak fűtést; bekapcsolja a fűtött szélvédőt (egyes változatoknál/ piacokon); megjeleníti a ventilátor sebességét (G LED világít). FIGYELMEZTETÉS A MAX-DEF funkció kb. 3 percig bekapcsolva marad azután, hogy a motor hűtőfolyadék elérte a megfelelő hőmérsékletet. Amikor a funkció bekapcsolt állapotban van, az AUTO gombon lévő LED kialszik. Ha a funkció aktív, manuálisan csak a ventilátor sebességének szabályozását és a hátsó ablak fűtés kikapcsolását állíthatjuk. A B, C vagy AUTO gombokat megnyomva a légkondicionáló kikapcsolja a MAX-DEF funkciót. A lábtérbe/szélvédőre vagy csak a szélvédőre irányuló levegőelosztás kiválasztásával bekapcsol a légkondicionáló kompresszora (a légkondicionáló gombon lévő LED világít), és a belső levegő keringtetés a külső levegő beengedésére áll át (a gombon lévő LED nem világít). Ez a logika biztosítja az ablaküvegeken keresztüli legjobb kilátást. Mindig van lehetőség a belső levegő keringtetés és a légkondicionáló kompresszor manuális kezelésére. 59

64 60 HÁTSÓ ABLAK PÁRA- ÉS JÉGMENTESÍTÉSE Nyomjuk meg a gombot a hátsó ablak pára- és jégmentesítésének bekapcsolásához. A funkció bekapcsolt állapotát a visszajelző lámpa felgyulladása jelzi a műszercsoporton. A funkció kb. 20 perc után vagy a motor leállításakor automatikusan kikapcsol, és a következő indításkor nem kapcsol be újra. Egyes változatoknál a gomb megnyomásának hatására bekapcsol a külső visszapillantó tükrök és (egyes változatoknál/piacokon) a fűtött fúvókák pára-/jégmentesítése. FIGYELMEZTETÉS A károsodás megelőzése és a megfelelő működés biztosítása érdekében ne ragasszunk címkét, matricát a hátsó ablak belső felületén lévő fűtőszálakra. Fűtött szélvédő (egyes változatoknál/piacokon) Nyomjuk meg acgombot a funkció bekapcsolásához. A funkció bekapcsolt állapotát a visszajelző lámpa felgyulladása jelzi a műszercsoporton. Egyes változatoknál acgombmegnyomásának hatására bekapcsol a szélvédőt pára- és jégmentesítő / fűtő (csak járó motornál) és (egyes változatoknál/ piacokon) a visszapillantó tükröket fűtő funkció is. A funkció működtetése időzített, és a szélvédőnél 4 percnyi, a hátsó ablaknál és a visszapillantó tükröknél 20 percnyi működés után automatikusan kikapcsol. A funkció manuális kikapcsolásához nyomjuk meg ismét acgombot. A fűtött szélvédő ismételt bekapcsolásához nyomjuk megacgombot: a gomb egyszeri megnyomásának hatására felgyullad a műszercsoportban a visszajelző lámpa; a gomb második megnyomásának hatására felgyullad a műszercsoportban a visszajelző lámpa (a hátsó ablak fűtés mindig bekapcsolt állapotban marad); a gomb harmadik megnyomásának hatására a és lámpák kialszanak. FIGYELMEZTETÉS Ne ragasszunk címkét, matricát a hátsó ablak belső felületén lévő fűtőszálakra, mert ezzel veszélyeztetjük azok megfelelő működését. LÉGKONDICIONÁLÓ KIKAPCSOLÁSA Nyomjuk meg a gombot. Kikapcsolt légkondicionálóval: a levegőkeringtetés bekapcsolva, az utastérbe nem érkezik külső levegő; a kompresszor kikapcsolva; a ventilátor kikapcsolva; a hátsó ablak fűtés bekapcsolható/kikapcsolható.

65 FIGYELMEZTETÉS A légkondicionáló vezérlőegysége tárolja a kikapcsolás előtt beállított hőmérsékleteket, és a rendszer bármely gombjának (kivéve a D gombot) megnyomásakor visszaállítja azokat. A légkondicionáló teljesen automatikus üzemmódjának visszaállításához nyomjuk meg az AUTO gombot. START&STOP Automata, kétzónás légkondicionáló rendszer A kétzónás automatikus légkondicionáló oly módon vezérli a Start&Stop rendszert (a motor áll, amikor a jármű sebessége 0), hogy a gépkocsi belsejében megfelelő komfortot biztosítson. A Start&Stop funkció kikapcsolt marad addig, amíg nem biztosított az utastér megfelelő komfortszintje. Ezért ezekben az átmeneti fázisokban a motor akkor sem áll le, ha a jármű sebessége 0. A Start&Stop funkció bekapcsolt állapotában (a motor a jármű 0 sebességénél leállt), amennyiben az utastér hőmérséklete gyorsan nem megfelelően változna, vagy a felhasználó a maximális hűtést ( LO ) vagy a gyors páramentesítést (MAX DEF) állítja be, a légkondicionáló a motor újraindítását kéri. A Start&Stop funkció bekapcsolt állapotában (a motor a jármű 0 sebességénél leállt), ha a rendszer AUTO üzemmódban van (a gombon lévő LED világít), az utastér komfortjának minél hosszabb ideig történő megtartása érdekében csökken a levegőáramlás. Ha alacsonyabb levegőáramlást választunk ki, a légkondicionáló vezérlőegység mindig engedélyezi a Start&Stop funkciót. A légkondicionáló vezérlőegység a lehető legjobban kezeli a motor leállításából (a kompresszor és a motor hűtőfolyadék szivattyú leállításából) eredő komfort hiányát, mindenesetre a Start&Stop funkciót a műszerfali kapcsolópanelen elhelyezkedő, erre szolgáló gombbal kikapcsolva előnyben lehet részesíteni a légkondicionáló működését (lásd ebben a fejezetben a Start&Stop rendszer című bekezdésben leírtakat). Megjegyzés Szélsőséges időjárási viszonyok esetén a Start&Stop rendszer korlátozott használata ajánlott a kompresszor folyamatos be- és kikapcsolásának elkerülése érdekében, mivel ilyenkor az ablakok gyorsan bepárásodhatnak, és a felgyülemlő nedvesség miatt kellemetlen szagok kerülhetnek az utastérbe. Megjegyzés A Start&Stop funkció bekapcsolt állapotában (a motor a jármű 0 sebességénél leállt), az automatikus vezérlésű levegőkeringtetés kikapcsol, és állandóan a külső levegő belépése engedélyezett az ablakok párásodásának megelőzése érdekében (mivel a kompresszor kikapcsolt állapotú). 61

66 KIEGÉSZÍTŐ FŰTŐBERENDEZÉS (egyes változatoknál/piacokon) Hideg, téli időjárás esetén lehetővé teszi az utastér gyorsabb felfűtését. A fűtőberendezés automatikusan kikapcsol a kényelmi feltételek elérésekor. A kiegészítő fűtőberendezés a környezeti körülmények függvényében és járó motornál automatikusan bekapcsol. FIGYELMEZTETÉS A fűtőberendezés csak alacsony külső hőmérséklet és alacsony motor hűtőfolyadék hőmérséklet esetén működik. A fűtőberendezés nem kapcsol be, ha az akkumulátor feszültsége nem elegendő. KÜLSŐ VILÁGÍTÁS A bal oldali kapcsolóval vezérelhetjük a külső világítás lámpáinak többségét. A külső világítás csak az indítókulcs MAR állásában működtethető. A külső világítás bekapcsolásakor a műszercsoport és a műszerfalon elhelyezkedő különböző kezelőszervek megvilágítása bekapcsol. NAPPALI MENETJELZŐ FÉNYEK (DRL) Daytime Running Lights (egyes változatoknál/piacokon) MAR állásba fordított indítókulcs mellett és az A ábra 45 kapcsológyűrűt O pozícióba elforgatva a nappali menetjelző fények automatikusan bekapcsolnak; a többi lámpa és a belső világítás kikapcsolva marad. 62 ábra 45 F0Y0048

67 FIGYELMEZTETÉS A nappali menetjelző fényeket a tompított fényszórók alternatívájaként használhatjuk nappali vezetéskor, ahol ennek használatát törvény írja elő vagy ahol nem kötelező, és használata engedélyezett. FIGYELMEZTETÉS A nappali menetjelző fények nem helyettesítik a tompított fényszórókat alagútban vagy éjszakai vezetés folyamán. A nappali menetjelző fények használatát az adott ország KRESZ előírásai szabályozzák.tartsuk be a vonatkozó előírásokat! HELYZETJELZŐ FÉNYEK/TOMPÍTOTT FÉNYSZÓRÓK Az indítókulcs MAR állásában fordítsuk az A ábra 45 kapcsológyűrűt a pozícióba. Bekapcsolt tompított fényszórók esetén a nappali menetjelző fények kikapcsolnak, és felgyulladnak a helyzetjelző fények és a tompított fényszórók. Felgyullad a műszercsoport visszajelző lámpája. Kihúzott vagy STOP állásban levő indítókulcs mellett a kapcsológyűrűt a O pozícióból a pozícióba forgatva az összes helyzetjelző lámpa és a rendszámtábla-világítás működésbe lép. Felgyullad a műszercsoport visszajelző lámpája. FÉNYSZÓRÓK AUTOMATIKUS BEKAPCSOLÁSA (AUTOLIGHT) (Szürkület-érzékelő) (egyes változatoknál/piacokon) Egy infravörös LED-es érzékelő, amelyet az esőérzékelővel együtt, a szélvédőre helyeztek el, képes a Setup menüben beállított érzékenység függvényében észlelni a fényerősség változását a gépkocsi környezetében: minél nagyobb az érzékenység, annál kisebb fényerősség szükséges a külső világítás automatikus bekapcsolásához. Bekapcsolás A szürkület-érzékelő bekapcsol az A ábra 45 kapcsológyűrű állásba fordításakor. Így a helyzetjelző világítás és a tompított fényszórók egyidejűleg automatikusan bekapcsolnak a külső fényviszonyok függvényében. A fényszórók automatikus bekapcsolása után bekapcsolhatók a ködfényszórók (egyes változatoknál/piacokon) és a hátsó ködlámpa. A fényszórók automatikus kikapcsolásakor a ködfényszórók és a hátsó ködlámpák is (ha be voltak kapcsolva) kikapcsolnak. A következő automatikus bekapcsoláskor szükség esetén ezeket a lámpákat újra be kell kapcsolni. A szürkület-érzékelő bekapcsolt állapotában a távolsági fényszórókat nem lehet bekapcsolni, csak a fénykürt villantható fel. Ezeknek a lámpáknak az állandó bekapcsolásához forgassuk az A kapcsológyűrűt állásba, és húzzuk a kart a kormánykerék felé. 63

68 64 Az érzékelő által vezérelt automatikus kikapcsoláskor először a tompított fényszórók, majd néhány másodperccel később a helyzetjelző lámpák alszanak ki. Az érzékelő aktiválása és meghibásodása esetén bekapcsolnak a helyzetjelző és tompított fényszórók, függetlenül a külső fényviszonyoktól, és a kijelző jelzi az érzékelő meghibásodását. Az érzékelő kikapcsolható, és szükség esetén a kívánt lámpákat be lehet kapcsolni. FIGYELMEZTETÉS Az érzékelő nem képes a köd jelenlétének érzékelésére. Ezért ilyen esetben manuálisan kell a fényszórókat bekapcsolni. TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓK A távolsági fényszórók bekapcsolásához a kapcsológyűrű A állásában húzzuk a kapcsolókart a kormánykerék felé a végállást jelző kattanáson túl. Felgyullad a műszercsoport visszajelző lámpája. A kapcsolókart ismét a kormánykerék felé, a végállást jelző kattanáson túlhúzva a távolsági fényszórók kikapcsolnak, a tompított fényszórók ismét bekapcsolnak, és elalszik a visszajelző lámpa. A világítás automatikus működtetésének bekapcsolt állapotában a távolsági fényszórókat nem lehet bekapcsolni. A FÉNYSZÓRÓK FELVILLANTÁSA (FÉNYKÜRT) A rovátkolt gyűrű A bármely állásában húzzuk hátra, a kormánykerék felé a kapcsolókart (instabil pozíció). Felgyullad a műszercsoport visszajelző lámpája. IRÁNYJELZŐK Mozgassuk a kapcsolókart az alábbi (stabil) helyzetbe: felfelé:a jobb oldali irányjelző bekapcsolása; lefelé: a bal oldali irányjelző bekapcsolása. A műszercsoport vagy visszajelző fényei az irányjelzőkkel egyidejűleg villognak. A kormánykerék visszaforgatásakor a kapcsolókar automatikusan visszaáll az alaphelyzetébe. Sávváltás funkció Ha menet közben sávváltoztatást szeretnénk jelezni, fél másodpercnél rövidebb ideig mozdítsuk a bal oldali kapcsolókart az instabil pozícióba. A kiválasztott oldalon az irányjelző ötször felvillan, majd automatikusan kikapcsol. Kanyarfényszórók A tompított fényszórók bekapcsolt állapotában, 40 km/h értéknél kisebb sebességnél, a kormánykerék nagyobb mértékű elforgatása vagy az irányjelző működtetése esetén a ködfényszóróba épített lámpa a kanyarodás irányában felgyullad, hogy javítsa az éjszakai látási viszonyokat.

69 FOLLOW ME HOME FUNKCIÓ Ez a funkció lehetővé teszi a gépkocsi előtti tér megvilágítását egy beállítható időtartamra. Bekapcsolás: kihúzott vagy STOP állásban levő indítókulcs mellett, a motor leállítását követő 2 percen belül húzzuk a kapcsolókart hátra, a kormánykerék felé. A kar minden egyes hátrahúzása 30 másodperccel, maximum 210 másodperces időtartamra meghosszabbítja a tompított fényszórók bekapcsolási idejét, amelynek végén automatikusan kikapcsolnak a fényszórók. Továbbá a kapcsolókar minden működtetésekor a műszercsoport visszajelző lámpája felgyullad. A kijelzőn megjelenik egy üzenet és a funkció bekapcsolási időtartama. A kapcsolókar első működtetésekor a visszajelző lámpa felgyullad, és a funkció automatikus kikapcsolásáig égve marad. A kapcsolókar minden egyes hátrahúzására csak a világítás időtartama nő. Kikapcsolás: legalább 2 másodpercig tartsuk a kormánykerék felé hátrahúzva a kapcsolókart. ABLAKTÖRLŐ ÉS -MOSÓ A jobb oldali kapcsolókarral vezérelhetjük a szélvédőtörlő és -mosó, továbbá a hátsó ablaktörlő és -mosó működtetését. SZÉLVÉDŐTÖRLŐ ÉS MOSÓ Ez a funkció csak az indítókulcs MAR állásában működtethető. Az A ábra 46 kapcsológyűrű négy különböző pozícióba állítható: szélvédőtörlő kikapcsolva. szakaszos törlés. folyamatos lassú törlés. folyamatos gyors törlés. Ha a kapcsolókart felfelé mozgatjuk (instabil pozíció), a törlés csak annyi ideig tart, ameddig a kart manuálisan ebben a pozícióban tartjuk. ábra 46 F0Y

70 66 Elengedésekor a kar visszatér eredeti pozíciójába, és automatikusan leállítja a szélvédő törlését. Ha az A ábra 46 kapcsológyűrű a állásban helyezkedik el, a szélvédőtörlő működési sebessége automatikusan a jármű sebességéhez igazodik. Működő szélvédőtörlő mellett, a hátrameneti fokozat kapcsolásakor automatikusan bekapcsol a hátsó ablaktörlő. Ne használjuk a szélvédőtörlőt az üvegre rakódott hó vagy jég eltávolítására. Ilyen esetben, ha a szélvédőtörlőnek nagy erőt kellene kifejtenie, a túlterhelés elleni védelem néhány másodpercre leállítja a törlő működését. Ha a működés ezután nem áll helyre (a gépkocsi újbóli indítása esetén sem), keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. Ne működtessük az ablaktörlőt, ha a lapátok nem fekszenek a szélvédőn. Intelligens mosás funkció Amikor a kapcsolókart a kormánykerék felé húzzuk (instabil pozíció), működésbe lép a szélvédőmosó. A kapcsolókart legalább fél másodpercig hátrahúzva tartva, egy mozdulattal automatikusan bekapcsolható a szélvédőmosó és -törlő. A kar elengedése után a szélvédőtörlő még három törlési mozgást végez. Kb. 6 másodperc elteltével a ciklust egy újabb szélvédőtörlés zárja le (egyes változatoknál/ piacokon). ESŐÉRZÉKELŐ (egyes változatoknál/piacokon) A belső visszapillantó tükör mögött, a szélvédőn helyezkedik el ábra 47, és képes érzékelni az esőt, és így az üvegen található víz mennyiségének függvényében szabályozza a szélvédő tisztítását. Az érzékelő szabályozási tartománya az álló törlőtől, amikor a szélvédő száraz, a második sebességfokozatú törlésig (folyamatos, gyors törlés) terjed, amikor az eső intenzív. Bekapcsolás Az érzékelő bekapcsol az A ábra 46 kapcsológyűrű állásba fordításakor. ilyen esetben a szélvédőn található víz mennyiségének függvényében szabályozható a szélvédőtörlés gyakorisága. ábra 47 F0Y0255

71 Az esőérzékelő aktiválását egy nyugtázó törlési ciklus jelzi. A set up menü segítségével szabályozhatjuk az esőérzékelő érzékenységét (lásd a jelen fejezet Menüpontok című részét). Az esőérzékelő működése során történő érzékenység változtatást a berendezés egy önálló törlési ciklussal nyugtázza. Ez a ciklus száraz szélvédő esetén is végbemegy. FIGYELMEZTETÉS Tartsuk tisztán a szélvédőt az érzékelő területén. Ha bekapcsolt esőérzékelő mellett a szélvédőmosót működtetjük, egy normál mosási ciklus történik, majd ezután az esőérzékelő visszaáll a normál automatikus üzemmódba. Kikapcsolás Mozdítsuk el a kapcsolókart a pozícióból, vagy fordítsuk az indítókulcsot a STOP állásba. Ha a gyújtáskulcsot úgy fordítják a STOP állásba, hogy az A gyűrű a pozícióban marad, a következő indításkor (gyújtáskulcs MAR állásban) nem történik szélvédőtörlés, még esőben sem. Ezzel elkerülhető az esőérzékelő nem kívánt bekapcsolása a motor indításakor (pl. a szélvédő kézi mosása esetén, vagy jég miatt a törlőlapátok szélvédőre fagyásakor). Az esőérzékelő automatikus üzemmódba történő visszaállítása az A kapcsológyűrű pozícióból a pozícióba, majd ezt követően az állásba való elforgatásával lehetséges. Ha a fent felsorolt műveletek egyikével visszaállítottuk az esőérzékelő működését, függetlenül az üveg állapotától egy szélvédőtörlés történik, jelezvén az újraaktiválás megtörténtét. Aktivált esőérzékelő meghibásodása esetén a szélvédőtörlő szakaszosan működik az esőérzékelő által beállított érzékenységnek megfelelő gyakorisággal, függetlenül attól, hogy a szélvédő vizes-e (egyes változatoknál a kijelző jelzi az érzékelő meghibásodását). Az érzékelő továbbra is működik, és a szélvédőtörlőt beállíthatjuk folyamatos üzemmódra (1. vagy 2. sebesség). A meghibásodásra figyelmeztető jelzés addig marad aktív, amíg az érzékelő be van kapcsolva. Az esőérzékelő képes felismerni és automatikusan alkalmazkodni az alábbi körülmények fennállásához is: szennyeződések (só, por stb.) az érzékelési felületen; a kopott törlőlapátok miatt visszamaradó vízcsíkok; a nappali és éjszakai fények közötti különbség. Ne kapcsoljuk be az esőérzékelőt, amikor automatikus berendezéssel mossuk a gépkocsit. 67

72 Ha jégréteg rakódott a szélvédőre, ügyeljünk arra, hogy az esőérzékelő ki legyen kapcsolva. FIGYELMEZTETÉS A szélvédő mosásakor mindig kapcsoljuk ki az esőérzékelőt. HÁTSÓ ABLAKTÖRLŐ/-MOSÓ Ez a funkció csak az indítókulcs MAR állásában működtethető. Bekapcsolás A B ábra 46 kapcsológyűrű pozícióból pozícióba történő elforgatásával a hátsó ablaktörlő az alábbiak szerint lép működésbe: szakaszos üzemmódban, ha a szélvédőtörlő kikapcsolt állapotban van; szinkron üzemmódban (a szélvédőtörlő gyakoriságának felével), ha a szélvédőtörlő bekapcsolt állapotban van; folyamatos üzemmódban hátramenetben. Ha a szélvédőtörlő be van kapcsolva a sebességváltó hátrameneti fokozatba kapcsolásakor, a hátsó ablaktörlő is folyamatos üzemmódba kapcsol. Amikor a kapcsolókart a műszerfal felé toljuk (instabil pozíció), működésbe lép a hátsó ablakmosó. Ha legalább fél másodpercig eltolva tartjuk a kapcsolókart, működésbe lép a hátsó ablaktörlő is. A kar elengedésekor, mint a szélvédőtörlő esetében, bekapcsol az intelligens mosás funkció. Kikapcsolás A működés a kapcsolókar elengedésekor befejeződik. Ne használjuk az ablaktörlőt az üvegre rakódott hó vagy jég eltávolítására. Ilyen esetben, ha a szélvédőtörlőnek nagy erőt kellene kifejtenie, a túlterhelés elleni védelem néhány másodpercre leállítja a törlő működését. Ha a működés ezután nem áll helyre, lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. 68

73 CRUISE CONTROL (sebességtartó automatika) (egyes változatoknál/piacokon) A sebességtartó automatika egy vezetést segítő elektronikus berendezés, amely lehetővé teszi a gépkocsi sebességének állandó értéken tartását a gázpedál használata nélkül. Ez a berendezés 30 km/h feletti sebességnél használható hosszú és egyenes, száraz, egyenletes forgalmú utakon (pl. autópályán). Ezért tehát nem ajánlatos a berendezés használata forgalmas országutakon. Ne használjuk városon belüli forgalomban. A BERENDEZÉS BEKAPCSOLÁSA Forgassuk az A ábra 48 kapcsológyűrűt a állásba. A funkció bekapcsolt állapotát a műszercsoportban a figyelmeztető lámpa felgyulladása és egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenet jelzi. A sebesség beállítás funkció nem kapcsolható be 1. vagy hátrameneti fokozatban; a funkció használata a 4. vagy annál magasabb sebességfokozatokban ajánlott. Bekapcsolt berendezéssel lejtőn lefelé haladva a gépkocsi sebessége kissé meghaladhatja a beállított értéket. A járműsebesség memorizálása Az alábbiak szerint járjunk el: fordítsuk az A ábra 48 kapcsológyűrűt a állásba, és a gázpedál lenyomásával gyorsítsuk fel a gépkocsit a kívánt sebességre; mozgassuk a kapcsolókart felfelé (+ ) legalább 1 másodpercig, majd engedjük el: a gépkocsi aktuális sebessége tárolódik a memóriában, így most már felengedhetjük a gázpedált. Szükség esetén (pl. előzésnél) a sebesség a gázpedál lenyomásával megnövelhető: a pedál felengedésekor a sebesség az előzőleg memorizált értékre áll vissza. ábra 48 F0Y

74 70 A memorizált sebesség visszaállítása Ha a berendezés pl. a fékpedál vagy a tengelykapcsoló-pedál lenyomása miatt automatikusan kikapcsolt, a memorizált sebesség a következőképpen állítható vissza: a gázpedál fokozatos lenyomásával gyorsítsuk fel a gépkocsit a memorizált sebesség értékének közelébe; kapcsoljuk azt a sebességfokozatot, amely a sebesség előző tárolásakor volt kapcsolva; nyomjuk meg a CANC RES gombot (B ábra 48). A MEMORIZÁLT SEBESSÉG NÖVELÉSE Kétféleképpen járhatunk el: nyomjuk le a gázpedált, és memorizáljuk az újonnan elért sebességet vagy mozdítsuk a kapcsolókart felfelé (+), amíg el nem érjük az új sebességet, amelyet a kar elengedésekor a berendezés automatikusan memorizál. A kapcsolókar minden egyes működtetése kb. 1 km/h sebességnövekedést eredményez, míg ha a kapcsolókart folyamatosan felfelé nyomva tartjuk, a sebesség folyamatosan növekszik. A MEMORIZÁLT SEBESSÉG CSÖKKENTÉSE Kétféleképpen járhatunk el: kapcsoljuk ki a berendezést, és azután memorizáljuk az új sebességet vagy mozdítsuk a kapcsolókart lefelé ( ), amíg el nem érjük az új sebességet, amelyet a kar elengedésekor a berendezés automatikusan memorizál. A kapcsolókar minden egyes megnyomása kb. 1 km/h sebességcsökkenést eredményez, míg ha a kapcsolókart folyamatosan lefelé fordítva tartjuk, a sebesség folyamatosan csökken. A BERENDEZÉS KIKAPCSOLÁSA A berendezést az alábbi módok egyikével kapcsolhatjuk ki: forgassuk az A gyűrűt az O pozícióba; állítsuk le a motort; nyomjuk le a fék-, tengelykapcsoló- vagy gázpedált; ez utóbbi esetben a rendszer nem kapcsol ki teljesen, de a gyorsítási kérelem elsőbbséget élvez a rendszerrel szemben. A berendezés bekapcsolt állapotban marad, ezért a gyorsítás befejezése után nem kell megnyomni a CANC RES gombot az előzőleg beállított értékekhez való visszatéréshez.

75 Automatikus kikapcsolás A berendezés automatikusan kikapcsol az alábbi esetekben: az ABS vagy az ESC rendszer működésbe lép; amennyiben a járművel a meghatározott sebességnél lassabban haladunk; a rendszer meghibásodása esetén. FIGYELMEZTETÉS Ha bekapcsolt sebességtartó berendezéssel közlekedünk, ne mozdítsuk menet közben a sebességváltó kart üres állásba. FIGYELMEZTETÉS A berendezés üzemzavara vagy üzemképtelensége esetén fordítsuk az A kapcsológyűrűt az O állásba, és forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. SPEED LIMITER Ez egy olyan berendezés, amely lehetővé teszi a gépkocsi sebességének a vezető által beprogramozható értékekre történő korlátozását. A maximális sebességet mind álló, mind mozgó járműnél be lehet állítani. A minimális programozható sebesség 30 km/h. A berendezés bekapcsolt állapotában a gépkocsi sebessége a gázpedál megnyomásának mértékétől függ egészen a beprogramozott sebességhatár eléréséig (lásd a Sebességhatár beprogramozása bekezdésben leírtakat). Szükség esetén (pl. előzésnél) a gázpedál teljes lenyomásával a beprogramozott sebességhatár mindenesetre átléphető. A gázpedál lenyomásának mértékét fokozatosan csökkentve a funkció ismét bekapcsol, amint a gépkocsi sebessége a beprogramozott sebesség alá csökken. A berendezés bekapcsolása A berendezés bekapcsolásához forgassuk az A ábra 48 kapcsológyűrűt a állásba. A funkció bekapcsolt állapotát a műszercsoportban a figyelmeztető lámpa felgyulladása és egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenet és az utolsó tárolt sebességérték jelzi. Sebességhatár beprogramozása A sebességhatár a berendezés bekapcsolása nélkül is beállítható. A megjelenített sebességnél magasabb sebességérték tárolásához mozgassuk az A kapcsolókart felfelé (+). A kapcsolókar minden egyes működtetése kb. 1 km/h sebességnövekedést eredményez, míg ha a kapcsolókart folyamatosan felfelé nyomva tartjuk, a sebesség 5 km/h-val növekszik. 71

76 72 A megjelenített sebességnél alacsonyabb sebességérték tárolásához mozgassuk az A kapcsolókart lefelé (-). A kapcsolókar minden egyes működtetése kb. 1 km/h sebességcsökkenést eredményez, míg ha a kapcsolókart folyamatosan lefelé nyomva tartjuk, a sebesség 5 km/h-val csökken. A berendezés be-/kikapcsolása Nyomjuk meg a CANC/RES gombot a berendezés be-/kikapcsolásához. A funkció bekapcsolt állapotát a visszajelző lámpa felgyulladása jelzi a műszercsoporton. A funkció kikapcsolását a kijelzőn megjelenő szimbólum jelzi. A beprogramozott sebesség túllépése Teljesen benyomott gázpedállal bekapcsolt berendezés esetén is túlléphető a beprogramozott sebesség. FIGYELMEZTETÉS A gázpedál végállásának elérésekor, a terhelés megnövelésekor kattanás észlelhető, ez a szándékos jelenség jelzi a vezetőnek a sebesség-ellenőrző rendszer kikapcsolását. Ilyenkor a berendezés átmenetileg kikapcsol, és a beállított sebesség villog a kijelzőn. Ha a beprogramozott érték alá csökkentjük a sebességet, a berendezés automatikusan ismét működésbe lép. FIGYELMEZTETÉS Ha a berendezés nincs bekapcsolva, a gépkocsi maximális sebessége a kattanással és a terhelés megnövekedésével járó végállás előtt kerül elérésre. A terhelés növekedésével együtt bekövetkező kattanás kikapcsolt berendezés esetén is jelentkezik. A beprogramozott sebesség villogása A beprogramozott sebesség az alábbi esetekben villog: ha a gázpedál teljesen benyomott állapotban van, és a jármű sebessége túllépte a beprogramozott értéket; amikor a berendezés az út lejtése miatt nem képes a gépkocsi sebességének csökkentésére; hirtelen gyorsítás esetén. A berendezés kikapcsolása A berendezés kikapcsolásához forgassuk az A kapcsológyűrűt az O állásba. A berendezés kikapcsolását a műszercsoportban lévő figyelmeztető lámpa kialvása, és egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenet és a szimbólum jelzi. A berendezés automatikus kikapcsolása A rendszer meghibásodása esetén a berendezés automatikusan kikapcsol.

77 BELSŐ VILÁGÍTÁS ELÜLSŐ MENNYEZETVILÁGÍTÁS A mennyezetvilágítás az A ábra 49 kapcsoló működtetésére felgyullad vagy kialszik. Az A kapcsoló állásai: középső pozíció: acéselámpák az ajtók nyitásakor/becsukásakor felgyulladnak/kialszanak; a kapcsoló bal felének megnyomására (OFF pozíció): acéselámpák mindig kikapcsolt állapotban maradnak; a kapcsoló jobb felének megnyomására ( pozíció): acéselámpák mindig bekapcsolt állapotban maradnak. A lámpák felgyulladása és kialvása fokozatosan történik. A C lámpa abkapcsoló működtetésére felgyullad vagy kialszik. Az E lámpa a D kapcsoló működtetésére felgyullad vagy kialszik. FIGYELMEZTETÉS Mielőtt kiszállunk a gépkocsiból, ügyeljünk arra, hogy a mennyezetvilágítás kikapcsolt állapotban legyen; így az ajtók becsukása után elkerülhetjük az akkumulátor lemerülését. Mindenesetre, ha a lámpát bekapcsolva felejtettük, a belső világítás a motor leállítása után kb. 15 perccel automatikusan kikapcsol. IDŐZÍTETT UTASTÉR-VILÁGÍTÁS Egyes változatoknál, éjjel vagy gyengén megvilágított helyen a be- és kiszállás megkönnyítésére, a gépkocsi kétféle logika szerint működő, időzített utastérvilágítással rendelkezik. Időzítés a járműbe beszálláskor A mennyezetvilágítás felgyullad az alábbi esetekben: az ajtózárak kireteszelése után kb. 10 másodpercre; valamelyik ajtó nyitott állapotában kb. 3 percre; az ajtók becsukásakor kb. 10 másodpercre. Az időzítés a gyújtáskulcs MAR állásba fordításával megszakad. ábra 49 F0Y

78 A világítás kikapcsolása három különböző mód szerint történhet: minden ajtó becsukása után, a nyitás utáni három perces időzítés nem lesz érvényes, és a világítás 10 másodperc után kialszik. Ez az időzítés a gyújtáskulcs MAR állásba fordításával megszakad; az ajtózárak zárásakor (akár távvezérlővel, akár a vezetőajtó zárba helyezett kulccsal) a belső világítás kialszik; minden más esetben, legfeljebb 15 perc után, az akkumulátor kímélése érdekében Időzítés a járműből kiszálláskor A gyújtáskulcs kihúzásakor a mennyezetvilágítás az alábbi esetekben gyullad fel: a motor leállítása utáni három percen belül, az indítókulcs kihúzásakor a mennyezetvilágítás kb. 10 másodpercre bekapcsol; valamelyik ajtó nyitásakor kb. 3 percre; valamelyik ajtó becsukásakor kb. 10 másodpercre. Az időzítés az ajtók reteszelésekor automatikusan befejeződik. HÁTSÓ MENNYEZETI LÁMPATEST Napfénytető (vagy üvegezett tető) nélküli változatok Az A ábra 50 lámpatest megnyomására a világítás bekapcsol/kikapcsol. A világítás az ajtók becsukása után még néhány másodpercig működik, azután automatikusan kialszik. Az időzítés a gyújtáskulcs MAR állásba fordításával megszakad. Ha az egyik ajtót nyitva felejtjük, a lámpa néhány perc múlva automatikusan kialszik. Szükség esetén a visszakapcsoláshoz nyissunk ki egy másik ajtót, csukjuk be és nyissuk ki ismét ugyanazt az ajtót, vagy nyomjuk meg közvetlenül az A burát. 74 ábra 50 F0Y0101

79 Napfénytetővel (vagy üvegezett tetővel) szerelt változatok Napfénytetővel (vagy üvegezett tetővel) szerelt változatokon oldalt két hátsó mennyezeti lámpatest A ábra 51 található (a hátsó ajtók felett). A lámpát a burán lévő + jel megnyomásával lehet bevagy kikapcsolni. Az első mennyezetvilágítás felgyulladását eredményező események bekövetkeztekor a hátsó mennyezetvilágítás lámpatest(ek) is felgyullad(nak). CSOMAGTÉR-VILÁGÍTÁS Az A ábra 52 lámpatest a csomagtér bal oldalán helyezkedik el. A csomagtérajtó nyitásakor automatikusan felgyullad, a becsukásakor kialszik. A világítás a gyújtáskulcs helyzetétől függetlenül be-/kikapcsol. ábra 51 F0Y0252 ábra 52 F0Y

80 NAPELLENZŐ PIPERETÜKÖR-MEGVILÁGÍTÁS (egyes változatoknál/piacokon) Egyes változatoknál, a napellenzők hátoldalán egy piperetükör-megvilágító lámpatest található. A lámpa a kapcsoló A ábra 53 működtetésére felgyullad vagy kialszik. KESZTYŰTARTÓ-VILÁGÍTÁS Az A ábra 54 lámpatest a kesztyűtartó nyitásakor automatikusan felgyullad, a becsukásakor kialszik. A világítás a gyújtáskulcs helyzetétől függetlenül be-/kikapcsol. 76 ábra 53 F0Y0100 ábra 54 F0Y0099

81 KEZELŐSZERVEK VÉSZVILLOGÓ A lámpák a ábra 55 gomb megnyomására felgyulladnak vagy kialszanak. A vészvillogó működése közben a műszercsoporton a és lámpák villognak. FIGYELMEZTETÉS A vészvillogó használatát az adott ország KRESZ előírásai szabályozzák: tartsuk be a vonatkozó előírásokat. Vészfékezés Vészfékezés esetén a vészvillogók automatikusan bekapcsolnak, és a műszercsoportban felgyulladnak a és visszajelző lámpák. A lámpák automatikusan kikapcsolnak, ha a fékezés már nem vészfékezés jellegű. KÖDFÉNYSZÓRÓK (egyes változatoknál/piacokon) A lámpák a ábra 56 gomb megnyomására felgyulladnak vagy kialszanak. Bekapcsolt lámpák esetén a gomb felett elhelyezkedő LED világít. HÁTSÓ KÖDLÁMPA A lámpa a gomb ábra 56 megnyomására felgyullad vagy kialszik. Bekapcsolt lámpa esetén a gomb felett elhelyezkedő LED világít. A hátsó ködlámpa csak bekapcsolt tompított fényszórók vagy ködfényszórók esetén kapcsolható be. A világítás kikapcsolása a gomb ismételt megnyomásával vagy a helyzetjelző lámpák és/vagy (egyes változatoknál/piacokon) a ködfényszóró kikapcsolásával történhet. ábra 55 F0Y0037 ábra 56 F0Y

82 KÖZPONTI ZÁR Nyomjuk meg a ábra 57 gombot az ajtók egyidejű zárásához. Az ajtók zárását követően a gomb fölött lévő LED felgyullad. Az ajtózár az indítókulcs állásától függetlenül működtethető. DUALDRIVE ELEKTROMOS SZERVOKORMÁNY (egyes változatoknál/piacokon) A CITY ábra 58 gomb megnyomásával tudjuk bekapcsolni ezt a funkciót. A funkció bekapcsolt állapotában a műszercsoportban felgyullad a CITY felirat. A funkció tárolásra kerül, így a következő újraindításnál a rendszer megtartja a motor utolsó leállítása előtti beállítást. További részletekért lásd a fejezet Dualdrive elektromos szervokormány című részében leírtakat. ECO FUNKCIÓ (egyes változatoknál/piacokon) Az ECO gomb ábra 59 megnyomásával tudjuk bekapcsolni ezt a funkciót. Bekapcsolt ECO funkciónál a gépjármű városi használatú vezetésre vált át, amit kisebb kormányzási erőszükséglet (a Dualdrive rendszer bekapcsolásával) és alacsonyabb üzemanyag-fogyasztás jellemez. Bekapcsolt funkció esetén egyes változatoknál és piacok esetében a kijelzőn megjelenik a bekapcsolásra vagy a kikapcsolásra vonatkozó üzenet. A funkció tárolásra kerül, így a következő újraindításnál a rendszer megtartja a motor utolsó leállítása előtti beállítást. Az ECO gomb ismételt megnyomásával kikapcsolhatjuk ezt a funkciót, és visszatérhetünk a normál vezetési beállításhoz. 78 ábra 57 F0Y0039 ábra 58 F0Y0036

83 ÜZEMANYAG-ELZÁRÓ RENDSZER Ütközéses baleset esetén működésbe lépve: megszakítja az üzemanyag-ellátást, így leállítja a motort; automatikusan kireteszeli az ajtózárakat; bekapcsolja a belső világítást; bekapcsolja a vészvillogót. Egyes változatoknál a rendszer működésbe lépését a kijelzőn megjelenő üzenet jelzi. FIGYELMEZTETÉS Gondosan vizsgáljuk át a motorteret, az üzemanyagtartály környékét és a gépkocsi alatti útfelületet az esetleges szivárgás felderítésére. Baleset után fordítsuk az indítókulcsot STOP állásba, hogy elkerüljük az akkumulátor lemerülését. A gépkocsi megfelelő működésének visszaállításához az alábbiak szerint járjunk el: fordítsuk az indítókulcsot MAR állásba; kapcsoljuk be a jobb oldali irányjelzőt; kapcsoljuk ki a jobb oldali irányjelzőt; kapcsoljuk be a bal oldali irányjelzőt; kapcsoljuk ki a bal oldali irányjelzőt; kapcsoljuk be a jobb oldali irányjelzőt; kapcsoljuk ki a jobb oldali irányjelzőt; kapcsoljuk be a bal oldali irányjelzőt; kapcsoljuk ki a bal oldali irányjelzőt; fordítsuk az indítókulcsot STOP állásba; fordítsuk az indítókulcsot MAR állásba. FIGYELMEZTETÉS Ha ütközéses baleset után üzemanyagfolyást vagy szivárgásra utaló szagot észlelünk, a tűzveszély elkerülése érdekében ne állítsuk vissza az üzemanyagellátást. ábra 59 F0Y

84 BELSŐ BERENDEZÉSEK KESZTYŰTARTÓ Felső tárolórekesz A tárolórekesz kinyitásához felfelé elmozdítva nyomjuk meg az A ábra 60 gombot, és benyomva tartva forgassuk el az ábra szerint az ajtaját a teljesen nyitott végállás eléréséig. FIGYELMEZTETÉS Ne helyezzünk a tárolórekeszbe olyan nagyméretű tárgyakat, amelyek akadályozzák a teljes bezárást. Győződjünk meg arról, hogy menet közben a kesztyűtartó teljesen zárva legyen. Egyes változatoknál a kesztyűtartó a légkondicionáló rendszer megfelelő leágazásán keresztül hűthető (a tárolórekesz levegőmennyiségének szabályozásához forgassuk el a gyűrűt B ábra 61). A hűtési funkció kizárólag bekapcsolt légkondicionálóval működik. 80 ábra 60 F0Y0055 ábra 61 F0Y0056

85 Alsó tárolórekesz A tárolórekesz kinyitásához húzzuk meg az A ábra 62 fogantyút. A kesztyűtartó kinyitásakor felgyullad a rekeszt megvilágító lámpatest. Ülés alatti tárolórekesz (egyes változatoknál/piacokon) Egyes változatoknál az utas oldali első ülés alatt rakodófiók található ábra 63: ne használjuk 1,5 kg-nál nagyobb tömegű tárgyak tárolására. A tárolórekesz kinyitásához húzzuk meg az A fogantyút. CSATLAKOZÓALJZATOK Utastérben lévő elektromos csatlakozóaljzat A kardánalagút konzolon ábra 64, a kézifékkar közelében található. Csak az indítókulcs MAR állásában működik. ábra 63 F0Y0160 ábra 62 F0Y0057 ábra 64 F0Y

86 FIGYELMEZTETÉS A csatlakozóaljzatba ne csatlakoztassunk 180 W-nál nagyobb teljesítményű elektromos berendezést. Továbbá ne sértsük meg a csatlakozóaljzatot nem megfelelő csatlakozódugók használatával. Dohányzókészlet opcióval rendelkező változatok esetén a csatlakozóaljzat helyén a szivargyújtó található (lásd a Szivargyújtó című bekezdésben leírtakat). Csomagtér csatlakozóaljzat A csomagtér bal oldalán helyezkedik el ábra 65. Csak az indítókulcs MAR állásában működik. FIGYELMEZTETÉS A csatlakozóaljzatba ne csatlakoztassunk 180 W-nál nagyobb teljesítményű elektromos berendezést. Továbbá ne sértsük meg a csatlakozóaljzatot nem megfelelő csatlakozódugók használatával. SZIVARGYÚJTÓ (egyes változatoknál/piacokon) A kardánalagút konzolon ábra 66, a kézifékkar közelében található. A szivargyújtó működtetéséhez nyomjuk meg az A gombot. Néhány másodperc múlva a gomb visszaugrik az eredeti helyzetébe, és a szivargyújtó használatra kész FIGYELMEZTETÉS Mindig ügyeljünk arra, hogy a szivargyújtó valóban kikapcsolt-e. FIGYELMEZTETÉS A csatlakozóaljzatba ne csatlakoztassunk 180 W-nál nagyobb teljesítményű elektromos berendezést. Továbbá ne sértsük meg a csatlakozóaljzatot nem megfelelő csatlakozódugók használatával. 82 ábra 65 F0Y0059 ábra 66 F0Y0058

87 FIGYELMEZTETÉS A szivargyújtó erősen felmelegszik. Ezért kezeljük óvatosan, és ügyeljünk arra, hogy ne kerüljön gyermekek kezébe: tűzveszély vagy égési sérülés veszélye. SZEMÜVEGTARTÓ (egyes változatoknál/piacokon) A vezető oldali napellenzőtől balra, az ajtó fölött helyezkedik el ábra 68. NAPELLENZŐK A napellenzők a belső visszapillantó tükör két oldalán találhatók. Fel- és lehajthatók, továbbá oldalra kifordíthatók. A napellenző oldalra történő kihajtásához akasszuk ki a napellenzőt a belső visszapillantó tükör felőli oldalon lévő akasztóból, és fordítsuk az oldalablak felé. Egyes változatoknál a napellenzők hátoldalán megvilágított tükör található, amely lehetővé teszi a tükör használatát gyenge fényviszonyok között is. A tükör használatához az ábra szerint nyissuk ki a fedelet A ábra 67. ábra 67 F0Y0054 ábra 68 F0Y

88 HÁTSÓ ÜLÉSEKET FELÜGYELŐ TÜKÖR (egyes változatoknál/piacokon) Ez az elülső mennyezeti lámpa közelében található. A normál használati helyzetbe állításhoz nyomjuk lefelé az A területet ábra 69, lefelé elforgatva azt. TŰZOLTÓ KÉSZÜLÉK (egyes változatoknál/piacokon) Ahol előírás, a tűzoltó készülék a csomagtérben található. FIX ÜVEGŰ NAPFÉNYTETŐ (egyes változatoknál/piacokon) Egy nagyméretű fix üvegpanelből áll, amely elektromosan mozgatható napellenző rolóval rendelkezik. NAPELLENZŐ MOZGATÁSA A napellenző csak az indítókulcs MAR állásában működtethető. Nyomjuk meg a gombot A ábra 70: a napellenző a gépkocsi hátsó része felé mozdul el végállásig. Teljesen nyitott napellenzőnél nyomjuk meg az A gombot: a napellenző a gépkocsi elülső része felé mozdul el, amíg a teljesen zárt helyzetbe kerül. Az automatikus nyitási és zárási fázisok során a napellenző mozgásának félbeszakításához nyomjuk meg ismét az A gombot. 84 ábra 69 F0Y0122 ábra 70 F0Y0121

89 BECSÍPŐDÉSGÁTLÓ I RENDSZER A napellenző olyan becsípődésgátló biztonsági rendszerrel van felszerelve, amely érzékeli, ha a záródás során valamilyen akadály kerül az útjába (az első területen és a középső kereszttartó területén). Ilyen esetben azonnal megáll a napellenző a mozgása. MŰKÖDTETÉS SZÜKSÉGHELYZETBEN Szükséghelyzetben, a kezelőgomb meghibásodásakor a napellenző mozgatása manuálisan végezhető az alábbiak szerint: vegyük ki a tető belső burkolatán elhelyezett védőkupakot A ábra 71; ábra 71 F0Y0285 a gépkocsihoz kapott szerszámkészletből vegyük elő a hatszögű csavarkulcsot (imbuszkulcs) B, amely változattól függően a csomagtérben elhelyezkedő Fix&Go Automatic készletben található; illesszük a B kulcsot az A fészekbe, és forgassuk el az óramutató járásával megegyezően a napellenző nyitásához vagy az óramutató járásával ellenkezően a zárásához. A NAPELLENZŐ ALAPBEÁLLÍTÁSI ELJÁRÁSA A nyitási/zárási fázis automatikus mozgatásának elmaradása után, vagy szükséghelyzetben történő működtetés után (lásd az előző fejezetben leírtakat), ismét el kell végezni a napellenző automatikus működésének alapbeállítását. Az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg az A gombot a zárt állás eléréséig; tartsuk benyomva az A gombot: körülbelül 10 másodperc elteltével a napellenző szakaszosan mozog a zárt állás eléréséig. A mozgatás befejezése után (napellenző zárt) engedjük el az A gombot; fordítsuk az indítókulcsot STOP állásba, és tartsuk ebben a helyzetben 10 másodpercig; fordítsuk az indítókulcsot MAR állásba; nyomjuk meg az A gombot a zárt állás eléréséig; tartsuk benyomva az A gombot a napellenző teljes bezárásáig: az alapbeállítási eljárás befejeződött; 85

90 nyomjuk meg ismét az A gombot az alapbeállítási eljárás befejeződése utáni 3 másodpercen belül; tartsuk benyomva az A gombot: a napellenző egy automatikus nyitási és zárási ciklust hajt végre: amennyiben ez nem történik meg, ismételjük meg a műveleteket az elejétől; az A gombot továbbra is benyomva tartva várjuk meg a napellenző teljes bezáródását. ELEKTROMOS NAPFÉNYTETŐ (egyes változatoknál/piacokon) Az elektromos napfénytető két - egy mozgó első és egy fix helyzetű hátsó - üvegtáblából áll, és elektromosan mozgatható napellenzővel van felszerelve. A napfénytető és a napellenző működtetése csak az indítókulcs MAR állásában lehetséges. NYITÁS Nyomjuk meg a gombot A ábra 72: az első üvegpanel spoiler állásba helyezkedik. Ha a spoiler pozícióban ismét megnyomjuk az A gombot legalább fél másodpercig, a tető automatikusan a teljesen nyitott helyzetbe mozdul el. Az automatikus mozgás az A gomb következő megnyomásával bármelyik helyzetben megállítható. 86 ábra 72 F0Y0120

91 ZÁRÁS A napfénytető teljesen nyitott helyzetében nyomjuk meg a gombot A ábra 72: az első üvegpanel spoiler állásba helyezkedik. Ha a spoiler pozícióban ismét megnyomjuk az A gombot legalább fél másodpercig, a tető automatikusan a teljesen zárt helyzetbe mozdul el. Az automatikus mozgás az A gomb következő megnyomásával bármelyik helyzetben megállítható. Ha a gépkocsira tetőcsomagtartó keresztrudak vannak felszerelve, ne nyissuk ki a napfénytetőt.továbbá ne nyissuk ki a napfénytetőt, ha hó- vagy jégréteg borítja: károsodhat a működtető szerkezete. FIGYELMEZTETÉS Mindig húzzuk ki a gyújtáskulcsot, amikor kiszállunk a gépkocsiból, hogy megelőzzük a kezelőszervek véletlen működtetését, mert a tető figyelmetlen mozgatása a gépkocsiban maradó utasok sérülését okozhatja. a napfénytető nem rendeltetésszerű használata veszélyes lehet. A működtetés előtt és közben is mindig ügyeljünk arra, hogy az utasok testi épségét ne veszélyeztesse sem közvetlenül a mozgó tető, sem az olyan tárgyak, amelyeket magával húz, vagy amelyeknek nekiütközik. NAPELLENZŐ MOZGATÁSA Nyomjuk meg a gombot B ábra 72: a napellenző a gépkocsi hátsó része felé mozdul el, amíg a teljesen nyitott helyzetbe kerül. Teljesen nyitott napellenzőnél nyomjuk meg a B gombot: a napellenző a gépkocsi elülső része felé mozdul el, amíg a teljesen zárt helyzetbe kerül. Az automatikus nyitási és zárási fázisok során a napellenző mozgásának félbeszakításához nyomjuk meg ismét abgombot. BECSÍPŐDÉSGÁTLÓ I RENDSZER A napfénytető és az elektromos napellenző olyan becsípődésgátló biztonsági rendszerrel van felszerelve, amely érzékeli, ha a záródás során valamilyen akadály kerül az útjukba: ilyen esetben a rendszer megállítja a mozgást, és azonnal visszafelé mozgatja a napfénytetőt. 87

92 88 MŰKÖDTETÉS SZÜKSÉGHELYZETBEN A kezelőgombok meghibásodásakor a napellenző és a napfénytető mozgatása manuálisan végezhető az alábbiak szerint: Napellenző mozgatása: vegyük ki a tető belső burkolatán elhelyezett védőkupakot A ábra 73; Napfénytető mozgatása: vegyük ki a tető belső burkolatán elhelyezett védőkupakot B; a gépkocsihoz kapott szerszámkészletből vegyük elő a hatszögű csavarkulcsot (inbuszkulcs) C, amely változattól függően a csomagtérben elhelyezkedő Fix&Go Automatic készletben található; illesszük a C kulcsot az A fészekbe (a napellenző mozgatásához) vagy abfészekbe (a napfénytető mozgatásához), és forgassuk az óramutató járásával megegyezően a tető (vagy a napellenző) nyitásához vagy az óramutató járásával ellenkezően a tető (vagy a napellenző) zárásához. ábra 73 F0Y0234 ALAPBEÁLLÍTÁSI ELJÁRÁS A nyitási/zárási fázis automatikus mozgatásának elmaradása után, vagy szükséghelyzetben történő működtetés után (lásd az előző fejezetben leírtakat), ismét el kell végezni a napfénytető automatikus működésének alapbeállítását. Az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg a gombot A ábra 72 a zárt állás eléréséig; fordítsuk az indítókulcsot STOP állásba, és tartsuk ebben a helyzetben 10 másodpercig; fordítsuk az indítókulcsot MAR állásba; tartsuk benyomva az A gombot: körülbelül 10 másodperc elteltével a tető szakaszosan mozog a zárt állás eléréséig. A mozgatás befejezése után (tető zárt) engedjük el az A gombot (ha a tető már zárt állapotban van, csak a mechanikus megállás észlelhető); nyomjuk meg ismét az A gombot az alapbeállítási eljárás befejeződése utáni 3 másodpercen belül; tartsuk benyomva az A gombot: a napfénytető egy automatikus nyitási és zárási ciklust hajt végre. Amennyiben ez nem történik meg, ismételjük meg a műveleteket az elejétől; az A gombot továbbra is benyomva tartva várjuk meg a napfénytető teljes bezáródását; az alapbeállítási eljárás befejeződött.

93 AJTÓK AZ AJTÓK KÖZPONTI ZÁRÁSA/NYITÁSA Ajtók lezárása kívülről Az ajtók becsukott állapotában nyomjuk meg a gombot a távvezérlőn, vagy helyezzük a vezető oldali ajtózárba, és fordítsuk el az indítókulcs fémtollát (a kulcs belsejében található). Az ajtók zárását a ábra 74 gomb fölött lévő LED felgyulladása jelzi. Az ajtók zárása akkor működik, ha az összes ajtó be van csukva, függetlenül a csomagtérajtó nyitott vagy csukott állapotától. ábra 74 F0Y0039 Ajtók nyitása kívülről Nyomjuk meg a gombot a távvezérlőn, vagy helyezzük a vezető oldali ajtózárba, és fordítsuk el az indítókulcs fém tollát (a kulcs belsejében található). Ajtók zárása/nyitása belülről Nyomjuk meg a gombot. A gomb egy LED-del rendelkezik, amely jelzi a gépkocsi állapotát (lezárt vagy nyitott ajtók). Ha a LED világít: az ajtók zárva vannak. A gomb ismételt megnyomásával működésbe lép az ajtók központi nyitása, és a LED kialszik. Ha a LED nem világít: az ajtók nyitva vannak. A gomb ismételt megnyomásával működésbe lép az ajtók központi zárása. Az ajtózár csak akkor működik, ha az összes ajtó megfelelően be van csukva. Ha a távvezérlővel vagy a zárba helyezett kulcs elfordításával zártuk be az ajtókat, a gombbal nem lehet már az ajtókat kinyitni. Az áramellátás kimaradása esetén (kiolvadt biztosíték, lekötött akkumulátor stb.) az ajtók zárása manuálisan lehetséges. FIGYELMEZTETÉS A központi zár bezárt állapotában az utas oldali ajtó belső kilincsének meghúzásával az érintett ajtózár kinyílik (a LED égve marad). A vezető oldali ajtó belső kilincsének meghúzásával viszont az összes ajtózár kinyílik. 89

94 FIGYELMEZTETÉS A hátsó ajtók nem nyithatók belülről, amikor a gyermekbiztonsági zár be van kapcsolva (lásd a következő bekezdésben leírtakat). I GYEREKZÁR Megakadályozza a hátsó ajtók belülről történő nyitását. Az A ábra 75 berendezés be- vagy kikapcsolása csak az ajtó kinyitott állapotában történhet: 1. pozíció - bekapcsolva (az ajtó blokkolva); 2. pozíció - kikapcsolva (az ajtó belülről nyitható). A gyermekbiztonsági zár bekapcsolt marad akkor is, amikor az ajtózárakat az elektromos központi zárral nyitjuk ki. FIGYELMEZTETÉS A hátsó ajtók nem nyithatók belülről, amikor a gyermekbiztonsági zár be van kapcsolva. FIGYELMEZTETÉS Mindig kapcsoljuk be ezt a berendezést, amikor gyermeket szállítunk a gépkocsiban. A mindkét hátsó ajtón történő bekapcsolás után mindig győződjünk meg a berendezés működéséről úgy, hogy a belső kilinccsel megpróbáljuk nyitni az ajtót. 90 ábra 75 F0Y0111

95 UTAS OLDALI ELSŐ AJTÓ ÉS HÁTSÓ AJTÓK ZÁRÁSA SZÜKSÉGHELYZETBEN Az utas oldali első ajtó és a hátsó ajtók olyan szerkezettel vannak ellátva, amely az elektromos áramellátás üzemzavara esetén is lehetővé teszi az ajtók zárását. Ilyen esetben az alábbiak szerint járjunk el: illesszük az indítókulcs fém tollát az A ábra 76 (utas oldali első ajtó) vagy a B ábra 75 (hátsó ajtók) nyílásba; fordítsuk el a kulcsot az óramutató járásával megegyezően, majd húzzuk ki az A vagy B nyílásból. Az ajtózárás kiindulási körülményének visszaállításához (a lemerült akkumulátor feltöltése után) az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg a távvezérlőn lévő gombot; vagy ábra 76 F0Y0110 nyomjuk meg az ajtók be- és kireteszelő gombját a műszerfalon; vagy illesszük az indítókulcs fémtollát az első ajtó zárbetétjébe; vagy húzzuk meg az ajtó belső kilincsét. Ha a hátsó ajtókon bekapcsolt gyermekbiztonsági zárnál az előbbiekben leírt zárási eljárás elvégzésre került, a belső kilinccsel nem nyitható az ajtó; az ajtó nyitásához a külső kilincset kell használni. Az ajtók központi zárás/nyitás gombját a szükséghelyzetben működtetett zár bekapcsolása nem hatástalanítja. Az ajtók nyitó/záró rendszerének alapbeállítása Az ajtók központi nyitó/záró rendszerének alapbeállítását az akkumulátor újracsatlakoztatása vagy biztosítékcsere után az alábbiak szerint kell elvégezni: csukjuk be az összes ajtót; nyomjuk meg a távvezérlő gombját vagy a műszerfalon a központi be-/kireteszelő gombot; nyomjuk meg a távvezérlő gombját vagy a műszerfalon a központi be-/kireteszelő gombot. 91

96 ELEKTROMOS ABLAKEMELŐK Az indítókulcs MAR állásában, és annak STOP állásba fordítását vagy kivételét követően körülbelül három percig működnek az egyik első ajtó kinyitásáig. A nyomógombok az ajtópanelek burkolatán helyezkednek el (egyes változatoknál/piacokon). A vezető oldali panelről az összes ablaküveg működtethető. FIGYELMEZTETÉS Az elektromos ablakemelők helytelen használata veszélyes lehet. A működtetés előtt és közben is mindig ügyeljünk arra, hogy az utasok testi épségét ne veszélyeztessék sem közvetlenül a mozgó üvegek, sem az olyan tárgyak, amelyeket magával húz, vagy amelyeknek nekiütközik. Mindig húzzuk ki a gyújtáskulcsot, amikor kiszállunk a gépkocsiból, hogy megelőzzük az ablakemelők felügyelet nélküli működtetését, ami a gépkocsiban maradó utasokra veszélyt jelenthet. KEZELŐSZERVEK B: a jobb első ablak nyitása/zárása. Folyamatos, automatikus működés az ablaküveg nyitása során, csak manuális működés az ablaküveg zárása során. Vezető oldali első ajtó (4 elektromos ablakemelővel szerelt változatok) A ábra 78: a bal első ablak nyitása/zárása. Folyamatos, automatikus működés az ablaküveg nyitása/zárása során és aktív becsípődésgátló rendszer. B: a jobb első ablak nyitása/zárása. Folyamatos, automatikus működés az ablaküveg nyitása/zárása során és aktív becsípődésgátló rendszer; C: a hátsó ajtók ablakmozgató kezelőszerveinek bekapcsolása/letiltása; D: a bal hátsó ablak nyitása/zárása (egyes változatoknál/piacokon). Folyamatos, automatikus működés az ablaküveg nyitása/zárása során és aktív becsípődésgátló rendszer; Vezető oldali első ajtó (2 elektromos ablakemelővel szerelt változatok) A ábra 77: a bal első ablak nyitása/zárása. Folyamatos, automatikus működés az ablaküveg nyitása/zárása során, amíg az indítókulcs MAR állásban van; 92 ábra 77 F0Y0268

97 E: a jobb hátsó ablak nyitása/zárása (egyes változatoknál/piacokon). Folyamatos, automatikus működés az ablaküveg nyitása/zárása során és aktív becsípődésgátló rendszer. A kívánt ablaküveg nyitásához/zárásához nyomjuk meg a megfelelő gombokat. Ablakok nyitása A kívánt ablaküveg nyitásához nyomjuk meg a megfelelő gombokat. A gombok egyikét röviden megnyomva az ablaküveg elmozdulása szakaszos, míg hosszú megnyomás hatására bekapcsol a folyamatos, automatikus működtetés. Az ablaküveg a kívánt helyzetben a megfelelő gomb ismételt megnyomására áll meg. Ablakok zárása A kívánt ablaküveg bezárásához emeljük fel a megfelelő gombokat. Az ablaküveg zárási fázisa a nyitási fázisnál ismertetett logikák alapján működik. Utas oldali első ajtó/hátsó ajtók (egyes változatoknál/piacokon) Az utas oldali első ajtó és egyes változatokon a hátsó ajtó kezelőpaneleken lévő nyomógombok működtetik a hozzájuk tartozó ablaküveget. Becsípődésgátló biztonsági berendezés (egyes változatoknál/piacokon) A gépkocsi becsípődésgátló funkcióval rendelkezik az első és hátsó ablaküvegek záródásakor. Ez a biztonsági rendszer érzékeli, ha az ablaküveg záródása során valamilyen akadály kerül az üveg útjába; ilyen esetben az érzékelő megállítja a mozgást, és az üveg pozíciójától függően visszafelé mozgatja azt. Ez a berendezés akkor is hasznos, amikor az utastérben lévő gyerekek véletlenül működtetik az ablakmozgatást. ábra 78 F0Y

98 A becsípődésgátló működés aktív mind manuális, mind automatikus ablakemelés esetén. A becsípődésgátló rendszer beavatkozása esetén az ablak mozgása megáll, és visszafelé irányuló mozgás indul meg az alsó végállás eléréséig. Ezalatt az idő alatt semmilyen módon nem lehet az ablakot működtetni. FIGYELMEZTETÉS Ha a becsípődésgátló rendszer egy percen belül 3 alkalommal aktiválódott, vagy üzemzavar lépett fel, a rendszer megakadályozza az automatikus ablakzárást, csak fél másodperces, szakaszos mozgást engedélyezve a gomb ismételt megnyomásával. A rendszer megfelelő működésének visszaállításához eresszük le az érintett ablaküveget. Ablakok nyitása/zárása távvezérlős kulcs segítségével (egyes változatoknál/piacokon) A távvezérlős kulcs nyitó- ( ) és zárógombjának ( ) hosszú megnyomásával lehet az ablakok nyitását/ zárását elvégezni. Az ablakok a megfelelő gomb megnyomva tartása során egyszerre mozognak; a felső vagy az alsó végállás elérésekor vagy a gomb elengedésekor a mozgásuk leáll. Ablakemelő rendszer alapbeállítása Az elektromos áramellátásnak az ablaküveg mozgása közben történő megszakadása után ismét el kell végezni az ablakemelők automatikus működésének alapbeállítását. Az alapbeállítási eljárást zárt ajtókkal és az összes ajtón el kell végezni az alábbiakat követve: manuális működtetéssel mozgassuk a beállítandó ablakot felső végállásba; miután elértük a felső végállást, továbbra is tartsuk benyomva a felemelést működtető gombot legalább 1 másodpercig. HÁTSÓ KÉZI ABLAKMOZGATÁS (egyes változatoknál/piacokon) Az ablaküveg nyitásához/zárásához használjuk a kézi forgattyút ábra ábra 79 F0Y0267

99 CSOMAGTÉR A csomagtér nyitása elektromosan történik, és mozgó járműnél letiltásra kerül. NYITÁS Kireteszelt állapotban a csomagtér nyitása kívülről, a fogantyún elhelyezett elektromos kilincs A ábra 80 használatával a nyitást jelző kattanás észleléséig vagy a távvezérlő gombjának megnyomásával lehetséges. A csomagteret kinyitva az irányjelzők kétszer felvillannak, és a belső világítás felgyullad: a lámpa a csomagtér lezárásakor automatikusan kialszik. Ha a csomagteret nyitva felejtjük, a lámpa néhány perc múlva automatikusan kialszik. FIGYELMEZTETÉS Ügyeljünk arra, hogy a tetőcsomagtartón elhelyezett tárgyaknak ne ütközzön neki a csomagtérajtó a nyitás során. Nyitás belülről szükséghelyzetben Az alábbiak szerint járjunk el: vegyük ki a hátsó fejtámlákat, és döntsük teljesen előre az üléseket (lásd A csomagtér megnövelése című részt); vegyük elő a szerszámkészletből, vagy változattól függően a Fix&Go Automatic tartóból a csavarhúzót; ábra 80 F0Y0146 ábra 81 F0Y

100 a csavarhúzóval távolítsuk el a sárga színű A nyelvet ábra 81; ezután helyezzük a csavarhúzót a nyílásba B ábra 82 úgy, hogy kiakadjon a csomagtér rögzítőnyelve. ZÁRÁS Fogjuk meg az A ábra 83 fogantyút, engedjük le a csomagtérajtót, és nyomjuk le a zárnál a reteszelődést jelző kattanásig. FIGYELMEZTETÉS A csomagtér visszazárása előtt győződjünk meg arról, hogy a kulcs a birtokunkban van, mivel a csomagtér automatikusan reteszelődni fog. A CSOMAGTÉR ALAPBEÁLLÍTÁSA FIGYELMEZTETÉS A csomagtérajtó központi nyitó/záró rendszerének alapbeállítását az akkumulátor újracsatlakoztatása vagy biztosítékcsere után az alábbiak szerint kell elvégezni: csukjuk be az összes ajtót és a csomagteret; nyomjuk meg a távvezérlőn lévő gombot; nyomjuk meg a távvezérlőn lévő gombot. 96 ábra 82 F0Y0173 ábra 83 F0Y0227

101 A CSOMAGTÉR MEGNÖVELÉSE A csomagtér bővítéséhez lásd A kalaptartó eltávolítása és Az ülések előredöntése című bekezdésekben leírtakat. A kalaptartó eltávolítása Az alábbiak szerint járjunk el: szabadítsuk ki a kalaptartó B ábra 84 két A tartójának végeit a C szemeket lehúzva a tartócsapokról; emeljük fel a kalaptartó hátsó részét az ábrán ábra 85 szemléltetett módon; szabadítsuk ki a felfekvő felület külső részén lévő D ábra 86 csapokat, majd felfelé húzva távolítsuk el a B kalaptartót; miután eltávolítottuk a kalaptartót, keresztben elhelyezhetjük azt a csomagtérben vagy az első ülés háttámlái és a hátsó ülések előrehajtott üléspárnái között (teljesen megnövelt csomagtér esetén). ábra 85 F0Y0067 ábra 84 F0Y0065 ábra 86 F0Y

102 Az üléstámlák előrehajtása (a csomagtér részleges megnövelése) Az alábbiak szerint járjunk el: süllyesszük le teljesen a hátsó ülések fejtámláit; húzzuk oldalra és igazítsuk el a biztonsági öveket, és ügyeljünk arra, hogy ne legyenek megcsavarodva; az A ábra 87 karral állítsuk az ülést a kívánt pozícióba; emeljük fel a kart B ábra 88 az üléstámla előrehajtásához (lásd ábra 89). Megjegyzés A műveletet kívülről a bal kézzel ajánlatos végrehajtani. Háttámla visszaállítása Az ülés normál helyzetbe való visszaállításához emeljük fel a kart B ábra 88, majd emeljük felfelé a háttámlát. ábra 88 F0Y ábra 87 F0Y0074 ábra 89 F0Y0075

103 FIGYELMEZTETÉS Ügyeljünk a háttámla megfelelő rögzítésére mindkét oldalon, mert az erős fékezés esetén előrelendülve az esetlegesen ott helyet foglaló utasoknak csapódhat. FIGYELMEZTETÉS Ne mozgassuk az ülést, ha azon gyermek ül vagy arra helyezett gyermekhordozóban foglal helyet. A háttámlák és az ülések előredöntése (a csomagtér teljes megnövelése) Az alábbiak szerint járjunk el: süllyesszük le teljesen a hátsó ülések fejtámláit; húzzuk oldalra és igazítsuk el a biztonsági öveket, és ügyeljünk arra, hogy ne legyenek megcsavarodva; a csomagtér maximális megnövelése érdekében a karral A ábra 87 állítsuk teljesen előre az ülést (az első ülések kívánt helyzetével összhangban); emeljük fel a kioldó kart B ábra 90 a háttámla bal vagy jobb oldali részének előredöntéséhez: a háttámla és az üléspárna automatikusan előredőlnek (lásd ábra 91). Ha szükséges, az előredöntés elején kézzel mozgassuk a háttámlát. ábra 90 F0Y0073 Megjegyzés A műveletet kívülről a bal kézzel ajánlatos végrehajtani. Az üléstámla teljes előrehajtása előtt távolítsunk el minden tárgyat az ülésről. ábra 91 F0Y

104 A hátsó ülés visszaállítása A hátsó ülés visszaállításához toljuk hátrafelé a háttámlát az ábrán ábra 92 jelzett módon, és akasszuk be (a helyes pozícióban való rögzülés megtörténtét egy kattanás jelzi). FIGYELMEZTETÉS Ügyeljünk a háttámla megfelelő rögzítésére mindkét oldalon, mert az erős fékezés esetén előrelendülve az esetlegesen ott helyet foglaló utasoknak csapódhat. Háttámla visszaállítása Az ülés normál helyzetbe való visszaállításához emeljük fel a B ábra 88 kart, majd a vízszintes rögzülési pozíció eléréséig húzzuk felfelé a háttámlát. CARGO MAGIC SPACE (egyes változatoknál/piacokon) A gépkocsi három különböző magasságba állítható, Cargo Magic Space elnevezésű rakfelülettel rendelkezik, aminek köszönhetően a csomagtér térfogata állíthatóvá válik: 0. pozíció (teljesen leengedett padló): a csomagtér teljes térfogata kihasználható; 1. pozíció (küszöb széléig érő padló): a tárgyak csomagtérből történő be-/kirakodásának megkönnyítése érdekében lehetővé teszi sík rakfelület kialakítását. Lehetővé teszi továbbá az alsó tér kihasználását törékenyebb vagy kisebb méretű tárgyak elhelyezésére; 2. pozíció (teljesen felemelt padló): előrehajtott hátsó és első utasülés háttámlák esetén lehetővé teszi hosszú tárgyak szállítását. Ezt a pozíciót csak a tárgyak tényleges szállításakor alkalmazzuk, ezután állítsuk a padlót a 0. vagy az 1. állásba. A padló maximális terhelhetősége 70 kg (1. pozícióban) vagy 40 kg (2. pozícióban): ne szállítsunk ennél nehezebb tárgyakat. 100 ábra 92 F0Y0077

105 Hozzáférés a dupla rakodótérhez A dupla rakodótérhez való hozzáférés érdekében az alábbiak szerint járjunk el: fogjuk meg a fogantyút A ábra 93, és egyik kezünkkel megtartva emeljük felfelé abpadlót; helyezzük a kívánt tárgyakat az üregbe C ábra 94; ezután helyezzük el megfelelően abpadlót az oldalfalakban és az E hátsó kereszttartón lévő ülékekbe D ábra 95. FIGYELMEZTETÉS A rakfelület mozgatási műveleteit a csomagtérhez viszonyítva közepén elhelyezkedve kell végezni. ábra 94 F0Y0080 ábra 93 F0Y0079 ábra 95 F0Y

106 Rakfelület elmozdítása A rakfelület alsó helyzetből a felső helyzetbe történő átállításához az alábbiak szerint járjunk el: fogjuk meg a fogantyút A ábra 93, és egyik kezünkkel megtartva emeljük felfelé abpadlót; helyezzük el megfelelően abpadlót az oldalfalakon lévő ülékekbe C és D ábra 96. Hozzáférés a Fix&Go Automatic készlethez (vagy a szükségpótkerék kivétele) A Fix&Go Automatic gumiabroncs gyorsjavító készlethez való hozzáférés (a használatához lásd a Szükség esetén című fejezetben leírtakat), illetve a szükségpótkerék (egyes változatoknál/piacokon) és a hozzá tartozó szerszámtartó kivétele érdekében az alábbiak szerint járjunk el: fogjuk meg az A ábra 93 fogantyút, és távolítsuk el a B padlót; húzzuk meg a nyelvet A ábra 97, és emeljük fel a B kárpitot. 102 ábra 96 F0Y0082 ábra 97 F0Y0083

107 A RAKOMÁNY RÖGZÍTÉSE A szállított rakomány biztos rögzítése érdekében a csomagtérben két, speciálisan erre szolgáló gyűrű A ábra 98 található. További két gyűrű a hátsó kereszttartón helyezkedik el. Az oldalfalakon két kampó található a nem túlzottan nehéz csomagok (például táskák) rögzítéséhez. A kampók használatához nyomjuk meg az A ábra 99 gombot. FIGYELMEZTETÉS Az egyes kampókhoz ne rögzítsünk 10 kg-nál nagyobb tömegű rakományt. TÁROLÓREKESZEK Az oldalfalakon két tárolórekesz ábra 100 helyezkedik el. ábra 99 F0Y0062 ábra 98 F0Y0063 ábra 100 F0Y

108 A csomagtér belsejében található még egy tárolórekesz is A ábra 101. A tárolórekesz eltávolításához húzzuk azt ki egy felfelé irányuló mozdulattal az ülékekből. A tárolórekesz visszahelyezéséhez illesszük a megfelelő füleket az oldalsó burkolatokon lévő ülékekbe, ügyelve arra, hogy a tárolórekeszt a három hevederrel a csomagtér felé nézve helyezzük el. MOTORHÁZTETŐ NYITÁS Az alábbiak szerint járjunk el: húzzuk meg az A ábra 102 kart a nyíl irányában; húzzuk meg a kart B ábra 103 a nyíl által jelzett irányban, és emeljük fel a motorháztetőt. FIGYELMEZTETÉS A motorháztető felemelését a két oldalt elhelyezett, gáztöltésű rugós teleszkópok könnyítik meg. Ne próbáljuk ezeket a teleszkópokat módosítani vagy megjavítani, és felemelkedés közben kísérjük kézzel a motorháztetőt. FIGYELMEZTETÉS A motorháztető felemelése előtt győződjünk meg arról, hogy az ablaktörlőkarok nincsenek felemelve a szélvédőről, és az ablaktörlő nem működik. 104 ábra 101 F0Y0084 ábra 102 F0Y0228

109 A motortér belsejében a következő tábla található ábra 104: ZÁRÁS Engedjük le a motorháztetőt a motortér fölé, kb. 20 cm magasságra, azután hagyjuk szabadon leesni. A motorháztető megemelésével győződjünk meg arról, hogy teljesen reteszelődött, és nem csak a biztosító horog rögzíti. Ez utóbbi esetben ne nyomjuk lefelé a motorháztetőt, hanem emeljük fel, és ismételjük meg az előbbi műveletet. FIGYELMEZTETÉS A biztonság érdekében menet közben feltétlenül szükséges a motorháztető megfelelő reteszelődése. Ezért mindig ellenőrizzük a motorháztető megfelelő reteszelődését. Ha menet közben észrevesszük, hogy a záródás nem megfelelő, azonnal álljunk meg, és végezzük el a motorháztető megfelelő zárását. ábra 103 F0Y0115 ábra 104 F0Y

110 TETŐCSOMAGTARTÓ/SÍLÉCTARTÓ Az előkészített rögzítések A ábra 105 az első ajtó fölött és a hátsó ajtó fölött találhatók, és csak nyitott ajtóknál lehet hozzájuk férni. A Lineaccessori Fiat tartozékok között speciálisan a gépkocsihoz tervezett tetőcsomagtartó/síléctartó áll rendelkezésre. FIGYELMEZTETÉS Néhány kilométer megtétele után ellenőrizzük ismét, hogy a rögzítőcsavarok meghúzása megfelelő-e. FIGYELMEZTETÉS Soha ne lépjük túl a megengedett maximális terhelési értékeket (lásd a Műszaki adatok című fejezetet). FIGYELMEZTETÉS Rendezzük el egyenletesen a csomagokat, és ne felejtsük el, hogy megrakott tetőcsomagtartóval a gépkocsi oldalszél-érzékenysége megnő. Szigorúan tartsuk magunkat a megengedett külső méreteket meghatározó, érvényben lévő törvényi előírásokhoz. 106 ábra 105 F0Y0131

111 FÉNYSZÓRÓK A FÉNYSUGÁR BEÁLLÍTÁSA A helyes fényszóró-beállítás alapvető fontosságú a vezetési kényelem, továbbá a magunk és a közlekedés többi résztvevőinek biztonsága szempontjából. Továbbá a fényszórók helyes beállítását a törvény is előírja. Az előírás szerint beállított fényszórókkal biztosíthatók az optimális látási és láthatósági feltételek a magunk és a forgalom valamennyi résztvevője számára. A fényszórók ellenőrzését és szükség szerinti beállítását Fiat márkaszervizben végeztessük el. A gépkocsi terhelése vagy a szállított súly elosztásának változása esetén ellenőrizzük a fényszórókból kilépő fénysugár irányát. FÉNYSZÓRÓ MAGASSÁGÁLLÍTÁS Az indítókulcs MAR állásában és bekapcsolt tompított fényszórók esetében működik. Fényszóró magasságállítás A beállítás elvégzéséhez nyomjuk meg a vagy ábra 106 gombokat. A kijelzőn megjelenik a beállításra vonatkozó pozíció. 0. pozíció - egy vagy két személy az első üléseken 1. pozíció -1-4személy 2. pozíció - négy személy + terhelés a csomagtérben 3. pozíció - vezető + megengedett maximális terhelés kizárólag a csomagtérben. FIGYELMEZTETÉS A szállított súly elosztásának változása esetén mindig ellenőrizzük a fényszórók beállítását. KÖDFÉNYSZÓRÓK BEÁLLÍTÁSA (egyes változatoknál/piacokon) A fényszórók ellenőrzését és szükség szerinti beállítását Fiat márkaszervizben végeztessük el. A FÉNYSZÓRÓK BEÁLLÍTÁSA KÜLFÖLDÖN A tompított fényszórók azon ország forgalmi rendje szerint vannak beállítva, ahol a gépkocsit először értékesítették. Ha olyan országokba utazunk, ahol ellentétes a forgalmi rend, a szembejövők vakításának elkerülésére a vonatkozó törvényi előírások szerint szükséges a fényszórók részleges letakarása: ábra 107 (jobb első fényszóró), ábra 108 (bal első fényszóró). ábra 106 F0Y

112 ABS RENDSZER A fékberendezés integráns részét képezi ez a rendszer, amely bármilyen útfelület és fékezési intenzitás esetén megakadályozza, hogy egy vagy több kerék blokkoljon és ebből következőleg megcsússzon, garantálva a jármű feletti uralom megőrzését még vészfékezés során is. A berendezést kiegészíti az EBD (Electronic Braking Force Distribution - elektronikus fékerőelosztó) rendszer, amely megosztja a fékhatást az első és a hátsó kerekek között. FIGYELMEZTETÉS A fékrendszer maximális hatékonyságának elérése érdekében szükséges egy kb. 500 km-es bejáratási periódus: ilyenkor nem ajánlottak a túl erős, ismétlődő és hosszantartó fékezések. ábra 107 F0Y0187 FIGYELMEZTETÉS Az ABS lehetővé teszi a rendelkezésre álló tapadás lehető legjobb kihasználását, de nem tudja megnövelni azt, ezért csúszós útfelületen mindenképpen szükséges az elővigyázatosság és a fölösleges kockázatok kerülése. 108 ábra 108 F0Y0188

113 A RENDSZER BEAVATKOZÁSA Az ABS működésbe lépése fékezés közben a fékpedál enyhe pulzálásából és az ezt kísérő zajból észlelhető: ez azt jelzi, hogy csökkenteni kell a sebességet az útfelület tapadási jellemzőihez alkalmazkodás érdekében. FIGYELMEZTETÉS Amikor az ABS működésbe lép, és a fékpedál pulzálását érezzük, ne csökkentsük a pedálra kifejtett nyomóerőt, hanem félelem nélkül, erősen tartsuk lenyomva azt. Így érhető el a legrövidebb, az útfelület tapadási jellemzőinek megfelelő fékút. MSR RENDSZER (Motor Schleppmoment Regelung) (Motor fékezőnyomaték szabályozás) Az ABS szerves részét képezi, és nagyon hirtelen visszakapcsoláskor avatkozik be, a motor hajtónyomatékának megnövelésével lecsökkenti a fékezőnyomatékot úgy, hogy megakadályozza ezzel a hajtott kerekek megcsúszását, ami különösen alacsony tapadási feltételek esetén a gépkocsi stabilitásának elvesztéséhez vezethet. FIGYELMEZTETÉS Ha az ABS működésbe lép, az annak a jele, hogy a gumiabroncsok és az útfelület közötti tapadás elérte a határértéket: ezért csökkentsük a sebességet, hogy alkalmazkodjunk a rendelkezésre álló tapadáshoz. 109

114 110 ESC RENDSZER (Electronic Stability Control) Ez egy olyan rendszer, amely ellenőrzi a gépkocsi menetstabilitását, és segít az iránytartás megőrzésében a gumiabroncsok tapadásának elvesztése esetén is. A rendszer képes felismerni a jármű stabilitását potenciálisan veszélyeztető helyzeteket, és a négy kerékféknél eltérő mértékben, automatikusan közbeavatkozva a jármű stabilitását helyreállító nyomatékot hoz létre. Az ESC az alábbi alrendszereket foglalja magában: Hill Holder ASR HBA DST ERM A RENDSZER BEAVATKOZÁSA A műszercsoport ESC figyelmeztető lámpájának villogásával tájékoztatja a vezetőt, hogy a gépkocsi kritikus stabilitási és tapadási állapotba került. A RENDSZER BEKAPCSOLÁSA Az ESC rendszer minden motorindításkor automatikusan bekapcsol, és nem lehet kikapcsolni. HILL HOLDER RENDSZER (EMELKEDŐN MEGTARTÓ RENDSZER) Az ESC rendszer szerves része, és az emelkedőn történő elindulást segíti. Automatikusan bekapcsol az alábbi esetekben: emelkedőn: ha a gépkocsi 5%-osnál meredekebb emelkedőn áll, a motor jár, a fékpedál benyomva, a sebességváltó üresben vagy a hátramenetitől eltérő fokozatban van; lejtőn: ha a gépkocsi 5%-osnál meredekebb lejtőn áll, a motor jár, a fékpedál benyomva, a sebességváltó hátrameneti fokozatban van. Elinduláskor az ESC rendszer vezérlőegysége fenntartja a fékerőt a kerekeken, amíg az induláshoz elegendő nyomaték nem jön létre, vagy mindenesetre maximum 2 másodpercig, lehetővé téve a jobb láb kényelmes áthelyezését a fékpedálról a gázpedálra. Ha ez a két másodperc elindulás nélkül telik el, a rendszer automatikusan kikapcsol, és fokozatosan megszünteti a fékerőt. Ebben a fékerő elengedési fázisban a fékek jellegzetes, mechanikus kioldási zaja hallható, ami a gépkocsi hamarosan bekövetkező elindulását jelzi. FIGYELMEZTETÉS A Hill Holder rendszer nem rögzítőfék, ezért soha ne szálljunk ki a gépkocsiból a kézifékkar behúzása, a motor leállítása és az első sebességfokozatba kapcsolás nélkül, miután a gépkocsit biztonságos körülmények között leparkoltuk (ehhez lásd az Indítás és vezetés fejezet Parkolás című részében leírtakat).

115 ASR RENDSZER (Antislip Regulation) Az ESC rendszer szerves része. Automatikusan beavatkozik, amikor egyik vagy mindkét hajtott kerék nedves (aquaplaning), csúszós, havas vagy jeges stb. útfelületen a tapadás elvesztése miatt kipörög. A kipörgés körülményeitől függően két különböző szabályozó rendszer aktiválódik: ha a kipörgés mindkét kereket érinti, az ASR berendezés csökkenti a motor nyomatékát; ha a kipörgés csak egy kereket érint, az ASR a kipörgő kereket automatikusan lefékezve avatkozik be. Az ASR rendszer be-/kikapcsolása Az ASR rendszer a motor minden egyes indításakor automatikusan bekapcsol. Menet közben az ASR az ASR OFF nyomógomb megnyomásával ki-, majd bekapcsolható ábra 109. Egyes változatoknál a rendszer működésbe lépését a kijelzőn megjelenő üzenet jelzi. A rendszer kikapcsolását az ASR OFF nyomógombon lévő LED felgyulladása és egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenet jelzi. Ha menet közben az ASR funkciót kikapcsoltuk, az a következő motorindításkor automatikusan ismét bekapcsol. Havas útfelületen, felszerelt hóláncokkal való közlekedés során hasznos lehet az ASR funkció kikapcsolása: ugyanis ilyen körülmények közötti indulási fázisában a meghajtott kerekek kipörgése nagyobb vonóerőt biztosít. FIGYELMEZTETÉS Az ESC és ASR rendszer megfelelő működése érdekében feltétlenül szükséges, hogy mindegyik keréken azonos gyártmányú, típusú, tökéletes állapotú és mindenekelőtt az előírt típusú és méretű gumiabroncsok legyenek. ábra 109 F0Y

116 112 FIGYELMEZTETÉS A szükségpótkerék esetleges használata során az ESC rendszer továbbra is folyamatosan működik. Mindenesetre ne feledkezzünk meg arról, hogy a szükségpótkerék kisebb méretű a normál gumiabroncsoknál, ezért alacsonyabb tapadású, mint a többi gumiabroncs. FIGYELMEZTETÉS Az ESC és ASR rendszerek által nyújtott teljesítmény nem késztetheti a vezetőt szükségtelen és helytelen kockázatok vállalására. A vezetési viselkedésnek mindig meg kell felelnie az útviszonyoknak, a látási feltételeknek és a forgalmi körülményeknek. A közlekedésbiztonság fenntartásának felelőssége mindig a gépkocsivezetőt terheli. HBA RENDSZER (Hydraulic Brake Assist) A HBA rendszert arra tervezték, hogy a jármű vészhelyzeti fékezésénél a fékteljesítmény optimális legyen. A rendszer a sebesség és a fékpedál lenyomása erejének nyomon követésével felismeri a vészhelyzeti fékezést, és ilyenkor a fékeknél optimális nyomást alakít ki. Ez segíthet a fékút csökkentésében: a HBA rendszer tehát kiegészíti az ABS rendszert. A HBA rendszer maximális támogatását a fékpedál nagyon gyors lenyomásával lehet elérni. Továbbá, a rendszer előnyeinek biztosításához a fékezés során folyamatosan nyomni kell a fékpedált, kerülve az ütemes nyomkodását. Ne csökkentsük a fékpedálra gyakorolt nyomást mindaddig, amíg a fékezésre szükség van. A fékpedál felengedésekor a HBA rendszer kiiktatásra kerül. FIGYELMEZTETÉS A HBA rendszer nem tudja a fizika törvényei által meghatározott határértéken túl fokozni a gumiabroncsok tapadását az úton: mindig óvatosan, az útfelület jellemzőinek megfelelően vezessen. FIGYELMEZTETÉS A HBA rendszer nem képes megelőzni a baleseteket, beleértve a kanyarban és a kis tapadóerejű felületen történő túl gyors vezetés, illetve a vízen csúszás által okozottakat.

117 FIGYELMEZTETÉS A HBA rendszer segítség a vezetésben: a vezető soha nem csökkentheti figyelmét vezetés közben. A vezetésért mindig a vezető felel. A HBA rendszer teljesítményét soha nem szabad felelőtlenül kipróbálni, ami veszélyes, és csökkenti a vezető, a járművel utazó többi személy és a közutat használó minden más személy biztonságát. DST RENDSZER (Dynamic Steering Torque vagy Kormányzási korrekciós rendszer) A DST funkció (Kormányzási korrekciós rendszer) az ESC rendszernek az elektromos szervokormánnyal való együttműködését kihasználva növeli a teljes jármű biztonságát. Kritikus körülmények között (alulkormányzottság, túlkormányzottság, eltérő tapadású útfelületen történő fékezés) az ESC rendszer a DST funkció segítségével a kormánykeréken egy kiegészítő nyomatékot hoz létre, ami segítséget nyújt a vezetőnek a manőver helyes végrehajtásában. A fékek és a kormány összehangolt együttműködése növeli a jármű biztonságát és kezelhetőségét. FIGYELMEZTETÉS A DST egy vezetést segítő rendszer, és nem mentesíti a vezetőt a jármű vezetése során felmerülő felelősség alól. ELEKTRONIKUS BORULÁSGÁTLÓ RENDSZER (ERM) (Electronic Rollover Mitigation) A rendszer figyeli a kerekek talajról való felemelkedését, amikor a vezető olyan szélsőséges manővereket hajt végre, mint egy akadály hirtelen kikerülése, főként, amikor az útviszonyok nem optimálisak. Ilyen körülmények esetén a fékekre és a motor teljesítményére hatva korlátozza a kerekek talajról való felemelkedésének lehetőségét. Mindazonáltal nem lehet elkerülni a gépkocsi felborulását, ha a jelenség oka meredek lejtőkön való vezetés, illetve ütközés tárgyakkal vagy más gépkocsikkal. FIGYELMEZTETÉS ERM-mel szerelt gépkocsik teljesítményét soha ne próbáljuk ki óvatlan és veszélyes módon, mert így veszélyeztethetjük a vezető és a többi személy biztonságát. 113

118 114 TRACTION PLUS RENDSZER (egyes változatoknál/piacokon) A Traction Plus alacsony tapadású (havas, jeges, sáros stb.) útfelületen segíti a vezetést és az elindulást, lehetővé téve az első tengelyen a motornyomaték megfelelő módon történő elosztását. A Traction Plus rendszer bekapcsolása a fékrendszer segítségével idézi elő a differenciálmű-zárási hatást az első tengelyen, a meghajtás nem egyenletes útfelületeken való optimalizálása érdekében. A Traction Plus fékezi a tapadásukat vesztett (vagy a többi keréknél jobban kipörgő) kerekeket, ezzel átviszi a motornyomatékot azokra a kerekekre, amelyek jobban tapadnak az útfelülethez. MŰKÖDÉS A motor beindításakor a rendszer kikapcsolt állapotú. A rendszer bekapcsolásához nyomjuk meg a T+ ábra 110 gombot: a gombon levő LED felgyullad, és a kijelzőn megjelenik egy erre vonatkozó üzenet. A rendszer csak 30 km/h sebesség alatt működik: ha a jármű sebessége ezt meghaladja, automatikusan kikapcsol (a gombon lévő LED továbbra is világít), és újra bekapcsol, amint a sebesség 30 km/h alá csökken. A már bekapcsolt rendszer kikapcsolásához nyomjuk meg ismét a T+ gombot. A Traction Plus rendszer rendellenes működése A rendszer rendellenes működése esetén a műszercsoportban felgyullad és folyamatosan világít az ESC figyelmeztető lámpa. ábra 110 F0Y0248

119 START&STOP RENDSZER BEVEZETÉS A Start&Stop rendszer a jármű álló helyzetében automatikusan leállítja a motort, majd újból beindítja, amikor a vezető el akar indulni. Így a fogyasztás, a káros gázkibocsátás és a zajszennyezés csökkentésével növeli a gépkocsi hatékonyságát. MŰKÖDÉSI MÓDOK A motor leállítási módja Álló járműnél a motor leáll, ha a sebességváltó üresben és a tengelykapcsoló-pedál elengedett állapotban van. Megjegyzés A motor automatikus leállítása akkor engedélyezett, ha a kb. 10 km/h-s sebesség túllépése megtörtént, mert így elkerülhető a motor ismételt leállítása, amikor a gépkocsi lépésben halad. A motor leállását a szimbólum megjelenése jelzi a kijelzőn. A motor újraindításának módjai A motor újraindításához nyomjuk be a tengelykapcsoló-pedált. A RENDSZER MANUÁLIS BE-/KIKAPCSOLÁSA A rendszer manuális be-/kikapcsolásához nyomjuk meg a műszerfali kezelőpanelen található gombot ábra 111. A Start&Stop rendszer bekapcsolása A Start&Stop rendszer bekapcsolását a kijelzőn megjelenő üzenet jelzi. Ilyen esetben a gomb fölött lévő LED nem világít. A Start&Stop rendszer kikapcsolása Multifunkciós kijelzővel szerelt változatok: a Start&Stop rendszer kikapcsolását a kijelzőn megjelenő üzenet jelzi. ábra 111 F0Y

120 116 Konfigurálható multifunkciós kijelzővel szerelt változatok: a Start&Stop rendszer kikapcsolását a kijelzőn megjelenő szimbólum és egy erre vonatkozó üzenet jelzi. A rendszer kikapcsolt állapotában a gomb fölött lévő LED világít. AZOK A KÖRÜLMÉNYEK,AMIKOR NEM ÁLL LE A MOTOR Bekapcsolt rendszer esetén, a kényelem, a károsanyag-kibocsátás korlátozása és a biztonság érdekében az alábbi körülmények között a motor nem áll le: a motor még hideg; a külső hőmérséklet különösen hideg; az akkumulátor töltöttségi szintje nem megfelelő; a részecskeszűrő (DPF) regenerálása folyamatban van (csak Diesel-motorok esetén); a vezetőajtó nincs becsukva; a vezető biztonsági öve nincs becsatolva; kapcsolt hátrameneti fokozatnál (például parkolási manővereknél); automata légkondicionálóval szerelt változatoknál (egyes változatoknál/piacokon), amennyiben a hőmérséklet még nem érte el a kívánt szintet, vagy bekapcsolt MAX-DEF üzemmód esetén; a gépkocsi használatának első periódusában, a rendszer alapbeállítása érdekében. Ha előnyben részesítjük a klimatikus komfortot, a Start&Stop rendszer kikapcsolható a légkondicionáló berendezés folyamatos működésének lehetővé tétele érdekében. A MOTOR ÚJRAINDÍTÁSÁNAK FELTÉTELEI A kényelem, a károsanyag-kibocsátás korlátozása és a biztonság érdekében az alábbi körülmények között a motor automatikusan újraindulhat a vezető beavatkozása nélkül: az akkumulátor töltöttségi szintje nem megfelelő; alacsony vákuumérték a fékberendezésben (például a fékpedál ismételt megnyomása esetén); mozgó járműnél (például lejtős úton való haladáskor); ha a Start&Stop rendszer kb. három percnél hosszabb időre állította le a motort; automata légkondicionálóval szerelt változatoknál (egyes változatoknál/piacokon), amennyiben a hőmérséklet még nem érte el a kívánt szintet, vagy bekapcsolt MAX-DEF üzemmód esetén. Kapcsolt fokozat esetén a motor automatikus újraindítása csak teljesen benyomott tengelykapcsoló-pedál esetén lehetséges. A műveletet a kijelzőn megjelenő üzenet jelzi a vezetőnek.

121 Megjegyzések Ha a tengelykapcsoló-pedált nem nyomjuk be, a motor leállítását követő kb. három perc eltelte után a motor újraindítása csak a gyújtáskulccsal lehetséges. A motor véletlenszerű leállása esetén, például a tengelykapcsoló-pedál hirtelen elengedésekor kapcsolt fokozatban, ha a Start&Stop rendszer aktív, a motor újraindítása a tengelykapcsoló-pedál teljes lenyomásával vagy a sebességváltó üresbe kapcsolásával lehetséges. I FUNKCIÓK Ha a motort a Start&Stop rendszer leállította, és ha a vezető kikapcsolja a biztonsági övét, valamint kinyitja a vezető vagy az utas oldali ajtót, a motor újraindítása csak a gyújtáskulccsal engedélyezett. Ezt az állapotot egy hangjelzés jelzi a vezető számára. ENERGY SAVING (ENERGIATAKARÉKOS) FUNKCIÓ (egyes változatoknál/piacokon) Ha a motor automatikus újraindítását követően a vezető hosszabb ideig (kb. 3 perc) nem végez semmilyen beavatkozást a gépkocsin, a Start&Stop rendszer véglegesen leállítja a motort, elkerülve így a felesleges üzemanyag-fogyasztást. Ilyen esetekben a motor újraindítása csak a gyújtáskulccsal lehetséges. Megjegyzés A Start&Stop rendszer kikapcsolásával mindenesetre a motor járó állapota továbbra is fenntartható. MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK Meghibásodás esetén a Start&Stop rendszer kikapcsol. Multifunkciós kijelzővel szerelt változatok: a Start&Stop rendszer meghibásodását a műszercsoportban a figyelmeztető lámpa felgyulladása és a kijelzőn megjelenő üzenet jelzi. Konfigurálható multifunkciós kijelzővel szerelt változatok: a Start&Stop rendszer meghibásodását a kijelzőn felgyulladó szimbólum és egy erre vonatkozó üzenet jelzi. A Start&Stop rendszer meghibásodása esetén keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. 117

122 A GÉPKOCSI LEÁLLÍTÁSA A gépkocsi hosszabb időre történő leállítása (vagy az akkumulátor cseréje) esetén fordítsunk különösen nagy figyelmet az elektromos berendezés akkumulátorról való lekötésére. Nyomjuk meg az A ábra 112 gombot a B csatlakozónak az akkumulátor állapotát felügyelő, az akkumulátor negatív pólusára szerelt C érzékelőről való lekötéséhez. FIGYELMEZTETÉS Az akkumulátor cseréjét mindig Fiat márkaszervizben végeztessük el. Az akkumulátort ugyanolyan típusúra (HEAVY DUTY) és ugyanolyan tulajdonságokkal rendelkezőre cseréljük. FIGYELMEZTETÉS Az elektromos áramellátás akkumulátorról való lekötése előtt várjunk legalább 1 percet a gyújtáskulcs STOP állásba fordítása után. SZÜKSÉGINDÍTÁS Segédakkumulátorral történő szükségindítás esetén soha ne kössük a segédakkumulátor negatív (-) pólusát a jármű akkumulátorának negatív pólusára A ábra 113, hanem a motor/sebességváltó valamelyik testelési pontjára. 118 ábra 112 F0Y0095 ábra 113 F0Y0141

123 FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉS A motorháztető felnyitása előtt győződjünk meg arról, hogy a gépkocsi motorja áll, és a gyújtáskulcs STOP állásban van. Kövessük a motorháztető belsejére szerelt táblán ábra 114 megadottakat. Ajánlatos kihúzni a gyújtáskulcsot, ha a gépkocsiban más személyek is tartózkodnak. A gépkocsi elhagyásakor mindig ki kell húzni, vagy STOP állásba kell fordítani a gyújtáskulcsot. Üzemanyag feltöltése során győződjünk meg arról, hogy a gépkocsi motorja áll, és a gyújtáskulcs STOP állásban van. ábra 114 F0Y0094 CITY BRAKE CONTROL - Collision Mitigation RENDSZER (egyes változatoknál/piacokon) Ez egy olyan vezetést segítő rendszer, amely képes érzékelni a gépkocsi előtt közel lévő járművek jelenlétét, és hamarosan bekövetkező ütközés esetén automatikus fékezéssel beavatkozik az ütközés elkerülése vagy az ütközés hatásának enyhítése érdekében. A rendszer csak akkor aktív, ha: az indítókulcs MAR állásban van; a gépkocsi sebessége 5 és 30 km/h között van; az első ülések biztonsági övei becsatolt állapotúak. A rendszer kikapcsolása (és ezt követő újraaktiválása) a kijelző Setup menüjén keresztül lehetséges (lásd ebben a fejezetben a Menüpontok című bekezdésben foglaltakat). A rendszer olyan helyzetekben avatkozik be, amikor hamarosan bekövetkező ütközés veszélye áll fenn, és a vezető nem nyomja meg időben a fékpedált. Amennyiben a rendszer az elöl haladó gépkocsival való ütközés lehetőségét észleli, előkészíti a gépkocsit egy lehetséges vészfékezésre. Ha a vezető nem végez semmilyen beavatkozást az ütközés elkerülése érdekében, a rendszer automatikusan lelassíthatja a gépkocsit, hogy felkészítse a járművet egy lehetséges ütközésre. 119

124 120 Ütközésveszélyes helyzetekben, amennyiben a vezető által a fékpedálra kifejtett nyomás nem lenne elegendő, a rendszer a fékberendezés válaszának optimalizálása érdekében beavatkozhat, tovább csökkentve a gépkocsi sebességét. Meredek emelkedős útszakaszokon a rendszer beavatkozhat a fékrendszerre hatva. Start&Stop rendszerrel szerelt változatok: az automatikus fékezés után a Start&Stop rendszer az ebben a fejezetben, a Start&Stop rendszer bekezdésben leírtak szerint kapcsol be. Manuális sebességváltóval szerelt változatok: az automatikus fékezés után előfordulhat, hogy a motor lefullad és leáll, ha a vezető nem nyomja be a tengelykapcsoló-pedált. Dualogic automata sebességváltóval szerelt változatok (egyes változatoknál/piacokon): a fékezés után az utoljára tárolt sebességfokozat marad kapcsolt. FIGYELMEZTETÉS Mind manuális sebességváltóval, mind automata sebességváltóval szerelt változatok esetén (egyes változatoknál/piacokon) a gépkocsi megállása után biztonsági okokból a féknyergek kb. 2 másodpercig rögzítve maradhatnak. Ügyeljünk arra, hogy lenyomjuk a fékpedált, ha a gépkocsi egy kicsit elmozdulna. FIGYELMEZTETÉS A rendszer csak akkor aktív, ha a gépkocsi sebessége 5 és 30 km/h között van. FIGYELMEZTETÉS A rendszer hátrameneti sebességfokozatba kapcsoláskor NEM aktiválódik. A rendszer NEM lép működésbe, ha az első ülések biztonsági övei nincsenek becsatolva. LÉZERÉRZÉKELŐ A rendszer egy lézerérzékelőből áll, amely a szélvédő felső részén helyezkedik el ábra 115. VEZETÉS KÜLÖNLEGES KÖRÜLMÉNYEK ESETÉN Bizonyos vezetési körülmények esetén, mint például: vezetés egy kanyarhoz közeledve; kisméretű és/vagy a forgalmi sávban nem egy vonalban haladó gépkocsik; más gépkocsik által végrehajtott sávváltás; a rendszer beavatkozása váratlan vagy késedelmes lehet. Ezért a vezetőnek a teljes biztonságban ábra 115 F0Y0200

125 történő vezetés érdekében mindig fokozott figyelemmel kell lennie, megtartva a gépkocsi feletti ellenőrzést. FIGYELMEZTETÉS Különösen összetett közlekedési körülmények esetén a vezető manuálisan kikapcsolhatja a rendszert a Setup menün keresztül (lásd a jelen fejezet Menüpontok című részét). Vezetés egy kanyarhoz közeledve Nagy sugarú kanyarba érkezéskor vagy onnan kihaladáskor előfordulhat, hogy a lézeres érzékelő a gépkocsi előtt, de nem ugyanabban a forgalmi sávban haladó másik jármű jelenlétét észleli ábra 116: ebben az esetben a rendszer beavatkozhat. Kisméretű és/vagy a forgalmi sávban nem egy vonalban haladó gépkocsik A rendszer nem képes a gépkocsi előtt elhelyezkedő, a lézeres érzékelő érzékelési tartományán kívül eső, kisméretű járművek, mint például kerékpárok vagy motorkerékpárok ábra 117 jelenlétének észlelésére. ábra 116 F0Y0320 ábra 117 F0Y

126 122 Más gépkocsik által végrehajtott sávváltás Hirtelen sávot váltó, a jármű forgalmi sávjába és a lézeres érzékelő működési tartományába kerülő gépkocsik ábra 118 előidézhetik a rendszer beavatkozását. FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉS A rendszer segítséget nyújt a vezetéshez: a vezető figyelme soha nem lankadhat a vezetés során. A vezetés felelőssége mindig a gépkocsivezetőt terheli, akinek a biztonságos vezetés érdekében mindig figyelembe kell vennie a közlekedési körülményeket. A vezetőnek elegendő követési távolságot kell tartania az előtte haladó jármű mögött. ábra 118 F0Y0322 FIGYELMEZTETÉS Ha a rendszer beavatkozása során a vezető teljesen lenyomja a gázpedált, vagy gyors kormányzási műveletet hajt végre, előfordulhat, hogy az automatikus fékezési funkció megszakad (például az akadály kikerülését célzó manőver végrehajtása érdekében). Bizonyos időjárási körülmények esetén, mint pl. szakadó eső, jégeső, sűrű köd, erős havazás, jég képződése a szélvédőn, előfordulhat, hogy a lézerérzékelő korlátozottan vagy egyáltalán nem működik. Az érzékelő működését befolyásolhatja továbbá a szélvédőn lévő por, pára, szennyeződés vagy jég, a közlekedési viszonyok (például a saját gépkocsival nem egy vonalban haladó járművek, keresztben vagy ellenkező irányban haladó járművek ugyanabban a sávban, kis sugarú kanyar), az útburkolati viszonyok és a vezetési körülmények (pl. terepen való vezetés). Ezért ügyeljünk arra, hogy a szélvédő mindig tiszta legyen. A szélvédő karcosodásának elkerülése érdekében specifikus tisztítószereket és tiszta törlőruhát használjunk. Továbbá előfordulhat, hogy az érzékelő korlátozottan vagy egyáltalán nem működik bizonyos vezetési, közlekedési körülmények és útburkolati viszonyok között.

127 A jármű tetejére helyezett, lenyúló rakományok befolyásolhatják az érzékelő megfelelő működését. Indulás előtt ügyeljünk arra, hogy a rakomány megfelelően helyezkedjen el, és ne takarja el az érzékelő észlelési tartományát. A szélvédő karcolódása, repedése, törése esetén, amennyiben annak cseréjére van szükség, kizárólag Fiat márkaszervizhez forduljunk. Ne végezzük el önállóan a szélvédő cseréjét, fennáll a működési rendellenesség veszélye! Mindenesetre tanácsos elvégeztetni a szélvédő cseréjét, amennyiben az a lézerérzékelő területén megsérült. Ne próbáljuk szétszerelni vagy módosítani a lézerérzékelőt, illetve ne végezzünk azon semmilyen beavatkozást. Ne zárjuk el a belső visszapillantó tükör alatt elhelyezkedő esztétikai borításon lévő nyílásokat. Az érzékelő meghibásodása esetén forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. FIGYELMEZTETÉS Ha olyan utakon haladunk, amelynek közelében kihajló ágú fák vannak, tanácsos kikapcsolni a rendszert annak elkerülése érdekében, hogy a motorháztető vagy a szélvédő magasságában lévő ágak befolyásolják a rendszer működését. Ne takarjuk le az érzékelő érzékelési tartományát matricákkal vagy egyéb tárgyakkal. Ügyeljünk a motorháztetőn lévő tárgyakra is (például hóréteg), és győződjünk meg arról, hogy azok nem akadályozzák a lézer által kibocsátott fényt. FIGYELMEZTETÉS A lézersugár szabad szemmel nem látható. Ne nézzük a lézersugarat közvetlenül vagy optikai eszközökkel (például lencsével) 10 cm-nél kisebb távolságról: látáskárosodást okozhat. A lézersugár akkor is jelen van, amikor az indítókulcs MAR állásban van, de a funkció kikapcsolt, nem áll rendelkezésre vagy manuálisan kikapcsolásra került a kijelző Setup menüjén keresztül (lásd ebben a fejezetben a Menüpontok című bekezdésben foglaltakat). 123

128 124 FIGYELMEZTETÉS A rendszer a saját sávban közlekedő járművek miatt avatkozik be. Mindenesetre a rendszer figyelmen kívül hagyja a kisméretű járműveket (például kerékpárok, motorok) vagy személyeket, állatokat és tárgyakat (például babakocsik), és általában minden olyan akadályt, amely a lézer által kibocsátott fényt kismértékben tükrözi vissza (például sárral szennyezett járművek). Utánfutó vagy gépkocsi vontatása esetén ki kell kapcsolni a rendszert a kijelző Setup menüjén keresztül (lásd ebben a fejezetben a Menüpontok című bekezdésben foglaltakat). FIGYELMEZTETÉS Amennyiben a gépkocsit karbantartási beavatkozások miatt görgős padra kell helyezni (5 és 30 km/h sebesség között), vagy görgős automata mosóban kerül mosásra, ha a jármű előtt akadály van (például egy másik gépkocsi, egy fal vagy egyéb akadály), a rendszer érzékelheti annak a jelenlétét, és beavatkozhat. Ebben az esetben ki kell kapcsolni a rendszert a kijelző Setup menüjén keresztül (lásd ebben a fejezetben a Menüpontok című bekezdésben foglaltakat). TOLATÓKAMERA (PARKVIEW REAR BACK UP CAMERA) (egyes változatoknál/piacokon) A kamera a csomagtérajtón helyezkedik el ábra 119. A KAMERA BEKAPCSOLÁSA/ KIKAPCSOLÁSA A kamera bekapcsolása/kikapcsolása a Uconnect 5" Radio vagy változattól függően a Uconnect 5" Radio Nav Beállítások menüjében történik (lásd a Biztonság/Segítségnyújtás pontot a More üzemmód című fejezetben). A kamera bekapcsolt állapotában minden egyes hátrameneti fokozatba kapcsoláskor megjelenik a kijelzőn a gépkocsi hátsó része körüli terület ábra 120. A kép egy figyelmeztető üzenettel együtt jelenik meg a kijelzőn: néhány másodperc eltelte után az üzenet eltűnik. ábra 119 F0Y0336

129 A hátrameneti fokozatból kivéve a sebességváltót a kép további kb. 10 másodpercig még látható lesz, ezután eltűnik, és ismét a korábban aktív képernyő jelenik meg. Megjegyzés Előfordulhat, hogy a kijelzőn megjelenő kép kissé torzított lesz. MEGJELENÍTÉSEK ÉS A KIJELZŐN A kijelzőn megjelenő rács a statikus vonalakkal a gépkocsi szélességét jelzi. A rács elkülönített zónákat jelenít meg, amelyek lehetővé teszik a gépkocsi hátsó részétől való távolság megállapítását. A következő táblázat az egyes zónák által jelzett megközelítő távolságot ismerteti: Zóna (hivatkozás ábra 120) Piros (A) Sárga (B) Zöld (C) Távolság a gépkocsi hátsó részétől 0 30 cm 30 cm 1 m 1 m vagy annál több ábra 120 F0Y0337 Üzenetek a kijelzőn A csomagtérajtó felemelt állapotában a kamera semmilyen akadályt nem észlel a gépkocsi hátsó részénél. A kijelzőn megjelenik egy erre vonatkozó üzenet. Ebben az esetben a fogantyú segítségével engedjük le a csomagtérajtót, és nyomjuk le a zárnál a reteszelődést jelző kattanásig (lásd a Csomagtér című fejezet Zárás részben leírtakat). 125

130 126 FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉS Bizonyos körülmények esetén, például ha a kamera felületét jég, hó vagy sár borítja, a kamera érzékenysége lecsökkenhet. FIGYELMEZTETÉS Amennyiben javítási beavatkozások után a csomagtérajtó újrafényezése válna szükségessé, győződjünk meg arról, hogy a festék ne érintkezzen a kamerával. FIGYELMEZTETÉS A gépkocsival való parkoláskor fordítsunk különös figyelmet az olyan akadályokra, amelyek a kamera működési tartománya felett vagy alatt helyezkednek el. FIGYELMEZTETÉS A parkolási és egyéb manőverek esetén a felelősség mindig a gépkocsivezetőt terheli. Az ilyen manőverek végrehajtása során mindig győződjünk meg arról, hogy személyek (főleg gyermekek) vagy állatok nincsenek a manőver területén. A kamera a vezető számára csupán hasznos segítségnek tekintendők, ezért még kis sebesség mellett is, mindig a legnagyobb körültekintéssel kell az ilyen veszélyes manővereket végezni.továbbá mindig olyan mérsékelt sebességgel haladjunk, hogy egy akadály észlelése esetén haladéktalanul fékezni tudjunk. A megfelelő működés érdekében elengedhetetlen, hogy a kamera mindig tiszta, sártól, portól, hótól vagy jégtől mentes legyen. A kamera tisztításakor feltétlenül ügyeljünk arra, hogy meg ne sértsük vagy karcoljuk meg azt; ennek érdekében tehát ne használjunk száraz, kemény, durva textildarabot. A kamerát mindig tiszta, esetleg autósamponos vízzel mossuk le. Autómosóban a nagynyomású vízzel vagy gőzzel való tisztításkor csak röviden mossuk a kamerát, és a fúvókát legalább 10 cm távolságra tartsuk.továbbá ne ragasszunk matricákat a kamerára.

131 EOBD RENDSZER Az EOBD (European On Board Diagnosis) diagnosztikai rendszer folyamatos ellenőrzés alatt tartja jármű a károsanyag-kibocsátással kapcsolatban álló alkatrészeit. A rendszer továbbá a műszercsoportban levő figyelmeztető lámpa felgyulladásával (és egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt) jelzi is azokat a körülményeket, amelyek ezeket az alkatrészeket károsíthatják (lásd a Figyelmeztető lámpák és üzenetek című fejezetet). Az EOBD (European On Board Diagnosis) rendszer céljai a következők: állandó ellenőrzés alatt tartani a berendezés hatékonyságát; a károsanyag-kibocsátás növekedésének jelzése; jelezni a károsodott egységek cseréjének szükségességét. A rendszer továbbá el van látva egy diagnosztikai csatlakozóval, amelyre a megfelelő műszert csatlakoztatva lehetséges a memorizált hibakódok kiolvasása, több más speciális diagnosztikai és a motor működésével összefüggő paraméterrel együtt. FIGYELMEZTETÉS Az üzemzavarok kijavítása után a Fiat márkaszervizek a rendszer hibátlan működésének ellenőrzése céljából elvégezhetik a berendezés tesztelését próbapadon, vagy ha szükséges, akár hosszabb távú próbaút során is. DUALDRIVE ELEKTROMOS SZERVOKORMÁNY Csak a gyújtáskulcs MAR állásában, járó motor esetén működik. A kormánymű lehetővé teszi a vezető számára a kormányzáskor kifejtendő erőnek a vezetési körülményektől függő beállítását. FIGYELMEZTETÉS Az indítókulcs gyors elfordítását követően a szervokormány teljes rásegítő hatása csak néhány másodperc után jelentkezik. CITY FUNKCIÓ BEKAPCSOLÁSA/ KIKAPCSOLÁSA A funkció be- és kikapcsolásához nyomjuk meg a CITY ábra 121 gombot. A funkció bekapcsolt állapotát jelzi a CITY felirat felgyulladása (multifunkciós kijelzővel szerelt változatok esetén) vagy a CITY visszajelző lámpa felgyulladása a műszercsoportban (konfigurálható multifunkciós kijelzővel szerelt változatoknál). A CITY funkcióval a kormánykeréken kifejtendő erő kisebb, ami megkönnyíti a parkolási manőverek végrehajtását: ezért a funkció bekapcsolása belvárosi közlekedés során hasznos. 127

132 FIGYELMEZTETÉS Szigorúan tilos minden utólagos, a kormányszerkezetet vagy a kormányoszlopot érintő beavatkozás, átalakítás (pl. lopásgátló berendezés beszerelése), mert ez súlyosan veszélyezteti a gépkocsi menetbiztonságát és a honosítási követelményeknek való megfelelést, ezen túlmenően a garancia elvesztését is eredményezi. FIGYELMEZTETÉS Nagyszámú kormányzási művelettel járó parkolási manőver során előfordulhat, hogy a kormányzás nehezebbé válik. Ez a jelenség normális, a rendszer vezérlése így védi meg az elektromos hajtómotort a túlmelegedéstől, tehát ilyenkor semmilyen javítási beavatkozásra nincs szükség. A következő indítás utáni használat során a szervokormány a normális üzemmód szerint működik. FIGYELMEZTETÉS A karbantartási műveletek előtt, különösen, ha ahhoz a kormányzott kerekeket fel kell emelni, mindig állítsuk le a motort, húzzuk ki az indítókulcsot, és reteszeljük a kormányzárat. Abban az esetben, ha ez nem lehetséges (pl. a kulcsnak a MAR állásban kell lennie, vagy a motort járatni kell), a karbantartási műveletek előtt vegyük ki az elektromos szervokormány fő biztosítékát. 128 ábra 121 F0Y0036

133 AUTÓRÁDIÓ ELŐKÉSZÍTÉS (egyes változatoknál/piacokon) A gépkocsi rendelkezhet egy dupla tárolórekesszel ábra 122 a műszerfalon. Az autórádió előkészítés a következőkből áll: a rádiókészülék áramellátó vezetékei; 2 db 38 mm-es magashang-sugárzó elöl, az ajtókilincsen; 2 db közepes tartományú hangszóró 165 mm az ajtópanelen; 2 db szélessávú hangszóró 165 mm az ajtópanelen; az autórádió beépítési helye; antenna (a jármű tetején található). Az autórádiót az A ábra 122 rekesz helyére lehet beszerelni, amely bepattintással rögzített, és kifelé húzva eltávolítható. Ennek a műveletnek a végén hozzáférhetünk az előkészített kábelekhez. A járműben található autórádió előkészítéshez történő csatlakoztatás érdekében forduljunk Fiat márkaszervizhez, így elkerülhetjük a jármű biztonságát veszélyeztető lehetséges zavarokat. ábra 122 F0Y

134 ELŐKÉSZÍTÉS HORDOZHATÓ NAVIGÁCIÓS RENDSZER BEÉPÍTÉSÉHEZ A hordozható navigációs rendszer beszereléséhez helyezzük a specifikus tartót az ábrázolt ábra 123 helyen lévő ülékbe. LAVAZZA 500 ESPRESSO EXPERIENCE HELYÉNEK KIALAKÍTÁSA (adott változat/piac esetében) Az előkészítés a hátsó palacktartó üregben, a kardánalagút konzolon található ábra 124. A Lineaccessori Fiatnál rendelhető Lavazza tartozék működésének leírását lásd a készlettel együtt biztosított dokumentációban. A működés leírását lásd a készlettel együtt biztosított Használati útmutatóban. 130 ábra 123 F0Y0132 ábra 124 F0Y0244

135 FIGYELMEZTETÉS A tartozékot olyankor használjuk, amikor a jármű áll. Az akkumulátor élettartamának megóvása érdekében a tartozékot járó motornál használjuk.több, magas áramfelvételű fogyasztó (pl. légkondicionáló vagy hátsó ablak jégmentesítésének bekapcsolása) egy időben történő használata esetén előfordulhat, hogy a tartozék nem működik. UTÓLAG VÁSÁROLT TARTOZÉKOK Ha a gépkocsi megvásárlása után olyan, kiegészítő elektromos berendezéseket kívánunk beépíteni, amelyek nagy fogyasztásúak vagy állandó elektromos áramellátást igényelnek (autórádió, műholdas lopásgátló stb.), forduljunk egy Fiat márkaszervizhez, ahol segítenek a legmegfelelőbb típus kiválasztásában a Fiat Lineaccessori tartozékok választékából, és az összes energiafogyasztás meghatározása után tanácsot adnak az esetleg szükséges, nagyobb kapacitású akkumulátor beépítésére vonatkozóan. FIGYELMEZTETÉS Ügyeljünk arra, hogy az utólag felszerelt légterelők, könnyűfém keréktárcsák és nem gyári dísztárcsák ronthatják a fékek hűtését, ezért azok hatásossága különösen hirtelen és ismétlődő, tartós fékezések során vagy hosszú lejtőkön gyengülhet. Győződjünk meg arról, hogy semmi ne legyen a pedálok útjában (szőnyeg stb.). 131

136 ELEKTROMOS/ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK BEÉPÍTÉSE A gépkocsi megvásárlása után csak olyan elektromos/ elektronikus berendezéseket szabad beépíteni, amelyeken az alábbi jelzések fel vannak tüntetve (lásd ábra 125): A Fiat Group Automobiles S.p.A. abban az esetben engedélyezi rádió adó-vevő készülék beépítését, ha azt képzett szakember, a gyártó és a törvény előírásait betartva, speciális szakműhelyben végzi el. FIGYELMEZTETÉS A gépkocsi műszaki jellemzőit megváltoztató berendezések beépítése és egyéb módosítások következményeként a hatóságok bevonhatják a gépjármű forgalmi engedélyét, a gyártó pedig érvénytelenítheti a garanciát, ha a meghibásodás közvetlen vagy közvetett kapcsolatban van a nem megengedett átalakítással. A Fiat Group Automobiles S.p.A. semmilyen garanciát nem vállal az olyan tartozékok beépítésére vonatkozóan, amelyeket nem a Fiat Group Automobiles S.p.A. szállított vagy ajánlott, és amelyek beszerelését nem az előírásoknak megfelelően végezték el. RÁDIÓ ADÓ-VEVŐ KÉSZÜLÉK ÉS MOBILTELEFON Rádió adó-vevő készülékek (gépjármű mobiltelefonok, CB-rádió, rádióamatőrök adói és hasonlók) külső antenna felszerelése nélkül nem használhatók a gépkocsi belsejében. FIGYELMEZTETÉS Az ilyen készülékek használata a gépkocsi belsejében (külső antenna nélkül) működési zavarokat okozhat a gépkocsi elektronikus vezérlési rendszerében, ami veszélyezteti a jármű üzem- és menetbiztonságát, emellett potenciális veszélyt jelent a gépkocsi utasainak egészségére is. Továbbá az ilyen hírközlő eszközök sugárzási és vételi lehetőségeit jelentősen befolyásolhatja a karosszérialemezek árnyékoló hatása is. A hivatalos EC jóváhagyással rendelkező mobiltelefonok (GSM, GPRS, UMTS) használata során szigorúan tartsuk magunkat a telefonkészülék gyártója által adott utasításokhoz. 132 ábra 125 DISPOSITIVI-ELETTRONICI

137 PARKOLÁS-ÉRZÉKELŐK (egyes változatoknál/piacokon) A gépkocsi hátsó lökhárítójába épített parkolásérzékelők ábra 126 észlelik a jármű hátsó része körüli akadályokat, és szaggatott hangjelzéssel informálják azokról a gépkocsi vezetőjét. BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS Az érzékelők hátrameneti sebességfokozatba kapcsoláskor automatikusan aktiválódnak. A hangjelzések gyakorisága egyre növekszik, ahogy a gépkocsi és az akadály közötti távolság csökken. HANGJELZÉS Hátrameneti sebességfokozatba kapcsoláskor és hátsó akadály jelenlétében a rendszer az akadály és a lökhárító közötti távolság függvényében, szaggatott hangjelzéssel tájékoztatja a vezetőt. A hangjelzés gyakoriságának változása: a jármű és az akadály közötti távolság csökkenésével a hangjelzések gyakorisága növekszik, egészen addig, amíg folyamatos hangjelzés szólal meg, amikor a távolság kb. 30 cm-nél kisebb; az akadálytól való távolság növekedésével a hangjelzések gyakorisága csökken, egészen a jelzés teljes megszűnéséig; a hangjelzés állandó marad, ha a gépkocsi és az akadály közötti távolság nem változik; amennyiben ez a helyzet az oldalsó érzékelőknél következik be, a jel kb. 3 másodperc múlva megszakad azért, hogy például fal melletti tolatás során elkerülhető legyen az állandó hangjelzés. Ha az érzékelők egynél több akadályt észlelnek, a hangjelzés a legközelebbi tárgy távolságáról tájékoztat. ÜZEMZAVAROK JELZÉSE A parkolás-érzékelők esetleges meghibásodását a hátramenet kapcsolásakor a műszercsoport figyelmeztető lámpájának felgyulladása és egyes változatoknál a multifunkcionális kijelzőn az erre vonatkozó üzenet megjelenése jelzi (egyes változatoknál/piacokon) (lásd a Figyelmeztető lámpák és üzenetek című fejezetet). ábra 126 F0Y

138 134 MŰKÖDÉS UTÁNFUTÓ VONTATÁSAKOR A parkolás-érzékelők automatikusan kikapcsolnak, amikor az utánfutó áramellátó kábel elektromos csatlakozóját a vonóhorog csatlakozóaljzatába illesztjük. A parkolás-érzékelők automatikusan bekapcsolnak, amikor lekötjük az utánfutó elektromos csatlakozását. A parkolást segítő rendszer megfelelő működése érdekében elengedhetetlen, hogy az érzékelők mindig tiszták, sártól, portól, hótól, jégtől mentesek legyenek. Az érzékelők tisztításakor feltétlenül ügyeljünk arra, hogy meg ne sértsük vagy karcoljuk meg azokat; ennek érdekében tehát ne használjunk száraz, kemény, durva textildarabot. Az érzékelőket mindig tiszta, esetleg autósamponos vízzel mossuk le. Autómosóban a nagynyomású vízzel vagy gőzzel való tisztításkor csak röviden mossuk az érzékelőt, és a fúvókát legalább 10 cm távolságra tartsuk.továbbá ne ragasszunk matricákat az érzékelőkre. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK A gépkocsival való parkoláskor fordítsunk különös figyelmet az olyan akadályokra, amelyek az érzékelők felett vagy alatt helyezkednek el. Bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy egyes tárgyak olyan közel vannak a gépkocsihoz, hogy az érzékelők nem érzékelik azokat, így a gépkocsi vagy a tárgyak sérülését okozhatjuk. Egyes körülmények befolyásolhatják a parkolást segítő rendszer működését: ha az érzékelők felületét jég, hó, sár vagy többszörös festékréteg borítja, csökkenhet a parkolás-érzékelő érzékenysége és ebből következően az egész rendszer hatékonysága; az érzékelők egyes mechanikai visszaverődések (például: jármű mosása, eső erős széllel, jégeső) miatt nem létező akadályt is jelezhetnek ( visszhang zavar ); ultrahangot is kibocsátó hangforrások (pl. tehergépkocsi légfék vagy légkalapács) közelében az érzékelő által küldött jelek megváltozhatnak; a parkolást segítő rendszer hatékonyságát az érzékelők pozíciója is befolyásolhatja, például a jármű futómű beállításának megváltozása (a felfüggesztés alkatrészeinek elhasználódása miatt) vagy a gumiabroncsok cseréje, a jármű túlterhelése, speciális, tuning beállítások következtében olyan állapot jöhet létre, ami miatt a jármű alacsonyabb helyzetbe kerül.

139 FIGYELMEZTETÉS A parkolási és egyéb veszélyes manőverek esetén a felelősség mindig a gépkocsivezetőt terheli. Az ilyen manőverek végrehajtása során mindig győződjünk meg arról, hogy személyek (főleg gyermekek) vagy állatok nincsenek a manőver területén. A parkolás-érzékelők a vezető számára csupán hasznos segítségnek tekintendők, ezért még kis sebesség mellett is, mindig a legnagyobb körültekintéssel kell az ilyen veszélyes manővereket végezni. A GÉPKOCSI FELTÖLTÉSE ÜZEMANYAGGAL A tankolás előtt győződjünk meg a megfelelő üzemanyagtípusról. Tvábbá állítsuk le a motort, mielőtt üzemanyagot tankolunk. BENZINMOTOROS VÁLTOZATOK Kizárólag ólommentes, legalább 95 (RON) oktánszámú benzint használjunk. FIGYELMEZTETÉS Egy károsodott katalizátor hatástalanná válik, és akadálytalanul átengedi a környezetre káros kipufogógázokat. FIGYELMEZTETÉS Soha ne töltsünk ólomtartalmú benzint az üzemanyagtartályba, még szükséghelyzetben és a legkisebb mennyiségben sem, mert az javíthatatlanul károsítja a katalizátort. 135

140 136 DIESEL-MOTOROS VÁLTOZATOK Működés alacsony hőmérséklet esetén Alacsony hőmérséklet esetén a gázolaj folyékonysága a paraffinkiválás miatt csökkenhet, sűrűbbé válhat, így eltömheti az üzemanyagszűrőt, ami az üzemanyag-ellátó rendszer rendellenes működését okozhatja. A probléma elkerülésére a kereskedelemben általában az évszaknak megfelelően, háromféle típusú gázolaj kapható: nyári típusú, téli típusú és arktikus típusú (hideg/magashegységi használathoz). Ha a kapható üzemanyag nem az aktuális hőmérsékletnek megfelelő, töltsünk a tartályba még az üzemanyagtöltés előtt TUTELA DIESEL ART gázolajadalékot a csomagoláson feltüntetett keverési arány szerint. Ha a gépkocsival hosszabb ideig közlekedünk vagy parkolunk hegyvidéki/hideg területen, helyi üzemanyagtöltő állomásokon kapható üzemanyagot tankoljunk. Továbbá ilyen helyzetben ajánlatos az üzemanyagtartályt mindig legalább félig feltöltve tartani. A Diesel-motorokhoz üzemanyagként kizárólag gépjárműmotorokhoz előírt, az EN 590 európai szabvány szerinti minőségű gázolaj használható. Más termékek vagy keverékek használata végzetesen károsíthatja a motort, és a garancia megszűnését eredményezi. Ha véletlenül másfajta üzemanyag került a tankba, a motort nem szabad beindítani, és le kell üríteni az üzemanyagtartályt. Ha a motort bármilyen rövid ideig is beindítottuk, a tartályon túl a teljes üzemanyag-ellátó kört is le kell üríteni. ÜZEMANYAG BETÖLTÉSE Az üzemanyagtartály teljes feltöltését úgy érhetjük el, hogy a töltőpisztoly automatikus zárása után még kétszer rátöltünk, a második automatikus lezárásig. További rátöltést ne alkalmazzunk, mert az zavart okozhat az üzemanyag-ellátó rendszerben. FELTÖLTÉSI ELJÁRÁS A Smart Fuel egy olyan, az üzemanyagtöltőcsonkra integrált készülék, amely automatikusan kinyílik és bezáródik a töltőpisztoly behelyezésekor/ kivételekor. A Smart Fuel egy olyan elzáróval rendelkezik, amely megakadályozza a nem megfelelő üzemanyaggal való feltöltést.

141 A feltöltési eljárást a következőkben leírtak ismertetik, és az üzemanyagfedél belsején elhelyezkedő B ábra 127 címke mutatja be. Továbbá a címkén látható az üzemanyag típusa (UNLEADED FUEL = ólommentes benzin, DIESEL = gázolaj). A tankolást az alábbiak szerint végezzük: kifelé húzva nyissuk ki az A ábra 127 fedelet; helyezzük a töltőpisztolyt a nyílásba, és végezzük el a tankolást; a tankolás befejezésekor, a töltőpisztoly eltávolítása előtt várjunk legalább 10 másodpercet, hogy lehetővé tegyük az üzemanyag befolyását a tartály belsejébe; majd vegyük ki a töltőpisztolyt a nyílásból, és zárjuk be az A fedelet. Az A ábra 127 fedél egy porvédő tömítéssel rendelkezik, amely zárt fedélnél megakadályozza szennyeződések és por lerakódását a töltőcsonknál. ábra 127 F0Y

142 Feltöltés szükséghelyzetben Abban az esetben, ha a jármű üzemanyag nélkül maradt, vagy az üzemanyag-ellátó kör teljesen kiürült, az üzemanyag ismételt betöltéséhez az alábbiak szerint járjunk el: nyissuk ki a csomagteret, és vegyük elő a megfelelő adaptert A, amely a szerszámtartóban található (szükségpótkerékkel ellátott változatoknál - egyes változatoknál/piacokon) ábra 128 vagy a Fix&Go Automatic tárolójában helyezkedik el (Fix&Go Automatic készlettel ellátott változatoknál) ábra 129; kifelé húzva nyissuk ki az A ábra 127 fedelet; a bemutatott módon ábra 130 helyezzük az adaptert a nyílásba, és végezzük el a tankolást; a tankolás befejezésekor távolítsuk el az adaptert, és csukjuk be a fedelet; végül tegyük az adaptert a tartójába, és helyezzük vissza a csomagtérbe. ábra 129 F0Y ábra 128 F0Y0230 ábra 130 F0Y0231

143 FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉS Ne helyezzünk a betöltőnyílásra semmilyen, a járműhöz tervezettől eltérő tárgyat/sapkát. Nem megfelelő tárgyak/sapkák használata nyomásnövekedést okozhat a tartály belsejében, ami veszélyes körülményeket hozhat létre. FIGYELMEZTETÉS A tűzveszély miatt nyílt lánggal vagy égő cigarettával ne közelítsük meg az üzemanyagtartály betöltőnyílását. Ne hajoljunk túl közel a töltőnyíláshoz, így elkerülhetjük a mérgező gőzök belélegzését. FIGYELMEZTETÉS A betöltőnyílás üregének nagynyomású vízzel való tisztítását legalább 20 cm-es távolságból kell végezni. FIGYELMEZTETÉS Ne használjunk mobiltelefont az üzemanyagtöltő szivattyú közelében: tűzveszélyes lehet. KÖRNYEZETVÉDELEM A benzinmotoroknál alkalmazott károsanyagkibocsátás csökkentő berendezések: katalizátor, Lambda-szondák, benzingőz párolgásgátló rendszer. Még próba céljából se járassuk a motort egy vagy több lehúzott gyertyakábellel. A Diesel-motoroknál alkalmazott károsanyagkibocsátás csökkentő berendezések: oxidációs katalizátor; kipufogógáz visszavezető rendszer (EGR), részecskeszűrő (DPF). DPF RÉSZECSKESZŰRŐ (Diesel Particulate Filter) (egyes változatoknál/piacokon) A Diesel részecskeszűrő (Diesel Particulate Filter) egy, a kipufogórendszerben elhelyezett mechanikus szűrő, amely fizikailag választja ki a Diesel-motorok kipufogógázában lévő koromrészecskéket. A részecskeszűrő a jelenleg érvényes és a jövőben hatályba lépő törvényi előírásoknak megfelelően, közel teljes mértékben képes megszüntetni a szennyező koromrészecskék kibocsátását. A gépkocsi normál használata során a motor vezérlőegysége egy sor adatot tárol (pl. utazási idő, az út típusa, elért hőmérsékletek stb.), amelyekből kiszámítja a szűrőben felhalmozódott részecskék mennyiségét. 139

144 Miután a szűrő fizikailag választja ki a részecskéket, ezért időközönként a koromrészecskék kiégetésével tisztítani (regenerálni) kell. A regenerálás automatikusan, a szűrő állapotának és a jármű használati körülményeinek megfelelően, a motor vezérlőegysége által kiadott utasításra megy végbe. A regenerálás folyamán a következő jelenségek észlelhetők: az alapjárati fordulatszám kismértékű megemelkedése, a hűtőventilátor működésbe lépése, a füstölés kismértékű növekedése, magas kipufogógáz hőmérséklet. Ezek a jelenségek nem tekintendők hibának, és nem károsítják sem a gépkocsi normál működését, sem a környezetet. Az erre vonatkozó üzenet kijelzőn való megjelenése esetén lásd a Figyelmeztető lámpák és üzenetek című fejezetet. FIGYELMEZTETÉS Normális működésük során a katalizátor és a részecskeszűrő (DPF) erősen felmelegszenek. Ezért ne állítsuk le a gépkocsit száraz fű, avar, tűlevél vagy egyéb gyúlékony anyag felett: az erős hősugárzás tüzet okozhat. 140

145 I ÖVEK A I ÖVEK HASZNÁLATA A biztonsági öveket egyenes felsőtesttel, a háttámlának dőlve kell viselni. A biztonsági övek becsatolásakor az A ábra 131 rögzítőnyelvet a reteszelődést jelző kattanásig toljuk a B csat nyílásába. A hevedert óvatosan húzzuk; ha eközben megakad, engedjük kissé vissza, majd megrántás nélkül, lassan ismét húzzuk ki. A biztonsági övek kicsatolásához nyomjuk meg a C kioldó gombot. Visszacsévélődéskor vezessük kézzel a hevedert, hogy elkerüljük annak megcsavarodását. A beépített visszacsévélő szerkezet révén a biztonsági öv hevederének hossza automatikusan alkalmazkodik az utas testméreteihez, és közben mozgásszabadságot is biztosít. FIGYELMEZTETÉS Menet közben soha ne nyomjuk meg a C ábra 131 kioldó gombot. Erősen lejtős felületen álló gépkocsinál a csévélő szerkezet blokkolhatja a biztonsági övet, ami teljesen normális jelenség. A feltekercselő mechanika nemcsak ütközés esetén, hanem az öv megrántásakor, erős fékezéskor, gyors kanyarvételnél is blokkolhatja a hevedert. A hátsó ülések is hárompontos, inerciális rendszerű, automatikus visszacsévélésű biztonsági övekkel vannak ellátva. A hátsó ülések biztonsági öveinek helyes viselési módját az ábra (ábra 132) mutatja. ábra 131 F0Y

146 FIGYELMEZTETÉS Gondoljunk arra is, hogy erős ütközés esetén a hátsó utasok előreesése, ha nem viselnek becsatolt biztonsági övet, komoly veszélyt jelenthet nemcsak saját maguk, hanem az első üléseken utazókra is. FIGYELMEZTETÉS A háttámlák előredöntése utáni normál pozícióba való visszaállítást követően mindig rendezzük el a biztonsági öveket a használatra kész pozícióba. S.B.R. RENDSZER (Seat Belt Reminder) Egy olyan berendezésből áll, amely a műszercsoporton megjelenő figyelmeztető lámpával ábra 133 (kezdetben folyamatosan világítva, folyamatos hangjelzéssel, és később villogva, szaggatott hangjelzéssel) figyelmezteti a vezetőt és az elöl ülő utast a biztonsági öv megfelelő becsatolásának elmaradására. Az S.B.R. rendszer hosszú időtartamra való kikapcsolása érdekében forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. Az S.B.R. rendszer működésének visszaállítása bármikor lehetséges a kijelző setup menüjén keresztül (lásd az Ismerkedés a gépkocsival című fejezetet). 142 ábra 132 F0Y0086 ábra 133 F0Y0116

147 VEZETŐ Ha a vezető egyedül van a járműben, és a biztonsági öve nincs becsatolva, amikor a jármű sebessége meghaladja a 20 km/h-t vagy 5 másodpercnél hosszabb ideig 10 km/h és 20 km/h között marad, kezdetét veszi az első ülésekre vonatkozó figyelmeztetési ciklus, amely egy hangjelzésből (az első 6 másodpercben folyamatos, majd 90 másodpercig tartó szaggatott hangjelzés) és a figyelmeztető lámpa villogásából áll. A ciklus befejeződése után a figyelmeztető lámpa folyamatosan égve marad a motor leállításáig. A vezetőülés biztonsági övének becsatolásakor a hangjelzés azonnal megszakad, és a figyelmeztető lámpa kialszik. Ha a biztonsági öv az utazás során ismét kicsatolt állapotba kerül, a hangjelzés és a figyelmeztető lámpa villogása a korábban leírtak szerint újrakezdődik. UTAS Hasonló a helyzet az utas esetében, azzal a különbséggel, hogy a hangjelzés megszűnik abban az esetben is, ha az utas elhagyja a járművet. Ha mindkét első ülés biztonsági övének kicsatolása mozgó járműnél és néhány másodperces különbséggel történik, a hangjelzés és a figyelmeztető lámpa felgyulladása a későbbi eseményre vonatkozik. ÖVFESZÍTŐK A gépkocsi első biztonsági öveihez övfeszítők tartoznak, amelyek erős frontális ütközés esetén a biztonsági övek tökéletes felfekvését biztosítják, a heveder így erősebben szorul a vezető vagy az utas testére, ezáltal korlátozza annak előreesését. Az övfeszítők működésbe lépése az övnek a csévélő szerkezet felé való visszamozdulásáról ismerhető fel. Továbbá a gépkocsi még egy második övfeszítő szerkezettel is rendelkezik (a küszöb területére beépítve): amelynek működésbe lépése a fém bowden megrövidüléséről ismerhető fel. Aktiválódáskor az övfeszítő egy kevés, füstszerű port is kibocsát, ez a füst azonban nem ártalmas az egészségre, és nem utal tűz keletkezésére. FIGYELMEZTETÉS Az övfeszítő akkor biztosítja a leghatékonyabb védelmet, ha a heveder szorosan simul viselőjének mellkasára és medencéjére. Az övfeszítő szerkezete nem igényel semmilyen karbantartást vagy kenést: bármilyen beavatkozás vagy módosítás az övfeszítő szerkezeten annak működésképtelenségét okozhatja. Ha víz vagy sár került a szerkezet belsejébe (pl. árvíz, tengeri hullámverés stb. esetén), a berendezést ki kell cseréltetni. 143

148 144 FIGYELMEZTETÉS Az övfeszítő csak egyetlen alkalommal használható. Ha az övfeszítő aktiválódott, cseréltessük ki egy Fiat márkaszervizben. Az övfeszítő környékén végzett, erős ütésekkel, vibrációval vagy hevítéssel (100 C felett, maximálisan 6 óra időtartamra) járó műveletek károsíthatják azt, vagy kiválthatják a szerkezet nem kívánt aktiválódását. Amennyiben ezeknek az egységeknek a javítására van szükség, forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. I ÖV ERŐHATÁROLÓK Baleset esetén a passzív biztonság további növelésére az elülső biztonsági övek visszacsévélő szerkezete erőhatárolóval van ellátva, amely berendezés frontális ütközés esetén megfelelően adagolja a biztonsági övek által a mellkasra és a vállakra kifejtett erőhatást. FIGYELMEZTETÉSEK A I ÖVEK HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓAN A vezető kötelessége betartani (és betartatni a gépkocsiban utazókkal is) a helyi törvényeknek a biztonsági övek megfelelő használatára vonatkozó előírásait. Elindulás előtt mindig csatoljuk be a biztonsági öveket. A biztonsági övet a kismamáknak is kötelező viselni: ugyanis baleset esetén a sérülés kockázata számukra és a születendő gyermek számára is lényegesen kisebb, ha becsatolják a biztonsági övet. A kismamáknak az öv alsó ágát egészen lent, a medence fölött és a has alatt kell vezetni (ábra 134 szerint). A magzat védelmének leghatékonyabb módja az anya védelme. A biztonsági öv megfelelően történő viselése esetén van a legnagyobb esély arra, hogy egy baleset során a születendő gyermek nem szenved sérüléseket. A biztonsági övet a kismamáknak, mint mindenki másnak, megfelelő módon becsatolva kell viselniük. FIGYELMEZTETÉS Az övfeszítő akkor biztosítja a leghatékonyabb védelmet, ha egyenesen, hátunkat a háttámlának támasztva ülünk, és a heveder szorosan simul a mellkasra és a medencére. Mindig csatoljuk be a biztonsági öveket, az első és a hátsó üléseknél egyaránt! Becsatolatlan biztonsági övekkel való közlekedés esetén nagymértékben nő a súlyos és halálos baleseti sérülések kockázata.

149 FIGYELMEZTETÉS Szigorúan tilos a biztonsági öv és az övfeszítő szerkezetébe való beavatkozás, megbontás vagy az alkatrészek ki- és szétszerelése. Bárminemű beavatkozást csak a szakszervizek arra kiképzett személyzete végezhet. Bármilyen probléma esetén forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. Mindegyik övet egyszerre csak egy személy használhatja: tehát az utas soha nem szállíthat gyermeket ölben úgy, hogy egy, közös biztonsági övet használnak ábra 136. Általában semmilyen tárgyat ne vegyünk ölbe az ülésen, az öv alá fűzve. Mindig ügyeljünk arra, hogy a heveder ne legyen megcsavarodva. Az öv felső ágának a vállon és a mellkason, átlósan kell elhelyezkednie. Az alsó rész szorosan illeszkedjen a medencére (az itt szemléltetett módon: ábra 135), és ne az utas hasán fusson. A ruházaton ne viseljünk olyan tárgyakat (csipeszek, csatok stb.), amelyek akadályozzák az öv illeszkedését a testre. ábra 135 F0Y0015 ábra 134 F0Y0283 ábra 136 F0Y

150 FIGYELMEZTETÉS Ha a biztonsági övek erős igénybevételnek voltak kitéve, pl. egy ütközéses baleset következtében, ki kell cserélni a teljes biztonsági öveket, a felerősítő elemeket és a csavarokat is, továbbá az övfeszítőket, még akkor is, ha nincs látható károsodásuk, mert a heveder elveszíthette a megfelelő szilárdságát. A I ÖVEK GONDOZÁSA A biztonsági övek megfelelő karbantartása érdekében jegyezzük meg a következőket: mindig ügyeljünk arra, hogy a heveder ne legyen megcsavarodva, hanem simán feküdjön, és akadálytalanul tudjon le- és felcsévélődni. a biztonsági öv működését az alábbiak szerint ellenőrizzük: csatoljuk be a biztonsági övet, és erősen húzzuk meg; komolyabb baleset után még akkor is cseréljük ki a baleset során használt biztonsági öveket, ha nem látszanak sérültnek. Mindig cseréljük ki a biztonsági öveket, ha azok övfeszítője aktiválódott; a biztonsági övek semleges mosószeres vagy szappanos vízzel kimoshatók, majd árnyékos helyen szárítandók. A tisztításhoz erős mosószert, fehérítő vagy színező anyagokat, vegyi oldószereket nem szabad használni, mert ezek a heveder szálait gyengíthetik; ügyeljünk arra, hogy víz ne kerüljön a feltekercselő dobok belsejébe: mert megfelelő működésük nem garantálható vízbeszivárgás esetén; cseréljük ki a biztonsági öveket akkor is, amikor látható kopásnyomokat, vágásokat észlelünk a hevedereken. 146

151 GYERMEKEK OS SZÁLLÍTÁSA A baleseti sérülések elleni optimális védelem érdekében a gépkocsiban minden személynek, az újszülötteket és a gyermekeket is beleértve, ülve és a megfelelő védőberendezést használva kell utaznia. A 2003/20/EU számú irányelv szerint ezek az előírások az Európai Unió minden országában kötelező jelleggel érvényesek. Testükhöz képest a gyermekek feje nagyobb és súlyosabb, mint a felnőtteké, emellett a gyermekek izom- és csontrendszere sem fejlődött még ki teljesen. Mindez szükségessé teszi, hogy a baleset, fékezés vagy hirtelen manőver által okozott sérülések kockázatának minimálisra csökkentése érdekében a gyermekek esetében olyan védőfelszerelést alkalmazzunk, amely különbözik a felnőttek biztonsági övétől. A gyermekeknek biztonságosan és kényelmesen kell ülniük. A használt gyermekülések jellemzőinek megfelelően tanácsos a lehető leghosszabb ideig (legalább a gyermek 3-4 éves koráig) a gyermekülést a menetiránynak háttal fordított helyzetben tartani, mivel ütközés esetén ez a pozíció nyújtja a legnagyobb védelmet. A legalkalmasabb gyermekülés kiválasztását a gyermek súlya alapján kell elvégezni; különböző típusú gyermekülések léteznek, azt tanácsoljuk, hogy mindig a gyermeknek legmegfelelőbb típust válasszuk ki. 1,50 m-nél magasabb gyermekek a védőfelszerelések szempontjából felnőttnek számítanak, így a normál biztonsági övet kell viselniük. Európában a gyermekülések jellemzőit az ECE-R44 jelű szabvány határozza meg, amely a gyermeküléseket öt súlycsoportba osztja: Csoport Súlykategória 0. csoport 10 kg testsúlyig 0+ csoport 13 kg testsúlyig 1. csoport 9-18 kg testsúlyig 2. csoport kg testsúlyig 3. csoport kg testsúlyig Minden visszatartó eszközön fel kell tüntetni a homologizációs adatokat és az ellenőrzési jelzést; ezt egy, a gyermeküléshez szilárdan rögzített táblának kell tartalmaznia, amelyet szigorúan tilos eltávolítani. A Lineaccessori Fiat tartozékok választékából rendelhetők gyermekülések mindegyik súlycsoport számára. Ajánlatos ezek közül választani, mivel speciálisan a Fiat gyártmányú gépkocsik számára vannak kialakítva. 147

152 FIGYELMEZTETÉS NEM szabad menetiránynak háttal fordított gyermekülést az elülső utasülésen elhelyezni, ha az utas oldali légzsák aktív. Ütközés esetén a légzsák működésbe lépése a szállított gyermek halálos sérülését is okozhatja, az ütközés súlyosságától függetlenül. A megfelelő gyermekülésben elhelyezett gyermeket ajánlatos mindig a hátsó üléseken szállítani, mert ezek a helyek bizonyultak legbiztonságosabbnak ütközés esetén. FIGYELMEZTETÉS Ha mindenképpen elkerülhetetlen az első utasülésen menetiránynak háttal fordított gyerekülésben a gyermek szállítása, el kell végezni az utas oldali elülső és oldalsó légzsákok (oldallégzsák - egyes változatoknál/piacokon) működésének hatástalanítását a Setup menün keresztül; a kikapcsolt állapotot a műszercsoport figyelmeztető lámpájának felgyulladása jelzi. Az utasülést ilyenkor a lehetséges leghátsó pozícióba kell állítani, hogy elkerüljük az érintkezést a gyermekülés és a műszerfal között. FIGYELMEZTETÉS Ne mozgassuk az első vagy a hátsó ülést, ha azon gyermek ül vagy arra helyezett gyermekhordozóban foglal helyet. 148

153 UNIVERZÁLIS GYERMEKÜLÉSEK BESZERELÉSE (biztonsági övekkel) 0. és 0+ CSOPORT FIGYELMEZTETÉS Az ábra csupán tájékoztató jelleggel szemlélteti a beszerelést. A beszerelés során mindig az éppen használt gyermeküléshez kötelezően mellékelt használati utasítást kell követni. A 13 kg-nál kisebb testsúlyú gyermekeket a menetiránynak háttal, az ábrán (ábra 137) bemutatott gyermekülésben kell szállítani, mert az kellően megtartja a gyermek fejét, így védi a nyakat a hirtelen lassuláskor fellépő igénybevétellel szemben. A gyermekülést a gépkocsi biztonsági övével, az ábrán (ábra 137) bemutatottak szerint kell a gépkocsi üléséhez rögzíteni, míg a gyermeket a gyermekülés saját hevedereivel kell bekötni az ülésbe. FIGYELMEZTETÉS Ez a típusú gyermekülés a 3. sor üléseire (egyes változatoknál/piacokon) nem szerelhető. ábra 137 F0Y

154 1. CSOPORT FIGYELMEZTETÉS Az ábra csupán tájékoztató jelleggel szemlélteti a beszerelést. A beszerelés során mindig az éppen használt gyermeküléshez kötelezően mellékelt használati utasítást kell követni kg közötti testsúlyú gyermekek szállíthatók menetiránnyal szemben ábra 138. FIGYELMEZTETÉS Léteznek olyan Isofix rögzítőkkel ellátott gyermekülések, amelyek a jármű biztonsági övének használata nélkül stabil rögzítést biztosítanak az üléshez. Ezekkel a típusú gyermekülésekkel kapcsolatban lásd a jelen fejezet Előkészítés az Isofix gyermekülések beszereléséhez című részét. 150 ábra 138 F0Y0203

155 2. CSOPORT FIGYELMEZTETÉS Az ábra csupán tájékoztató jelleggel szemlélteti a beszerelést. A beszerelés során mindig az éppen használt gyermeküléshez kötelezően mellékelt használati utasítást kell követni. A kg közötti testsúlyú gyermekeket a gyermekülésbe a gépkocsi biztonsági öveivel, közvetlenül kell becsatolni ábra 139. Ebben az esetben a gyermekülés célja az, hogy a biztonsági öv pozíciójának megfelelő testhelyzetet biztosítson a gyermek számára, azaz hogy a biztonsági öv felső része átlósan a mellkason (és soha ne a nyakon), az alsó, vízszintes része a medencén (és ne a hason) helyezkedjen el. 3. CSOPORT FIGYELMEZTETÉS Az ábra csupán tájékoztató jelleggel szemlélteti a beszerelést. A beszerelés során mindig az éppen használt gyermeküléshez kötelezően mellékelt használati utasítást kell követni kg közötti testsúlyú gyermekek részére léteznek speciális ülésmagasítók, amelyek lehetővé teszik a biztonsági öv szabályos elvezetését. Az ábra ábra 140 a gyermek megfelelő elhelyezkedését mutatja a hátsó ülésen. 1,50 m-nél magasabb gyermekek ugyanúgy viselhetik a biztonsági övet, mint a felnőttek. ábra 139 F0Y0204 ábra 140 F0Y

156 AZ UTASÜLÉSEK ALKALMASSÁGA AZ UNIVERZÁLIS GYERMEKÜLÉSEK HASZNÁLATÁHOZ A gépkocsi megfelel az Európai Unió 2000/3/EU számú, a gépkocsikba szerelhető gyermekülésekre vonatkozó irányelvének az alábbi táblázat szerint: Ötszemélyes változatok Csoport Súlykategória Első utas Hátsó középső utas Hátsó szélső utasok 0, 0+ csoport 13 kg-ig U X U 1. csoport 9-18 kg U X U 2. csoport kg U X U 3. csoport kg U X U U = Megfelel a jelzett csoportba tartozó Univerzális kategóriájú gyermekülésekhez az európai ECE-R44 szabvány szerint. X = Az ülőhely nem megfelelő az adott súlycsoportba tartozó gyermekeknek. 152

157 Hétszemélyes változatok (egyes változatoknál/piacokon) Csoport Súlykategória Első utas Második sor hátsó középső utas Második sor hátsó szélső utasok Harmadik sor hátsó utasok (*) 0, 0+ csoport 13 kg-ig U X U X 1. csoport 9-18 kg U X U UF (**) 2. csoport kg U X U UF (**) 3. csoport kg U X U UF (**) (*) = Egyes változatoknál/piacokon (**) = Állítani kell a második sor ülésén. X = Az ülőhely nem megfelelő az adott súlycsoportba tartozó gyermekeknek. U = Megfelel a jelzett csoportba tartozó Univerzális kategóriájú gyermekülésekhez az európai ECE-R44 szabvány szerint. UF = Megfelel a jelzett csoportba tartozó, menetiránynak szemben szerelt Univerzális kategóriájú gyermekülésekhez az európai ECE-R44 szabvány szerint. 153

158 ELŐKÉSZÍTÉS AZ ISOFIX GYERMEKÜLÉSEK BESZERELÉSÉHEZ A gépkocsi gyárilag ISOFIX rögzítésekkel van ellátva, amely egy új európai szabvány a gyermekülések gyors, egyszerű és biztonságos rögzítésére. Lehetőség van a hagyományos típusú és Isofix gyermekülések egyidejű használatára ugyannak a gépkocsinak a különböző ülőhelyein. Tájékoztató jelleggel az ábra ábra 141 egy Universal Isofix gyermekülést mutat be, amelynek kialakítása az 1. súlycsoportnak felel meg. FIGYELMEZTETÉS Az ábra csupán tájékoztató jelleggel szemlélteti a beszerelést. A beszerelés során mindig az éppen használt gyermeküléshez kötelezően mellékelt használati utasítást kell követni. FIGYELMEZTETÉS A hátsó középső ülésnél (egyes változatoknál/piacokon) nem használható semmilyen típusú Isofix gyermekülés. A többi súlycsoporthoz speciális Isofix ülések kaphatók, amelyek csak akkor használhatók, ha azokat speciálisan az adott gépkocsi modellhez tervezték (lásd a gyermeküléshez mellékelt gépkocsimodell- és típusfelsorolást). 154 ábra 141 F0Y0201

159 UNIVERSAL ISOFIX GYERMEKÜLÉS BESZERELÉSE Rögzítsük a gyermekülést a gépkocsi hátsó üléspárnája és üléstámlája között elhelyezkedő két fém rögzítőfülhöz A ábra 142, majd rögzítsük a gyermekülés felső hevederét (amely a gyermeküléssel együtt kapható) a háttámla mögött, annak alsó részén elhelyezkedő rögzítőgyűrűhöz B ábra 143. Mindig tartsuk szem előtt, hogy Universal Isofix gyermekülések esetében az összes olyan jóváhagyott típus használható, amely ECE R44 (R44/03 vagy ezt követő frissítések) Universal Isofix felirattal rendelkezik. FIGYELMEZTETÉS Ha egy Universal Isofix gyermekülést nem tartja mind a három rögzítő, a gyermekülés nem tudja megfelelően védeni a gyermeket. Ütközéses baleset esetén a gyermek súlyos, akár halálos sérüléseket is szenvedhet. ábra 142 F0Y0088 ábra 143 F0Y

160 A beszereléshez és/vagy a használathoz szükséges további információkért olvassuk el a gyermekülés gyártója által mellékelt használati utasítást. FIGYELMEZTETÉS A gyermekülést csak a gépkocsi álló helyzetében szabad beszerelni. A gyermekülés akkor van jól rögzítve, ha az előkészített tartóelemekhez való megfelelő kapcsolódást a kattanások jelzik. Minden esetben kövessük a be- és kiszerelési, elhelyezési útmutatásokat, amelyeket a gyermekülés gyártója köteles mellékelni az üléshez. 156

161 AZ UTASÜLÉSEK ALKALMASSÁGA AZ ISOFIX GYERMEKÜLÉSEK HASZNÁLATÁHOZ Az alábbi táblázat az ECE 16 európai irányelv szerint mutatja az Isofix gyermekülések lehetséges beszerelési módjait az Isofix tartóelemekkel felszerelt hátsó ülésekhez. Súlycsoport Gyermekülés elhelyezése Isofix méretcsoport Hátsó szélső utasok 0. csoport 10 kg testsúlyig Menetiránynak háttal E IL 0+ csoport 13 kg testsúlyig Menetiránynak háttal E IL Menetiránynak háttal D IL Menetiránynak háttal C IL (*) 1. csoport 9 kg-tól 18 kg testsúlyig Menetiránynak háttal D IL Menetiránynak háttal C IL (*) Menetirányban B IUF Menetirányban BI IUF Menetirányban A IUF IL : alkalmas az ehhez a járműhöz jóváhagyott járműspecifikus, korlátozott vagy fél-univerzális kategóriájú Isofix gyermekülésekhez. (*) : az Isofix gyermekülés beszerelése az első ülés állításával lehetséges. IUF: alkalmas az adott súlycsoporthoz jóváhagyott, menetirányban elhelyezett Isofix gyermekülésekhez. 157

162 AZ ÖN 500L GÉPKOCSIJÁHOZ AJÁNLOTT GYERMEKÜLÉSEK A Lineaccessori Fiat egy teljes gyermekülés termékskálát kínál Önnek, amelyeket hárompontos biztonsági övvel vagy az Isofix tartókkal lehet rögzíteni. Súlycsoport Gyermekülés Gyermekülés típusa Gyermekülés beszerelési módja 0+ csoport a születéstől 13 kg-ig Britax Baby Safe plus Honosítási szám: E Fiat rendelési szám: Britax Baby Safe plus Honosítási szám: E Fiat rendelési szám: Britax Baby Safe ISOFIX alap Fiat rendelési szám: A menetiránynak háttal, kizárólag a hárompontos biztonsági övvel kell beszerelni. Amennyiben az első utasülésre szereljük a gyermekülést, előtte ne felejtsük el hatástalanítani a légzsákot. A hátsó ülést a lehető legelőrébb, olyan pozícióba ajánlott állítani, amit az első ülés pozíciója lehetővé tesz. A menetiránynak háttal, az Isofix alap és a gépkocsi Isofix tartói segítségével kell beszerelni. A hátsó szélső ülésekre kell szerelni. A hátsó ülést a lehető legelőrébb, olyan pozícióba ajánlott állítani, amit az első ülés pozíciója lehetővé tesz. 158

163 Súlycsoport Gyermekülés Gyermekülés típusa Gyermekülés beszerelési módja 1. csoport 9 kg-tól 18 kg-ig Fair G0/1S ISOFIX Honosítási szám: E Fiat rendelési szám Közép- és Dél-Európában: Fiat rendelési szám Észak-Európában: Fiat rendelési szám Kelet-Európában: Fair ISOFIX RWF L típusú alap a G0/1S-hez Fiat rendelési szám: A menetiránynak háttal, az 500L-hez való Isofix RWF L típusú alap, a merev fejtámla és a gépkocsi Isofix tartóinak segítségével kell beszerelni. A hátsó szélső ülésekre kell szerelni. A hátsó ülést a lehető legelőrébb, olyan pozícióba ajánlott állítani, amit az első ülés pozíciója lehetővé tesz. + + Fair merev fejtámla Fiat rendelési szám Középés Dél-Európában: Fiat rendelési szám Észak-Európában: Fiat rendelési szám Kelet-Európában:

164 Súlycsoport Gyermekülés Gyermekülés típusa Gyermekülés beszerelési módja 1. csoport 9 kg-tól 18 kg-ig csoport 15 kg-tól 36 kg-ig Britax Safefix TT Honosítási szám: E Fiat rendelési szám: Britax Roemer Duo Plus Honosítási szám: E Fiat rendelési szám: Fair Junior Fix Honosítási szám: E Fiat rendelési szám: Univerzális Isofix típusú gyermekülés. Csak menetirányba nézően lehet beszerelni az Isofix tartókkal és a gyermeküléssel együtt szállított felső hevederrel. A hátsó szélső ülésekre kell szerelni. Az optimális védelem érdekében a hátsó ülést a leghátsó helyzetbe ajánlott állítani. Univerzális Isofix típusú gyermekülés. Csak menetirányba nézően lehet beszerelni az Isofix tartókkal és a gyermeküléssel együtt szállított felső hevederrel. A hátsó szélső ülésekre kell szerelni. Az optimális védelem érdekében a hátsó ülést a leghátsó helyzetbe ajánlott állítani. Kizárólag a menetirányba nézően, a hárompontos biztonsági övvel, és ha a választott ülőhelyen rendelkezésre áll, esetlegesen az Isofix rögzítéseket felhasználva kell beszerelni. Az optimális védelem érdekében a Fiat a hátsó ülés leghátsó helyzetbe állítását tanácsolja. 160

165 FIGYELMEZTETÉS A beszerelés során mindig az éppen használt gyermeküléshez kötelezően mellékelt használati utasítást kell követni. A gyermekek biztonságos szállítása érdekében betartandó főbb figyelmeztetések: Ajánlatos a gyermeküléseket mindig a hátsó üléseken elhelyezni, mert ezek a helyek bizonyultak legbiztonságosabbnak ütközés esetén. A lehető leghosszabb ideig, lehetőleg a gyermek 3-4 éves koráig tartsuk a gyermekülést a menetiránynak háttal fordított helyzetben. Amennyiben a hátsó ülésekre szerelünk egy gyermekülést a menetiránynak háttal fordított helyzetbe, tanácsos azt a lehető legelőrébb, olyan pozícióba helyezni, amit az első ülés pozíciója lehetővé tesz. Ha az utas oldali elülső légzsák működtetése kikapcsolható, az utasülésre szerelhető gyermekülés elhelyezésekor mindig ügyeljünk a légzsák hatástalanítására, amit a műszercsoportban folyamatosan világító figyelmeztető fény jelez. Mindig szigorúan kövessük a gyártó által megadott, a gyermeküléshez mellékelt utasításokat. Őrizzük ezeket a gépkocsi dokumentumaival és a jelen kézikönyvvel együtt. Ne használjunk kezelési útmutató nélküli, használt gyermekülést. Minden gyermekülés szigorúan egyszemélyes; soha ne ültessünk egyszerre két gyermeket az ülésbe. Mindig ellenőrizzük, hogy a biztonsági öv hevedere ne feküdjön a gyermek nyakára. Mindig ellenőrizzük a gyermekülés biztonságos elhelyezését a rögzítő hevederek meghúzásával. Menet közben ne engedjük, hogy a gyermek helytelenül viselje vagy kicsatolja a biztonsági övet. Ne engedjük, hogy a gyermek a vállövet átlósan vezesse a karja alatt vagy a háta mögött. Soha ne szállítsunk gyermeket, még újszülöttet sem, felnőtt ölében. Ütközés esetén senki nem képes egy gyermeket megtartani. Ütközéses baleset után cseréljük ki a gyermekülést egy újra. 161

166 162 LÉGZSÁKOK A gépkocsi a vezető és az utas oldali ülésekhez elülső légzsákokkal, a vezető oldalon térdlégzsákkal (egyes változatoknál/piacokon), medencét/mellkast/vállat védő elülső oldallégzsákokkal a vezetőnél és utasnál (egyes változatoknál/piacokon), valamint az első üléseken helyet foglalók és a hátsó oldalsó üléseken utazók fejének védelmére függönylégzsákokkal van felszerelve. A gépkocsi légzsákjainak elhelyezkedését az AIRBAG felirat jelzi a kormánykerék közepén, a műszerfalon, az oldalsó burkolaton vagy a légzsák kinyílási pontjának közelében lévő címkén. ELÜLSŐ LÉGZSÁKOK A vezető és utas oldali elülső légzsákok és (egyes változatoknál/piacokon) a térdlégzsák a közepesen erős frontális ütközés során nyújtanak védelmet úgy, hogy felfúvódva kitöltik a vezető vagy az utas és a kormánykerék, illetve a műszerfal közötti teret. Egyéb ütközés (oldalról vagy hátulról bekövetkező, vagy a jármű felborulása stb.) esetén a felfúvódás elmaradása tehát nem jelenti a rendszer működési hibáját. Az elülső (vezető és utas oldali) légzsákok nem helyettesítik a biztonsági öveket, hanem kiegészítik azok hatását, ezért azokat a törvények előírásai szerint is, menet közben mindig becsatolva kell viselni egész Európában és az Európán kívüli országok többségében. Ütközés esetén a biztonsági övet nem viselő személy előrelendülő teste érintkezésbe kerülhet a még felfúvódási fázisban lévő légzsákkal. Ilyen esetben nem érvényesül a párna által nyújtott védőhatás. Az elülső légzsákok felfúvódása elmaradhat az alábbi esetekben: könnyen deformálható tárgyaknak való ütközés, ami nem érinti a gépkocsi teljes homlokfelületét (pl. a sárvédő ütközése az út melletti védőkorlátnak); más járművek közé beékelődés, védőkorlát vagy tehergépkocsi alá csúszás. Ha a fent felsorolt körülmények között a légzsákok nem aktiválódnak, annak az az oka, hogy ilyenkor a biztonsági övek által nyújtott védelem is elegendő lehet, és a légzsákok aktiválása felesleges lenne. Ezekben az esetekben tehát a felfúvódás elmaradása nem jelenti a rendszer működési hibáját. FIGYELMEZTETÉS Ne ragasszunk semmilyen matricát vagy egyéb tárgyat a kormánykerékre és az utas oldali légzsák műszerfali rekeszének fedelére és az ülésekre. Soha ne helyezzünk tárgyakat a műszerfal utas oldali részére (pl. mobiltelefont), mert érintkezésükkel akadályozhatják az utas oldali légzsák megfelelő felfúvódását, továbbá komoly sérülést okozhatnak a járműben ülőknek.

167 Vezető oldali elülső légzsák Egy azonnal felfúvódó párnából áll, amely a kormánykerék közepében kialakított speciális rekeszben van elhelyezve ábra 144. FIGYELMEZTETÉS Vezetés közben tartsuk mindkét kezünket a kormánykerék kerületén, hogy a légzsák működésekor a felfúvódást ne akadályozzuk. Ne előrehajolva vezessünk, hanem üljünk egyenesen, a hátunkkal az üléstámlának támaszkodva. Utas oldali elülső légzsák Egy azonnal felfúvódó, a vezető oldalinál nagyobb térfogatú párnából áll, amely a műszerfalban kialakított speciális rekeszben ábra 145 van elhelyezve. ábra 144 F0Y0112 ábra 145 F0Y

168 FIGYELMEZTETÉS ÉLETVESZÉLY: NEM szabad menetiránynak háttal fordított gyermekülést az elülső utasülésen elhelyezni, ha az utas oldali légzsák aktív. Ütközés esetén a légzsák működésbe lépése a szállított gyermek halálos sérülését is okozhatja, az ütközés súlyosságától függetlenül. Ezért mindig kapcsoljuk ki az utas oldali légzsákot, ha menetiránynak háttal fordított gyermekülést helyezünk az elülső utasülésre. Az első utasülést ilyenkor a lehetséges leghátsó pozícióba kell állítani, hogy elkerüljük az érintkezést a gyermekülés és a műszerfal között. Haladéktalanul kapcsoljuk vissza az utas oldali légzsákot, amikor a gyermekülést eltávolítjuk az utasülésről. Vezető oldali térdlégzsák (egyes változatoknál/piacokon) A műszerfal alatt kialakított speciális rekeszben, egy megfelelő burkolat ábra 146 által fedve helyezkedik el. Frontális ütközés esetén további védelmet biztosít. Az utas oldali légzsákok kikapcsolása: elülső légzsák és a medence, mellkas és váll védelmét szolgáló oldallégzsák (egyes változatoknál/piacokon) Ha mindenképpen elkerülhetetlen az első utasülésen menetiránynak háttal fordított hordozóban gyermek szállítása, el kell végezni az utas oldali elülső és (egyes változatoknál/piacokon) a medencét, a mellkast és a vállat védő elülső oldallégzsák működésének hatástalanítását. A légzsákok kikapcsolt állapotát a műszercsoportban felgyulladó lámpa jelzi. FIGYELMEZTETÉS A légzsákok hatástalanítását lásd az Ismerkedés a gépkocsival című fejezet Menüpontok című részében. 164 ábra 146 F0Y0207

169 OLDALLÉGZSÁKOK (Oldallégzsák (egyes változatoknál/piacokon) és függönylégzsák) Az utasok számára oldalütközés esetén biztosított védelem növelése érdekében a gépkocsi elülső oldalsó (egyes változatoknál/piacokon) és függönylégzsákokkal van felszerelve. Oldallégzsák (egyes változatoknál/piacokon) Az első ülések háttámlájába ábra 147 épített két párnából állnak, amelyek fokozzák a gépkocsiban utazó személyek medence-, mellkas- és válltájékának védelmét a közepes vagy nagy erejű, oldalról bekövetkező ütközés esetén. Függönylégzsák Egy függönyszerű párnából áll, amely a tető oldalsó kárpitozása mögött, ábra 148 megfelelő burkolat alatt helyezkedik el. Az a feladata, hogy a nagy felületre kiterjeszkedő párnáknak köszönhetően megvédje a gépkocsiban elöl és hátul ülők fejét az oldalról bekövetkező ütközés esetén. Kisebb erősségű oldalról bekövetkező ütközés esetén az oldalsó légzsákok felfúvódása nem történik meg. ábra 147 F0Y

170 Oldalról bekövetkező ütközés esetén a légzsák rendszer védő hatása akkor a legnagyobb, ha az ülésen felvett testhelyzetünk olyan, ami lehetővé teszi a függönylégzsákok kibomlását. FIGYELMEZTETÉS Ne akasszunk merev tárgyakat az ablakok feletti ruhaakasztókra és a kapaszkodókra. FIGYELMEZTETÉS Ne nyugtassuk a fejet, a kart és a könyököt az ajtón, az ablakokon és a függönylégzsákok területén, hogy a felfúvódáskor bekövetkező, esetleges sérüléseket elkerüljük. FIGYELMEZTETÉS Soha ne nyújtsuk ki a fejünket, karunkat és könyökünket az ablakon. FIGYELMEZTETÉS Nem szabad vízsugárral mosni vagy nagynyomású gőzzel tisztítani az első üléseket (kézi vagy gépi mosóberendezés esetén egyaránt). Az elülső és/vagy az oldallégzsákok olyan esetekben is felfúvódhatnak, amikor a gépkocsi karosszériájának alsó részét erős ütés éri (pl. járdaszegélynek, lépcsőnek való ütközés, útfelbontás miatti gödörbe hajtás vagy árokba csúszás esetén stb.). A légzsák felfúvódáskor egy kevés, füstszerű port is kibocsát: ez a por nem ártalmas, és nem utal tűz keletkezésére. Ez a por irritálhatja a bőrt és a szemet: ilyen esetben mossuk meg az érintett testrészt semleges szappannal és vízzel. A légzsákokkal kapcsolatos bármilyen ellenőrzési, javítási műveletet vagy cserét csak Fiat márkaszervizek végezhetnek. Ha a gépkocsit a forgalomból való kivonás után szétbontják, bezúzzák, előtte egy Fiat márkaszervizben el kell végeztetni a légzsák rendszer hatástalanítását. Az övfeszítők és a légzsákok működésének kiváltása egymástól függetlenül, az ütközés jellegétől függően történik. Ha tehát a fenti berendezések valamelyike nem lép működésbe a baleset során, az nem jelenti a rendszer meghibásodását. 166 ábra 148 F0Y0206

171 FIGYELMEZTETÉS Ha a figyelmeztető lámpa nem gyullad fel az indítókulcs MAR állásba fordítása után, vagy menet közben égve marad, az a passzív biztonsági rendszer lehetséges hibáját jelzi; ilyen esetben a légzsákok vagy az övfeszítők ütközés esetén nem működnek, vagy ritka esetben előfordulhat, hogy tévesen működésbe lépnek. Ilyenkor a továbbhaladás előtt feltétlenül lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel a rendszer azonnali ellenőrzése céljából. FIGYELMEZTETÉS Egyes változatoknál/piacokon a figyelmeztető lámpa meghibásodása esetén a figyelmeztető lámpa felgyullad, és az utas oldali légzsák pirotechnikai töltetei kikapcsolnak. FIGYELMEZTETÉS Ne alkalmazzunk az első üléstámlákon védőhuzatot, ha oldallégzsákkal szerelt a gépkocsi. FIGYELMEZTETÉS Ne utazzunk a gépkocsiban ölünkbe vett, mellkasunk előtt tartott tárgyakkal, a szájunkban pipával, ceruzával stb. Ezek veszélyes sérülést okozhatnak ütközés esetén, ha a légzsák felfúvódik. FIGYELMEZTETÉS Ha a gépkocsit ellopták vagy erre kísérletet tettek, ha rongálásnak volt kitéve, esetleg áradáskor víz öntötte el, ellenőriztessük a légzsák rendszert egy Fiat márkaszervizben. 167

172 FIGYELMEZTETÉS Álló gépkocsiban, járó motornál vagy álló motornál, de MAR állásban levő indítókulcs esetén egy másik jármű nekiütközése kiválthatja a légzsákok felfúvódását. Ezért álló járműnél SEM szabad menetiránynak háttal fordított gyermekülést az elülső utasülésen elhelyezni, ha az elülső utas oldali légzsák aktív. Ütközés esetén a légzsák működésbe lépése a szállított gyermek halálos sérülését is okozhatja. Ezért mindig kapcsoljuk ki az utas oldali légzsákot, ha menetiránynak háttal fordított gyermekülést helyezünk az elülső utasülésre. Az első utasülést ilyenkor a lehetséges leghátsó pozícióba kell állítani, hogy elkerüljük az érintkezést a gyermekülés és a műszerfal között. Haladéktalanul kapcsoljuk vissza az utas oldali légzsákot, amikor a gyermekülést eltávolítjuk az utasülésről.végül jegyezzük meg, hogy álló gépkocsinál, STOP állásban levő indítókulcs esetén, egy esetleges ütközéskor semmilyen biztonsági berendezés sem aktiválódik (légzsákok és övfeszítők); ezen berendezések működésének elmaradása nem jelenti tehát a rendszer működési hibáját. FIGYELMEZTETÉS Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa néhány másodpercre felgyullad, jelezve, hogy az utas oldali légzsák ütközés esetén felfúvódik, majd bekapcsolt légzsák esetén kialszik. FIGYELMEZTETÉS A figyelmeztető lámpa villogása a figyelmeztető lámpa meghibásodását jelzi: ilyen esetben egyes változatoknál/piacokon az utas oldali légzsák pirotechnikai töltetei kikapcsolnak. Ilyenkor a továbbhaladás előtt feltétlenül lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel a rendszer azonnali ellenőrzése céljából. 168

173 FIGYELMEZTETÉS A légzsákok úgy vannak beállítva, hogy nagyobb erejű ütközésnél lépjenek működésbe, mint az övfeszítők. Ezért a két beállított érték közötti erősségű ütközés esetén normális esetben csak az övfeszítők lépnek működésbe. FIGYELMEZTETÉS A légzsák nem helyettesíti a biztonsági öveket, hanem fokozza azok hatásosságát. Mivel kis sebességű frontális ütközés, oldalról vagy hátulról bekövetkező ütközés, vagy a jármű felborulása esetén az elülső légzsákok felfúvódása elmaradhat, az utasokat csak a biztonsági övek, egyes változatoknál az oldallégzsákok, védik, ezért azokat menet közben mindig becsatolva kell hordani. 169

174 INDÍTÁS ÉS VEZETÉS A MOTOR INDÍTÁSA A BENZINMOTOROS VÁLTOZATOK INDÍTÁSA (kivéve a 0.9 TwinAir 105 LE változatok) Az alábbiak szerint járjunk el: húzzuk be a kéziféket, és kapcsoljuk a sebességváltó kart üres állásba; a gázpedál lenyomása nélkül nyomjuk le teljesen a padlóig a tengelykapcsoló-pedált; fordítsuk a gyújtáskulcsot AVV állásba, és azonnal engedjük el, amint a motor beindult. Ha a motor az első kísérletre nem indul, az ismételt indítás előtt fordítsuk vissza a gyújtáskulcsot a STOP állásba. Ha a gyújtáskulcs MAR állásba fordítása után a műszercsoporton a figyelmeztető lámpa folyamatosan világít a figyelmeztető lámpával együtt, fordítsuk vissza a gyújtáskulcsot STOP állásba, majd ismét MAR állásba. Ha a figyelmeztető lámpa továbbra is égve marad, kíséreljük meg az indítást a gépkocsihoz kapott többi kulccsal. Ha továbbra sem sikerül a motor beindítása, keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. Álló motornál ne hagyjuk a gyújtáskulcsot MAR állásban. A motor indítása a 0.9 TwinAir 105 LE változatok esetében Az alábbiak szerint járjunk el: húzzuk be a kéziféket, és kapcsoljuk a sebességváltó kart üres állásba, vagy ha az ürestől eltérő sebességfokozat kapcsolt, nyomjuk le teljesen a tengelykapcsoló-pedált; fordítsuk a gyújtáskulcsot AVV állásba, és azonnal engedjük el, amint a motor beindult. Megjegyzés Ha a gépkocsi nem indul be az első indítási kísérletre, fordítsuk a gyújtáskulcsot STOP állásba, és a sebességváltó kart üres állásba kapcsolva és a tengelykapcsoló-pedál teljesen lenyomva kíséreljük meg ismét az indítást. Ha a gyújtáskulcs MAR állásba fordítása után a műszercsoporton a figyelmeztető lámpa folyamatosan világít a figyelmeztető lámpával együtt, fordítsuk vissza a gyújtáskulcsot STOP állásba, majd ismét MAR állásba. Ha a figyelmeztető lámpa továbbra is égve marad, kíséreljük meg az indítást a gépkocsihoz kapott többi kulccsal. Ha továbbra sem sikerül a motor beindítása, keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. Álló motornál ne hagyjuk a gyújtáskulcsot MAR állásban. 170

175 A DIESEL-MOTOROS VÁLTOZATOK INDÍTÁSA Az alábbiak szerint járjunk el: húzzuk be a kéziféket, és kapcsoljuk a sebességváltó kart üres állásba; fordítsuk az indítókulcsot MAR állásba: felgyulladnak a műszercsoport és visszajelző lámpái; várjuk meg, amíg kialszik a és figyelmeztető lámpa; a gázpedál lenyomása nélkül nyomjuk le teljesen a padlóig a tengelykapcsoló-pedált; fordítsuk az indítókulcsot AVV állásba, amint a figyelmeztető lámpa kialszik. Ha az indítással túl sokáig várunk, az izzítógyertyák által végzett előmelegítés hatástalanná válik. Engedjük el a kulcsot, mihelyt a motor beindult. FIGYELMEZTETÉS Hideg motor esetén a gázpedálnak teljesen felengedett helyzetben kell lennie az indítókulcs AVV állásba fordítása közben. Ha a motor az első kísérletre nem indul, az ismételt indítás előtt fordítsuk vissza a gyújtáskulcsot a STOP állásba. Ha a gyújtáskulcs MAR állásba fordítása után a műszercsoporton a figyelmeztető lámpa folyamatosan világít, fordítsuk vissza a gyújtáskulcsot STOP állásba, majd ismét MAR állásba. Ha a figyelmeztető lámpa továbbra is égve marad, kíséreljük meg az indítást a gépkocsihoz kapott többi kulccsal. Ha ezek után sem sikerül a motor beindítása, forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. Ha a figyelmeztető lámpa a motor indítása után 60 másodpercig vagy a motor hosszadalmas indítása közben folyamatosan villog, az az izzítórendszer működési hibáját jelzi. Ha ilyenkor a motor beindul, a gépkocsi a szokásos módon használható, de ajánlatos a lehető leghamarabb felkeresni egy Fiat márkaszervizt. FIGYELMEZTETÉS A motor zárt térben járatása nagyon veszélyes. A motor elfogyasztja az oxigént, emellett szén-dioxidot, szén-monoxidot és más mérgező gázokat bocsát ki. FIGYELMEZTETÉS Álló motor esetén a fékrendszer és az elektromos kormányszerkezet rásegítése nem működik, ezért a fékezéshez és a kormányzáshoz a megszokottnál lényegesen nagyobb erőt kell kifejteni. INDÍTÁS ÉS VEZETÉS 171

176 INDÍTÁS ÉS VEZETÉS 172 A gépkocsi használatának első, bejáratási periódusában nem ajánlatos a motor teljes teljesítményű igénybevétele (pl. intenzív gyorsítások, hosszú utazások nagy sebességgel, hirtelen fékezések stb.). Álló motor esetén soha ne hagyjuk az indítókulcsot a MAR állásban, hogy megelőzzük az akkumulátornak az esetleg bekapcsolva maradt fogyasztók miatti lemerülését. Mindenképpen kerüljük el a tolással, vontatással vagy lejtőn legurulással történő motorindítást. Ekkor ugyanis nagy mennyiségű, el nem égett üzemanyag kerülhet a katalizátorba, ami javíthatatlan károsodást okoz annak szerkezetében. A MOTOR BEMELEGÍTÉSE INDÍTÁS UTÁN Az alábbiak szerint járjunk el: induljunk el lassan, közepes értéken tartva a motor fordulatszámát, kerülve a hirtelen, erős gázadást; az első néhány kilométer megtétele során ne kívánjunk a motortól maximális teljesítményt. Ajánlatos megvárni, amíg a motor hűtőfolyadék hőmérsékletét jelző mutató megmozdul. A MOTOR LEÁLLÍTÁSA A motor alapjárati fordulatszámán fordítsuk a gyújtáskulcsot a STOP állásba. FIGYELMEZTETÉS Hosszú, a motort megerőltető útszakasz utáni megálláskor ne állítsuk le azonnal a motort, hanem járassuk néhány percig alapjáraton, amíg a motortérben a hőmérséklet csökkenni kezd. A motor leállítása előtti hirtelen, rövid gázadás ( gázfröccs ) teljesen értelmetlen és célszerűtlen: szükségtelenül fogyasztja az üzemanyagot, a turbófeltöltéses motorokra pedig kifejezetten ártalmas.

177 PARKOLÁS Az alábbiak szerint járjunk el: állítsuk le a motort, és húzzuk be a kéziféket; a sebességváltót kapcsoljuk fokozatba (1. fokozatba emelkedőn, hátramenetbe lejtőn), és a kerekeket kormányozzuk a padka felé. Ha meredek lejtőn állítottuk le a gépkocsit, alkalmazzunk éket vagy követ a kerekek kitámasztására. Soha ne hagyjuk a kulcsot a gyújtáskapcsolóban, hogy megelőzzük az akkumulátor lemerülését. FIGYELMEZTETÉS Gyermekeket soha ne hagyjunk felügyelet nélkül a gépkocsiban; továbbá kiszálláskor mindig húzzuk ki és vigyük magunkkal az indítókulcsot. FIGYELMEZTETÉS Ha a kézifék nem a fent leírtaknak megfelelően működik, állíttassuk be egy Fiat márkaszervizben. Ha az indítókulcs MAR állásban van, a kézifék behúzott állapotát a műszercsoporton a figyelmeztető lámpa felgyulladása jelzi. A kézifék kiengedéséhez az alábbiak szerint járjunk el: emeljük meg kissé a fékkart, és nyomjuk be a B kioldó gombot; tartsuk benyomva abgombot, és engedjük le a fékkart: a műszercsoporton a figyelmeztető lámpa kialszik. INDÍTÁS ÉS VEZETÉS KÉZIFÉK A kézifékkar a két elülső ülés között helyezkedik el. A kéziféket a fékkar A ábra 149 felhúzásával működtessük, amíg az elmozdíthatatlanul nem rögzíti a gépkocsit. Vízszintes talajon álló gépkocsinál általában a negyedik vagy ötödik kattanásig való felhúzás elegendő a gépkocsi rögzítéséhez, míg meredek lejtőn álló, megterhelt gépkocsinál a tizedik vagy tizenegyedik kattanásig felhúzás is szükséges lehet. ábra 149 F0Y

178 INDÍTÁS ÉS VEZETÉS A gépkocsi esetleges elmozdulásának megakadályozására a kézifék kiengedése közben tartsuk lenyomva a fékpedált. FIGYELMEZTETÉS Első kartámasszal szerelt változatoknál emeljük fel a kartámaszt, hogy az ne akadályozza a kézifék működtetését. A SEBESSÉGVÁLTÓ HASZNÁLATA A sebességfokozatok kapcsolásához nyomjuk le teljesen a tengelykapcsoló-pedált, és mozgassuk a sebességváltó kart a kívánt pozícióba (a fokozatkapcsolási séma a sebességváltó kar fogantyúján ábra 150 van feltüntetve). A 0.9 TwinAir Turbo 105 LE és V változatoknál a hátrameneti fokozat R kapcsolásához az üres állásból kiindulva, két ujjal húzzuk fel a sebességváltó kar gombja alatti gyűrűt A ábra 150, és egyidejűleg mozdítsuk a kart először jobbra, majd hátra. Az V Multijet változatnál a hátramenet R kapcsolásakor az üres állásból mozdítsuk a kart először jobbra, majd hátra. Az V Multijet változatnál az R hátramenet üresből történő beállításához emelje meg a gomb alatt található A gyűrűt ábra 150, és ezzel egyidőben húzza el a kart balra majd előre. 174 ábra 150 F0Y0136

179 A 6. sebességfokozat (egyes változatoknál/piacokon) kapcsolásához a 4. fokozat véletlen kapcsolásának elkerülésére, jobbra nyomással mozdítsuk el a kart. Ugyanígy járjunk el a 6. fokozatból az 5. fokozatba kapcsoláskor is. FIGYELMEZTETÉS A hátrameneti fokozat kapcsolása csak teljesen álló gépkocsi esetében lehetséges. Járó motornál a hátramenet kapcsolása előtt lenyomott tengelykapcsoló-pedállal várjunk legalább 2 másodpercig, hogy elkerüljük a fogaskerekek károsodását. FIGYELMEZTETÉS A tengelykapcsoló-pedál használatát csak sebességfokozat váltásra korlátozzuk. Vezetés közben ne nyugtassuk a lábunkat, még enyhe nyomással sem, a tengelykapcsoló-pedálon. Egyes változatoknál/ piacokon a tengelykapcsoló-pedál elektronikus ellenőrzése ezt a nem megfelelő vezetési stílust hibaként értelmezi, és beavatkozik. FIGYELMEZTETÉS A helyes sebességváltáshoz fontos a tengelykapcsoló-pedál teljes lenyomása. Ezért ügyeljünk arra, hogy a pedálok alatt ne legyen semmilyen akadály: a padlószőnyeg simán feküdjön, és ne akadályozza a pedálok mozgását. Vezetés közben ne nyugtassuk a kezünket a sebességváltó kar fogantyúján, mert az így előidézett nyomás, akármilyen gyenge is, okozhat idő előtti kopást a sebességváltómű szerkezetében. INDÍTÁS ÉS VEZETÉS 175

180 INDÍTÁS ÉS VEZETÉS 176 ÜZEMANYAG-TAKARÉKOS ÜZEMELTETÉS A következőkben olvasható hasznos tanácsok betartásával csökkenthetjük a gépjármű üzemanyagköltségeit és mérsékelhetjük a károsanyagok kibocsátását. ÁLTALÁNOS MEGJEGYZÉSEK A jármű karbantartása A gépkocsi karbantartásához a Karbantartási terv -ben előírt ellenőrzési és beállítási műveleteket időben végeztessük el. Gumiabroncsok A gumiabroncsok légnyomását ellenőrizzük négyhetenként vagy gyakrabban: az alacsony légnyomás a nagyobb gördülési ellenállás miatt megnöveli az üzemanyag-fogyasztást. Felesleges terhelések Ne közlekedjünk feleslegesen megterhelt vagy túlterhelt járművel. A gépkocsi össztömege hatással van az üzemanyag-fogyasztásra és a stabilitásra. Tetőcsomagtartó/síléctartó Ha a tetőcsomagtartót vagy a síléctartót nem használjuk, szereljük le a tetőről. Ezek a tartozékok növelik a jármű légellenállását, így az üzemanyagfogyasztást is negatívan befolyásolják. Terjedelmes tárgyak szállításához előnyösebb utánfutót használni. Elektromos fogyasztók Az elektromos berendezéseket csak a szükséges ideig használjuk. A hátsó ablak fűtése, a kiegészítő lámpák, a szélvédőtörlő, a fűtés/szellőzés ventilátora jelentős áramerősséget igényelnek, aminek következtében nő az üzemanyag-fogyasztás is (városi közlekedésben elérheti a +25%-ot). Légkondicionáló berendezés A légkondicionáló működtetése az üzemanyagfogyasztás növekedését eredményezi: ezért, ha a külső hőmérséklet lehetővé teszi, az utastér hőmérsékletét a külső levegő beengedésével szabályozzuk. Aerodinamikus karosszériaelemek A célra nem jóváhagyott típusú aerodinamikus karosszériaelemek növelik a légellenállást és ezáltal az üzemanyag-fogyasztást is. VEZETÉSI STÍLUS Indítás A motor bemelegítését ne a gépkocsi álló helyzetében, alapjárati vagy megemelt fordulatszámon végezzük: így sokkal lassabban melegszik fel, emellett megnő az üzemanyag-fogyasztás és a károsanyagkibocsátás.

181 Ajánlatos azonnal és lassan elindulni, és a magas fordulatszámot kerülni: így gyorsabban megtörténik a motor felmelegedése. Felesleges manőverek A közlekedési lámpáknál való várakozás közben, vagy a motor leállítása előtt a rövid gázfröccsök mindenképpen kerülendők. Ez utóbbi manőver ugyanúgy, mint a kettős kuplungozás teljesen felesleges, emellett növeli az üzemanyag-fogyasztást és a környezetszennyezést. Sebességfokozatok megválasztása Mihelyt a forgalmi és útviszonyok lehetővé teszik, kapcsoljunk magasabb sebességfokozatba. Ha alacsonyabb sebességfokozat választunk a kiváló gyorsulás érdekében, az nagyobb üzemanyagfogyasztást eredményez. A magasabb sebességfokozat célszerűtlen használata is növeli az üzemanyag-fogyasztást, a károsanyagkibocsátást és a motor kopását. Maximális sebesség A sebesség növelésével az üzemanyag-fogyasztás jelentősen megnő. Haladjunk lehetőleg egyenletes sebességgel, a felesleges fékezéseket és gyorsításokat kerülve, mert azok is érezhetően növelik az üzemanyag-fogyasztást és a károsanyag-kibocsátást. Gyorsítás Az erős gyorsítás hátrányosan befolyásolja az üzemanyag-fogyasztást és a károsanyag-kibocsátást: ezért fokozatosan gyorsítsunk. HASZNÁLATI KÖRÜLMÉNYEK Hidegindítás Nagyon rövid útszakaszok megtétele és ismételt hidegindítások esetén a motor nem éri el az optimális üzemi hőmérsékletet. Ez a körülmény jelentős többletfogyasztást (városi közlekedésben 15 30%), és magasabb károsanyag kibocsátást okoz. Forgalmi körülmények, útviszonyok Különösen magas üzemanyag-fogyasztás értékek adódhatnak sűrű, városi forgalomban való közlekedéskor, forgalmi dugóban, túlnyomórészt alacsony sebességfokozatban haladáskor vagy városban a nagyszámú közlekedési lámpa miatt. Erősen kanyargó útszakaszokon, hegyvidéki utakon, rossz állapotú útburkolaton való közlekedés is jelentősen növeli az üzemanyag-fogyasztást. Forgalmi okból történő megállás Ha forgalmi okból hosszabb idejű várakozásra kényszerülünk (pl. vasúti átjárónál), ajánlatos leállítani a motort. INDÍTÁS ÉS VEZETÉS 177

182 INDÍTÁS ÉS VEZETÉS 178 UTÁNFUTÓ VONTATÁSA FIGYELMEZTETÉSEK Utánfutót vagy lakókocsit vontatni csak engedélyezett típusú vonószerkezettel és megfelelő elektromos csatlakozóval felszerelt gépkocsival szabad. A felszerelést csak szakember végezheti el. Ha az érvényben lévő KRESZ-szabályok megkövetelik, speciális, külső visszapillantó tükrök felszerelése is szükséges lehet. Vegyük figyelembe, hogy utánfutó vontatásakor a megnövekedett össztömeg miatt a gépkocsi hegymászóképessége csökken, a fékút és az előzéshez szükséges idő és távolság megnő. Lejtőn haladáskor állandó fékezés helyett kapcsoljunk alacsonyabb sebességfokozatba. A gépkocsi megengedett hasznos terhelése annyival csökken, amekkora terhelés a vonószerkezet gömbfejére hat. Ügyeljünk arra, hogy a gépkocsira megengedett (a forgalmi engedélyben megjelölt), maximális vontatható össztömeget ne haladja meg a vontatmány együttes tömege, amibe beleszámítanak az utánfutó vagy lakókocsi tartozékai és a személyes poggyászok tömege is. Soha ne lépjük túl az adott országban érvényes, az utánfutó vontatása esetén megengedett maximális sebességet. Semmi esetre se lépjük túl a 100 km/h sebességet. Az utánfutó esetleges elektromos fékjét (vagy elektromos csörlőt stb.) legalább 2,5 mm 2 keresztmetszetű kábellel kell közvetlenül a vontató gépkocsi akkumulátorára csatlakoztatni. A vontató gépkocsi elektromos hálózatára az előírt leágazásokon kívül csak az utánfutó belső világítására szolgáló, max. 15 W teljesítményű lámpát és az utánfutó esetleges elektromos fékjét szabad csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz az akkumulátornál megfelelően kialakított elektromos egységet és legalább 2,5 mm 2 keresztmetszetű kábelt kell használni. FIGYELMEZTETÉS A külső világításon kívüli kiegészítő fogyasztókat (elektromos fék, elektromos csörlő stb.) csak járó motor mellett szabad használni. FIGYELMEZTETÉS A vonószerkezet felszerelése érdekében forduljunk Fiat márkaszervizhez. FIGYELMEZTETÉS A gépkocsi blokkolásgátló fékrendszerrel van felszerelve (ABS), ami az utánfutó fékkörét nem vezérli. Ezért utánfutó vontatásakor, síkos útfelületen fokozott óvatossággal vezessünk.

183 FIGYELMEZTETÉS Semmilyen esetben sem szabad átalakítani a gépkocsi fékrendszerét az utánfutó fék vezérlésének céljából. Az utánfutó fékrendszerének teljesen függetlennek kell lennie a vontató gépkocsi hidraulikus rendszerétől. A VONÓSZERKEZET FELSZERELÉSE Az utánfutó vontatására szolgáló vonóhorgot arra feljogosított szakműhelyben kell felszereltetni a kocsiszekrényre az alábbi előírások alapján, figyelembe véve a szerkezet gyártója által kiadott kiegészítő információkat. A vonószerkezetet a hatályos szabványoknak megfelelően kell felszerelni, különös tekintettel a 94/20/EU számú direktívára és annak aktuális módosításaira. A gépkocsi mindegyik változatánál a jármű által vontatható, megengedett maximális tömegnek megfelelő kialakítású vonószerkezetet kell felszerelni. A szabványoknak megfelelő, egységesített elektromos csatlakozóaljzatot általában a vonószerkezetre erősített tartólemezen kell elhelyezni, és az utánfutó külső világítóberendezéséhez egy speciális, erre a célra szolgáló vezérlőegységet is fel kell szerelni a gépkocsira. Az elektromos csatlakoztatáshoz 7 vagy 13 pólusú, 12 V DC feszültségű csatlakozóaljzatot használjunk (CUNA/UNI és ISO/DIN) szabvány szerint), a vontató jármű és/vagy az utánfutó konstrukciós kialakításától függően. Felszerelési vázlat, alapváltozatok ábra 151 A vonószerkezetet az ábrán megjelölt pontokban, összesen 8 db, a karosszériához rögzítő pont felhasználásával kell felerősíteni. INDÍTÁS ÉS VEZETÉS 179

184 INDÍTÁS ÉS VEZETÉS 180 ábra 151 F0Y1116

185 Felszerelési vázlat,trekking változatok ábra 152 A vonószerkezetet az ábrán megjelölt pontokban, összesen 8 db, a karosszériához rögzítő pont felhasználásával kell felerősíteni. FIGYELMEZTETÉS A felszerelés után a felerősítő csavarok furatait a kipufogógázok behatolása ellen megfelelően tömíteni kell. INDÍTÁS ÉS VEZETÉS 181

186 INDÍTÁS ÉS VEZETÉS 182 ábra 152 F0Y1115

187 TÉLI GUMIABRONCSOK Mindig a gépkocsira gyárilag felszerelt normál gumiabronccsal azonos méretű téli gumiabroncsot használjunk. A Fiat márkaszervizek készséggel adnak felvilágosítást a gépkocsi és a vezető igényeinek legjobban megfelelő gumiabroncs kiválasztásához. A használható gumiabroncsok választékát, a levegőnyomás értékeket és a téli gumiabroncsok adatait a Műszaki adatok fejezet Kerekek című része tartalmazza, amelyhez szigorúan tartsuk magunkat. A téli gumiabroncsok menetteljesítményei jelentősen romlanak, ha a mintázatuk profilmélysége 4 mm alá csökken. Ilyen esetben ajánlatos a gumiabroncsokat kicserélni. Speciális kialakításuk következtében a téli gumiabroncsok normális üzemeltetési körülmények között, hosszú távú utakon, autópályán való, nagy sebességű közlekedés során a normál gumiabroncsokhoz képest gyengébb teljesítményt nyújtanak. Ezért az ilyen gumiabroncsok használatát korlátozzuk az olyan időjárási és útviszonyokra, amelyekre azok készültek; mindig tartsuk be a téli gumiabroncsok használatára vonatkozó helyi jogszabályokat. Mind a négy kerékre csak azonos típusú (gyártmányú és profilú) gumiabroncsot szabad felszerelni, hogy biztosítsuk a gépkocsi lehető legnagyobb biztonságát haladás közben és a fékezés során. Ügyeljünk arra, hogy a gumiabroncsok forgási irányát ne változtassuk meg. FIGYELMEZTETÉS A Q jelzésű téli gumiabroncsokra 160 km/h, a T jelzésűekre 190 km/h, a H jelzésűekre 210 km/h a megengedett maximális sebesség. Emellett természetesen mindig szigorúan be kell tartani az érvényben lévő közlekedési szabályokat. INDÍTÁS ÉS VEZETÉS 183

188 INDÍTÁS ÉS VEZETÉS HÓLÁNC A hóláncokat mindig az adott ország erre vonatkozó előírásai szerint kell használni. A hóláncokat csak az első (meghajtott) kerekekre kell felszerelni. Ellenőrizzük a felszerelt hóláncok feszességét néhány méter megtétele után. A 17"-os gumiabroncsokra hólánc nem szerelhető. Az egyéb méretű (15" és 16") gumiabroncsokkal szerelt változatokra kizárólag a gumiabroncs futófelületétől maximálisan 9 mm-rel kiálló hóláncok szerelhetőek. FIGYELMEZTETÉS A szükségpótkerékre (egyes változatoknál/piacokon) nem lehet hóláncot szerelni. Ha az egyik első kerék defektet kap, szereljük a szükségpótkereket az egyik hátsó kerék helyére, és a leszerelt hátsó kereket tegyük az első tengelyre. Ilyen módon elöl két normál méretű kerék lesz, amelyekre hólánc szerelhető. A felszerelt hóláncokkal csak mérsékelt sebességgel közlekedjünk: ne lépjük túl az 50 km/h-t. Ügyeljünk a gödrökre, ne hajtsunk fel a járdaszélre, és ne közlekedjünk tartósan hómentes utakon, hogy kíméljük a járművet és az útburkolatot. 184

189 A GÉPKOCSI LEÁLLÍTÁSA HOSSZABB IDŐRE Ha egy hónapnál hosszabb időtartamra kívánjuk leállítani gépkocsinkat, kövessük az alábbiakat: állítsuk a gépkocsit fedett, száraz, lehetőleg jól szellőző helyre, és résnyire nyissuk ki a gépkocsi ablakait; a sebességváltót kapcsoljuk valamelyik fokozatba, és ellenőrizzük, hogy a kézifék kiengedett állapotban legyen; kapcsoljuk le az akkumulátorkábelt a negatív pólusról (Start&Stop rendszerrel szerelt változatok esetén lásd az Ismerkedés a gépkocsival fejezet Start&Stop rendszer című bekezdésében leírtakat). Ha nem kapcsoljuk le az akkumulátort az elektromos hálózatról, havonta ellenőrizzük az akkumulátor feltöltöttségét; tisztítsuk meg és vonjuk be a fényezett karosszériafelületeket védőviasszal; a fényes fémrészeket tisztítsuk meg és vonjuk be kereskedelemben kapható készítménnyel; a szélvédőtörlő és a hátsó ablaktörlő gumilapátjait emeljük fel az üvegről, és szórjuk be hintőporral; takarjuk le a gépkocsit szövet vagy perforált műanyag ponyvával. Perforálatlan műanyag fóliát ne használjunk, mert az megakadályozza a gépkocsi felületén jelen lévő nedvesség elpárolgását; állítsuk be a gumiabroncsok légnyomását kb. 0,5 bar értékkel nagyobbra az előírtnál, és rendszeresen ellenőrizzük; ne engedjük le a hűtőfolyadékot a motor hűtőrendszeréből. INDÍTÁS ÉS VEZETÉS 185

190 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK A műszercsoport figyelmeztető lámpájának felgyulladását egy megfelelő figyelmeztető üzenet és/vagy egy figyelmeztető hangjelzés kíséri. Ezek a jelzések tömörek és figyelemkeltőek, és nem tekintendők olyan kimerítőnek és teljesnek, mint a jelen Kezelési és karbantartási útmutatóban levő információk, amelyek gondos és alapos áttanulmányozása mindig ajánlott. Hibajelzések és üzenetek esetén mindig olvassuk el a jelen fejezetben található információkat. FIGYELMEZTETÉS A műszercsoport kijelzőjén megjelenő üzemzavar jelzések két csoportba oszthatók: nagyon komoly hibákra és kevésbé komoly hibákra. A nagyon komoly hibák jelzései korlátlan ismétlődési ciklusban jelennek meg a kijelzőn. A kevésbé komoly hibák jelzései korlátozott időtartamú ciklusban jelennek meg a kijelzőn. Mindkét csoport kijelzési ciklusa a gomb megnyomásával megszakítható. A műszercsoport figyelmeztető lámpája a hiba elhárításáig égve marad. ALACSONY FÉKFOLYADÉKSZINT (piros)/behúzott KÉZIFÉK (piros) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa felgyullad, de néhány másodperc múlva ki kell aludnia. ALACSONY FÉKFOLYADÉKSZINT A figyelmeztető lámpa felgyullad, amikor a tartályban a fékfolyadék szintje valószínű szivárgás következtében a minimum alá csökken. Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. FIGYELMEZTETÉS Ha menet közben a figyelmeztető lámpa felgyullad, azonnal állítsuk meg a gépkocsit, és keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. BEHÚZOTT KÉZIFÉK Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa felgyullad, de néhány másodperc múlva ki kell aludnia. 186

191 A figyelmeztető lámpa (vagy a kijelzőn lévő szimbólum) felgyullad, amikor a kézifék behúzott állapotban van. Menet közben egy kapcsolódó figyelmeztető hangjelzés is hallható. FIGYELMEZTETÉS Ha menet közben a figyelmeztető fény felgyullad, ellenőrizzük, hogy nincs-e behúzva a kézifék. EBD ÜZEMZAVARA (piros) (borostyánsárga) Járó motor esetén a (piros), (borostyánsárga) és ESC figyelmeztető lámpák egyidejű felgyulladása az EBD (elektronikus fékerőelosztó) rendszer üzemzavarát jelzi, vagy azt, hogy a rendszer nem működőképes. Ebben az esetben az erős fékezés a hátsó kerekek idő előtti blokkolását és a jármű megfarolását eredményezheti. Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. A lehető legnagyobb óvatossággal, azonnal keressük fel a legközelebbi Fiat márkaszervizt a rendszer ellenőrzése céljából. ABS üzemzavar (borostyánsárga) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa felgyullad, de néhány másodperc múlva ki kell aludnia. A figyelmeztető lámpa felgyullad (egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenettel és egy szimbólummal együtt), amikor a rendszer üzemképtelen. Ebben az esetben a fékrendszer eredeti hatásossága változatlanul megmarad, de nélkülöznünk kell az ABS által biztosított előnyöket. Óvatosan vezessünk tovább, és minél hamarabb keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. LÉGZSÁK ÜZEMZAVAR (piros) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa felgyullad, de néhány másodperc múlva ki kell aludnia. A figyelmeztető lámpa folyamatosan világít (egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenettel és egy szimbólummal együtt), amikor üzemzavar keletkezett a légzsák rendszerben. 187

192 188 FIGYELMEZTETÉS Ha a figyelmeztető lámpa nem gyullad fel az indítókulcs MAR állásba fordítása után, vagy menet közben égve marad, az a passzív biztonsági rendszer lehetséges hibáját jelzi; ilyen esetben a légzsákok vagy az övfeszítők ütközés esetén nem működnek, vagy ritka esetben előfordulhat, hogy tévesen működésbe lépnek. Ilyenkor a továbbhaladás előtt feltétlenül lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel a rendszer azonnali ellenőrzése céljából. FIGYELMEZTETÉS A figyelmeztető lámpa meghibásodását az utas oldali légzsák kikapcsolt állapotára figyelmeztető lámpának a villogása jelezi. Emellett a légzsák rendszer automatikusan kikapcsolja az utas oldali (egyes változatoknál/piacokon elülső és oldalsó) légzsákok működtetését. Ilyen esetben előfordulhat, hogy a figyelmeztető lámpa nem jelzi a passzív biztonsági rendszer esetleges hibáit. Ilyenkor a továbbhaladás előtt feltétlenül lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel a rendszer azonnali ellenőrzése céljából. UTAS OLDALI ELÜLSŐ LÉGZSÁK/OLDALLÉGZSÁK KIKAPCSOLVA (borostyánsárga) A figyelmeztető lámpa felgyullad, amikor az utas oldali elülső és oldallégzsák működtetése ki van kapcsolva. Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa néhány másodpercre felgyullad, és csak akkor alszik ki, ha az első/oldalsó légzsákok bekapcsolt állapotban vannak. FIGYELMEZTETÉS A figyelmeztető lámpa üzemképtelenségét a figyelmeztető lámpa felgyulladása jelzi. Emellett a légzsák rendszer automatikusan kikapcsolja az utas oldali (egyes változatoknál/piacokon elülső és oldalsó) légzsákok működtetését. Ilyenkor a továbbhaladás előtt feltétlenül lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel a rendszer azonnali ellenőrzése céljából.

193 I ÖV NINCS BECSATOLVA (piros) (egyes változatoknál/piacokon) A gépkocsi álló helyzetében a figyelmeztető lámpa felgyullad és folyamatosan világít, ha a vezető vagy utas oldali (ha van utas) biztonsági öv nincs becsatolva. Menet közben a figyelmeztető lámpa villogó fénnyel gyullad fel figyelmeztető hangjelzés (buzzer) kíséretében, ha az első ülések biztonsági övei nem megfelelően vannak becsatolva. Az S.B.R. (Seat Belt Reminder) rendszer hangjelzésének állandó kikapcsolása érdekében forduljunk Fiat márkaszervizhez. A rendszer újraaktiválása a Setup menün keresztül bármikor lehetséges (lásd az Ismerkedés a gépkocsival című fejezetben foglaltakat). AKKUMULÁTOR TÖLTÉS NEM MEGFELELŐ (piros) (egyes változatoknál/piacokon) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa felgyullad, de azonnal ki kell aludnia, mihelyt a motor beindult (a motor alapjárati fordulatszámán rövid idejű késedelem megengedett). Ha a figyelmeztető lámpa (vagy egyes változatoknál/ piacokon a kijelzőn lévő üzenet és egy szimbólum) továbbra is égve marad, lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. FOLYAMATOSAN VILÁGÍT: ALACSONY MOTOROLAJ-NYOMÁS (piros) VILLOG: MOTOROLAJ ELHASZNÁLÓDOTT (kizárólag DPF-fel szerelt Diesel változatoknál - piros) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa felgyullad, de azonnal ki kell aludnia, amint a motor beindult. 1.Alacsony motorolajnyomás A figyelmeztető lámpa folyamatosan világít (egyes változatoknál/piacokon) a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt, amikor a rendszer a motorban levő kenőolaj elégtelen nyomását észlelte. FIGYELMEZTETÉS Ha menet közben a figyelmeztető lámpa felgyullad (a kijelzőn megjelenő üzenettel egyidejűleg), azonnal állítsuk meg a gépkocsit, és lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. 189

194 Motorolaj elhasználódott (kizárólag DPF-fel szerelt Diesel változatoknál) A figyelmeztető lámpa villog, és (egyes változatoknál/piacokon) a kijelzőn egy specifikus üzenet jelenik meg. Változattól függően a figyelmeztető lámpa az alábbi módokon tud villogni: 2 óránként 1 percig; ciklikusan 3 percig villog 5 másodperces szünetekkel, egészen a motorolaj cseréjéig. Az első figyelmeztetés után minden motorindításkor a figyelmeztető lámpa az előzőekben leírtak szerint villog, egészen a motorolaj cseréjéig. Egyes változatoknál a figyelmeztető lámpa kiegészítéseként a kijelzőn megjelenik egy vonatkozó üzenet. Ha ez a figyelmeztető lámpa villog, az nem jelenti a gépkocsi meghibásodását, hanem arra hívja fel a vezető figyelmét, hogy a jármű normál használata következtében szükségessé vált az olaj cseréje. Ne feledjük, hogy a kenőolaj elhasználódását gyorsítják az alábbiak: a gépkocsi túlnyomórészt városban történő használata, ami a DPF gyakoribb regenerálási folyamatát okozza; a gépkocsi használata rövid útszakaszok megtételére, ami megakadályozza, hogy a motor elérje az üzemi hőmérsékletét; a regenerálási folyamat ismételt megszakításai, amit a DPF figyelmeztető lámpa felgyulladása jelez. FIGYELMEZTETÉS A figyelmeztető lámpa felgyulladásakor az elhasznált motorolajat a lehető leghamarabb ki kell cserélni, és soha ne közlekedjünk 500 km-nél többet a figyelmeztető lámpa első felgyulladása után. A fent említett információk figyelmen kívül hagyása a motor súlyos károsodásához és a garancia elvesztéséhez vezethet. Ennek a figyelmeztető lámpának a felgyulladása nincs összefüggésben a motorban lévő olaj mennyiségével, tehát a figyelmeztető lámpa villogása esetén egyáltalán nem szükséges a motorolaj utántöltése. MOTOR HŰTŐFOLYADÉK TÚLMELEGEDETT (piros) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa felgyullad, de néhány másodperc múlva ki kell aludnia. A figyelmeztető lámpa (egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenettel és egy szimbólummal együtt) felgyullad, amikor a motor túlmelegedett.

195 Ha a figyelmeztető lámpa felgyullad, az alábbiakat hajtsuk végre: normál üzemeltetési feltételek között:álljunk meg a gépkocsival, állítsuk le a motort, és ellenőrizzük, hogy a kiegyenlítő tartályban a hűtőfolyadék szintje nem süllyedt-e a MIN jelzés alá. Ebben az esetben várjuk meg a motor lehűlését, azután óvatosan és lassan vegyük le a tartály kupakját, töltsük fel hűtőfolyadékkal, hogy annak szintje a tartályon lévő MIN és MAX jelzések között legyen. Szemrevételezéssel ellenőrizzük az esetleges folyadékszivárgást. Ha a motor újraindításakor a lámpa ismét felgyullad, lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel; nehéz üzemi körülmények esetén (pl. emelkedőn haladás utánfutóval vagy teljes terheléssel): csökkentsük a sebességet, és ha a figyelmeztető lámpa égve marad, állítsuk meg a gépkocsit. Járassuk a motort 2 3 percig alapjárati fordulatszámon, közben kis gázadással segítsük elő a hűtőfolyadék áramlását, azután állítsuk le a motort. Ellenőrizzük a hűtőfolyadék szintjét az előbbiekben leírt módon. Ha a tartályban lévő folyadékszint alacsony, töltsünk utána (a folyadék mennyiségére és típusára vonatkozóan tanulmányozzuk a Műszaki adatok című fejezet Feltöltési adatok részben leírtakat). FIGYELMEZTETÉS Erős igénybevétellel történő üzemeltetés után a motort leállítás előtt ajánlatos néhány percig kis gázadással járatni. TARTALÉK MENNYISÉGŰ ÜZEMANYAG LIMITÁLT HATÓTÁVOLSÁG (borostyánsárga) A tartalék mennyiségű üzemanyagot jelző figyelmeztető lámpa felgyullad, ha a tartályban 6-8 liter üzemanyag maradt. Ha a hatótávolság kb. 50 km-nél (vagy ennek megfelelő mérföldnél) kisebb, egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik egy erre figyelmeztető üzenet. FIGYELMEZTETÉS Ha a figyelmeztető lámpa menet közben villog, az a rendszer meghibásodását jelenti. Ilyen esetben lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel a rendszer ellenőrzése céljából. EOBD/BEFECSKENDEZŐ RENDSZER ÜZEMZAVAR (borostyánsárga) Normál körülmények között az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető fényjelzés felgyullad (egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt), de a motor beindulása után ki kell aludnia. Ha a figyelmeztető lámpa égve marad vagy menet közben felgyullad, az a motor befecskendező rendszerének nem megfelelő működését jelenti; a folyamatos fény jelzi az üzemanyag-befecskendező és gyújtási rendszerben keletkezett rendellenességeket, amelyek nagyobb károsanyag-kibocsátást, gyengébb motorteljesítményt és magasabb üzemanyagfogyasztást okozhatnak. 191

196 Ilyen esetben folytathatjuk az utat, de ne terheljük erősen a motort, és hajtsunk mérsékelt sebességgel. Ha a figyelmeztető lámpa folyamatos világítása mellett tartósan üzemeltetjük a gépkocsit, a motor komoly károsodást szenvedhet: minél hamarabb keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. A működési rendellenesség megszűnésekor a fény kialszik, de a rendszer memóriája tárolja az üzemzavar tényét. MEGJEGYZÉS (csak benzinmotoros változatoknál érvényes) Ha a figyelmeztető lámpa villog, az a katalizátor károsodásának lehetőségét jelzi. Ilyen esetben a gázpedál felengedésével tartsuk a motor fordulatszámát alacsony értéken mindaddig, amíg a lámpa villogása meg nem szűnik. Ezután óvatos, lassú vezetéssel, a lámpa felvillanásait eredményező manővereket kerülve folytassuk az utat, és a lehető leghamarabb keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. Ha az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa nem gyullad fel, illetve menet közben felgyullad, és folyamatosan vagy villogó fénnyel világít (egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenettel és egy szimbólummal együtt), a lehető leghamarabb forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. A károsanyag-kibocsátás szintjét közúti ellenőrzések alkalmával a hatóságok is ellenőrizhetik megfelelő készülék segítségével. Mindig tartsuk be az adott országban érvényes törvényi előírásokat. ESC RENDSZER (borostyánsárga) (egyes változatoknál/piacokon) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa felgyullad, de néhány másodperc múlva ki kell aludnia. Ha a figyelmeztető lámpa nem alszik el vagy menet közben égve marad (egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenettel és egy szimbólummal együtt), forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. Menet közben a figyelmeztető lámpa villogása az ESC rendszer működését jelzi. 192

197 Hill Holder üzemzavar A Hill Holder üzemzavara esetén a figyelmeztető lámpa felgyullad, egyes változatoknál a szimbólummal és a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt. Ebben az esetben lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. A Traction Plus meghibásodása (egyes változatoknál/piacokon) A Traction Plus rendszer rendellenes működése esetén a műszercsoportban felgyullad és folyamatosan világít az ESC figyelmeztető lámpa. FIAT CODE RENDSZER ÜZEMZAVAR (borostyánsárga) (egyes változatoknál/piacokon) A figyelmeztető lámpa felgyullad (egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik egy üzenet és egy szimbólum) a Fiat CODE rendszer üzemzavara esetén: ilyen esetben minél hamarabb keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. IZZÍTÓGYERTYÁK/ IZZÍTÓGYERTYÁK ÜZEMZAVARA (Diesel változatok) (borostyánsárga) IZZÍTÓGYERTYÁK Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa felgyullad; majd kialszik, amikor az izzítógyertyák elérték a meghatározott hőmérsékletet. A motort azonnal elindíthatjuk, amint a figyelmeztető lámpa kialszik. FIGYELMEZTETÉS Enyhe vagy magas külső hőmérséklet esetén lehetséges, hogy a figyelmeztető lámpa szinte észrevehetetlenül rövid ideig világít. IZZÍTÓGYERTYÁK ÜZEMZAVARA A figyelmeztető lámpa villog (egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenettel és egy szimbólummal együtt), amikor üzemzavar keletkezett az izzítógyertyák vezérlő rendszerében. A lehető leghamarabb keressünk fel egy Fiat márkaszervizt a hiba megszüntetése érdekében. 193

198 DUALDRIVE ELEKTROMOS SZERVOKORMÁNY ÜZEMZAVARA (piros) A motor indítása közben Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa felgyullad, de néhány másodperc múlva ki kell aludnia. Ha a figyelmeztető lámpa égve marad, fordítsuk az indítókulcsot STOP állásba, majd ismételjük meg az indítást. Ha a figyelmeztető lámpa továbbra is égve marad (egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik egy üzenet és egy szimbólum), a kormányzási erőszükséglet érezhetően megnőhet, de a kormányszerkezet továbbra is működőképes marad. Ilyen esetben minél hamarabb keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. Menet közben Ha a figyelmeztető lámpa menet közben felgyullad (egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik egy üzenet és egy szimbólum), megszűnhet a rendszer által nyújtott rásegítő hatás. Bár a kormányszerkezet továbbra is működőképes marad, a kormányzási erőszükséglet érezhetően megnőhet: minél hamarabb keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. FIGYELMEZTETÉS Bizonyos körülmények esetén, az elektromos szervokormánytól független tényezők hatására is előfordulhat, hogy a műszercsoport figyelmeztető lámpája felgyullad. Ilyen esetben azonnal álljunk meg, és a motort kb. 20 másodpercre állítsuk le, majd indítsuk újra a motort. Ha a figyelmeztető lámpa (vagy egyes változatoknál a kijelzőn lévő üzenet és egy szimbólum) továbbra is égve marad, lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. FIGYELMEZTETÉS Az akkumulátor lekötése után szükség lesz a kormánymű alapbeállítására, amit a figyelmeztető lámpa felgyulladása jelez. Ennek az eljárásnak a végrehajtásához elegendő a kormánykerék elfordítása az egyik végállástól a másikig, vagy egyszerűen néhány száz méteren keresztül egyenesen kell haladni a járművel. 194

199 SEBESSÉGTARTÓ AUTOMATIKA (zöld) (egyes változatoknál/piacokon) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa felgyullad, de néhány másodperc múlva ki kell aludnia, ha a sebességtartó automatika kikapcsolt. A figyelmeztető lámpa világít, amikor a kapcsológyűrű elfordításával a sebességtartó automatikát állásba kapcsoljuk (lásd az Ismerkedés a gépkocsival című fejezet Sebességtartó automatika című részét). Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. SPEED LIMITER (zöld) (egyes változatoknál/piacokon) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa felgyullad, de néhány másodperc múlva ki kell aludnia, ha a Speed limiter kikapcsolt. Bekapcsolás A figyelmeztető lámpa világít, amikor a kapcsológyűrű elfordításával a sebességtartó automatikát állásba kapcsoljuk (lásd az Ismerkedés a gépkocsival című fejezet Sebességtartó automatika című részét). Egyes változatoknál a berendezés bekapcsolását a kijelzőn megjelenő üzenet és egy szimbólum, valamint az utolsó tárolt sebességérték jelzi. Kikapcsolás A berendezés következő kikapcsolását a műszercsoportban felgyulladó figyelmeztető lámpa, és egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenet és a szimbólum jelzi. DPF (RÉSZECSKESZŰRŐ) TISZTÍTÁS FOLYAMATBAN (kizárólag DPF-fel szerelt Diesel változatoknál) (borostyánsárga) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa felgyullad, de néhány másodperc múlva ki kell aludnia. A figyelmeztető lámpa folyamatosan világít (egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenettel és egy szimbólummal együtt), jelezve, hogy a DPF rendszerből a regenerálási eljárással el kell távolítani a felgyülemlett káros anyagokat (koromrészecskéket). A figyelmeztető lámpa nem gyullad fel a DPF minden regenerálásakor, csak akkor, amikor a vezetési körülmények a vezető figyelmeztetését igénylik. A figyelmeztető lámpa kialvása érdekében tartsuk mozgásban a járművet a regenerálási eljárás befejezéséig. 195

200 Az eljárás időtartama körülbelül 15 perc. Az eljárás végrehajtásához szükséges optimális körülmények eléréséhez haladjunk a járművel 60 km/órás sebességgel 2000 fordulat/percnél magasabb motorfordulatszámon. A figyelmeztető lámpa felgyulladása nem a gépkocsi hibáját jelzi, ezért nem szükséges a járművet márkaszervizbe vinni. Egyes változatoknál a figyelmeztető lámpa felgyulladásával egyidejűleg a kijelzőn megjelenik egy erre vonatkozó üzenet. FIGYELMEZTETÉS A haladási sebességnek mindig meg kell felelnie a forgalmi körülményeknek, az időjárásnak és az érvényben lévő közlekedési szabályoknak. Megjegyzendő, hogy a motor leállítása világító DPF figyelmeztető lámpa esetén is lehetséges; a regenerálási eljárás ismételt megszakításai azonban a motorolaj idő előtti elhasználódását okozhatják. Ezért ajánlatos mindig megvárni a figyelmeztető lámpa kialvását a motor leállítása előtt, betartva a fent említett útmutatásokat. Nem tanácsos a DPF regenerálását álló gépkocsinál befejezni. ÁLTALÁNOS HIBAJELZÉS (borostyánsárga) (egyes változatoknál/piacokon) Ha a figyelmeztető lámpa a következő esetekben gyullad fel, a lehető leghamarabb keressünk fel egy Fiat márkaszervizt a hiba megszüntetése érdekében. Sebességhatár túllépése (egyes változatoknál/piacokon) A figyelmeztető lámpa felgyullad, amikor a jármű sebessége meghaladja a setup menüben beállított sebességhatárt. Ha a jármű sebessége meghaladja a beállított értéket, egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik egy üzenet és egy szimbólum, valamint egy figyelmeztető hangjelzés is hallható. Üzemanyag-elzáró rendszer működésbe lépése/üzemzavara (egyes változatoknál/piacokon) A figyelmeztető lámpa felgyullad (a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt), amikor az üzemanyagelzárás működésbe lép/meghibásodik. 196

201 Külső világítás üzemzavar A figyelmeztető fény felgyulladása jelzi, hogy az alábbi világítóberendezések közül egy vagy több meghibásodott: nappali menetjelző fények (DRL) (egyes változatoknál/piacokon) helyzetjelzők; irányjelzők; hátsó ködlámpa; tolatólámpa; rendszámtábla világítás; féklámpák (kizárólag multifunkciós kijelzővel ellátott változatoknál). A világításra vonatkozó üzemzavar oka lehet: egy vagy több izzó kiégése, biztosíték kiolvadása, rossz érintkezés vagy áramköri szakadás. DST rendszer (Dynamic Steering Torque vagy Kormányzási korrekciós rendszer) üzemzavara A figyelmeztető lámpa felgyullad (a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt) a DST rendszer (Kormányzási korrekció) meghibásodása esetén. Víz jelenléte a gázolajszűrőben A figyelmeztető lámpa felgyullad (a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt), amikor víz gyűlt össze a gázolajszűrőben. Start&Stop rendszer meghibásodása (egyes változatoknál/piacokon) A figyelmeztető lámpa felgyullad (a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt) a Start&Stop rendszer meghibásodása esetén. Földgáz- vagy PB-szint érzékelő meghibásodása (egyes változatoknál/piacokon) A figyelmeztető lámpa felgyullad (a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt) a földgáz- vagy a PB-szint érzékelő meghibásodása esetén. A City Brake Control - Collision Mitigation rendszer átmeneti vagy állandó meghibásodása (egyes változatoknál/piacokon) A figyelmeztető lámpa felgyullad (a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt) a City Brake Control - Collision Mitigation rendszer átmeneti vagy állandó meghibásodása esetén. Esőérzékelő hibája (egyes változatoknál/piacokon) A figyelmeztető lámpa felgyullad (a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt) az esőérzékelő meghibásodása esetén. 197

202 Parkolást segítő rendszer meghibásodása (egyes változatoknál/piacokon) A figyelmeztető lámpa felgyullad (a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt) a parkolást segítő rendszer meghibásodása esetén. Szürkület-érzékelő hibája (egyes változatoknál/piacokon) A figyelmeztető lámpa felgyullad (a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt) a szürkület-érzékelő meghibásodása esetén. Motorolajnyomás-érzékelő hibája Változatok multifunkciós kijelzővel: a motorolajnyomásérzékelő meghibásodását a műszercsoportban felgyulladó figyelmeztető lámpa jelzi. Változatok konfigurálható multifunkciós kijelzővel: a motorolajnyomás-érzékelő meghibásodását a kijelzőn felgyulladó ikon jelzi. HÁTSÓ ABLAK FŰTÉS (borostyánsárga) A visszajelző lámpa a hátsó ablak fűtés bekapcsolásakor felgyullad. SZÉLVÉDŐFŰTÉS (borostyánsárga) (egyes változatoknál/piacokon) A visszajelző lámpa a szélvédőfűtés bekapcsolásakor felgyullad (lásd az Ismerkedés a gépkocsival fejezet Automata, kétzónás légkondicionáló rendszer című bekezdésében leírtakat). HELYZETJELZŐK ÉS TOMPÍTOTT FÉNYSZÓRÓK (zöld)/follow ME HOME (zöld) HELYZETJELZŐK ÉS TOMPÍTOTT FÉNYSZÓRÓK A visszajelző lámpa felgyullad a helyzetjelző lámpák vagy a tompított fényszórók bekapcsolásakor. FOLLOW ME HOME A visszajelző lámpa felgyulladása (egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenettel és egy szimbólummal együtt) jelzi a Follow me home funkció bekapcsolt állapotát (lásd a Follow me home funkció részt az Ismerkedés a gépkocsival című fejezetben). 198

203 TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓK (kék) A visszajelző lámpa felgyullad a távolsági fényszórók bekapcsolásakor. BAL OLDALI IRÁNYJELZŐ (zöld) (villogó fénnyel) A visszajelző lámpa felgyullad, amikor az irányjelző (index) kormánykapcsoló kart lefelé mozdítjuk, vagy amikor a vészvillogót bekapcsoljuk. JOBB OLDALI IRÁNYJELZŐ (zöld) (villogó fénnyel) A visszajelző lámpa felgyullad, amikor az irányjelző (index) kormánykapcsoló kart felfelé mozdítjuk, vagy amikor a vészvillogót bekapcsoljuk. DUALDRIVE ELEKTROMOS SZERVOKORMÁNY BEKAPCSOLÁSA (zöld) A CITY felirat felgyullad (egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik egy ikon), amikor a Dualdrive elektromos szervokormányt a megfelelő gomb megnyomásával bekapcsoljuk (lásd a Dualdrive elektromos szervokormány részt az Ismerkedés a gépkocsival című fejezetben). A gomb ismételt megnyomásának hatására a CITY felirat (vagy a szimbólum a kijelzőn) eltűnik. NYITOTT AJTÓK/ MOTORHÁZTETŐ/ CSOMAGTÉRAJTÓ (piros) A figyelmeztető lámpa felgyullad (egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik egy üzenet és egy szimbólum), ha egy vagy több ajtó, illetve a motorháztető vagy a csomagtérajtó nincs megfelelően becsukva. Ha valamelyik ajtó nyitva van, menet közben egy figyelmeztető hangjelzés is hallható. 199

204 200 KIKAPCSOLT City Brake Control - Collision Mitigation RENDSZER (borostyánsárga) (egyes változatoknál/piacokon) A figyelmeztető lámpa felgyullad a City Brake Control - Collision Mitigation rendszer Setup menün keresztül történő kikapcsolása esetén (lásd az Ismerkedés a gépkocsival fejezet Menüpontok című részét). START&STOP RENDSZER BEKAPCSOLÁSA/KIKAPCSOLÁSA A Start&Stop rendszer bekapcsolása A Start&Stop rendszer bekapcsolását a kijelzőn megjelenő üzenet jelzi. Ilyenkor a műszerfali kapcsolópanelen elhelyezkedő gombon található LED (lásd a Start&Stop részt az Ismerkedés a gépkocsival című fejezetben) nem világít. A Start&Stop rendszer kikapcsolása Változatok multifunkciós kijelzővel: a Start&Stop rendszer kikapcsolását a kijelzőn megjelenő üzenet jelzi. Konfigurálható multifunkciós kijelzővel szerelt változatok: a Start&Stop rendszer kikapcsolását a kijelzőn megjelenő szimbólum és egy erre vonatkozó üzenet jelzi. A rendszer kikapcsolt állapotában a gomb fölött lévő LED világít. A START&STOP RENDSZER MEGHIBÁSODÁSA Változatok multifunkciós kijelzővel A Start&Stop rendszer meghibásodását a műszercsoportban a figyelmeztető lámpa felgyulladása (egyes változatoknál/piacokon) és a kijelzőn egy erre vonatkozó üzenet megjelenése jelzi. Konfigurálható multifunkciós kijelzővel szerelt változatok A Start&Stop rendszer meghibásodását a kijelzőn megjelenő szimbólum és egy erre vonatkozó üzenet jelzi. A Start&Stop rendszer meghibásodása esetén keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. A TRACTION PLUS RENDSZER BEKAPCSOLÁSA/KIKAPCSOLÁSA (egyes változatoknál/piacokon) A Traction Plus rendszernek a megfelelő gomb megnyomásával történő be- és kikapcsolását a kijelzőn megjelenő üzenet jelzi (lásd a Traction Plus rendszer részt az Ismerkedés a gépkocsival című fejezetben).

205 Azt javasoljuk, hogy szükséghelyzetben hívja a Garancia- és szervizfüzetben megtalálható zöld számot.továbbá a honlaphoz csatlakozva megkereshetők a legközelebbi Fiat márkaszervizek. A MOTOR INDÍTÁSA Ha a műszercsoporton a figyelmeztető lámpa felgyullad és állandóan világít, haladéktalanul lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. INDÍTÁS SEGÉDAKKUMULÁTORRAL Ha a gépkocsi akkumulátora lemerült, a motor indításához olyan segédakkumulátort kell használni, amelynek kapacitása az eredetivel azonos, vagy annál valamivel nagyobb. Az indítást az alábbiak szerint végezzük: a megfelelő indítókábellel kössük össze a két akkumulátor pozitív pólusát (+ jel a pólus közelben) ábra 153; egy másik indítókábellel kössük össze a segédakkumulátor negatív pólusát az elindítandó gépkocsi motorján vagy a sebességváltó házon található testelési ponttal; indítsuk be a motort; amikor a motor beindult, a fent leírtak fordított sorrendjében bontsuk szét az indítókábeleket. Start&Stop rendszerrel szerelt változatoknál a segédakkumulátorral történő indítás végrehajtásához olvassuk el az Ismerkedés a gépkocsival fejezet Start&Stop rendszer című részét. Ha a motor többszöri próbálkozás után sem indul, ne kísérletezzünk tovább az indítással, hanem vizsgáltassuk meg a gépkocsit egy Fiat márkaszervizben. ábra 153 F0Y

206 FIGYELMEZTETÉS Ne csatlakoztassuk közvetlenül egymáshoz a két akkumulátor negatív pólusát: az esetleges szikraképződéstől lángra lobbanhat az akkumulátorból kiszabaduló robbanásveszélyes gáz. Ha a segédakkumulátor egy másik gépkocsiban van, ügyeljünk arra, hogy a két jármű fémes részei ne érintkezzenek egymással. Semmiképp se használjunk a motor indításához akkumulátor gyorstöltőt: ez károsíthatja az elektronikus rendszereket, valamint a gyújtás és üzemanyag-befecskendezés vezérlőegységeit. FIGYELMEZTETÉS A leírt indítási eljárást csak szakember végezheti, ugyanis a helytelenül összekapcsolt indítókábelek miatt rendkívül erős elektromos kisülés keletkezhet.továbbá az akkumulátor elektrolitja mérgező és korrozív, ezért óvakodjunk a szembe vagy a bőrre kerülésétől. Ne használjunk az akkumulátor közelében nyílt lángot, égő cigarettát, és ne keltsünk szikrát. INDÍTÁS VONTATÁSSAL VAGY BEGURÍTÁSSAL Mindenképpen kerüljük el a tolással, vontatással vagy lejtőn legurulással történő motorindítást. FIGYELMEZTETÉS Álló motor esetén a fékrásegítő és az elektromos kormányrásegítés nem működik, ezért a fékezéshez és a kormányzáshoz a megszokottnál lényegesen nagyobb erőt kell kifejteni. 202

207 KERÉKCSERE ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A gépkocsi Fix&Go Automatic javítókészlettel van ellátva: ennek használatát a Fix&Go Automatic készlet részben leírtak ismertetik. A Fix&Go Automatic készlet alternatívájaként a gépkocsi szükségpótkerékkel is rendelhető: a kerékcsere műveleteit a következő oldalak ismertetik. FIGYELMEZTETÉS A szükségpótkerék (egyes változatoknál/ piacokon) speciálisan a gépkocsihoz tartozik: ne használjuk azt egy eltérő modellű gépkocsin, és más gépkocsitípusok pótkerekét se használjuk a gépkocsinkon. A szükségpótkerék csak szükséghelyzetben használható. Csak a legszükségesebb távolságot tegyük meg így, és ne lépjük túl a 80 km/h sebességet.a szükségpótkeréken egy narancssárga színű címke van elhelyezve, amely röviden összefoglalva tartalmazza a pótkerék használatára vonatkozó korlátozásokat és figyelmeztetéseket. Ezt az öntapadó címkét tilos eltávolítani vagy letakarni. A címkén négy nyelven az alábbi olvasható: Figyelem! Kizárólag ideiglenes használatra! 80 km/h max! Mihelyt lehetséges, normál kerékre cserélendő. Ezt a figyelmeztetést tilos letakarni. A szükségpótkerékre egyáltalán nem szabad dísztárcsát szerelni. 203

208 204 FIGYELMEZTETÉS Figyelmeztessük a forgalom többi résztvevőjét a leállított gépkocsi jelenlétére az előírt módon: vészvillogó, elakadásjelző háromszög stb. Az utasok szálljanak ki a gépkocsiból, különösen akkor, ha a gépkocsi erősen meg van terhelve, és a kerékcsere ideje alatt a veszélyes forgalomtól távolabb várakozzanak. Lejtős vagy egyenetlen útfelület esetén alkalmazzuk a gépkocsihoz tartozó éket (lásd a következő oldalakon ismertetetteket). FIGYELMEZTETÉS A szükségpótkerékkel szerelt gépkocsi menettulajdonságai megváltoznak. Kerüljük az erős gázadásokat és fékezéseket, a hirtelen kormánymozdulatokat és a gyors kanyarodásokat. A szükségpótkerék maximális élettartama kb km, amelynek elérésekor azonos típusúra kell kicserélni. A szükségpótkerék keréktárcsájára ne szereljünk normál gumiabroncsot. A defektes gumiabroncsot minél előbb javíttassuk meg, és szereljük vissza a pótkerék helyére. Soha ne használjunk egyidejűleg kettő vagy több szükségpótkereket. Ne alkalmazzunk semmilyen kenőanyagot a kerékcsavarok menetes részén, mert azok ettől kilazulhatnak. FIGYELMEZTETÉS A kocsiemelő kizárólag annak a modellnek a kerékcseréjéhez használható, amelyhez tartozik. Más célra, például más típusú gépkocsik emelésére soha ne használjuk az emelőt. Semmiképpen ne használjuk az emelőt a gépkocsi alatt végzendő javítási munkákhoz. Az emelő pontatlan elhelyezése esetén a felemelt gépkocsi lezuhanhat. Ne használjuk a kocsiemelőt a ráragasztott címkén feltüntetett teherbírásnál nagyobb súly emelésére. A szükségpótkerékre nem lehet hóláncot szerelni. Ha az egyik első gumiabroncs (hajtott kerék) defektessé válik, és hólánc használata szükséges, szereljük le az azonos oldali hátsó kereket, és tegyük ennek helyére a szükségpótkereket. Ilyen módon elöl két normál méretű kerék (hajtott kerekek) lesz, amelyekre hólánc szerelhető. FIGYELMEZTETÉS A dísztárcsa visszahelyezésekor ügyeljünk arra, hogy az pontosan illeszkedjen, mert különben menet közben leválhat a gépkocsiról. Ne próbáljuk szétszerelni vagy módosítani a kerékszelepeket. Ne helyezzünk semmilyen szerszámot a keréktárcsa pereme és a gumiabroncs közé. Rendszeres időközönként ellenőrizzük a gumiabroncsok és a pótkerék légnyomását a Műszaki adatok című fejezetben előírt értékek alapján.

209 EMELŐ Jegyezzük meg a következőket: a kocsiemelő tömege 1,76 kg; a kocsiemelő nem igényel beállítást; a kocsiemelő nem javítható; meghibásodás esetén másik eredetire kell cserélni; a meghajtókar kivételével semmilyen szerszám nem szerelhető a kocsiemelőre. A kerékcserét az alábbiak szerint végezzük el: állítsuk meg a gépkocsit olyan helyen, ahol a kerékcserét biztonságosan és a forgalom zavarása nélkül végre lehet hajtani. A talaj lehetőleg sík és kellően szilárd legyen; állítsuk le a motort, húzzuk be a kéziféket, és kapcsoljuk az első vagy a hátrameneti sebességfokozatot. Vegyük fel a (törvényileg kötelezően előírt) fényvisszaverő mellényt, mielőtt kiszállunk a gépkocsiból; nyissuk ki a csomagteret, húzzuk meg a nyelvet A ábra 154, és emeljük fel a B kárpitot; a szerszámtartóban elhelyezkedő A ábra 155 kulcs segítségével, hajtsuk ki a rögzítőszerkezetet, fogjuk meg a B szerszámtartót, és helyezzük azt el a cserélendő kerék közelében. Ezután vegyük elő a C szükségpótkereket; az A ábra 156 kerékkulccsal kb. egy fordulattal lazítsuk meg a kerékcsavarokat. Könnyűfém keréktárcsákkal szerelt jármű esetén rázzuk meg a gépkocsit, hogy megkönnyítsük a keréktárcsa elválását a kerékagytól; ábra 154 F0Y0083 ábra 155 F0Y

210 vegyük elő a szerszámkészletből az A rögzítőéket, és nyissuk ki, mintha könyv lenne az ábra 157 ábra szerint; az éket helyezzük el hátul, a cserélendő kerékkel átlósan (lásd ábra 158) a jármű mozgásának elkerülése érdekében, amikor az a földtől felemelt; helyezzük a kocsiemelőt a jármű alá, a cserélendő kerék közelébe; az A kulcsot ábra 156 úgy helyezzük a kocsiemelőbe, hogy a B emelőfej megfelelően illeszkedjen a C hossztartóra (magán a hossztartón lévő jelzésnek megfelelő helyre); ábra 156 F0Y0093 ábra 158 F0Y ábra 157 F0Y0211 ábra 159 F0Y0014

211 figyelmeztessük a közelben tartózkodó személyeket, hogy húzódjanak távolabb a felemelendő jármű közvetlen közeléből, és egyáltalán ne érintsék meg azt a talajra történő visszaengedésig; illesszük a D ábra 159 meghajtókart az A emelőbe, és emeljük fel a gépkocsit annyira, hogy a cserélendő kerék a talajtól néhány centiméterre megemelkedjen; vegyük le a dísztárcsát az azt rögzítő négy csavar kihajtása után, majd hajtsuk ki az ötödik csavart is, és vegyük le a kereket (csak csavarokkal rögzített dísztárcsákkal szerelt változatoknál); ügyeljünk arra, hogy a szükségpótkerék és a kerékagy érintkező felületei között szennyeződés, idegen anyag ne legyen, mert ezek a kerékcsavarok meglazulását okozhatják; helyezzük fel a szükségpótkereket úgy, hogy az első kerékcsavart két menetnyit behajtjuk a szelephez legközelebb lévő furatba; hajtsuk be néhány menetnyit a csavart, és ugyanígy járjunk el a többivel is; az A ábra 156 kerékkulccsal hajtsuk be teljesen a kerékcsavarokat; forgassuk az emelő D meghajtókarját úgy, hogy a gépkocsi leereszkedjen. Ezután vegyük ki az emelőt; az A kulccsal húzzuk meg teljesen a kerékcsavarokat átlósan, az ábrán ábra 160 megjelölt sorrendben; ha könnyűfém kereket cserélünk le, ajánlatos úgy elhelyezni, hogy a külső, látható oldala felfelé nézzen. Amint lehetséges, szereljük vissza a normál kereket, mivel a pótkerékhez képest nagyobb mérete miatt az erre kialakított helyre behelyezve a csomagtér rakodófelülete kissé egyenetlen lesz. ábra 160 F0Y

212 208 NORMÁL MÉRETŰ KERÉK VISSZASZERELÉSE Az előbbiekben leírt eljárás szerint emeljük fel a gépkocsit, és szereljük le a szükségpótkereket. Acéllemez keréktárcsákkal szerelt változatok Az alábbiak szerint járjunk el: ügyeljünk arra, hogy a keréktárcsa és a kerékagy érintkező felületei között szennyeződés, idegen anyag ne legyen, mert ezek a kerékcsavarok meglazulását okozhatják; helyezzük fel a normál méretű kereket úgy, hogy az 5 kerékcsavart helyezzük a furatokba; rányomással szereljük fel a dísztárcsát úgy, hogy a kerékszelep a dísztárcsán kialakított, megfelelő kivágásba kerüljön; a szerszámkészletben található kulccsal hajtsuk be a kerékcsavarokat; engedjük le a talajra a gépkocsit, és vegyük ki alóla az emelőt; a szerszámkészletben található kulccsal húzzuk meg teljesen a kerékcsavarokat az előzőekben ábrázolt sorrendben. Könnyűfém keréktárcsákkal szerelt változatok Az alábbiak szerint járjunk el: helyezzük fel a kereket az agyra, és a szerszámkészletben található kulccsal hajtsuk be a kerékcsavarokat; engedjük le a talajra a gépkocsit, és vegyük ki alóla az emelőt; a szerszámkészletben található kulccsal húzzuk meg teljesen a kerékcsavarokat a bemutatott sorrendben; illesszük a helyére a kerékagy fedelet, és győződjünk meg arról, hogy a három műanyag láb megfelelően illeszkedik-e a keréken lévő ülékekben. Nyomjuk be finoman a fedelet, ügyelve arra, hogy a műanyag lábak ne törjenek el. FIGYELMEZTETÉS A kerékagy fedél visszahelyezésekor ügyeljünk arra, hogy az pontosan illeszkedjen, mert különben menet közben leválhat a keréktárcsáról. A művelet végén helyezzük vissza a szükségpótkereket a csomagtér megfelelő mélyedésébe; helyezzük be az emelőt és a többi szerszámot a tartójukba; helyezzük el a szerszámtartót a szerszámokkal együtt a pótkeréken; pontosan illesszük a helyére a csomagtér padlóburkolatát.

213 Fix&Go Automatic KÉSZLET A csomagtérben található egy megfelelő tartóban ábra 161 (subwoofer nélküli változatok) vagy ábra 162 (subwooferrel rendelkező változatok - egyes változatoknál/piacokon). A készlet tartalmazza a csavarhúzót és a vontatószemet is. A készlet továbbá az alábbiakat tartalmazza: a tömítőfolyadékot tartalmazó A ábra 163 tartály, amelynek tartozékai: töltőcső B; egy C öntapadó címke max. 80 km/h figyelmeztető felirattal, amelyet a vezető látóterében, a műszerfalra kell ragasztani a gumiabroncs megjavítása után; a D elektromos kompresszor nyomásmérővel és a szükséges csatlakozókkal; útmutató (lásd ábra 164) a gumiabroncs gyorsjavító készlet gyors és szakszerű használatához, továbbá a gumijavító szakműhelyben való bemutatáshoz a végleges javítás előtt; ábra 162 F0Y0176 ábra 161 F0Y0135 ábra 163 F0Y

214 egy pár védőkesztyű a kompresszor oldalán lévő rekeszben elhelyezve; adapterek különféle eszközök levegővel való felfújásához. FIGYELMEZTETÉS A gumijavító szakműhelybe való megérkezéskor mutassuk be a használati útmutatót, amely szerint a gumiabroncsok gyors javítását elvégeztük. Ha a gumidefektet idegen test behatolása okozta, a javítókészlet a gumiabroncs futófelületén maximálisan 4 mm átmérőjű károsodás javítására használható. FIGYELMEZTETÉS A gumiabroncs oldalfelületén keletkezett lyukak és sérülések nem javíthatók. Ne használjuk a gumiabroncs gyorsjavító készletet, ha a gumiabroncs leengedett állapotban történő közlekedés következtében károsodott. FIGYELMEZTETÉS A gumiabroncs javítása nem lehetséges, ha a levegővesztést a keréktárcsa elgörbülése, deformációja okozta. A gumiabroncs futófelületébe behatolt idegen testeket (csavarokat vagy szögeket) ne távolítsuk el. FIGYELMEZTETÉS A kompresszor 20 perc üzemidőnél tovább nem működtethető folyamatosan. Fennáll a túlmelegedés veszélye. A gyorsjavító készlet végleges javításhoz nem használható, ezért a készlettel javított gumiabroncsok csak ideiglenes használatra alkalmasak. 210 ábra 164 F0Y0011

215 FIGYELMEZTETÉS A javítókészlet tartálya etilénglikolt tartalmaz. Latexet tartalmaz: allergiás reakciót válthat ki. Lenyelés esetén káros az egészségre. Irritálja a szemet. Belélegzése és bőrrel való érintkezése irritáló lehet. Ügyeljünk arra, hogy ne érintkezzen szemmel, bőrrel és a ruházattal. A szemmel vagy bőrrel való érintkezés esetén mossuk le azonnal bő vízzel, és távolítsuk el a szennyezett ruhát.véletlen lenyelés esetén ne alkalmazzunk hánytatást, hanem mossuk ki a szájat, itassunk sok vizet, és forduljunk azonnal orvoshoz. Ügyeljünk arra, hogy ne kerüljön gyermekek kezébe. A terméket asztmatikus betegségben szenvedők nem használhatják. Óvakodjunk a folyadék gőzének belégzésétől a betöltés és leeresztés során. Allergiás reakció esetén azonnal forduljunk orvoshoz. A tartályt mindig a számára kialakított tartóban helyezzük el, és tartsuk a hőforrásoktól távol. A tömítőfolyadék eltarthatósági ideje korlátozott. A tömítőfolyadék szavatossági idejének lejártakor cseréljük ki a tartályt. A KERÉK FELFÚJÁSA FIGYELMEZTETÉS A munka során viseljük a gyorsjavító készletben található védőkesztyűket. Az alábbiak szerint járjunk el: Húzzuk be a kéziféket. A javítandó keréken csavarjuk le a szelepsapkát, húzzuk ki az A ábra 165 rugalmas töltőcsövet, és a B gyűrűs anyát csavarjuk fel a kerékszelepre; ügyeljünk arra, hogy a kompresszor A ábra 166 kapcsolója a 0(kikapcsolt) állásban legyen, indítsuk el a motort, helyezzük a csatlakozódugót a középkonzolon vagy a csomagtérben található csatlakozóaljzatba ábra 167, és indítsuk el a kompresszort az A kapcsoló I (bekapcsolt) pozícióba állításával. Fújjuk fel a gumiabroncsot a A folyadékot ne öntsük ki, és ne dobjuk el a tartályt a környezetet szennyezve. Az üres tartály vagy a folyadék elhelyezését mindenkor az országos és helyi környezetvédelmi előírások szerint végezzük. ábra 165 F0Y

216 Műszaki adatok fejezet Gumiabroncsok légnyomása című részében előírt nyomásértékre. A pontos leolvasás érdekében a kompresszor kikapcsolt állapotában ellenőrizzük az értéket a B nyomásmérő műszeren; ha 5 perc alatt nem sikerül elérni legalább 1,8 bar nyomást, kössük le a kompresszort a szelepről és a csatlakozóaljzatból, és mozgassuk a gépkocsit kb. 10 méternyire előre, a tömítőfolyadéknak a gumiabroncs belsejében történő egyenletes elosztása érdekében, azután ismételjük meg a felfújási eljárást; ha a kompresszor bekapcsolását követő 5 percen belül sem sikerül legalább 1,8 bar nyomást elérni, ne folytassuk az utat, hanem forduljunk egy Fiat márkaszervizhez; ábra 166 F0Y0009 FIGYELMEZTETÉS Helyezzük el az öntapadó címkét a vezető látóterében, figyelmeztetve arra, hogy a gumiabroncs megjavítása a gyorsjavító készlettel történt.vezessünk nagyon óvatosan, különösen kanyarokban. Ne lépjük túl a 80 km/h sebességet, kerüljük a hirtelen gyorsítást és fékezést. kb. 10 perc múlva álljunk meg, és ellenőrizzük a gumiabroncs légnyomását; ne felejtsük el behúzni a kéziféket. Megálláskor a gépkocsi biztonságos leállítása érdekében kövessük az Indítás és vezetés fejezet Parkolás című részében leírtakat. 212 ábra 167 F0Y0092

217 FIGYELMEZTETÉS Ha a megjavított gumiabroncs légnyomása 1,8 bar érték alá csökken, ne folytassuk tovább az utat: a gumiabroncs gyorsjavító készlet segítségével nem lehet megbízható tömítést elérni, mert a gumiabroncs súlyosan károsodott. Forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. ha a műszer legalább 1,8 bar nyomást mutat, folytassuk a felfújást az előírt értékig (járó motor és behúzott kézifék mellett), majd a lehető legnagyobb óvatossággal folytathatjuk az utat a legközelebbi Fiat márkaszervizbe. FIGYELMEZTETÉS A gumijavító műhelyben feltétlenül közöljük, hogy a gumiabroncs javítása a gumiabroncs gyorsjavító készlet segítségével történt. A gumijavító szakműhelybe való megérkezéskor mutassuk be a használati útmutatót, amely szerint az ideiglenes javítást elvégeztük. A NYOMÁS ELLENŐRZÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA A kompresszor használható csak a gumiabroncs légnyomásának ellenőrzésére és beállítására is. Kössük le az A ábra 168 gyorscsatlakozót, és csatlakoztassuk közvetlenül a felfújni kívánt kerék szelepéhez. ábra 168 F0Y

218 A TARTÁLY CSERÉJE Az alábbiak szerint járjunk el: húzzuk ki az A ábra 169 csatlakozót; az óramutató járásával ellentétesen forgatva emeljük le a cserélendő tartályt; helyezzük fel az új tartályt, és forgassuk az óramutató járásával megegyezően; csatlakoztassuk a tartályhoz az A csatlakozót, és helyezzük el a B áttetsző töltőcsövet a megfelelő mélyedésben. IZZÓCSERE ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Csere előtt vizsgáljuk meg az izzó és a foglalat érintkezőit is, hogy nem oxidálódtak-e; csak az eredetivel azonos típusú és teljesítményű izzót használjunk a cseréhez; a fényszóróizzó cseréje után, a biztonság érdekében mindig ellenőrizzük a fénysugár megfelelő beállítását is; ha valamelyik izzó nem működik, először mindig ellenőrizzük az áramkörét védő biztosítékot, mielőtt az izzócseréhez hozzákezdenénk: a biztosítékok elhelyezkedését a jelen fejezet Biztosítékcsere című részében találjuk meg. FIGYELMEZTETÉS Az elektromos berendezések szakszerűtlen javítása, módosítása, a gyári előírástól eltérő módon, a berendezés jellemzőinek figyelmen kívül hagyásával végzett beavatkozások üzemzavarokat és tűzveszélyt idézhetnek elő. FIGYELMEZTETÉS A halogén izzók nagynyomású gázt tartalmaznak, így az üvegtest esetleges törésekor szétrepülő apró üvegdarabok sérülést okozhatnak. 214 ábra 169 F0Y0007

219 A halogén izzókat csakis a fém foglalatuknál fogjuk meg. Ha az üvegtestet ujjunkkal megérintjük, csökken a kibocsátott fényerősség és az izzó élettartama. Ha az üveget véletlenül mégis megérintettük, alkoholos ruhával töröljük le, és hagyjuk megszáradni. Ha lehetőség van rá, az izzók cseréjét ajánlatos Fiat márkaszervizben elvégeztetni. A külső világítás megfelelő működése és beállítása alapvető fontosságú a menetbiztonság szempontjából, és a törvény előírásainak betartása érdekében. FIGYELMEZTETÉS Hideg vagy párás időjárás esetén, szakadó eső vagy mosás után a fényszórók vagy a hátsó lámpák felülete bepárásodhat és/vagy kondenzációs cseppek képződhetnek a belső oldalon. Ez egy természetes jelenség, aminek oka az üveg belső és külső része közötti hőmérséklet- és páratartalom-különbség, ez nem utal meghibásodásra, és nem befolyásolja a világítóberendezések normális működését. A világítás bekapcsolásakor a párásodás a középső levegőnyílástól kezdve fokozatosan a szélek irányába haladva gyorsan megszűnik. 215

220 IZZÓ TÍPUSOK A gépkocsihoz alkalmazott izzók különféle típusúak: Teljesen üveg izzók: (A típus) nyomással rögzülők, kihúzással távolíthatók el. Bajonett-foglalatú izzók: (B típus) az eltávolításhoz kissé nyomjuk be az izzót, és forgassuk el az óramutató járásával ellenkezően. Szoffita izzók: (C típus) eltávolításukhoz feszítsük kissé szét az érintkezőket. Halogén izzók: (D típus) az izzót az eltávolításhoz a rögzítő huzalrugó kiakasztása után emeljük ki a helyéről. Halogén izzók: (E típus) az izzót az eltávolításhoz a rögzítő huzalrugó kiakasztása után emeljük ki a helyéről. 216

221 Izzók Felhasználás Típus Teljesítmény Hiv.Ábra Távolsági/tompított H7 55 W D Első helyzetjelzők/nappali menetjelző fények (DRL) W21/5W 21 W/5 W B Hátsó helyzetjelzők/féklámpa P21/5W 21 W/5 W B Első irányjelzők WY21W 21 W B Oldalsó irányjelzők WY5W 5 W A Hátsó irányjelzők P21W 21 W B 3. féklámpa LED Ködfényszóró H11 55 W E Hátrameneti lámpa W16W 16 W B Hátsó ködlámpa W16W 16 W B Rendszámtábla-világítás C5W 5 W C Elülső mennyezeti lámpa C5W 5 W C Elülső mennyezeti lámpák (napellenzők) C5W 5 W C Csomagtér-világítás W5W 5 W A Kesztyűtartó-megvilágítás C5W 5 W C Hátsó mennyezeti lámpatestek C5W 5 W C 217

222 KÜLSŐ VILÁGÍTÁS IZZÓCSERE Az egyes izzók típusára és teljesítményére vonatkozó információkat az Izzócsere című rész tartalmazza. ELÜLSŐ FELSŐ FÉNYSZÓRÓCSOPORT A tompított fényszóró és az irányjelző izzóit tartalmazza. Az izzók elrendezése az alábbi ábra 170: A Irányjelzők B Tompított fényszórók IRÁNYJELZŐK Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: távolítsuk el a fedelet A ábra 170; az óramutató járásával ellentétes irányba forgassuk el a foglalatot B ábra 171, húzzuk ki az izzót C, és cseréljük ki; szereljük be az új izzót a foglalatba, és győződjünk meg a megfelelő rögzüléséről; tegyük vissza a foglalatot az ülékébe, és az óramutató járásával megegyezően forgassuk el a rögzülést jelző kattanásig; végül szereljük vissza a fedelet A ábra ábra 170 F0Y0021 ábra 171 F0Y0022

223 TOMPÍTOTT FÉNYSZÓRÓK Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: távolítsuk el a fedelet B ábra 170; kifelé húzva távolítsuk el a csatlakozó + foglalat egységet C ábra 172; a csatlakozóból E vegyük ki és cseréljük ki az izzót D; szereljük be az új izzót a csatlakozóba, és győződjünk meg a megfelelő rögzüléséről; szereljük vissza a csatlakozó + foglalat egységet C az ülékébe; végül szereljük vissza a fedelet B ábra 170. ELÜLSŐ ALSÓ FÉNYSZÓRÓCSOPORT A távolsági fényszóró és a helyzetjelző/nappali menetjelző (D.R.L.) izzóit foglalja magában. Az izzók elrendezése az alábbi ábra 173: C Távolsági fényszórók D Helyzetjelző/nappali menetjelző fények (D.R.L.) ábra 172 F0Y0023 ábra 173 F0Y

224 TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓK Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: teljesen kormányozzuk befelé a kereket; hajtsuk ki a csavarokat A ábra 174, és távolítsuk el a fedelet B; távolítsuk el a fedelet C ábra 173; kifelé húzva távolítsuk el a csatlakozó + foglalat egységet D ábra 175; a csatlakozóból F vegyük ki és cseréljük ki az izzót E; szereljük be az új izzót a csatlakozóba, és győződjünk meg a megfelelő rögzüléséről; szereljük vissza a csatlakozó + foglalat egységet D az ülékébe; végül szereljük vissza a fedelet C ábra ábra 174 F0Y0145 ábra 175 F0Y0025

225 HELYZETJELZŐ/NAPPALI MENETJELZŐ FÉNYEK (D.R.L.) Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: teljesen kormányozzuk befelé a kereket; hajtsuk ki a csavarokat A ábra 174, és távolítsuk el a fedelet B; távolítsuk el a fedelet D ábra 173; az óramutató járásával ellentétes irányba forgassuk el a foglalatot E ábra 176, húzzuk ki az izzót F a csatlakozóból G, és cseréljük ki; szereljük be az új izzót a csatlakozóba, és győződjünk meg a megfelelő rögzüléséről; tegyük vissza a foglalat egységet E az ülékébe, és az óramutató járásával megegyezően forgassuk el a rögzülést jelző kattanásig; végül szereljük vissza a fedelet D ábra 173. ábra 176 F0Y

226 OLDALSÓ IRÁNYJELZŐK Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: a nyíl irányában a lámpatestre A ábra 177 gyakorolt erővel nyomjuk össze a belső rugót B ábra 178, azután húzzuk ki a lámpatestet; az óramutató járásával ellentétes irányú forgatással húzzuk ki a foglalatot C, húzzuk ki az izzót D, és cseréljük ki; az óramutató járásával megegyezően forgatva helyezzük vissza a foglalatot C a lámpatestbe A; helyezzük vissza a lámpatestet, ügyelve a belső rögzítőrugó B biztos beakadására. KÖDFÉNYSZÓRÓK (egyes változatoknál/piacokon) Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: teljesen kormányozzuk befelé a kereket; hajtsuk ki a csavarokat A ábra 179, és távolítsuk el a fedelet B; a rugóra C ábra 180 erőt kifejtve kössük le az elektromos csatlakozót D; forgassuk el és vegyük ki az E izzófoglalatot; akasszuk ki és cseréljük ki az izzót; szereljük be az új izzót, és fordított sorrendben végezzük el az előzőleg leírt eljárást. 222 ábra 177 F0Y0147 ábra 178 F0Y0171

227 HÁTSÓ LÁMPATESTEK A helyzetjelző, a féklámpa és az irányjelző izzókat tartalmazzák. Az izzók cseréjét az alábbiak szerint végezzük: a gépkocsihoz kapott szerszámkészletből vegyük elő a hatszögű csavarkulcsot (inbuszkulcs) A ábra 181; a nyelv B ábra 182 megnyomásával távolítsuk el a védőfedelet C (a csomagtér oldalsó részén helyezkedik el); ábra 179 F0Y0148 ábra 181 F0Y0149 ábra 180 F0Y0033 ábra 182 F0Y

228 a hatszögű csavarkulccsal A hajtsuk ki a hátsó lámpaegység rögzítését D ábra 183; mindkét kézzel húzzuk ki a lámpatestet a nyíl által jelzett irányban ábra 184; kössük le az elektromos csatlakozót, hajtsuk ki a rögzítőcsavarokat E ábra 185, és vegyük ki az izzófoglalat egységet; ezután végezzük el az érintett izzó cseréjét: F = irányjelzők, G = helyzetjelzők/féklámpák ábra 186. ábra 183 F0Y0258 ábra 185 F0Y ábra 184 F0Y0151 ábra 186 F0Y0028

229 FIX HÁTSÓ LÁMPATESTEK A hátsó ködlámpa (bal oldal) és a tolatólámpa izzóit (jobb oldal) tartalmazzák. Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: nyissuk ki a csomagtérajtót, távolítsuk el a díszkeretet, hajtsuk ki a négy rögzítőcsavart A ábra 187, és távolítsuk el a lámpatestet B; kössük le az elektromos csatlakozót, és forgassuk el az óramutató járásával ellentétes irányba a foglalat egységet C ábra 188; a foglalatból vegyük ki és cseréljük ki az izzót D; szereljük be az új izzót a foglalatba, és győződjünk meg a megfelelő rögzüléséről; az óramutató járásával megegyezően forgatva helyezzük vissza a foglalatot C a lámpatestbe, és kössük vissza az elektromos csatlakozót; a négy rögzítőcsavar A ábra 187 behajtásával megfelelően szereljük vissza a lámpatestet B, majd csukjuk be a csomagtérajtót. 3. FÉKLÁMPÁK A csomagtérajtón helyezkedik el, és LED-eket tartalmaz. A csere elvégeztetése érdekében keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. ábra 187 F0Y0032 ábra 188 F0Y

230 RENDSZÁMTÁBLA-VILÁGÍTÁS Az izzók cseréjét az alábbiak szerint végezzük: távolítsuk el az A ábra 189 burát; húzzuk ki a B ábra 190 izzót az oldalsó érintkezők közül, és cseréljük ki; helyezzük be az új B izzót, ügyelve arra, hogy pontosan az érintkezők közé kerüljön és rögzüljön; végül szereljük vissza a burát A ábra 189. ábra 189 F0Y ábra 190 F0Y0031

231 BELSŐ VILÁGÍTÁS IZZÓCSERE ELÜLSŐ MENNYEZETVILÁGÍTÁS Hátsó üléseket felügyelő tükör nélküli változatok Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: a nyilakkal jelzett pontokban feszítve emeljük ki az A ábra 191 mennyezeti lámpatestet; csavarjuk ki az izzók foglalatait B ábra 192, és kifelé húzva távolítsuk le azokat, majd cseréljük ki a C izzókat; pontosan illesszük vissza az új izzókat a helyükre B; rögzítsük a helyén a mennyezeti lámpatestet A ábra 191 az érzékelhető reteszelődés megtörténtéig. Hátsó üléseket felügyelő tükörrel szerelt változatok (egyes változatoknál/piacokon) Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: nyomjuk meg az A területet, és állítsuk a B tükröt használati helyzetbe; hajtsuk ki a csavart, és távolítsuk el a rögzítést borító dugót C ábra 192; hátulról megnyomva húzzuk lefelé a mennyezeti lámpatestet, és akasszuk ki A visszaszereléshez a fent leírt műveleteket fordított sorrendben hajtsuk végre. Az izzók cseréjéhez lásd a Hátsó üléseket felügyelő tükör nélküli változatok részben leírtakat. ábra 191 F0Y0193 ábra 192 F0Y

232 Fix üvegű napfénytetővel vagy elektromos napfénytetővel szerelt változatok A mennyezeti lámpatest eltávolítását és az izzók cseréjét egy Fiat márkaszervizben végeztessük el. HÁTSÓ MENNYEZETI LÁMPATEST Napfénytető nélküli változatok Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: a nyilakkal jelzett pontban feszítve emeljük ki a mennyezeti lámpatestet A ábra 193; nyissuk ki a C ábra 194 fedelet, húzzuk ki a B izzót az oldalsó érintkezők közül, és cseréljük ki; helyezzük be az új izzót, ügyelve arra, hogy pontosan az érintkezők közé kerüljön és rögzüljön. illesszük vissza a megfelelő helyre a lámpatestet A ábra 194, először az egyik, majd a másik oldalon nyomva a helyére a megfelelő rögzülést jelző kattanásig. ábra 194 F0Y ábra 193 F0Y0224 ábra 195 F0Y0104

233 Napfénytetővel szerelt változatok (egyes változatoknál/piacokon) Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: a nyilakkal jelzett pontban feszítve emeljük ki az A ábra 196mennyezeti lámpatestet; húzzuk ki a B ábra 197 izzót az oldalsó érintkezők közül, és cseréljük ki; helyezzük be az új izzót, ügyelve arra, hogy pontosan az érintkezők közé kerüljön és rögzüljön. illesszük vissza a megfelelő helyre a lámpatestet A ábra 196, először az egyik, majd a másik oldalon nyomva a helyére a megfelelő rögzülést jelző kattanásig. CSOMAGTÉR-VILÁGÍTÁS Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: nyissuk ki a csomagtérajtót, és a nyíllal jelzett pontnál feszítve emeljük ki az A ábra 198 lámpatestet; nyissuk ki abvédőfedelet, és cseréljük ki az izzót; ábra 197 F0Y0194 ábra 196 F0Y0261 ábra 198 F0Y

234 helyezzük vissza a lámpatestre a B védőfedelet; illesszük vissza a megfelelő helyre az A lámpatestet, először az egyik, majd a másik oldalon nyomva a helyére a megfelelő rögzülést jelző kattanásig. KESZTYŰTARTÓ-VILÁGÍTÁS Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: nyissuk ki a kesztyűtartót, majd emeljük ki az A ábra 199 lámpatestet; nyissuk ki abvédőfedelet, és cseréljük ki az izzót; helyezzük vissza a lámpatestre abvédőfedelet; illesszük vissza a megfelelő helyre az A lámpatestet, először az egyik, majd a másik oldalon nyomva a helyére a megfelelő rögzülést jelző kattanásig. BIZTOSÍTÉKCSERE ÁLTALÁNOS ISMERTETÉS A biztosítékok az elektromos berendezések védelmét biztosítják azáltal, hogy a berendezés meghibásodása vagy helytelen kezelése esetén beavatkozva megszakítják az áramkört. Ha valamelyik elektromos berendezés nem működik, először mindig az áramkörét védő biztosítékot vizsgáljuk meg: az A ábra 200 vezetőszál nem lehet szakadt, épnek kell lennie. A kiolvadt biztosítékot mindig ugyanakkora terhelhetőségű (ugyanolyan színű) biztosítékra cseréljük ki. B = ép biztosíték; C = megszakadt vezetőszálú biztosíték. A biztosíték cseréjét a motortérben található biztosítéktábla fedelének belső oldalán elhelyezett D csipesszel végezzük. 230 ábra 199 F0Y0106 ábra 200 F0Y0091

235 A megfelelő védőbiztosítékok azonosítása érdekében tanulmányozzuk a következő oldalakon található táblázatokat. FIGYELMEZTETÉS Ha valamelyik biztosíték kiolvadása ismételten jelentkezik, vizsgáltassuk meg a gépkocsit egy Fiat márkaszervizben. FIGYELMEZTETÉS Soha nem szabad a kiolvadt biztosítékot más vezetődarabbal, fémhuzallal pótolni. FIGYELMEZTETÉS A biztosíték cseréje előtt ügyeljünk arra, hogy a gyújtáskulcs ki legyen húzva, és minden elektromos berendezés ki legyen kapcsolva. FIGYELMEZTETÉS Ha a biztonsági rendszerek (légzsák rendszer, fékrendszer), a hajtómű rendszerek (motor vezérlőrendszer, sebességváltó vezérlőrendszer) vagy a kormánymű rendszer egy általános védelmi biztosítéka kiolvadt, forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. FIGYELMEZTETÉS A kiolvadt biztosítékot soha nem szabad nagyobb terhelhetőségű biztosítékkal pótolni;tűzveszély. FIGYELMEZTETÉS Ha egy általános védelmi biztosíték (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) kiolvadt, forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. 231

236 HOZZÁFÉRÉS A BIZTOSÍTÉKOKHOZ Motortér biztosítéktábla Az akkumulátor mellett helyezkedik el ábra 202: A biztosítékokhoz való hozzáférés érdekében végezzük el az alábbiakat: hajtsuk ki a két csavart A ábra 201; távolítsuk el abfedelet a nyíl által jelzett irányban. FIGYELMEZTETÉS A B fedél eltávolítása előtt nyomjuk meg és az óramutató járásával ellentétesen forgassuk el lassan a két A bajonettcsavart (a gépkocsihoz tartozó csavarhúzóval) azok kioldásáig, amit a csavarok fejének felemelkedése jelez. A számozás, amely minden egyes biztosíték esetében azonosítja a hozzá tartozó elektromos berendezéseket, a fedélen látható. Egy biztosíték cseréje után győződjünk meg arról, hogy a biztosítéktábla B fedele megfelelően le van zárva. Ha szükségessé válik a motortér mosása, ügyeljünk arra, hogy a biztosítéktáblát és a szélvédőmosó motorját ne érje közvetlen vízsugár. 232 ábra 201 F0Y0071 ábra 202 F0Y0072

237 Műszerfal biztosítéktábla A biztosítékok az ábrán látható biztosítéktartóban találhatók ábra 203. A biztosítékokhoz való hozzáférés érdekében távolítsuk el az A fedelet. ábra 203 F0Y

238 Csomagtér biztosítéktábla A biztosítékok a csomagtér bal oldalán elhelyezkedő biztosítéktáblában találhatók ábra 204. A biztosítékokhoz való hozzáférés érdekében a nyíllal jelzett pontban feszítve távolítsuk el az A fedelet. ábra 204 F0Y

239 MOTORTÉR BIZTOSÍTÉKTÁBLA ábra 202 FOGYASZTÓK BIZTOSÍTÉK AMPER Figyelmeztető hangjelzés (kürt) F10 15 Hátsó ablak fűtés F20 30 Szivargyújtó/elülső elektromos csatlakozóaljzat F85 15 Csomagtér csatlakozóaljzat F86 15 Külső tükrök páramentesítő fűtése F88 7,5 235

240 MŰSZERFAL BIZTOSÍTÉKTÁBLA ábra 203 FOGYASZTÓK BIZTOSÍTÉK AMPER Elektromos hátsó ablakemelő (bal oldali) F33 20 Elektromos hátsó ablakemelő (jobb oldali) F34 20 Autórádió áramellátás (egyes változatoknál/piacokon), Uconnect 5" Radio, Uconnect 5" Radio Nav, hátsó mennyezeti lámpatestek (jobb és bal oldali) F36 10 Központi zár F38 20 Kétirányú szélvédőmosó szivattyú F43 20 Vezető oldali első elektromos ablakemelő F47 20 Utas oldali első elektromos ablakemelő F48 20 Távolsági fényszóró (bal oldali) F90 7,5 Távolsági fényszóró (jobb oldali) F91 7,5 Ködfényszóró (bal oldali) F92 7,5 Ködfényszóró (jobb oldali) F93 7,5 236

241 CSOMAGTÉR BIZTOSÍTÉKTÁBLA ábra 204 FOGYASZTÓK BIZTOSÍTÉK AMPER Első ülések deréktámaszának elektromos beállítása F1 15 Első ülések elektromos fűtése F2 15 HI-FI berendezés F3 20 Elektromos napfénytető napellenző F5 20 Elektromos napfénytető F

242 AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE FIGYELMEZTETÉS Az akkumulátor feltöltésének alábbi leírása csupán tájékoztatásul szolgál. A művelet végrehajtása érdekében ajánlatos egy Fiat márkaszervizhez fordulni. Az akkumulátor feltöltését ajánlatos lassan, alacsony áramerősséggel, kb. 24 órán át végezni. A túl hosszú ideig tartó töltés az akkumulátor károsodásához vezethet. Start&Stop RENDSZER NÉLKÜLI VÁLTOZATOK (egyes változatoknál/piacokon) A töltést az alábbiak szerint végezzük: kössük le az akkumulátor negatív pólusáról a sarut; csatlakoztassuk a töltőberendezés töltőkábeleit az akkumulátor kivezetéseihez, ügyelve a helyes polaritásra; kapcsoljuk be az akkumulátortöltőt; a töltés befejezésekor először a töltőberendezést kapcsoljuk ki, és csak azután vegyük le a töltőkábeleket az akkumulátorról; csatlakoztassuk ismét az akkumulátor negatív pólusára a sarut. Start&Stop RENDSZERREL SZERELT VÁLTOZATOK (egyes változatoknál/piacokon) A töltést az alábbiak szerint végezzük: kössük le a csatlakozót A ábra 205 (a B gomb megnyomásával) az akkumulátor D negatív pólusára szerelt, az akkumulátor állapotát felügyelő C érzékelőről; csatlakoztassuk a töltőberendezés pozitív (+) kábelét az akkumulátor pozitív (+) pólusához; csatlakoztassuk a töltőberendezés negatív ( ) kábelét az akkumulátor negatív ( ) pólusának D csapjához; kapcsoljuk be az akkumulátortöltőt. A töltés befejezésekor először a töltőberendezést kapcsoljuk ki, és csak azután vegyük le a töltőkábeleket az akkumulátorról; kössük vissza a csatlakozót A ábra 205 az akkumulátor C érzékelőjére. 238 ábra 205 F0Y0153

243 FIGYELMEZTETÉS Az akkumulátor elektrolitja mérgező és korrozív, ezért óvakodjunk a szembe vagy a bőrre kerülésétől. Az akkumulátor töltését mindig jól szellőzött helyiségben, nyílt lángtól, szikraforrásoktól távol végezzük, hogy elkerüljük a tűz- és robbanásveszélyt. FIGYELMEZTETÉS Befagyott akkumulátort semmiképpen ne próbáljunk tölteni: először ki kell olvasztani az elektrolitot, különben felrobbanhat. Ha az akkumulátor befagyott, hozzáértő személlyel ellenőriztetni kell, hogy a műanyag ház nem repedt-e meg (a kifolyó sav mérgező és korróziót okoz), és hogy a belső szerkezeti elemek nem sérültek-e meg. 239

244 A GÉPKOCSI FELEMELÉSE Ha a gépkocsit fel kell emelni, forduljunk egy Fiat márkaszervizhez, ahol rendelkezésre áll az ehhez szükséges karos emelő vagy krokodilemelő. FIGYELMEZTETÉS A felemeléskor az emelőkarok felfekvő felületét, illetve a krokodilemelőt oldalról, a ábra 206 és ábra 207 ábrán megjelölt pontokban kell a gépkocsi alá helyezni (a hátsó rész felemeléséhez). Fordítsunk kiemelt figyelmet a karos emelő vagy a krokodilemelő karjainak elhelyezésekor, hogy elkerüljük az aerodinamikus borítások és a küszöbspoilerek (ha vannak) sérülését. 240 ábra 206 F0Y0266 ábra 207 F0Y0333

245 A GÉPKOCSI VONTATÁSA A gépkocsihoz tartozó vontatószem a csomagtérben, a padlószőnyeg alatt található szerszámkészletben van elhelyezve. A VONTATÓSZEM FELSZERELÉSE Az alsó részen megnyomva akasszuk ki manuálisan az A dugót ábra 208, ábra 209 (Trekking változatok) (első lökhárító) vagy az A dugót ábra 210, ábra 211 (Trekking változatok) (hátsó lökhárító). Vegyük elő a B vontatószemet ábra 208 (első lökhárító) vagy a B vontatószemet ábra 210 (hátsó lökhárító) a szerszámkészletben lévő tartójából, és teljesen csavarjuk fel a gépkocsi elülső vagy hátsó részén lévő menetes csapra. ábra Trekking változatok F0Y0363 ábra 208 F0Y0143 ábra 210 F0Y

246 FIGYELMEZTETÉS A vontatás megkezdése előtt fordítsuk az indítókulcsot MAR állásba, majd STOP állásba, de ne húzzuk ki. Kihúzott indítókulcs esetén a kormányzár az első mozdulatra automatikusan reteszeli a kormánykereket, és a gépkocsi irányíthatatlanná válik. FIGYELMEZTETÉS A vontatószem felcsavarása előtt gondosan tisztítsuk meg a menetes részeket. A vontatás előtt győződjünk meg arról, hogy a vontatószem teljesen fel van csavarva a helyére. FIGYELMEZTETÉS Vegyük figyelembe, hogy a vontatott gépkocsiban, álló motor esetén a fékrásegítő és az elektromos kormányrásegítés nem működik, ezért a fékezés és a kormányzás során a megszokottnál nagyobb erőt kell kifejteni. Ne használjunk rugalmas kötelet a vontatáshoz, kerüljük a rángatást. Ügyeljünk arra, hogy a vontatás során a vontatószem ne okozzon sérülést a jármű érintkező elemeiben.vontatás során szigorúan tartsuk be a vonószerkezetre és a vontatásra vonatkozó közlekedési szabályokat. Ne indítsuk be a vontatott gépkocsi motorját a vontatás során. 242 ábra Trekking változatok F0Y0364

247 FIGYELMEZTETÉS Az első és hátsó vontatószemeket kizárólag szükséghelyzetben és sík útfelületen szabad használni. Rövid távokra megengedett a vontatás az erre szolgáló, a közlekedési szabályok szerint engedélyezett szerkezettel (merev vonórúddal), ha a jármű mozgatása sík útfelületen abból a célból történik, hogy vontatáshoz vagy autómentővel szállításhoz előkészítsük (a Trekking változatoknál NE használjuk a hátsó vontatószemet autómentővel történő szállítás esetén: az első vontatószemet használjuk). A vontatószemeket NEM SZABAD a sík útfelületen kívüli mentési műveletekhez vagy akadályok jelenléte esetén és/vagy sodronnyal vagy egyéb nem merev eszközzel történő vontatási műveletekhez használni. A fenti körülményeket betartva, a vontatásnak úgy kell történnie, hogy a két járműnek (a vontatottnak és a vontatónak) amennyire csak lehetséges, egy vonalban kell lennie. 243

248 TERVSZERŰ A megfelelő karbantartás biztosítja, hogy a gépkocsi éveken keresztül megbízható és kitűnő műszaki állapotban maradjon. Ennek érdekében a Fiat gyár előírja a részletesen kidolgozott karbantartási program végrehajtását, amely a kilométerenként (benzinmotoros változatoknál) és kilométerenként (Diesel változatoknál) elvégzendő ellenőrzési és karbantartási műveleteket foglalja magában. Az első / kilométeres karbantartás előtti időszakban és a későbbiek során, az előírt karbantartások között mindenesetre kellő figyelmet szükséges fordítani a Karbantartási tervben leírt rutinszerű ellenőrzésekre (pl. a különféle folyadékszintek ellenőrzése és szükség szerinti feltöltése, a gumiabroncsok légnyomásának rendszeres ellenőrzése stb.). A Tervszerű karbantartás műveleteit a Fiat teljes márkaszerviz hálózata meghatározott időnormák szerint végzi el. Ha az átvizsgálás során, a karbantartásra előírt műveleteken túl esetleges további hibák kerülnek megállapításra, ezek kijavítására csak a gépkocsi tulajdonosának beleegyezése esetén kerül sor. Ha a gépkocsit gyakran használjuk utánfutó vontatására, a karbantartási tervben előírt ellenőrzési és karbantartási műveletek közötti intervallumokat csökkenteni kell. FIGYELMEZTETÉSEK 2000 km-rel a tervszerű karbantartás esedékessége előtt a kijelzőn megjelenik egy üzenet. A Gyártó előírja a Karbantartási terv szerinti átvizsgálási és karbantartási műveletek elvégeztetését. Ezek elmulasztása a garancia megszűnését eredményezheti. Ajánlatos, hogy a használat közben esetleg jelentkező, kisebb hibák kijavíttatásával ne várjunk a következő átvizsgálásig, hanem lépjünk kapcsolatba a legközelebbi Fiat márkaszervizzel. 244

249 TERVSZERŰ MŰVELETEI BENZINMOTOROS VÁLTOZATOK Az ellenőrzési és karbantartási műveletek km-enként vagy 24 hónaponként esedékesek. Ezer kilométer Hónapok Az akkumulátor töltöttségi állapotának ellenőrzése és esetleges feltöltése Gumiabroncsok állapotának/kopásának ellenőrzése és légnyomás beállítása Világítóberendezés (fényszórók, irányjelzők, vészvillogó, csomagtér-világítás, utastér-világítás, tárolórekesz-világítás, műszercsoport figyelmeztető lámpák stb.) beállításának és működésének ellenőrzése. Szélvédőmosó működésének ellenőrzése és a fúvókák esetleges állítása Szélvédőtörlő és hátsó ablaktörlő lapátok állapotának és helyzetének ellenőrzése Motorháztető és csomagtérajtó zárak tisztaságának ellenőrzése, tisztítása és a szerkezet zsírzása A következők állapotának és épségének szemrevételezéssel történő ellenőrzése: kocsiszekrény külső része, fenéklemez védőrétegek, merev és flexibilis csővezetékek (kipufogó, üzemanyag-ellátó és fék), gumi alkatrészek (védőharmonikák, tömlők, perselyek stb.) Első tárcsafék-betétek állapotának, kopásának és a kopásjelző berendezés működésének ellenőrzése Hátsó tárcsafék-betétek állapotának, kopásának és a kopásjelző berendezés működésének ellenőrzése Folyadékszintek ellenőrzése és szükség szerinti feltöltése (motor hűtőfolyadék, fék-/tengelykapcsoló folyadék, ablakmosó folyadék, akkumulátor elektrolit stb.) 245

250 Ezer kilométer Hónapok Kiegészítő berendezéseket meghajtó szíj(ak) állapotának szemrevételezéssel történő ellenőrzése (automatikus szíjfeszítő nélküli változatok) Kiegészítő berendezéseket meghajtó szíj feszességének ellenőrzése (automatikus szíjfeszítő nélküli változatok) (vagy 24 hónaponként) Vezérműszíj állapotának ellenőrzése (a 0.9 TwinAir Turbo 105 LE változatok kivételével) Kézifékkar munkaútjának ellenőrzése és szükség szerinti beállítása Kipufogógáz károsanyag-tartalom/füstkibocsátás ellenőrzése Motorvezérlő rendszerek működésének ellenőrzése (diagnosztikai csatlakozón keresztül) Mechanikus váltó olajszint ellenőrzése Gyújtógyertyák cseréje (*) Kiegészítő berendezéseket meghajtó szíj(ak) cseréje Vezérműszíj cseréje (a 0.9 TwinAir Turbo 105 LE változatok kivételével) (**) (*) A 0.9 TwinAir Turbo 105 LE változatoknál a megfelelő működés és a motort érő komoly károsodások elkerülése érdekében alapvető fontosságú: (*) - kizárólag a speciálisan ezekhez a motorhoz ellenőrzött és jóváhagyott típusú és gyártmányú gyújtógyertyák használata (lásd a Műszaki adatok fejezet Motor című részben leírtakat); (*) - a Tervszerű karbantartási műveletekben megadott gyújtógyertya-csere intervallum szigorú betartása; (*) - a gyertyák cseréjét egy Fiat márkaszervizben végeztessük el. (**) Nehéz üzemi körülmények esetén (hideg éghajlat, városi közlekedés, gyakori alapjárat, poros utak) a vezérműszíjat a futásteljesítménytől függetlenül négyévenként kell kicserélni, vagy ötévenként mindenképpen ki kell cserélni. 246

251 Ezer kilométer Hónapok Levegőszűrő betét cseréje ( km-enként a 0.9 TwinAir Turbo 105 LE változatok esetén) Motorolaj és olajszűrő cseréje (***) Fékfolyadék cseréje (vagy 24 hónaponként) Pollenszűrő cseréje (vagy 12 hónaponként) (***) Az évenként km-nél alacsonyabb futásteljesítményű gépkocsiknál a motorolajat és az olajszűrőt 12 havonta kell cserélni. 247

252 DIESEL-MOTOROS VÁLTOZATOKNÁL Az ellenőrzési és karbantartási műveletek km-enként vagy 24 hónaponként esedékesek. Ezer kilométer Hónapok Az akkumulátor töltöttségi állapotának ellenőrzése és esetleges feltöltése Gumiabroncsok állapotának/kopásának ellenőrzése és légnyomás beállítása Világítóberendezés (fényszórók, irányjelzők, vészvillogó, csomagtér-világítás, utastér-világítás, tárolórekesz-világítás, műszercsoport figyelmeztető lámpák stb.) beállításának és működésének ellenőrzése. Ablakmosó és -törlő berendezés működésének ellenőrzése és a fúvókák esetleges állítása Szélvédőtörlő és hátsó ablaktörlő lapátok állapotának és helyzetének ellenőrzése Motorháztető és csomagtérajtó zárak tisztaságának ellenőrzése, tisztítása és a szerkezet zsírzása A következők állapotának és épségének szemrevételezéssel történő ellenőrzése: kocsiszekrény külső része, fenéklemez védőrétegek, merev és flexibilis csővezetékek (kipufogó, üzemanyag-ellátó és fék), gumi alkatrészek (védőharmonikák, tömlők, perselyek stb.) Első tárcsafék-betétek állapotának, kopásának és a kopásjelző berendezés működésének ellenőrzése Hátsó tárcsafék-betétek állapotának, kopásának és a kopásjelző berendezés működésének ellenőrzése Folyadékszintek ellenőrzése és szükség szerinti feltöltése (motor hűtőfolyadék, fék-/tengelykapcsoló folyadék, ablakmosó folyadék, akkumulátor elektrolit stb.) 248

253 Ezer kilométer Hónapok Kiegészítő berendezéseket meghajtó szíj(ak) állapotának szemrevételezéssel történő ellenőrzése (automatikus szíjfeszítő nélküli változatok) Kiegészítő berendezéseket meghajtó szíj feszességének ellenőrzése (automatikus szíjfeszítő nélküli változatok) (vagy 24 hónaponként) Vezérműszíj állapotának ellenőrzése (az V Multijet változatok kivételével) Kézifékkar munkaútjának ellenőrzése és szükség szerinti beállítása Kipufogógáz károsanyag-tartalom/füstkibocsátás ellenőrzése Motorvezérlő rendszerek működésének ellenőrzése (diagnosztikai csatlakozón keresztül) Mechanikus váltó olajszint ellenőrzése Üzemanyagszűrő betét cseréje Kiegészítő berendezéseket meghajtó szíj(ak) cseréje Vezérműszíj cseréje (az V Multijet változatok kivételével) (*) Levegőszűrő betét cseréje ( km-enként az V Multijet változatoknál) Motorolaj és olajszűrő cseréje (**) (***) Fékfolyadék cseréje (vagy 24 hónaponként) Pollenszűrő cseréje (vagy 12 hónaponként) (*) Nehéz üzemi körülmények esetén (hideg éghajlat, városi közlekedés, gyakori alapjárat, poros utak) a vezérműszíjat a futásteljesítménytől függetlenül négyévenként kell kicserélni, vagy ötévenként mindenképpen ki kell cserélni. (**) A főként városi forgalomban használt gépkocsiknál a motorolajat és az olajszűrőt 12 havonta kell cserélni. (***) A motorolaj és az olajszűrő cseréjének tényleges időköze a jármű használati feltételétől függ, és a figyelmeztető lámpa felgyulladása vagy a műszercsoportban megjelenő vonatkozó üzenet (egyes változatoknál) esetén, vagy 24 hónaponként mindenképpen el kell végezni a cserét. 249

254 250 IDŐSZAKOS ELLENŐRZÉSEK 1000 kilométerenként vagy minden hosszabb út előtt végezzük el az alábbiak ellenőrzését és szükség szerint a feltöltését: a motor hűtőfolyadék, fékfolyadék és ablakmosó folyadék szint; a gumiabroncsok légnyomása és állapota; a világítóberendezések működése (fényszórók, irányjelzők, elakadásjelző stb.); szélvédőtörlő és -mosó/hátsó ablaktörlő és -mosó berendezés működése és a lapátok elhelyezkedése/ elhasználódása kilométerenként végezzük el az alábbiak ellenőrzését és szükség szerint a feltöltését: motorolaj szint. A JÁRMŰ NEHÉZ ÜZEMI KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTTI HASZNÁLATA Abban az esetben, ha a gépkocsit túlnyomórészt az alábbi körülmények között használjuk: utánfutó vagy lakókocsi vontatása; poros utakon; gyakran ismétlődő, 7-8 kilométernél rövidebb utakon, 0 C alatti hőmérséklet esetén; gyakori várakozások üresjárati üzemben, vagy tartós üzemeltetés kis sebességgel, vagy hosszabb idejű üzemszünetek esetén; az alábbi műveleteket a karbantartási tervben megadott intervallumoknál gyakrabban kell elvégezni: első tárcsafék-betétek állapotának és kopásának ellenőrzése; motorháztető és csomagtérajtó zárak tisztaságának ellenőrzése, tisztítása és a szerkezet zsírzása; a következők állapotának szemrevételezéssel történő ellenőrzése: kocsiszekrény és fenéklemez védőrétegek, merev és flexibilis csővezetékek (kipufogó, üzemanyag-ellátó és fék), gumi alkatrészek (védőharmonikák, tömlők, perselyek stb.); akkumulátor töltöttségi állapotának és az elektrolit szintjének ellenőrzése; különféle meghajtószíjak állapotának szemrevételezéses ellenőrzése;

255 motorolaj és olajszűrő ellenőrzése és szükség szerinti cseréje; pollenszűrő ellenőrzése és szükség szerinti cseréje; levegőszűrő ellenőrzése és szükség szerinti cseréje. FOLYADÉKSZINTEK ELLENŐRZÉSE FIGYELMEZTETÉS A motortérben végzett munkák közben ne dohányozzunk: gyúlékony gázok és gőzök lehetnek jelen, ami tűzveszélyt okoz. FIGYELMEZTETÉS Meleg motornál óvatosan járjunk el a motortér belsejében: égési sérülések veszélye áll fenn. Ne felejtsük el, hogy meleg motor esetén az elektromos hűtőventilátor bármikor elindulhat, és sérülést okozhat. Ügyeljünk arra, hogy a sálat, nyakkendőt, lazán lógó ruhadarabokat a forgó szerkezeti részek elkaphatják. Figyelem, a feltöltések során ne keverjük össze a különféle folyadékokat: egymással nem kompatibilisek, és súlyosan károsíthatják a gépkocsit. 251

256 0.9 TwinAir Turbo 105 LE változatok ábra 212 A. Motorolaj szintmérő pálca B. Kupak / motorolaj betöltés C. Motor hűtőfolyadék D. Szélvédő-/hátsó ablakmosó folyadék E. Fékfolyadék F. Akkumulátor F0Y

257 1.4 16V változatok ábra 213 A. Motorolaj szintmérő pálca B. Kupak / motorolaj betöltés C. Motor hűtőfolyadék D. Szélvédő-/hátsó ablakmosó folyadék E. Fékfolyadék F. Akkumulátor F0Y

258 1.3 16V Multijet változatok ábra 214 A. Motorolaj szintmérő pálca B. Kupak / motorolaj betöltés C. Motor hűtőfolyadék D. Szélvédő-/hátsó ablakmosó folyadék E. Fékfolyadék F. Akkumulátor F0Y

259 1.6 16V Multijet változatok ábra 215 A. Motorolaj szintmérő pálca B. Kupak / motorolaj betöltés C. Motor hűtőfolyadék D. Szélvédő-/hátsó ablakmosó folyadék E. Fékfolyadék F. Akkumulátor F0Y

260 256 MOTOROLAJ A motorolaj szintjét a gépkocsi vízszintesen álló helyzetében, meleg motornál, a motor leállítása után kb. öt perccel ellenőrizzük V, V Multijet és V Multijet változatok esetén Húzzuk ki a A motorolaj szintmérő pálcát, tisztítsuk meg olyan törlőkendővel, amely nem hagy nyomot, és helyezzük vissza. Húzzuk ki még egyszer, és ellenőrizzük, hogy az olajszint a mérőpálca MIN és MAX jelzései között van-e. A mérőpálca MIN és MAX jelzései közötti olajmennyiség kb. 1 liter. Ha az olajszint a mérőpálca MIN jelzése közelébe vagy az alá süllyed, az B betöltő nyíláson át töltsük fel az olajat a MAX szintig. Az olajszint soha nem haladhatja meg a MAX jelzést. 0.9 TwinAir Turbo 105 LE változatok esetén Az A motorolaj szintmérő pálca a B zárókupakhoz tartozik. Csavarjuk le a zárókupakot, tisztítsuk meg a pálcát egy olyan törlőkendővel, amely nem hagy nyomot, helyezzük vissza a pálcát, és csavarjuk vissza a kupakot. Csavarjuk le még egyszer a zárókupakot, és ellenőrizzük, hogy az olajszint a mérőpálca MIN és MAX jelzései között van-e. Motorolaj-fogyasztás Tájékoztató jelleggel a motor maximális olajfogyasztása 1000 kilométerenként 400 gramm. A gépkocsi használatának első időszakában a motor bejáratási periódusban van, ezért olajfogyasztása csak kb km megtétele után stabilizálódik. FIGYELMEZTETÉS Az utántöltést vagy az olajcserét követően, mielőtt ellenőriznénk az olajszintet, indítsuk be a motort néhány másodpercre, majd a leállítás után várjunk néhány percig. Soha ne végezzünk utántöltést a motorba a már benne levőtől eltérő specifikációjú olajjal. Az elhasznált olaj és olajszűrő környezetre veszélyes anyagokat tartalmaz. Ezért az olaj és a szűrők cseréjét egy Fiat márkaszervizben ajánlatos elvégeztetni. MOTOR HŰTŐFOLYADÉK A hűtőfolyadék szintjének ellenőrzését hideg motornál végezzük. A folyadékszintnek a tartályon látható MIN és MAX jelzések között kell lennie. Ha a folyadékszint alacsony, csavarjuk le a tartály C kupakját (lásd az előző oldalakat), és töltsünk be a Műszaki adatok című fejezetben megadott típusú folyadékot.

261 A hűtőrendszer PARAFLU UP fagyálló hűtőfolyadékkal van feltöltve. Esetleges utántöltés során a hűtőrendszerben lévővel megegyező típusú hűtőfolyadékot használjunk.a PARAFLU UP fagyálló hűtőfolyadék más típusú hűtőfolyadékokkal nem keverhető. Ha tévedésből más folyadék került a hűtőrendszerbe, ne indítsuk be a motort, és azonnal lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. FIGYELMEZTETÉS A hűtőrendszer nyomás alatt van. A zárókupak cseréjekor az eredeti alkatrész minőségével és jellemzőivel megegyezőt használjunk, mert más típusú kupak alkalmazása ronthatja a hűtőrendszer hatékonyságát. Meleg motornál ne vegyük le a kiegyenlítő tartály zárókupakját: égési sérülések veszélye áll fenn. SZÉLVÉDŐ-/HÁTSÓ ABLAKMOSÓ FOLYADÉK Ha a folyadékszint alacsony, emeljük fel a tartály D kupakját (lásd az előző oldalakat), és töltsünk be a Műszaki adatok című fejezetben megadott típusú folyadékot. FIGYELMEZTETÉS Ne közlekedjünk üres ablakmosó tartállyal: a szélvédőmosó használhatósága alapvető fontosságú a közlekedésbiztonság szempontjából. Az ablakmosó folyadékhoz a kereskedelemben kapható egyes adalékok gyúlékonyak. A motor forró részeivel érintkezve ezek lángra lobbanhatnak. FÉKFOLYADÉK Ellenőrizzük, hogy a folyadékszint eléri-e a maximális szint jelzését (a folyadékszint sohasem haladhatja meg a MAX jelzést). Ha a tartályban lévő folyadékszint alacsony, csavarjuk le a tartály E kupakját (lásd az előző oldalakat), és töltsünk be a Műszaki adatok című fejezetben megadott típusú folyadékot. Megjegyzés Gondosan tisztítsuk meg az E tartály kupakját és a környező területet. A zárókupak levételekor fordítsunk különös gondot arra, hogy szennyeződés ne kerüljön a tartály belsejébe. A fékfolyadék tartály feltöltésekor mindig szűrővel ellátott tölcsért használjunk; a szűrő lyukmérete legfeljebb 0,12 mm legyen. 257

262 258 FIGYELMEZTETÉS A fékfolyadék higroszkopikus, vagyis hajlamos a levegő nedvességének felvételére, ezért ajánlatos a Karbantartási tervben előírtnál gyakrabban cserélni, ha a gépkocsit különösen párás éghajlati viszonyok között üzemeltetjük. Ügyeljünk arra, hogy az erősen korrozív hatású fékfolyadék ne kerüljön érintkezésbe a festett, fényezett felületekkel. Ha ez mégis megtörténik, azonnal mossuk le vízzel. FIGYELMEZTETÉS A fékfolyadék mérgező és rendkívül korrozív hatású. Amennyiben véletlenül érintkezésbe kerül valamivel, az érintett részeket vízzel és semleges hatású szappannal mossuk le, majd bő vízzel öblítsük le. Lenyelés esetén azonnal forduljunk orvoshoz. FIGYELMEZTETÉS A fékfolyadék-tartályon látható szimbólum arra utal, hogy a fékrendszer csakis szintetikus alapú fékfolyadékkal üzemeltethető, ásványolaj alapúval nem. Az ásványolaj alapú fékfolyadék javíthatatlanul károsítja a fékrendszer speciális gumiból készült alkatrészeit. LEVEGŐSZŰRŐ/POLLENSZŰRŐ/ GÁZOLAJSZŰRŐ A szűrők cseréjét egy Fiat márkaszervizben végeztessük el.

263 AKKUMULÁTOR Az akkumulátor esetében nem szükséges az elektrolit desztillált vízzel való utántöltése. Az akkumulátor állapotának időszakos ellenőrzése, amely Fiat márkaszervizben végeztethető el, fontos a hatékonyság ellenőrzése szempontjából. AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE Csere esetén mindig az eredetivel azonos műszaki jellemzőkkel rendelkező akkumulátort válasszunk. Az akkumulátor karbantartását az akkumulátor gyártója által megadott előírások szerint kell elvégezni. HASZNOS TANÁCSOK AZ AKKUMULÁTOR ÉLETTARTAMÁNAK MEGHOSSZABBÍTÁSÁRA Az akkumulátor jó működésének fenntartása és a gyors lemerülés elkerülése érdekében jegyezzük meg az alábbiakat: gépkocsi leparkolásakor ügyeljünk arra, hogy az ajtók, a motorháztető, a csomagtérajtó és fedelek teljesen be legyenek csukva, így elkerülhetjük az utastér-világítás égve maradását; kapcsoljuk ki a belső világítást. Mindenesetre a gépkocsi olyan rendszerrel van ellátva, amely automatikusan lekapcsolja a belső világítást; álló motor esetén ne használjuk hosszú ideig az elektromos berendezéseket (pl. autórádió, vészvillogó stb.); az elektromos hálózaton végzendő bármilyen beavatkozás előtt kössük le az akkumulátor negatív pólusáról a kábelt; ügyeljünk a kábelsaruk teljes meghúzására a pólusokon. FIGYELMEZTETÉS Hosszabb idejű tárolás során az 50%-nál kisebb feltöltöttségű akkumulátor a lemezek szulfátosodása miatt károsodik, kapacitása csökken, ami megnehezíti a motor indítását. Továbbá az akkumulátor elektrolitja még inkább megfagyhat (már 10 C-os hőmérsékleten is). A gépkocsi hosszabb idejű üzemen kívül helyezésének esetére hasznos tanácsokat találunk az Indítás és vezetés fejezet A jármű leállítása hosszabb időre című részében. Ha a jármű megvásárlása után elektromos áramot fogyasztó berendezéseket (riasztó stb.) kívánunk beszereltetni, amelyek állandó áramellátást igényelnek vagy olyan tartozékokat, amelyek megterhelik az elektromos egyensúlyt, először forduljunk egy Fiat márkaszervizhez, ahol meghatározzák a teljes áramfelvételt. FIGYELMEZTETÉS Az akkumulátorban levő elektrolit mérgező és korrozív hatású. Ügyeljünk arra, hogy bőrre vagy szembe ne kerüljön. Az akkumulátor közelében ne használjunk nyílt lángot vagy szikrát keltő eszközöket: tűz- és robbanásveszély. 259

264 FIGYELMEZTETÉS Alacsony elektrolitszint melletti üzemeltetése az akkumulátor helyrehozhatatlan károsodásához, sőt felrobbanásához is vezethet. Az elektromos és elektronikus tartozékok szakszerűtlen beépítése komoly kárt okozhat a gépkocsi elektromos rendszerében. Utólag vásárolt, kiegészítő elektromos berendezések (riasztó, rádiótelefon stb.) beépítése előtt forduljunk egy Fiat márkaszervizhez, ahol készségesen segítenek a legmegfelelőbb típus kiválasztásában, és legfőképpen tanácsot adnak az esetleg szükséges, nagyobb kapacitású akkumulátor beépítéséhez. Az akkumulátorok a környezetre rendkívül káros anyagokat tartalmaznak. Az akkumulátor cseréjét egy Fiat márkaszervizben végeztessük el. FIGYELMEZTETÉS Ha a gépkocsit hideg időben, hosszabb időre le akarjuk állítani, vegyük ki az akkumulátort, és tároljuk meleg helyen, hogy elkerüljük az elektrolit befagyását. FIGYELMEZTETÉS Az akkumulátoron vagy annak közelében végzett munkák során viseljünk megfelelő védőszemüveget. 260

265 FÉKRENDSZER A gépkocsi 4 db, az elülső fékbetétek kopását érzékelő mechanikus kopásjelzővel rendelkezik: kerékegységenként eggyel. Amikor a fékbetétek kopni kezdenek, a fékpedál megnyomásakor halk sípolás hallható: ez a jelzés kb. 100 km-ig tart (a kilométerek száma a vezetési stílus és a megtett út függvényében változik). Ilyen esetekben mindenesetre óvatosan folytathatjuk az utunkat. Mindenesetre az elkopott fékbetétek cseréje érdekében mielőbb keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. KEREKEK ÉS GUMIABRONCSOK Általában kéthetenként, valamint minden hosszabb út előtt ellenőrizzük a gumiabroncsok és a szükségpótkerék (egyes változatoknál/piacokon) légnyomását. Az ellenőrzést a gumiabroncsok hideg állapotában kell elvégezni. A gépkocsi használatakor normális, ha a légnyomás megnő; a gumiabroncs nyomásának előírt értékét a Műszaki adatok fejezet Kerekek című része tartalmazza. A helytelen légnyomás rendellenes gumiabroncskopást eredményez ábra 216: A előírt légnyomás: egyenletes profilkopás a futófelületen; B alacsony légnyomás: erős kopás a futófelület szélein; C magas légnyomás: erős profilkopás a futófelület közepén. ábra 216 F0Y

266 262 A gumiabroncsot ki kell cserélni, ha a futófelület mintázatának profilmélysége 1,6 mm alá csökken. Minden esetben az illető ország hatályos előírásaihoz kell alkalmazkodni. FIGYELMEZTETÉSEK A gumiabroncsok károsodásának megelőzése érdekében tartsuk be a következő elővigyázatossági intézkedéseket: kerüljük az erős fékezéseket, a kipörgő kerekekkel indulást és a járdaszélnek, kátyúk peremének vagy egyéb akadályoknak ütközést, valamint a hosszan tartó haladást rossz burkolatú úton. rendszeresen ellenőrizzük a gumiabroncsokat a futófelület rendellenes kopása és az oldalfelületen esetleg megjelenő repedések, vágások, dudorok szempontjából; ne közlekedjünk túlterhelt gépkocsival. Gumidefekt esetén azonnal álljunk meg, és cseréljünk kereket; a gumiabroncsok akkor is öregednek, ha keveset használjuk azokat. A mintázat és az oldalfelület repedezettsége az öregedés biztos jele. Ha a gumiabroncsok hat évesnél idősebbek, vizsgáltassuk meg azokat szakemberrel. Ne feledjük el különös gonddal ellenőrizni a szükségpótkereket is (egyes változatoknál/piacokon); minden ezer kilométer megtétele után cseréljük fel az első és a hátsó kerekeket a kocsioldal megtartásával úgy, hogy a forgásirányuk ne változzon. csere esetén mindig új gumiabroncsokat használjunk, és óvakodjunk a bizonytalan származású gumiabroncsoktól; a gumiabroncs cseréjekor cseréltessük ki a szelepet is. függ. FIGYELMEZTETÉS A jármű úttartása a gumiabroncsok helyesen beállított légnyomásától is FIGYELMEZTETÉS A túl alacsony légnyomás a gumiabroncs túlmelegedéséhez vezethet, ami javíthatatlan károsodást okozhat annak szerkezetében. FIGYELMEZTETÉS Ne cseréljük a kerekeket keresztirányban, vagyis ne használjuk a jobb oldali kereket a bal oldalon, illetve fordítva.

267 FIGYELMEZTETÉS A könnyűfém-ötvözet keréktárcsákat az újrafestést követő szárítás során nem szabad 150 C-ot meghaladó hőmérsékletnek kitenni, mert az megváltoztatja a kerék anyagának mechanikai tulajdonságait. SZÉLVÉDŐ- ÉS HÁTSÓ ABLAKTÖRLŐ TÖRLŐLAPÁTOK Cseréljük ki a törlőlapátokat, ha a gumiprofilok deformálódtak vagy elkoptak. Mindenesetre legcélszerűbb ezeket kb. évente egyszer cserélni. Néhány egyszerű szabály betartásával csökkenthetjük a törlőlapátok károsodásának veszélyét: fagypont alatti hőmérséklet esetén ellenőrizzük, hogy az ablaktörlő lapátok nem fagytak-e az üvegfelületre. Ha szükséges, jégmentesítő folyadékkal olvasszuk meg a jeget; az üvegfelületre rakódott hóréteget távolítsuk el: ezzel amellett, hogy óvjuk a törlőlapátokat, megvédjük a hajtómotort is a nagy terhelés miatti túlmelegedéstől; a szélvédőtörlőt és a hátsó ablaktörlőt ne működtessük száraz üvegfelületen. FIGYELMEZTETÉS Kopott, sérült törlőlapátokkal közlekedni veszélyes, mert kedvezőtlen időjárás esetén ez tovább rontja látási viszonyokat. 263

268 Törlőlapátok felemelése Amennyiben szükséges lenne a törlőlapátok szélvédőről történő felemelése (pl. havazáskor, vagy a törlőlapátok cseréjekor), az alábbiak szerint járjunk el: forgassuk a kapcsológyűrűt A ábra 217 a állásba (szélvédőtörlő kikapcsolva); fordítsuk az indítókulcsot a STOP állásba; az indítókulcs STOP állásba fordítása után 2 percen belül legalább fél másodpercre mozdítsuk a jobb oldali kapcsolókart felfelé, az instabil pozícióba (pánik elleni üzemmód) a szakaszos szélvédőtörlés bekapcsolásához; az előző műveletet legfeljebb háromszor lehet megismételni, hogy az esetleges cseréhez a törlőlapátok a legkényelmesebb pozícióba álljanak; a szélvédőtörlő lapátok visszaeresztéséhez fordítsuk az indítókulcsot MAR állásba. FIGYELMEZTETÉS A szélvédőtörlő ismételt bekapcsolása előtt helyezzük vissza a lapátokat a szélvédőre és/vagy fordítsuk az indítókulcsot MAR állásba. A szélvédőtörlő-lapát cseréje Az alábbiak szerint járjunk el: emeljük fel a törlőkart a szélvédőről; nyomjuk meg a rögzítőrugó A ábra 218 nyelvét, és vegyük le a cserélendő lapátot a törlőkarról; helyezzük fel az új törlőlapátot, és illesszük a nyelvet a kar megfelelő nyílásába, majd győződjünk meg arról, hogy rögzült a karra; engedjük vissza az ablaktörlőkart a szélvédőre. Ne működtessük az ablaktörlőt, ha a lapátok nem fekszenek a szélvédőn. 264 ábra 217 F0Y0049 ábra 218 F0Y0114

269 Hátsó ablaktörlőlapát cseréje Az alábbiak szerint járjunk el: emeljük fel az A ábra 219 védőfedelet, majd a B rögzítőanya lecsavarása után távolítsuk el a C törlőkart; pontosan beállítva helyezzük fel az új törlőkart, húzzuk meg teljesen abrögzítőanyát, majd hajtsuk vissza az A védőfedelet. FÚVÓKÁK Szélvédőmosó A szélvédőmosó fúvóka A ábra 220 sugarai fix beállításúak. Ha a bekapcsoláskor egyáltalán nem jelenik meg folyadéksugár, először vizsgáljuk meg, hogy nem üres-e a folyadéktartály (lásd a jelen fejezet Folyadékszintek ellenőrzése című részét). Ezután ellenőrizzük, hogy a fúvókák furatai nincsenek-e eldugulva, ha szükséges, vékony tűvel tisztítsuk ki a fúvókákat. FIGYELMEZTETÉS Mielőtt napfénytetővel szerelt változatoknál működtetni kezdenénk a szélvédőmosó fúvókákat, győződjünk meg arról, hogy a tető be van csukva. ábra 219 F0Y0208 ábra 220 F0Y

270 Hátsó ablakmosó A hátsó ablakmosó fúvóka sugarai fix beállításúak. A fúvókatartó a hátsó szélvédő fölött van elhelyezve ábra 221. KAROSSZÉRIA AZ ATMOSZFÉRIKUS HATÁSOK ELLENI VÉDELEM A gépkocsinál a legkiválóbb technológiai megoldásokat alkalmazták a karosszéria korrózió elleni hatásos védelme érdekében. Ezek közül a legfontosabbak: olyan fényezőanyagok és rendszerek alkalmazása, amelyek a gépkocsit a korrózióval és kopással szemben nagymértékben ellenállóvá teszik; nagymértékben korrózióálló, galvanikus cinkbevonattal ellátott (vagy előkezelt) acéllemez karosszériaelemek használata; szórt, a korrózió ellen magas védelmet nyújtó viasztartalmú rétegek felhordása a fenéklemezen, a motortérben, a kerékdob-lemezek belső felületén és a korróziónak kitett egyéb helyeken; szórt, műanyag védőrétegek felhordása a korróziónak leginkább kitett helyeken, a küszöbökön, a sárvédők és doblemezek belső felületén, a lemezszéleken és peremeken stb.; nyitott üregek alkalmazása a karosszéria kialakításában, amelyekkel elkerülhető a kondenzvíz és a felcsapódó víz felgyülemlése és a rozsdaképződés a belső felületeken. 266 ábra 221 F0Y0210

271 KAROSSZÉRIA ÉS FENÉKLEMEZ KÜLSŐ GARANCIA A gépkocsira a gyártó garanciát vállal bármely, eredeti szerkezeti vagy karosszériaelem átrozsdásodására vonatkozóan. A garancia általános és részletes feltételeit a Garancia és szervizfüzet tartalmazza. A KAROSSZÉRIA ÁPOLÁSA Fényezés Ha a gépkocsi fényezése mélyen megsérül, a sérülést a rozsdásodás kialakulásának megelőzése érdekében azonnal javíttassuk ki. A karosszéria karbantartása mindenekelőtt az időnkénti lemosásból áll, ennek gyakorisága az üzemeltetési és környezeti körülményektől függ. Így például, ha erősen szennyezett levegőjű területeken vagy sózott utakon közlekedünk, ajánlatos a gépkocsit gyakrabban mosni. A gépkocsi mosásának helyes módja a következő: automata mosóberendezés igénybevétele esetén a sérülés elkerülése érdekében szereljük le a tetőantennát; ha a gépkocsi mosásához nagynyomású mosót használunk, tartsunk legalább 40 cm-es távolságot a karosszériától, hogy megóvjuk a sérülésektől és elváltozásoktól. Ne feledjük, hogy hosszú távon a vízmaradványok károsíthatják a gépkocsit; kisnyomású vízsugárral nedvesítsük meg a karosszériát; kis mennyiségű sampon vizes oldatába mártott szivaccsal töröljük végig a karosszéria felületét, közben gyakran öblítsük bő vízben a szivacsot; bő vízzel öblítsük le a gépkocsit, majd levegősugárral vagy szarvasbőrrel szárítsuk meg. A szárítás során legyen gondunk a kevésbé látható helyekre is (pl. ajtókeret, motorház és fényszórók, lámpák körüli üregek stb.), ahol a víz tartósan megmaradhat. A mosás után ne állítsuk be rögtön a gépkocsit zárt térbe, hanem hagyjuk egy ideig jól szellőzött helyen, hogy az összes nedvesség elpárologhasson. Ne mossuk a gépkocsit, ha a karosszéria a tűző naptól felforrósodott, vagy ha a motorháztető forró, mert a fényezés elveszítheti csillogását. A karosszéria külső, műanyagból készült szerelvényeit a normál gépkocsimosás során követett eljárással kell tisztítani. Lehetőleg kerüljük el a fák alatti parkolást; a fákról gyakran hulló gyantás nedvektől mattá válhat a fényezés, és nő a korrózió kialakulásának lehetősége. FIGYELMEZTETÉS A madárürüléket azonnal, gondosan mossuk le, mert annak savtartalma különösen káros a fényezett felületekre. 267

272 A tisztítószerek szennyezik a környezetet. A gépkocsit csak olyan helyen szabad mosni, ahol a keletkezett szennyvíz elvezetése és tisztítása megoldott. A fényezés esztétikai jellemzőinek megtartása érdekében nem javasolt súroló hatású és/vagy fényesítő termékek használata a jármű tisztítása során. Ablakok Mindig specifikus tisztítószereket és tiszta törlőruhát használjunk, hogy az üvegek karcosodását és átlátszóságának megváltozását elkerülhessük. FIGYELMEZTETÉS A fűtőszálakon okozott sérülések elkerülése érdekében a hátsó ablak belső felületét nagyon óvatosan, a fűtőszálakkal párhuzamosan töröljük. Első fényszórók Puha, nem száraz, vízzel és autómosó samponnal átitatott törlőruhát használjunk. FIGYELMEZTETÉS A fényszórók átlátszó műanyag felületeit soha nem szabad aromás vegyületekkel (pl. benzin) vagy ketonokkal (pl. aceton) és egyéb szerves oldószerekkel tisztítani. FIGYELMEZTETÉS Nagynyomású mosó használata esetén tartsuk a vízsugarat legalább 20 cm-es távolságra a fényszóróktól. Motortér Minden tél végen végezzük el a motortér alapos mosását, ennek során ügyeljünk arra, hogy az elektronikus vezérlőegységeket és a szélvédőtörlő motorját ne érje közvetlen vízsugár. Ezt a műveletet szakműhelyben kell elvégeztetni. FIGYELMEZTETÉS A gépkocsi mosását akkor végezzük, amikor a motor hideg, és a gyújtáskapcsoló STOP állásban van. A mosás után mindig ellenőrizzük, hogy a különféle gumi védőelemek, kupakok, tömítések sérülésmentesen, a helyükön vannak. 268

273 UTASTÉR Időnként ellenőrizzük, hogy a víz nem gyűlt-e össze az utastér szőnyegei alatt, ami a padlólemez korrózióját okozhatja. FIGYELMEZTETÉS Gyúlékony oldószerekkel (benzin, petróleum, alkohol, éter) soha ne tisztítsuk az utastér belső felületeit. A dörzsölés hatására az elektrosztatikus feltöltődéskor esetleg keletkező szikra tüzet okozhat. FIGYELMEZTETÉS Aeroszolos palackokat ne tartsunk a gépkocsiban: robbanásveszély. Ezeket legfeljebb 50 C hőmérsékleten szabad tárolni. Forró, napsütéses nyári napokon a gépkocsi belsejében a hőmérséklet jóval meghaladhatja ezt az értéket. AZ ÜLÉSEK ÉS A SZÖVETKÁRPIT TISZTÍTÁSA A port száraz, puha szálú kefével vagy porszívóval távolítsuk el. A plüss kárpitozás és burkolatok tisztításához megnedvesített kefe használata javasolt. Az ülések tisztításához dörzsöljük át azok felületét semleges mosószer vizes oldatával megnedvesített szivaccsal. MŰANYAG ÉS BEVONT ALKATRÉSZEK Az utastérben levő műanyag alkatrészek tisztításához nem súroló hatású, semleges mosószer vizes oldatával megnedvesített, lehetőleg mikroszálas törlőkendőt használjunk. A zsírfoltok és a keményre száradt, makacs szennyeződések eltávolításához speciális, erre szolgáló készítményeket használjunk, amelyek nem változtatják meg a felületek eredeti megjelenését. Az esetleges por eltávolításához mikroszálas, vízzel benedvesített törlőkendőt használjunk. Papírzsebkendő használata nem ajánlott, mivel az nyomot hagyhat. FIGYELMEZTETÉS Soha ne használjunk benzin- vagy alkoholtartalmú készítményeket a műszercsoport átlátszó felületének tisztításához. VALÓDI BŐRBEVONATÚ ALKATRÉSZEK (egyes változatoknál/piacokon) Ezeket az elemeket csak víz és természetes szappan felhasználásával tisztítsuk. Soha ne használjunk alkoholt vagy alkoholtartalmú termékeket. Mielőtt belső elemek tisztítására szolgáló készítményeket használnánk, győződjünk meg arról, hogy a termék nem tartalmaz alkoholt és/vagy alkohol alapú szereket. 269

274 AZONOSÍTÓ ADATOK Ajánlatos a jármű azonosító adatait feljegyezni. A besajtolt azonosító adatokat tartalmazó táblák a gépkocsin az alábbiak: Jármű adatait összefoglaló tábla. Alvázszám. Karosszéria festék azonosító tábla. Motorszám. JÁRMŰ ADATAIT ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLA A csomagtér bal oldalán van elhelyezve ábra 222 (a hozzáféréshez fel kell emelni a padlószőnyeget), és az alábbi azonosító adatokat tartalmazza: B Honosítási szám. C Jármű típuskód. D Az alváz gyártási sorszáma. E Megengedett maximális össztömeg. F Megengedett teljes gördülőtömeg a vontatmánnyal együtt. G Megengedett tengelyterhelés elöl. H Megengedett tengelyterhelés hátul. I Motor típuskód. L Karosszéria változatkód. M Alkatrész utánrendelési szám. N Füstölési index (Diesel-motoroknál). MÙSZAKI ADATOK 270 ábra 222 F0Y0130

275 KAROSSZÉRIA FESTÉK AZONOSÍTÓ TÁBLA A csomagtértető belső felületén található, és az alábbi adatokat tartalmazza ábra 223: A A festék gyártója. B A szín megnevezése. C A szín Fiat kódja. D A szín javítási és utánfényezési kódja. ALVÁZSZÁM Az utasülés alatti kereszttartóba nyomott, és az alábbi adatokat tartalmazza: jármű típuskód; az alváz gyártási sorszáma. MOTORSZÁM A motorszám a hengerblokk öntvénybe van besajtolva; a motor típuskódját és gyártási sorszámát tartalmazza. MÙSZAKI ADATOK ábra 223 F0Y

276 MOTOR- ÉS KAROSSZÉRIA VÁLTOZATKÓDOK Változatok Motorkódok Karosszéria változatkódok 0.9 TwinAir Turbo 105 LE 199B V 843A V Multijet 199B V Multijet 199B5000 (*) Egyes változatoknál/piacokon (**) Trekking változatok 199LYC1B L2B 199LYC1B L2E (*) 199LYC1B L2G (**) 199LYB1B L1 199LYB1B L1B (**) 199LXY1A L0H 199LXY1A L0D (**) 199LYD1B L4B 199LYD1B L4D (**) MÙSZAKI ADATOK 272

277 MOTOR Változatok 0.9 TwinAir Turbo 105 LE V Típuskód 199B A1000 Működési mód Otto Otto Hengerek száma és elrendezése 2, soros 4, soros Hengerfurat és dugattyúlöket (mm) 80,5 x 86,0 72,0 x 84,0 Lökettérfogat (cm3) Kompresszióviszony 10 ± 0,2 11 ± 0,2 Legnagyobb teljesítmény (CEE) (kw) 77/72 (*) 70 Legnagyobb teljesítmény (CEE) (LE) 105/98 (*) 95 hozzá tartozó fordulatszám (fordulat/ perc) 5500/5750 (*) 6000 Legnagyobb nyomaték (CEE) (Nm) 145/120 (*) 127 Legnagyobb nyomaték (CEE) (kgm) 14,8/12,2 (*) 12,9 hozzá tartozó fordulatszám (fordulat/ perc) 2000/1750 (*) 4500 Gyújtógyertyák NGK ILKR9G8 NGK DCPR7E-N-10 Üzemanyag (*) Benyomott ECO gombbal Ólommentes benzin 95 RON (EN 228 szabvány) Ólommentes benzin 95 RON (EN 228 szabvány) MÙSZAKI ADATOK 273

278 Változatok V Multijet V Multijet Típuskód 199B B5000 Működési mód Diesel Diesel Hengerek száma és elrendezése 4, soros 4, soros Hengerfurat és dugattyúlöket (mm) 69,6 x 82,0 79,5 x 80,5 Lökettérfogat (cm3) Kompresszióviszony 16,8 ± 0,4 16,5 ± 0,4 Legnagyobb teljesítmény (CEE) (kw) Legnagyobb teljesítmény (CEE) (LE) hozzá tartozó fordulatszám (fordulat/ perc) Legnagyobb nyomaték (CEE) (Nm) Legnagyobb nyomaték (CEE) (kgm) 20,4 32,6 hozzá tartozó fordulatszám (fordulat/ perc) Üzemanyag Gázolaj gépjárművek számára (EN 590 szabvány) Gázolaj gépjárművek számára (EN 590 szabvány) MÙSZAKI ADATOK 274

279 ÜZEMANYAG-ELLÁTÁS Változatok 0.9 TwinAir Turbo 105 LE Üzemanyag-ellátás Hengerenkénti, fázishelyes befecskendezés kopogásérzékelővel és a szívószelepek változó működtetésével V Hengerenkénti, fázishelyes befecskendezés, visszafolyás nélküli rendszer V Multijet V Multijet Common Rail közvetlen befecskendezés elektronikus vezérléssel, turbófeltöltővel és köztes levegőhűtővel FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag-ellátó és gyújtási rendszer szakszerűtlen javítása, módosítása, a gyári előírástól eltérő módon, a berendezés jellemzőinek figyelmen kívül hagyásával végzett beavatkozások üzemzavarokat és tűzveszélyt idézhetnek elő. ERŐÁTVITEL Változatok Sebességváltó Tengelykapcsoló Meghajtás 0.9 TwinAir Turbo 105 LE Hat előremeneti sebességfokozat és V hátramenet, az előremeneti fokozatok V Multijet szinkronizálva V Multijet Öt előremeneti sebességfokozat és hátramenet, az előremeneti fokozatok szinkronizálva Önbeállító, holtjáték nélküli pedállal Elöl MÙSZAKI ADATOK 275

280 FÉKRENDSZER Változatok Üzemi fékek elöl Üzemi fékek hátul Rögzítőfék 0.9 TwinAir Turbo 105 LE V V Multijet V Multijet Hűtött tárcsafékek Tárcsafék Mechanikus működtetésű fékkarral, a hátsó kerékfékekre hat FIGYELMEZTETÉS A víz, a jég és az úttestre szórt só rárakódhat a féktárcsákra, ami csökkenti a fék hatásosságát az elindulás utáni első fékezés során. KERÉKFELFÜGGESZTÉS Változatok Első Hátsó 0.9 TwinAir Turbo 105 LE Független, McPherson típusú V kerékfelfüggesztés, kiegészítő kereszttartóhoz rögzített alsó V Multijet keresztlengőkarokkal és stabilizátor V Multijet rúddal. Torziós tengellyel összekötött kerekek MÙSZAKI ADATOK 276

281 KORMÁNYMŰ Változatok Fordulási kör átmérő járdák között (m) 0.9 TwinAir Turbo 105 LE 10, V 10, V Multijet 10, V Multijet 10,7 Típus Fogasléces kormánymű elektromos rásegítéssel MÙSZAKI ADATOK 277

282 KEREKEK KERÉKTÁRCSÁK ÉS GUMIABRONCSOK Sajtolt acéllemez vagy könnyűfém keréktárcsák. Tömlő nélküli, radiál szerkezetű gumiabroncsok. A jóváhagyott típusú és méretű gumiabroncsok felsorolása a gépjármű típusbizonyítványában található. FIGYELMEZTETÉS A Kezelési és karbantartási útmutató és a típusbizonyítvány esetleges eltérése esetén kizárólag az utóbbi dokumentum adatai a mértékadók. A menetbiztonság érdekében elengedhetetlen fontosságú, hogy a gépkocsi mind a négy kerekén azonos méretű, gyártmányú és típusú gumiabronccsal legyen felszerelve. FIGYELMEZTETÉS A tömlő nélküli gumiabroncsokba soha nem szabad tömlőt szerelni. FUTÓMŰ-BEÁLLÍTÁS Kerékösszetartás az első kerekeknél, a keréktárcsák között mérve: - 0,5 ±1mm. Az értékek menetkész gépkocsira vonatkoznak. R Radiál szerkezetű gumiabroncs 15 Keréktárcsa átmérő hüvelykben (Ø) 82 A teherbírásra jellemző szám (terhelési index) T Maximális sebesség jelölése Maximális sebesség jelölése Q 160 km/h-ig R 170 km/h-ig S 180 km/h-ig T 190 km/h-ig U 200 km/h-ig H 210 km/h-ig V 240 km/h-ig MÙSZAKI ADATOK A GUMIABRONCSOK JELÖLÉSI RENDSZERE 278 Példaábra 224: 195/65 R 15 82T 195 Névleges szélesség (S, távolság az oldalfalak között, mm-ben) 65 A magasság/szélesség aránya (H/S) százalékban ábra 224 F0Y0004

283 A megengedett maximális sebesség jelölése téli gumiabroncsoknál QM+S160 km/h-ig TM+S190 km/h-ig HM+S210 km/h-ig A teherbírásra jellemző szám (terhelési index) 70 = 335 kg 81 = 462 kg 71 = 345 kg 82 = 475 kg 72 = 355 kg 83 = 487 kg 73 = 365 kg 84 = 500 kg 74 = 375 kg 85 = 515 kg 75 = 387 kg 86 = 530 kg 76 = 400 kg 87 = 545 kg 77 = 412 kg 88 = 560 kg 78 = 425 kg 89 = 580 kg 79 = 437 kg 90 = 600 kg 80 = 450 kg 91 = 615 kg A KERÉKTÁRCSÁK JELÖLÉSI RENDSZERE Példaábra 224: 6 J x 15 H2 6 a keréktárcsa szélessége hüvelykben (1-es méret). J a keréktárcsa mélyedésének profilja (a gumiabroncs peremének megtámasztására) (2-es méret). 15 a keréktárcsa hengeres felületének névleges átmérője hüvelykben (megegyezik a gumiabroncs belső átmérőjével) (3-as méret = Ø). H2 a domborulatok alakja és száma (amelyek a tömlő nélküli gumiabroncs peremét támasztják). MÙSZAKI ADATOK 279

284 STANDARD KEREKEK ÉS GUMIABRONCSOK Változatok Keréktárcsák Gumiabroncsok 6Jx15 H2 ET /65 R15 91H Téli gumiabroncsok 195/65 R15 91Q (M+S) Szükségpótkerék (*) Keréktárcsa Gumiabroncs 0.9 TwinAir Turbo 105 LE 6Jx16 H2 ET ½Jx16 H2 ET 39 (*) 205/55 R16 91H(*) 205/55 R16 91Q (M+S) 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 7Jx17 H2 ET 41 6Jx15 H2 ET /45 R17 91H(*) 195/65 R15 91H 225/45 R17 91Q (M+S) 195/65 R15 91Q (M+S) V (*) Egyes változatoknál/piacokon 6Jx16 H2 ET ½Jx16 H2 ET 39 (*) 7Jx17 H2 ET /55 R16 91H(*) 225/45 R17 91H(*) 205/55 R16 91Q (M+S) 225/45 R17 91Q (M+S) 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M MÙSZAKI ADATOK 280

285 Változatok Keréktárcsák Gumiabroncsok Téli gumiabroncsok Szükségpótkerék (*) Keréktárcsa Gumiabroncs V Multijet 6Jx15 H2 ET 39 6Jx16 H2 ET ½Jx16 H2 ET 39 (*) 7Jx17 H2 ET /65 R15 91H 205/55 R16 91H(*) 225/45 R17 91H(*) 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91Q (M+S) 225/45 R17 91Q (M+S) 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 6Jx15 H2 ET 39 6Jx16 H2 ET V Multijet 6½Jx16 H2 ET 39 (*) 7Jx17 H2 ET 41 (*) Egyes változatoknál/piacokon 195/65 R15 91H 205/55 R16 91H(*) 225/45 R17 91H(*) 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91Q (M+S) 225/45 R17 91Q (M+S) 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M MÙSZAKI ADATOK 281

286 Trekking változatok Változatok Keréktárcsák Gumiabroncsok 0.9 TwinAir Turbo 105 LE V V Multijet V Multijet (*) Egyes változatoknál/piacokon 6Jx16 H2 ET ½Jx16 H2 ET 39 (*) 7Jx17 H2 ET 41 Megjegyzés A 195/65 R15 91H és 205/55 R16 91H méretű gumiabroncsokkal szerelt változatokon kizárólag kisméretű lánctaggal gyártott, a gumiabroncs futófelületétől maximálisan 9 mm-rel kiálló hóláncok használhatók. Azonban a 225/45 R17 91H méretű gumiabroncsra hólánc nem szerelhető. 205/55 R16 91H(*) 225/45 R17 91H(*) Téli gumiabroncsok Szükségpótkerék (*) Keréktárcsa Gumiabroncs 205/55 R16 91Q (M+S) 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 225/45 R17 91Q (M+S) MÙSZAKI ADATOK 282

287 GUMIABRONCSOK LÉGNYOMÁSA HIDEG ÁLLAPOTBAN (bar) Felmelegedett gumiabroncsok esetén a légnyomás 0,3 bar értékkel nagyobb lehet az előírt értéknél. Téli gumiabroncsoknál a légnyomás értékének +0,2 bar-ral magasabbnak kell lennie az alapfelszereltségű gumiabroncsokra előírt értéknél. A pontos beállítása érdekében hideg abroncsoknál ismételjük meg a mérést. Gumiabroncsok Terheletlenül és közepes Teljes terheléssel terhelésnél Elöl Hátul Elöl Hátul 195/65 R15 91H 2,2 / 2,4 (**) 2,0 / 2,4 (**) 2,5 / 2,8 (**) 2,5 / 2,9 (**) 205/55 R16 91H 2,2 / 2,4 (**) 2,0 2,5 2,5 225/45 R17 91H 2,2 / 2,4 (**) 2,0 2,5 2,5 (*) Egyes változatoknál/piacokon (**) V Multijet változat Szükségpótkerék (*) 4,2 Trekking változatok Gumiabroncsok Terheletlenül és közepes terhelésnél Teljes terheléssel Elöl Hátul Elöl Hátul 205/55 R16 91H 2,4 2,2 2,6 2,8 225/45 R17 91H 2,4 2,2 2,6 2,8 (*) Egyes változatoknál/piacokon Szükségpótkerék (*) 4,2 MÙSZAKI ADATOK 283

288 RIM PROTECTOR GUMIABRONCSOK FIGYELMEZTETÉS Lemez keréktárcsára (rugóval) rögzített teljes méretű dísztárcsák és nem eredeti, utólag felszerelt, Rim Protector -ral ellátott gumiabroncsok (ábra 225) használata esetén NE szereljünk fel dísztárcsákat. Nem megfelelő gumiabroncsok és dísztárcsák használata a gumiabroncsok hirtelen nyomásvesztését okozhatja. MÙSZAKI ADATOK 284 ábra 225 F0Y0005

289 MÉRETEK A méretek milliméterben vannak megadva, ábra 226 és a standard gumiabroncsokkal szerelt járműre vonatkoznak. A magassági méret terheletlen járműre vonatkozik. A CSOMAGTÉR BEFOGADÓKÉPESSÉGE Térfogat (V.D.A. szabvány szerint) = 400 liter (1310 liter teljesen előrehajtott hátsó ülésekkel). ábra 226 F0Y0214 A B C D E F (*) G H (*) I (*) A keréktárcsák méreteitől függően kisebb méretbeli eltérések előfordulhatnak. MÙSZAKI ADATOK 285

290 TREKKING VÁLTOZATOK A méretek milliméterben vannak megadva, ábra 227 és a standard gumiabroncsokkal szerelt járműre vonatkoznak. A magassági méret terheletlen járműre vonatkozik. A CSOMAGTÉR BEFOGADÓKÉPESSÉGE Térfogat (V.D.A. szabvány szerint) = 400 liter (1310 liter teljesen előrehajtott hátsó ülésekkel). MÙSZAKI ADATOK ábra 227 F0Y0334 A B C D E F (*) G H (*) I / / (*) A keréktárcsák méreteitől függően kisebb méretbeli eltérések előfordulhatnak. 286

291 MENETTELJESÍTMÉNYEK Az elérhető maximális sebesség a bejáratási időszak után, km/h-ban kifejezve. Változatok km/h 0.9 TwinAir Turbo 105 LE V V Multijet V Multijet 181 Trekking változatok Változatok km/h 0.9 TwinAir Turbo 105 LE V V Multijet 160 1,6 16V Multijet 175 MÙSZAKI ADATOK 287

292 MÙSZAKI ADATOK TÖMEG ÉS TERHELÉSI ADATOK Változatok 0.9 TwinAir Turbo 105 LE V Saját tömeg (az összes folyadékkal feltöltve, üzemanyagtartály 90%-ig töltve és opciók nélkül) (kg): Hasznos teher a vezetővel együtt (kg): (*) Megengedett maximális terhelés (kg) (**) 1260 / 1270 (***) 1245 / 1255 (***) 560 / 545 (***) 560 / 545 (***) első tengelyen: hátsó tengelyen: össztömeg: 1820 / 1815 (***) 1805 / 1800 (***) Vontatható tömeg (kg) fékezett utánfutó: fék nélküli utánfutó: Megengedett maximális tetőterhelés: Maximális terhelés a vonófejen (fékezett utánfutóval) (kg): (*) Extra tartozékokkal (napfénytető, vonóhorog stb.) a saját tömeg megnő, ami ennek megfelelően csökkenti a megengedett terheléshez viszonyított hasznos teherbírást. (**) Ezeket a terheléseket nem szabad túllépni. A vezető felelőssége, hogy a csomagtérben és/vagy a raktérben a terhelést a megengedett értékek figyelembevételével helyezze el. (***) Trekking változatok 288

293 Változatok V Multijet V Multijet Saját tömeg (az összes folyadékkal feltöltve, üzemanyagtartály 90%-ig töltve és opciók nélkül) (kg): Hasznos teher a vezetővel együtt (kg): (*) Megengedett maximális terhelés (kg) (**) 1295 /1305 (***) 1365 / 1375 (***) 550 / 545 (***) 560 / 550 (***) első tengelyen: hátsó tengelyen: össztömeg: 1845 / 1850 (***) 1925 Vontatható tömeg (kg) fékezett utánfutó: fék nélküli utánfutó: Megengedett maximális tetőterhelés: Maximális terhelés a vonófejen (fékezett utánfutóval) (kg): (*) Extra tartozékokkal (napfénytető, vonóhorog stb.) a saját tömeg megnő, ami ennek megfelelően csökkenti a megengedett terheléshez viszonyított hasznos teherbírást. (**) Ezeket a terheléseket nem szabad túllépni. A vezető felelőssége, hogy a csomagtérben és/vagy a raktérben a terhelést a megengedett értékek figyelembevételével helyezze el. (***) Trekking változatok MÙSZAKI ADATOK 289

294 MÙSZAKI ADATOK FELTÖLTÉSI ADATOK Benzinmotoros változatok 0.9 TwinAir Turbo 105 LE V Üzemanyagtartály (liter): ebből tartalék (liter): Motor hűtőrendszer (liter): 5,3 4,5 Előírt üzemanyagok és eredeti kenőanyagok Ólommentes benzin, legalább 95 RON oktánszámú (EN 228 szabvány) Ioncserélt víz és PARAFLU UP folyadék 50%-os keveréke (*) Motorolajteknő (liter): 2,8 2,8 SELENIA DIGITEK P.E. (0.9 TwinAir Turbo 105 LE Motorolajteknő és olajszűrő (liter): Sebességváltó/differenciálmű (liter): 3,3 2,95 1,76 1,76 változat) SELENIA K P.E. (1.4 16V változat) TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Hidraulikus fékkörök (kg): 0,5 0,5 TUTELA TOP 4 Szélvédő- és hátsó ablakmosó folyadék tartály (liter): 2,9 2,9 (*) Különösen zord éghajlati viszonyok között 60% PARAFLU UP folyadék és 40% ioncserélt víz keveréke javasolt. Víz és TUTELA PROFESSIONAL SC35 folyadék keveréke 290

295 Diesel-motoros változatok V Multijet V Multijet Előírt üzemanyagok és eredeti kenőanyagok Üzemanyagtartály (liter): Gázolaj gépjárművek ebből tartalék (liter): számára (EN 590 szabvány) Motor hűtőrendszer (liter): 5,9 6,35 Motorolajteknő (liter): 3,0 4,3 Motorolajteknő és olajszűrő (liter): Sebességváltó/differenciálmű (liter): 3,2 4,75 2,0 Ioncserélt víz és PARAFLU UP folyadék 50%-os keveréke (*) SELENIA WR P.E. TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Hidraulikus fékkörök (kg): 0,5 0,5 TUTELA TOP 4 Szélvédő- és hátsó ablakmosó folyadék tartály (liter): 2,9 2,9 (*) Különösen zord éghajlati viszonyok között 60% PARAFLU UP folyadék és 40% ioncserélt víz keveréke javasolt. 2,0 Víz és TUTELA PROFESSIONAL SC35 folyadék keveréke MÙSZAKI ADATOK 291

296 MÙSZAKI ADATOK FOLYADÉKOK ÉS KENŐANYAGOK A Karbantartási terv által meghatározott követelmények kielégítése érdekében a gépkocsiba töltött motorolaj gondos fejlesztés és tesztelés eredményeként jött létre. A kedvező üzemanyag-fogyasztás és károsanyagkibocsátás akkor biztosítható, ha folyamatosan az előírt kenőanyagokat használjuk. A kenőanyag minősége meghatározó a motor működése és élettartama szempontjából. A TERMÉKEK JELLEMZŐI A folyadékok és kenőanyagok minőségi Felhasználás jellemzői a jármű helyes üzemeltetéséhez Kenőolajok benzinmotorokhoz Teljesen szintetikus, SAE 0W-30 viszkozitási (0.9 TwinAir fokozatú, ACEA C2 minősítésű kenőolaj. Turbo 105 LE FIAT GS1 minősítés. változat) Kenőolajok benzinmotorokhoz (1.4 16V változat) Kenőanyag Diesel-motorhoz Teljesen szintetikus, SAE 5W-40 viszkozitási fokozatú, ACEA C3 minősítésű kenőolaj. FIAT S2 minősítés. Teljesen szintetikus alapú, SAE 5W-30 viszkozitási fokozatú kenőolaj. FIAT S1 minősítés. Eredeti kenőanyagok és folyadékok SELENIA DIGITEK P.E. Contractual Technical Reference N F020.B12 SELENIA K P.E. Contractual Technical Reference N F603.C07 SELENIA WR P.E. Contractual Technical Reference N F510.D07 Csereintervallum A Karbantartási terv szerint A Karbantartási terv szerint A Karbantartási terv szerint Szükség esetén, amennyiben nem állnak rendelkezésre a megadott jellemzőjű kenőanyagok, az utántöltéshez megengedett a megadott minimális ACEA minőségű motorolaj alkalmazása; ilyen esetben a motor optimális teljesítménye nem garantált. A 0.9 TwinAir Turbo 105 LE motorváltozat esetén kizárólag a megadott jellemzőjű és SAE fokozatú kenőanyagokat használjuk. A fent ismertetett termékektől eltérő minőségű olajok használata károsíthatja a motort, és az okozott károkra nem terjed ki a garancia. 292

297 Felhasználás Kenőanyagok és zsírok az erőátvitelhez A folyadékok és kenőanyagok minőségi jellemzői a jármű helyes üzemeltetéséhez Szintetikus alapú kenőolaj, osztálya SAE 75W. FIAT MZ6 minősítés. Molibdén-diszulfid tartalmú zsír magas üzemi hőmérséklethez. Konzisztencia NL.G.I 1-2. FIAT minősítés Eredeti kenőanyagok és folyadékok TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Contractual Technical Reference N F002.F10 TUTELA ALL STAR Contractual Technical Reference N F702.G07 Alkalmazások Mechanikus sebességváltó és differenciálmű Homokinetikus csuklókhoz a kerék felőli oldalon Fékfolyadék Specifikus, alacsony súrlódási tényezőjű zsír homokinetikus csuklókhoz. Konzisztencia NL.G.I 0-1. FIAT minősítés Szintetikus tengelykapcsoló és fékfolyadék. Meghaladja a specifikációkat: FMVSS n 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704. FIAT minősítés TUTELA STAR 700 Contractual Technical Reference N F701.C07 TUTELA TOP 4 Contractual Technical Reference N F001.A93 Homokinetikus csuklókhoz a differenciálmű felőli oldalon Hidraulikus fék és tengelykapcsoló működtetés MÙSZAKI ADATOK 293

298 Felhasználás Fagyálló hűtőfolyadék Gázolaj adalék Szélvédő-/hátsó ablakmosó folyadék A folyadékok és kenőanyagok minőségi jellemzői a jármű helyes üzemeltetéséhez Monoetilénglikol inhibitor bázisú, szerves összetételű, piros színű fagyálló hűtőfolyadék. Meghaladja a CUNA NC , ASTM D 3306 specifikációkat. FIAT minősítés Védőhatású, dermedést gátló gázolajadalék Diesel-motorokhoz Alkoholok és felületaktív anyagok keveréke. Meghaladja a CUNA NC specifikációt. FIAT minősítés Eredeti kenőanyagok és folyadékok PARAFLU UP (*) Contractual Technical Reference N F101.M01 TUTELA DIESEL ART Contractual Technical Reference N F601.L06 TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Contractual Technical Reference N F201.D02 Alkalmazások Hűtőrendszerhez, keverési arány: 50% víz 50% PARAFLU UP (**) A gázolajhoz keverendő (25 cm3/10 liter) Töményen vagy vízzel hígítva alkalmazandó ablakmosókhoz (*) FIGYELMEZTETÉS Soha ne végezzünk utántöltést vagy keverjük a folyadékokat az előírttól eltérő jellemzőjű termékekkel. (**) Különösen zord éghajlati viszonyok között 60% PARAFLU UP folyadék és 40% ioncserélt víz keveréke javasolt. MÙSZAKI ADATOK 294

299 ÜZEMANYAG-FOGYASZTÁS Az alábbi táblázatban megadott üzemanyag-fogyasztás értékeket az erre vonatkozó európai előírások alapján, a honosítási eljárás során mért értékekből határozták meg. A fogyasztás meghatározására szolgáló eljárást az alábbiak szerint végzik el: városi ciklus: hidegindítással kezdődik, majd egy szokásos városi út szimulációjával folytatódik; országúti ciklus: gyakori gyorsításokat tartalmaz minden sebességfokozatban, hasonlóan a jármű szokásos országúti használatához; a sebesség 0 és 120 km/h között váltakozik; vegyes fogyasztás: meghatározásakor a városi ciklus fogyasztását kb. 37%-os, az országúti fogyasztást kb. 63%-os súllyal veszik számításba. FIGYELMEZTETÉS Az út minősége, a forgalmi viszonyok, az időjárás, a vezetési stílus, a jármű általános állapota, felszereltségi szintje, a légkondicionáló használata, a jármű megterhelése, a tetőcsomagtartó használata, egyéb körülmények légellenállást vagy gördülési ellenállást befolyásoló hatása a táblázatban megadott értékektől eltérő üzemanyag-fogyasztást eredményez. FIGYELMEZTETÉS Csak 3000 km megtétele után észlelhető megfelelően az üzemanyag-fogyasztás szabályossága. ÜZEMANYAG-FOGYASZTÁS AZ ÉRVÉNYBEN LÉVŐ EURÓPAI IRÁNYELV ALAPJÁN (liter/100 km) Változatok Városi Országúti Vegyes 0.9 TwinAir Turbo 105 LE (*) 5,7 4,3 4,8 0.9 TwinAir Turbo 105 LE (*) (**) 5,6 4,2 4, V 8,3 5,0 6, V Multijet 5,0 3,7 4, V Multijet 5,4 3,9 4,5 MÙSZAKI ADATOK 295

300 Trekking változatok Változatok Városi Országúti Vegyes 0.9 TwinAir Turbo 105 LE (*) 6,0 4,6 5, V 8,4 5,3 6, V Multijet 5,2 3,8 4,3 1,6 16V Multijet 5,6 4,1 4,7 (*) Honosítási teszt 2. sebességfokozatban történő elindulással. (**) Egyes változatoknál/piacokon. MÙSZAKI ADATOK 296

301 CO 2 -KIBOCSÁTÁS Az alábbi táblázatok a vegyes fogyasztásra vonatkozó CO 2 kibocsátás értékeit tartalmazzák. CO Változatok 2 KIBOCSÁTÁS AZ ÉRVÉNYBEN LÉVŐ EURÓPAI IRÁNYELV ALAPJÁN (g/km) 0.9 TwinAir Turbo 105 LE TwinAir Turbo 105 LE (*) V V Multijet V Multijet 117 (*) Egyes változatoknál/piacokon. Trekking változatok Változatok CO 2 KIBOCSÁTÁS AZ ÉRVÉNYBEN LÉVŐ EURÓPAI IRÁNYELV ALAPJÁN (g/km) 0.9 TwinAir Turbo 105 LE V V Multijet 114 1,6 16V Multijet 122 MÙSZAKI ADATOK 297

302 AZ ÉLETTARTAMUK VÉGÉT ELÉRT JÁRMŰVEK KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ RENDELKEZÉSEK A Fiat évek óta fejleszti a környezet megóvására irányuló globális elkötelezettségét azzal, hogy a gyártási eljárások folyamatos tökéletesítésével egyre inkább "környezetbarát" termékeket állít elő. Tekintettel az ügyfelek számára a lehetséges legjobb szolgáltatás biztosításának kötelezettségét és a környezetvédelmi szabályok betartását előíró 2000/53/EU Európai irányelvre, a Fiat a felhasználói számára felajánlja a gépkocsi* életútja végén a külön költség nélküli átvételt az újrahasznosításra irányuló feldolgozásra. A fenti Európai irányelv konkrét ajánlásokat tartalmaz a gépjárművek begyűjtésének megszervezésére anélkül, hogy az utolsó tulajdonos vagy üzemeltető számára ez külön költséggel járjon, tekintettel arra, hogy a jármű piaci értéke nulla vagy negatív. Részletesebben, az Európai Unió országaiban január 1-ig a díjmentes begyűjtés csak a július 1-től forgalomba helyezett gépkocsikra vonatkozott, azonban 2007-től a díjmentes begyűjtés a forgalomba helyezés időpontjától függetlenül, minden gépjárműre vonatkozik, feltéve, hogy az minden lényeges fődarabot (különösen a motort és a kocsiszekrényt) tartalmaz, és utólagosan beépített, környezetre káros hulladék anyagot nem tartalmaz. A forgalomból kivonandó gépjármű költségmentes leadása céljából lépjünk kapcsolatba a legközelebbi márkakereskedéssel, vagy a Fiat által megbízott begyűjtő és szétbontó központtal. Ezek a gondosan kiválasztott központok garantálják a begyűjtés, a szétbontás és az újrahasznosítás szakszerű és hatékony végrehajtását a környezet kímélése mellett. A bontó- és gyűjtőközpontokról a Fiat és Fiat Haszongépjármű kereskedelmi képviselőinek hálózatánál, vagy az alábbi zöld számon: , vagy a Fiat internetes oldalán találhat további információkat. * Személyszállító jármű, maximum 9 személyes, teljes tömege maximum 3,5 tonna. MÙSZAKI ADATOK 298

303 RÁDIÓFREKVENCIÁS TÁVVEZÉRLŐ: HATÓSÁGI HONOSÍTÁSOK MÙSZAKI ADATOK ábra 228 F0Y

304 MÙSZAKI ADATOK ábra 229 F0Y

305 HATÓSÁGI HONOSÍTÁSOK SPECIFIKUS PIACOK ESETÉN Ország Rádiófrekvenciás távvezérlő honosítási jele (TRF198) AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d'agrément : MR 6345 ANRT 2011 Marokkó Date d'agrément : 13 JUIN 2011 Body Computer honosítási jele (BCML7) Jordánia TRC/LPD/2011/102 TRC/LPD/2012/75 AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d'agrément : MR 6968 ANRT 2012 Date d'agrément : 22 FEV 2012 Mexikó RLVMABC RLVMABC Szerbia Szíria TRF198= /12-3 BCML7= /12-4 Azonosító szám Azonosító szám Dél-Afrika Azonosító szám TA-2011/505 APPROVED Azonosító szám TA-2011/1915 APPROVED Tunézia MÙSZAKI ADATOK 301

306 szándékosan üresen hagyott oldal

307 5 0 0 L L I V I N G

308

309 Ez a rész az 500L LIVING változat ötszemélyes és hétszemélyes felszereltségeit ismerteti. Az 500L változatra vonatkozó, nem tárgyalt tudnivalókat a Kezelési és karbantartási útmutató tartalmazza.

310 ÜLÉSEK BELSŐ BERENDEZÉSEK CSOMAGTÉR I ÖVEK UNIVERZÁLIS GYERMEKÜLÉSEK BESZERELÉSE (I ÖVEKKEL) FIX&GO AUTOMATIC KÉSZLET KERÉKCSERE BELSŐ VILÁGÍTÁS IZZÓCSERE MOTOR- ÉS KAROSSZÉRIA VÁLTOZATKÓDOK KEREKEK MÉRETEK MENETTELJESÍTMÉNYEK TÖMEG- ÉS TERHELÉSI ADATOK ÜZEMANYAG-FOGYASZTÁS CO2-KIBOCSÁTÁS

311 ÜLÉSEK HARMADIK SORBAN LÉVŐ HÁTSÓ ÜLÉSEK (egyes változatoknál/piacokon) Egyes változatoknál/piacokon a hátsó ülések mögött további két, elrejthető típusú ülés található (lásd ábra 1). Az ülések egy nagyobb rakodófelület elérése érdekében ledönthetőek: további információkért lásd a Csomagtér című részben leírtakat). FIGYELMEZTETÉS Elindulás előtt győződjünk meg arról, hogy az ülések tökéletesen rögzítettek a saját rögzítési pontjaikhoz. FIGYELMEZTETÉS A harmadik sorba történő beszállás csak 1,64 m-nél alacsonyabb személyek részére ajánlott. ábra 1 F0Y

312 Harmadik sorban levő hátsó ülésekhez való hozzáférés A következők szerint járjunk el: süllyesszük le teljesen a második sorban lévő hátsó ülések fejtámláit; húzzuk oldalra és igazítsuk el a biztonsági öveket, és ügyeljünk arra, hogy ne legyenek megcsavarodva; a karral A ábra 2 állítsuk előre a második sor ülését; emeljük fel a kioldó kart B ábra 3 a második sor ülésének teljes előredöntéséhez: a háttámla és az üléspárna automatikusan előredőlnek (lásd ábra 4). Ha szükséges, az előredöntés elején kézzel mozgassuk a háttámlát. ábra 3 F0Y ábra 2 F0Y0074 ábra 4 F0Y0076

313 FIGYELMEZTETÉS A második sorban lévő hátsó ülések visszaállítása során megfelelően helyezkedjünk el a harmadik sorban lévő hátsó üléseken, ügyelve arra, hogy a lábak ne nyúljanak túl a padlón elhelyezett piros színű csíkon (lásd ábra 5). Háttámla visszaállítása Az ülés normál helyzetbe való visszaállításához emeljük fel a kart B ábra 7, majd a vízszintes rögzülési pozíció eléréséig húzzuk felfelé a háttámlát. FIGYELMEZTETÉS A fent ismertetett műveleteket a gépkocsin kívülről ajánlatos végrehajtani. A második sorban lévő hátsó ülések visszaállítása A hátsó ülés visszaállításához toljuk hátrafelé az ülést az ábrán ábra 6 jelzett módon, és akasszuk be (a helyes pozícióban való rögzülés megtörténtét egy kattanás jelzi). ábra 6 F0Y0077 ábra 5 F0Y0400 ábra 7 F0Y

314 FIGYELMEZTETÉS Amennyiben utasok ülnek a harmadik sor ülésein, a második sorban lévő hátsó ülést megfelelően rögzíteni kell a padlóhoz, és a háttámlának függőleges helyzetben kell lennie. FIGYELMEZTETÉS Ügyeljünk a háttámla megfelelő rögzítésére mindkét oldalon, mert az erős fékezés esetén előrelendülve az esetlegesen ott helyet foglaló utasoknak csapódhat. A megfelelő rögzülést egy fémes kattanás jelzi. Az üléstámla teljes előrehajtása előtt távolítsunk el minden tárgyat az ülésről. FIGYELMEZTETÉS Ne mozgassuk az ülést, ha gyermek ül rajta. HARMADIK SOR ÜLÉSEK HÁTTÁMLÁINAK ELŐREDÖNTÉSE A következők szerint járjunk el: süllyesszük le teljesen a harmadik sorban lévő hátsó ülések fejtámláit; húzzuk oldalra és igazítsuk el a biztonsági öveket, és ügyeljünk arra, hogy ne legyenek megcsavarodva; húzzuk felfelé a szerkezetet A ábra 8 a bal vagy jobb oldali háttámla előredöntéséhez. A háttámla automatikusan előredől. Ha szükséges, az előredöntés elején kézzel mozgassuk a háttámlát. Az ülések háttámláinak előredöntésével megnő a rakodótér. 310 ábra 8 F0Y0381

315 HARMADIK SOR ÜLÉSEK HÁTTÁMLÁINAK VISSZAÁLLÍTÁSA Az ülések háttámláinak visszaállításához húzzuk magunk felé a hátsó ülések háttámlái mögött elhelyezkedő szerkezeteket A ábra 9. FIGYELMEZTETÉS A háttámlák mozgatása előtt győződjünk meg arról, hogy a fedelek B teljesen a háttámla hátuljára legyenek hajtva. FIGYELMEZTETÉS A roló eltávolítása előtt ne mozgassuk a harmadik sor üléseit (lásd A roló eltávolítása című részt a Csomagtér fejezetben). FIGYELMEZTETÉS Ügyeljünk a háttámlák megfelelő rögzítésére mindkét oldalon, mert az erős fékezés esetén előrelendülve az esetlegesen ott helyet foglaló utasoknak csapódhatnak. A megfelelő rögzülést egy fémes kattanás jelzi. ÜVEGTARTÓ/POHÁRTARTÓ A harmadik sorban lévő hátsó ülések között helyezkedik el ábra 10. ábra 9 F0Y0378 ábra 10 F0Y

316 BELSŐ BERENDEZÉSEK CSOMAGTÉR CSATLAKOZÓALJZAT (hétszemélyes változatok) A csomagtér bal oldalán, a csúsztatható roló mellett ábra 11 helyezkedik el. A csatlakozóaljzat csak az indítókulcs MAR állásában működik. FIGYELMEZTETÉS A csatlakozóaljzatba ne csatlakoztassunk 180 W-nál nagyobb teljesítményű elektromos berendezést. Továbbá ne sértsük meg a csatlakozóaljzatot nem megfelelő csatlakozódugók használatával. CSOMAGTÉR CSOMAGTÉR TAKARÓROLÓ A csomagtér takaróroló A ábra 12 feltekerhető és kiemelhető. A károsodások elkerülése érdekében ne helyezzünk nehéz tárgyakat a rolóra. FIGYELMEZTETÉS Baleset vagy erős fékezés esetén a takarórolóra helyezett tárgyak az utastérbe repülhetnek, és sérülést okozhatnak az utasoknak. 312 ábra 11 F0Y0372 ábra 12 F0Y0371

317 A roló feltekerése A roló feltekeréséhez fogjuk meg a fogantyút C ábra 12, majd akasszuk ki a csapokat B ábra 13 (oldalanként egy) az ülékükből. Ezután engedjük vissza a rolót a csomagtér első része felé. A rolót az eltávolítása után a harmadik sor üléseinek háttámlái mögé, az ülékekbe B ábra 15 beillesztve kell elhelyezni. A roló eltávolítása A roló eltávolításához először fel kell tekerni azt, majd meg kell húzni a két akasztót A ábra 14 (oldalanként egy) a csomagtér belseje felé (a nyíl által jelzett irányban). Ezután emeljük fel és vegyük ki a rolót. A roló elhelyezkedése Hétszemélyes változatok A rolót csak a harmadik sor előrehajtott üléseivel lehet eltávolítani. ábra 14 F0Y0374 ábra 13 F0Y0373 ábra 15 F0Y

318 Amennyiben egy kerékcsere során az ülések háttámlája és a csomagtérajtó közötti teret elfoglalja a defektes kerék, a rolót a második sorban lévő hátsó ülések elé kell helyezni. Takaróroló A csomagtér takaróroló első részénél két takaróroló található. A rolók használatához húzzuk kifelé a nyelveket A ábra 16, és akasszuk be azokat a hátsó ülések fejtámláinak tartóiba, amint azt az ábra mutatja. I ÖVEK HARMADIK SORBAN LÉVŐ HÁTSÓ ÜLÉSEK I ÖVEINEK HASZNÁLATA A harmadik sorban lévő hátsó ülések is (egyes változatoknál/piacokon) hárompontos, inerciális rendszerű, automatikus visszacsévélésű biztonsági övekkel vannak ellátva. A hátsó ülések biztonsági öveinek helyes viselési módját az ábra (ábra 17) mutatja. 314 ábra 16 F0Y0376 ábra 17 F0Y0379

319 FIGYELMEZTETÉS Gondoljunk arra is, hogy erős ütközés esetén a hátsó utasok előreesése, ha nem viselnek becsatolt biztonsági övet, komoly veszélyt jelenthet nemcsak saját magukra, hanem az első üléseken utazókra nézve is. FIGYELMEZTETÉS A háttámlák előredöntése utáni normál pozícióba való visszaállítást követően mindig úgy rendezzük el a biztonsági övet, hogy elkerüljük a becsípődését (és az ebből következő sérülését). UNIVERZÁLIS GYERMEKÜLÉSEK BESZERELÉSE (biztonsági övekkel) A harmadik sorban lévő hátsó ülésekre kizárólag az 1., 2., 3. csoportba tartozó, menetirányba néző gyermekülések szerelhetők be. 1. CSOPORT FIGYELMEZTETÉS Az ábra csupán tájékoztató jelleggel szemlélteti a beszerelést. A beszerelés során mindig az éppen használt gyermeküléshez kötelezően mellékelt használati utasítást kell követni kg közötti testsúlyú gyermekek szállíthatók menetiránnyal szemben ábra 18. ábra 18 F0Y

320 2. CSOPORT FIGYELMEZTETÉS Az ábra csupán tájékoztató jelleggel szemlélteti a beszerelést. A beszerelés során mindig az éppen használt gyermeküléshez kötelezően mellékelt használati utasítást kell követni. A kg közötti testsúlyú gyermekeket a gyermekülésbe a gépkocsi biztonsági öveivel, közvetlenül kell becsatolni ábra 19. Ebben az esetben a gyermekülés célja az, hogy a biztonsági öv pozíciójának megfelelő testhelyzetet biztosítson a gyermek számára, azaz hogy a biztonsági öv felső része átlósan a mellkason (és soha ne a nyakon), az alsó, vízszintes része a medencén (és ne a hason) helyezkedjen el. 3. CSOPORT FIGYELMEZTETÉS Az ábra csupán tájékoztató jelleggel szemlélteti a beszerelést. A beszerelés során mindig az éppen használt gyermeküléshez kötelezően mellékelt használati utasítást kell követni kg közötti testsúlyú gyermekek részére léteznek speciális ülésmagasítók, amelyek lehetővé teszik a biztonsági öv szabályos elvezetését. Az ábra ábra 20 a gyermek megfelelő elhelyezkedését mutatja a hátsó ülésen. 1,50 m-nél magasabb gyermekek ugyanúgy viselhetik a biztonsági övet, mint a felnőttek. 316 ábra 19 F0Y0204 ábra 20 F0Y0205

321 AZ UTASÜLÉSEK ALKALMASSÁGA AZ UNIVERZÁLIS GYERMEKÜLÉSEK HASZNÁLATÁHOZ A gépkocsi megfelel az Európai Unió 2000/3/EU számú, a gépkocsikba szerelhető gyermekülésekre vonatkozó irányelvének az alábbi táblázat szerint: Hétszemélyes változatok (egyes változatoknál/piacokon) Csoport Súlykategória Első utas Második sor hátsó középső utas Második sor hátsó szélső utasok Harmadik sor hátsó utasok (*) 0, 0+ csoport 13 kg-ig U X U X 1. csoport 9-18 kg U X U UF (**) 2. csoport kg U X U UF (**) 3. csoport kg U X U UF (**) (*) = Egyes változatoknál/piacokon (**) = Állítani kell a második sor ülésén. X = Az ülőhely nem megfelelő az adott súlycsoportba tartozó gyermekeknek. U = Megfelel a jelzett csoportba tartozó Univerzális kategóriájú gyermekülésekhez az európai ECE-R44 szabvány szerint. UF = Megfelel a jelzett csoportba tartozó, menetiránynak szemben szerelt Univerzális kategóriájú gyermekülésekhez az európai ECE-R44 szabvány szerint. 317

322 Fix&Go Automatic KÉSZLET A csomagtérben, egy megfelelő táskában ábra 21 (ötüléses változatok) vagy ábra 22 (hétüléses változatok) van elhelyezve. ábra 21 F0Y0353 A készlet tartalma: a tömítőfolyadékot tartalmazó A ábra 23 tartály, amelynek tartozékai: töltőcső B; egy C öntapadó címke max. 80 km/h figyelmeztető felirattal, amelyet a vezető látóterében, a műszerfalra kell ragasztani a gumiabroncs megjavítása után; a D elektromos kompresszor nyomásmérővel és a szükséges csatlakozókkal; útmutató (lásd ábra 24) a készlet szakszerű használatához, továbbá a gumijavító szakműhelyben való bemutatáshoz a végleges javítás előtt; egy pár védőkesztyű a kompresszor oldalán lévő rekeszben elhelyezve; adapterek különféle eszközök levegővel való felfújásához. 318 ábra 22 F0Y0354 ábra 23 F0Y0012

323 A Fix&Go Automatic KÉSZLET HASZNÁLATA A készlet használati módjaival kapcsolatban tanulmányozzuk a változatra vonatkozó Kezelési és karbantartási útmutató Fix&Go Automatic fejezetében leírtakat. KERÉKCSERE ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A gépkocsi Fix&Go Automatic javítókészlettel van ellátva: ennek használatát a Fix&Go Automatic készlet részben leírtak ismertetik. A Fix&Go Automatic készlet alternatívájaként a gépkocsi szükségpótkerékkel is rendelhető: a kerékcsere műveleteit a következő oldalak ismertetik. ábra 24 F0Y

324 FIGYELMEZTETÉS A szükségpótkerék (egyes változatoknál/piacokon) speciálisan a gépkocsihoz tartozik: ne használjuk azt egy eltérő modellű gépkocsin, és más gépkocsitípusok pótkerekét se használjuk a gépkocsinkon. A szükségpótkerék csak szükséghelyzetben használható. Csak a legszükségesebb távolságot tegyük meg így, és ne lépjük túl a 80 km/h sebességet.a szükségpótkeréken egy narancssárga színű címke van elhelyezve, amely röviden összefoglalva tartalmazza a pótkerék használatára vonatkozó korlátozásokat és figyelmeztetéseket. Ezt az öntapadó címkét tilos eltávolítani vagy letakarni. A címkén négy nyelven az alábbi olvasható: Figyelem! Kizárólag ideiglenes használatra! 80 km/h max! Mihelyt lehetséges, normál kerékre cserélendő. Ezt a figyelmeztetést tilos letakarni. A szükségpótkerékre egyáltalán nem szabad dísztárcsát szerelni. FIGYELMEZTETÉS Figyelmeztessük a forgalom többi résztvevőjét a leállított gépkocsi jelenlétére az előírt módon: vészvillogó, elakadásjelző háromszög stb. Az utasok szálljanak ki a gépkocsiból, különösen akkor, ha a gépkocsi erősen meg van terhelve, és a kerékcsere ideje alatt a veszélyes forgalomtól távolabb várakozzanak. Lejtős vagy egyenetlen útfelület esetén használjuk a kerekek kitámasztására a gépkocsihoz tartozó éket (lásd a következő oldalakon ismertetetteket). FIGYELMEZTETÉS A szükségpótkerékkel szerelt gépkocsi menettulajdonságai megváltoznak. Kerüljük az erős gázadásokat és fékezéseket, a hirtelen kormánymozdulatokat és a gyors kanyarodásokat. A szükségpótkerék maximális élettartama kb km, amelynek elérésekor azonos típusúra kell kicserélni. A szükségpótkerék keréktárcsájára ne szereljünk normál gumiabroncsot. A defektes gumiabroncsot minél előbb javíttassuk meg, és szereljük vissza a pótkerék helyére. Soha ne használjunk egyidejűleg kettő vagy több szükségpótkereket. Ne alkalmazzunk semmilyen kenőanyagot a kerékcsavarok menetes részén, mert azok ettől kilazulhatnak. 320

325 FIGYELMEZTETÉS A kocsiemelő kizárólag annak a modellnek a kerékcseréjéhez használható, amelyhez tartozik. Más célra, például más típusú gépkocsik emelésére soha ne használjuk az emelőt. Semmiképpen ne használjuk az emelőt a gépkocsi alatt végzendő javítási munkákhoz. Az emelő pontatlan elhelyezése esetén a felemelt gépkocsi lezuhanhat. Ne használjuk a kocsiemelőt a ráragasztott címkén feltüntetett teherbírásnál nagyobb súly emelésére. A szükségpótkerékre nem lehet hóláncot szerelni. Ha az egyik első gumiabroncs (hajtott kerék) defektessé válik, és hólánc használata szükséges, szereljük le az azonos oldali hátsó kereket, és tegyük ennek helyére a szükségpótkereket. Ilyen módon elöl két normál méretű kerék (hajtott kerék) lesz, amelyekre hólánc szerelhető. FIGYELMEZTETÉS A dísztárcsa visszahelyezésekor ügyeljünk arra, hogy az pontosan illeszkedjen, mert különben menet közben leválhat a gépkocsiról. Ne próbáljuk szétszerelni vagy módosítani a kerékszelepeket. Ne helyezzünk semmilyen szerszámot a keréktárcsa pereme és a gumiabroncs közé. Rendszeres időközönként ellenőrizzük a gumiabroncsok és a pótkerék légnyomását a Kerekek című részben előírt értékek alapján. EMELŐ Jegyezzük meg a következőket: a kocsiemelő tömege 1,76 kg; a kocsiemelő nem igényel beállítást; a kocsiemelő nem javítható; meghibásodás esetén másik eredetire kell cserélni; a meghajtókar kivételével semmilyen szerszám nem szerelhető a kocsiemelőre. 321

326 KERÉKCSERE ELJÁRÁS A kerékcserét az alábbiak szerint végezzük el: álljunk meg a járművel egy olyan helyen, ahol a kerékcserét biztonságosan és a forgalom zavarása nélkül végre lehet hajtani. A talaj lehetőleg sík és kellően szilárd legyen; állítsuk le a motort, húzzuk be a kéziféket, és kapcsoljuk az első vagy a hátrameneti sebességfokozatot. Vegyük fel a (törvényileg kötelezően előírt) fényvisszaverő mellényt, mielőtt kiszállunk a gépkocsiból; Ötszemélyes változatok: nyissuk ki a csomagtérajtót, fogjuk meg a fogantyút A ábra 25, és egyik kezünkkel megtartva emeljük felfelé a Cargo Magic Space padlóját B. Ezután vegyük ki a szerszámtartó táskát ábra 26. A Cargo Magic Space rakfelület mozgatását a csomagtérhez viszonyítva középen elhelyezkedve kell végezni. Hétszemélyes változatok: nyissuk ki a csomagtérajtót, és vegyük ki a szerszámtartó táskát ábra 27; a szerszámtartó táskában a következők találhatók: vonóhorog, csavarhúzó, emelő, rögzítőék, kulcs a kerékcsavarhoz/emelő hajtókar, hatszögű csavarkulcs a napfénytető vészhelyzetben történő működtetéséhez (egyes változatoknál/piacokon), adapter a vészhelyzeti üzemanyag-betöltéshez; ábra 25 F0Y ábra 26 F0Y0351

327 emeljük fel a a padlószőnyeg alatt elhelyezkedő fedelet A ábra 28, a szerszámtartó táskából vegyük elő a kulcsot B ábra 29 és helyezzük a C szerkezetbe; forgassuk a kulcsot B ábra 29 az óramutató járásával ellentétes irányba a pótkerék rögzítésére szolgáló csavar kihajtásához úgy, hogy lehetővé váljon a pótkerék leereszkedése; a kulcs segítségével húzzuk ki a pótkereket a gépkocsi alól ábra 30; C ábra 27 F0Y0352 ábra 29 F0Y0355 ábra 28 F0Y0383 ábra 30 F0Y

328 forgassuk el a szerkezetet D ábra 31 a szükségpótkeréknek a rögzítő tartóból E történő kiakasztásához; ezután vegyük elő a szükségpótkereket ábra 32; a kerékkulccsal A ábra 33 kb. egy fordulattal lazítsuk meg a kerékcsavarokat. Könnyűfém keréktárcsákkal szerelt jármű esetén rázzuk meg a gépkocsit, hogy megkönnyítsük a keréktárcsa elválását a kerékagytól; vegyük elő a szerszámkészletből az A rögzítőéket, és az ábra (ábra 34) szerint nyissuk ki, mintha könyv lenne; a földről felemelt jármű mozgásának elkerülése érdekében az éket helyezzük el hátul, a cserélendő kerékkel átlósan lévő kerékhez (lásd ábra 35); helyezzük a kocsiemelőt a jármű alá, a cserélendő kerék közelébe; illesszük a kulcsot A az emelőbe, és nyissuk annyira, hogy a B ábra 36 emelőfej megfelelően illeszkedjen a C hossztartóra (magán a hossztartón lévő jelzésnek megfelelő helyre); ábra 31 F0Y ábra 32 F0Y0358 ábra 33 F0Y0093

329 figyelmeztessük a közelben tartózkodó személyeket, hogy húzódjanak távolabb a felemelendő jármű közvetlen közeléből, és egyáltalán ne érintsék meg azt a talajra történő visszaengedésig; ábra 34 F0Y0211 illesszük a D ábra 36 meghajtókart az A emelőbe, és emeljük fel a gépkocsit annyira, hogy a cserélendő kerék a talajtól néhány centiméterre megemelkedjen; vegyük le a dísztárcsát az azt rögzítő négy csavar kihajtása után, majd hajtsuk ki az ötödik csavart is, és vegyük le a kereket (kizárólag csavarokkal rögzített dísztárcsákkal szerelt változatoknál); ügyeljünk arra, hogy a szükségpótkerék és a kerékagy érintkező felületei között szennyeződés, idegen anyag ne legyen, mert ezek a kerékcsavarok meglazulását okozhatják; helyezzük fel a szükségpótkereket úgy, hogy az első kerékcsavart két menetnyit behajtjuk a szelephez legközelebb lévő furatba; hajtsuk be néhány menetnyit a csavart, és ugyanígy járjunk el a többivel is; a kerékkulccsal A hajtsuk be teljesen a kerékcsavarokat; ábra 35 F0Y0212 ábra 36 F0Y

330 forgassuk az emelő D meghajtókarját úgy, hogy a gépkocsi leereszkedjen. Ezután vegyük ki az emelőt; az A kulccsal húzzuk meg teljesen a kerékcsavarokat átlósan, az ábrán (ábra 37) megjelölt sorrendben; ha könnyűfém kereket cserélünk le, ajánlatos úgy elhelyezni, hogy a külső, látható oldala felfelé nézzen. Amint lehetséges, szereljük vissza a normál kereket, mivel a pótkerékhez képest nagyobb mérete miatt az erre kialakított helyre behelyezve a csomagtér rakodófelülete kissé egyenetlen lesz. A művelet végén a következők szerint járjunk el: csavarjuk vissza a szerkezetet A ábra 38 a rögzítő tartóra B; helyezzük a kulcsot C ábra 39 a szerkezetre D, és az óramutató járásával megegyező irányba forgassuk el a szükségpótkerék tartójának rögzítésére szolgáló csavar behajtásához. A szerkezet akkor megfelelően rögzített, amikor a furatban lévő E ablakban látható a sárga színű csík; ábra 38 F0Y ábra 37 F0Y0013 ábra 39 F0Y0361

331 helyezzük a defektes kereket a megfelelő zsákba A ábra 40. FIGYELMEZTETÉS A kerék felemelése/a szerkezet rögzítése után húzzuk ki a kulcsot, de eközben ügyeljünk arra, hogy NE forgassuk azt ellentétes irányba, mert ez a rögzítőszerkezet meglazulását és a biztonságos rögzítés megszűnését okozza. A defektes kerék elhelyezése Ötszemélyes változatok Helyezzük a defektes kereket a csomagtérbe. Hétszemélyes változatok A harmadik sorban lévő hátsó ülések előrehajtása esetén: helyezzük a defektes kereket a csomagtérbe, a háttámlák fölé. Amennyiben a harmadik sorban lévő hátsó ülések nincsenek előredöntve: távolítsuk el a csomagtér takarórolót (a második sorban lévő hátsó ülések elé kell helyezni), majd helyezzük a defektes kereket a csomagtérbe a bemutatott módon ábra 41 (a kerékagynak az utastér felé kell néznie, hogy elkerülhető legyen a kerék leesése a csomagtérajtó lecsukásakor). ábra 40 F0Y0367 ábra 41 F0Y

332 NORMÁL MÉRETŰ KERÉK VISSZASZERELÉSE Az előbbiekben leírt eljárás szerint emeljük fel a gépkocsit, és szereljük le a szükségpótkereket. Acéllemez keréktárcsákkal szerelt változatok A következők szerint járjunk el: ügyeljünk arra, hogy a keréktárcsa és a kerékagy érintkező felületei között szennyeződés, idegen anyag ne legyen, mert ezek a kerékcsavarok meglazulását okozhatják; szereljük fel a normál méretű kereket úgy, hogy az 5 kerékcsavart behelyezzük a furatokba; rányomással szereljük fel a dísztárcsát úgy, hogy a kerékszelep a dísztárcsán kialakított, megfelelő kivágásba kerüljön; a szerszámkészletben található kulccsal hajtsuk be a kerékcsavarokat; engedjük le a talajra a gépkocsit, és vegyük ki alóla az emelőt; a szerszámkészletben található kulccsal húzzuk meg teljesen a kerékcsavarokat az előzőekben ábrázolt sorrendben. Könnyűfém keréktárcsákkal szerelt változatok A következők szerint járjunk el: helyezzük fel a kereket az agyra, és a szerszámkészletben található kulccsal hajtsuk be a kerékcsavarokat; engedjük le a talajra a gépkocsit, és vegyük ki alóla az emelőt; a szerszámkészletben található kulccsal húzzuk meg teljesen a kerékcsavarokat (5 db) a bemutatott sorrendben; illesszük vissza a kerékagy fedelet, és győződjünk meg arról, hogy a három műanyag láb megfelelően illeszkedik-e a keréken lévő ülékekbe. Nyomjuk meg finoman a fedelet, ügyelve arra, hogy a műanyag lábak ne törjenek el. FIGYELMEZTETÉS A kerékagy fedél visszahelyezésekor ügyeljünk arra, hogy az pontosan illeszkedjen, mert különben menet közben leválhat a keréktárcsáról. 328

333 A művelet végén A következők szerint járjunk el: helyezzük vissza a szükségpótkereket a csomagtérbe; helyezzük be az emelőt és a többi szerszámot a szerszámtartó táskába; helyezzük el a szerszámokat tartalmazó táskát a csomagtérben, és rögzítsük a megfelelő hevederekkel; pontosan illesszük a helyére a csomagtér padlóburkolatát. BELSŐ VILÁGÍTÁS IZZÓCSERE HÁTSÓ MENNYEZETI LÁMPATEST A HARMADIK SOR ÜLÉSEINÉL (egyes változatoknál/piacokon) Izzó típusa: C5W Teljesítmény: 5W Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: a nyilakkal jelzett pontban feszítve emeljük ki a mennyezeti lámpatestet A ábra 42; nyissuk ki a C ábra 43 fedelet, húzzuk ki a B izzót az oldalsó érintkezők közül, és cseréljük ki; helyezzük be az új izzót, ügyelve arra, hogy pontosan az érintkezők közé kerüljön és rögzüljön. ábra 42 F0Y

334 illesszük vissza a megfelelő helyre a lámpatestet A ábra 42, először az egyik, majd a másik oldalon nyomva a helyére a megfelelő rögzülést jelző kattanásig. CSOMAGTÉR-VILÁGÍTÁS helyezzük be az új izzót, majd hajtsuk vissza a lámpatestre abvédőfedelet; illesszük vissza a megfelelő helyre az A lámpatestet, először az egyik, majd a másik oldalon nyomva a helyére a megfelelő rögzülést jelző kattanásig. Izzó típusa: W5W Teljesítmény: 5W Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: nyissuk ki a csomagtérajtót, és a nyíllal jelzett pontnál feszítve emeljük ki az A ábra 44 lámpatestet; nyissuk ki abvédőfedelet, és cseréljük ki az izzót; 330 ábra 43 F0Y0104 ábra 44 F0Y0380

335 MOTOR- ÉS KAROSSZÉRIA VÁLTOZATKÓDOK Változatok Motorkódok Karosszéria változatkódok 0.9 TwinAir Turbo 105 LE 199B V Multijet 199B V Multijet 199B5000 (*) Ötszemélyes változatok (**) Hétszemélyes változatok 199LYC1B L2H (*) 199LYC1B L2L (**) 199LXY1A L0E (*) 199LXY1A L0F (**) 199LYD1B L4E (*) 199LYD1B L4F (**) 331

336 KEREKEK KERÉKTÁRCSÁK ÉS GUMIABRONCSOK Sajtolt acéllemez vagy könnyűfém keréktárcsák. Tömlő nélküli, radiál szerkezetű gumiabroncsok. A jóváhagyott típusú és méretű gumiabroncsok felsorolása a gépjármű típusbizonyítványában található. FIGYELMEZTETÉS A Kezelési és karbantartási útmutató és a típusbizonyítvány esetleges eltérése esetén kizárólag az utóbbi dokumentum adatai a mértékadók. A menetbiztonság érdekében elengedhetetlen fontosságú, hogy a gépkocsi mind a négy kerekén azonos méretű, gyártmányú és típusú gumiabronccsal legyen felszerelve. R Radiál szerkezetű gumiabroncs 15 Keréktárcsa átmérő hüvelykben (Ø) 91 A teherbírásra jellemző szám (terhelési index) H Maximális sebesség jelölése Maximális sebesség jelölése Q 160 km/h-ig R 170 km/h-ig S 180 km/h-ig T 190 km/h-ig U 200 km/h-ig H 210 km/h-ig V 240 km/h-ig FIGYELMEZTETÉS A tömlő nélküli gumiabroncsokba soha nem szabad tömlőt szerelni. FUTÓMŰ-BEÁLLÍTÁS Kerékösszetartás az első kerekeknél, a keréktárcsák között mérve: 0,5 ±1mm. Az értékek menetkész gépkocsira vonatkoznak. A GUMIABRONCSOK JELÖLÉSI RENDSZERE Példaábra 45: 195/65 R 15 91H 195 Névleges szélesség (S, távolság az oldalfalak között, mm-ben) 65 A magasság/szélesség aránya (H/S) százalékban 332 ábra 45 F0Y0004

337 A megengedett maximális sebesség jelölése téli gumiabroncsoknál QM+S160 km/h-ig TM+S190 km/h-ig HM+S210 km/h-ig A teherbírásra jellemző szám (terhelési index) 70 = 335 kg 81 = 462 kg 71 = 345 kg 82 = 475 kg 72 = 355 kg 83 = 487 kg 73 = 365 kg 84 = 500 kg 74 = 375 kg 85 = 515 kg 75 = 387 kg 86 = 530 kg 76 = 400 kg 87 = 545 kg 77 = 412 kg 88 = 560 kg 78 = 425 kg 89 = 580 kg 79 = 437 kg 90 = 600 kg 80 = 450 kg 91 = 615 kg A KERÉKTÁRCSÁK JELÖLÉSI RENDSZERE Példaábra 45: 6 J x 15 H2 6 a keréktárcsa szélessége hüvelykben (1-es méret). J a keréktárcsa mélyedésének profilja (a gumiabroncs peremének megtámasztására) (2-es méret). 15 a keréktárcsa hengeres felületének névleges átmérője hüvelykben (megegyezik a gumiabroncs belső átmérőjével) (3-as méret = Ø). H2 a domborulatok alakja és száma (amelyek a tömlő nélküli gumiabroncs peremét támasztják). 333

338 STANDARD KEREKEK ÉS GUMIABRONCSOK Ötszemélyes változatok Változatok Keréktárcsák Gumiabroncsok 0.9 TwinAir Turbo 105 LE V Multijet (*) Egyes változatoknál/piacokon 6Jx15 H2 ET 39 6Jx16 H2 ET ½Jx16 H2 ET 39 (*) 7Jx17 H2 ET 41 6Jx15 H2 ET 39 6Jx16 H2 ET ½Jx16 H2 ET 39 (*) 7Jx17 H2 ET /65 R15 91H 205/55 R16 91H(*) 225/45 R17 91H(*) 195/65 R15 91H 205/55 R16 91H(*) 225/45 R17 91H(*) Téli gumiabroncsok 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91Q (M+S) 225/45 R17 91Q (M+S) 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91Q (M+S) 225/45 R17 91Q (M+S) Szükségpótkerék (*) Keréktárcsa Gumiabroncs 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 334

339 Változatok Keréktárcsák Gumiabroncsok V Multijet (*) Egyes változatoknál/piacokon 6Jx15 H2 ET 39 6Jx16 H2 ET ½Jx16 H2 ET 39 (*) 7Jx17 H2 ET 41 Megjegyzés A 195/65 R15 91H és 205/55 R16 91V méretű gumiabroncsokkal szerelt változatokon kizárólag kisméretű lánctaggal gyártott, a gumiabroncs futófelületétől maximálisan 9 mm-rel kiálló hóláncok használhatók. Azonban a 225/45 R17 91V méretű gumiabroncsra hólánc nem szerelhető. 195/65 R15 91H 205/55 R16 91H(*) 225/45 R17 91H(*) Téli gumiabroncsok 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91Q (M+S) 225/45 R17 91Q (M+S) Szükségpótkerék (*) Keréktárcsa Gumiabroncs 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 335

340 Hétszemélyes változatok Változatok Keréktárcsák Gumiabroncsok 0.9 TwinAir Turbo 105 LE V Multijet V Multijet (*) Egyes változatoknál/piacokon 6Jx16 H2 ET ½Jx16 H2 ET 39 (*) 7Jx17 H2 ET 41 (*) 6Jx16 H2 ET ½Jx16 H2 ET 39 (*) 7Jx17 H2 ET 41 (*) 6Jx16 H2 ET ½Jx16 H2 ET 39 (*) 7Jx17 H2 ET 41 (*) 205/55 R16 91H 225/45 R17 91H(*) 205/55 R16 91V(*) 225/45 R17 91V(*) 205/55 R16 91V(*) 225/45 R17 91V(*) Téli gumiabroncsok Szükségpótkerék (*) Keréktárcsa Gumiabroncs 205/55 R16 91Q (M+S) 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 225/45 R17 91Q (M+S) 205/55 R16 91Q (M+S) 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 225/45 R17 91Q (M+S) 205/55 R16 91Q (M+S) 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 225/45 R17 91Q (M+S) Megjegyzés A 205/55 R16 91V méretű gumiabroncsokkal szerelt változatokon kisméretű lánctaggal gyártott, a gumiabroncs futófelületétől maximálisan 9 mm-rel kiálló hóláncok használhatók. Azonban a 225/45 R17 91V méretű gumiabroncsra hólánc nem szerelhető. 336

341 GUMIABRONCSOK LÉGNYOMÁSA HIDEG ÁLLAPOTBAN (bar) Meleg állapotú gumiabroncs esetében a légnyomás értéknek +0,3 bar-ral magasabbnak kell lennie az előírt értéknél. Téli gumiabroncsoknál a légnyomás értékének +0,2 bar-ral magasabbnak kell lennie az alapfelszereltségű gumiabroncsokra előírt értéknél. Ellenőrizzük újra a helyes értéket hideg gumiabroncsnál. Ötszemélyes változatok Gumiabroncsok Terheletlenül és közepes Teljes terheléssel terhelésnél Szükség pótkerék (*) Első Hátsó Első Hátsó 195/60 R16C 97H 2,4 2,2 2,5 2,5 195/65 R15 91H 2,4 2,4 2,8 2,7 / 2,9 (**) 205/55 R16 91V 2,4 2,2 2,5 2,5 4,2 225/45 R17 91V 2,4 2,2 2,5 2,5 (*) Egyes változatoknál/piacokon (**) V Multijet változat Hétszemélyes változatok Gumiabroncsok Terheletlenül és közepes terhelésnél Teljes terheléssel Első Hátsó Első Hátsó 195/60 R16C 97H 2,4 2,2 2,7 2,7 205/55 R16 91V 2,4 2,2 2,7 2,7 225/45 R17 91V 2,4 2,2 2,7 2,7 (*) Egyes változatoknál/piacokon Szükség pótkerék (*) 4,2 337

342 RIM PROTECTOR GUMIABRONCSOK FIGYELMEZTETÉS Lemez keréktárcsára (rugóval) rögzített teljes méretű dísztárcsák és nem eredeti, utólag felszerelt, Rim Protector -ral ellátott gumiabroncsok (ábra 46) használata esetén NE szereljünk fel dísztárcsákat. Nem megfelelő gumiabroncsok és dísztárcsák használata a gumiabroncsok hirtelen nyomásvesztését okozhatja. 338 ábra 46 F0Y0005

343 MÉRETEK A mm-ben megadott méretek alapfelszereltségű gumiabroncsokkal szerelt járműre vonatkoznak. A magassági méret terheletlen járműre vonatkozik. ábra 47 A B C D E F (*) G H (*) I / / (*) A keréktárcsák méreteitől függően kisebb méretbeli eltérések előfordulhatnak. F0Y

344 A CSOMAGTÉR BEFOGADÓKÉPESSÉGE Térfogat (V.D.A. szabvány szerint) Ötszemélyes változatok A második sorban lévő hátsó ülések normál használata esetén: 599 liter. A második sorban lévő hátsó ülések teljes előrehajtása esetén: 1192 liter. Hétszemélyes változatok A harmadik sorban lévő hátsó ülések normál használata esetén: 168 liter. A harmadik sorban lévő hátsó ülések teljes előrehajtása esetén: 440 liter. A második és harmadik sorban lévő hátsó ülések teljes előrehajtása esetén: 1078 liter. 340

345 MENETTELJESÍTMÉNYEK Az elérhető maximális sebesség a bejáratási időszak után, km/h-ban kifejezve. Változatok km/h 0.9 TwinAir Turbo 105 LE V Multijet V Multijet

346 TÖMEG- ÉS TERHELÉSI ADATOK Változatok Saját tömeg (feltöltve az összes folyadékkal, üzemanyaggal 90%-ig, extra tartozékok nélkül) Ötszemélyes változatok 0.9 TwinAir Turbo 105 LE Hétszemélyes változatok Hasznos teher a vezetővel együtt (kg): (**) Megengedett maximális terhelés (kg) (***) első tengelyen: hátsó tengelyen: össztömeg: Megengedett vontatható tömeg (kg): fékezett utánfutó: fék nélküli utánfutó: Megengedett maximális tetőterhelés: Maximális terhelés a vonófejen (fékezett utánfutóval) (kg): (**) Extra tartozékokkal (napfénytető, vonóhorog stb.) a saját tömeg megnő, ami ennek megfelelően csökkenti a megengedett terheléshez viszonyított hasznos teherbírást. (***) Ezeket a terheléseket nem szabad túllépni. A vezető felelőssége, hogy a csomagtérben és/vagy a raktérben a terhelést a megengedett értékek figyelembevételével helyezze el. 342

347 Változatok Saját tömeg (feltöltve az összes folyadékkal, üzemanyaggal 90%-ig, extra tartozékok nélkül) Ötszemélyes változatok V Multijet V Multijet Hétszemélyes változatok Ötszemélyes változatok Hétszemélyes változatok Hasznos teher a vezetővel együtt (kg): (*) Megengedett maximális terhelés (kg) (**) első tengelyen: hátsó tengelyen: össztömeg: Megengedett vontatható tömeg (kg): fékezett utánfutó: fék nélküli utánfutó: Megengedett maximális tetőterhelés: Maximális terhelés a vonófejen (fékezett utánfutóval) (kg): (*) Extra tartozékokkal (napfénytető, vonóhorog stb.) a saját tömeg megnő, ami ennek megfelelően csökkenti a megengedett terheléshez viszonyított hasznos teherbírást. (**) Ezeket a terheléseket nem szabad túllépni. A vezető felelőssége, hogy a csomagtérben és/vagy a raktérben a terhelést a megengedett értékek figyelembevételével helyezze el. 343

348 ÜZEMANYAG-FOGYASZTÁS Az alábbi táblázatban megadott üzemanyag-fogyasztás értékeket az erre vonatkozó európai előírások alapján, a honosítási eljárás során mért értékekből határozták meg. A fogyasztás meghatározására szolgáló eljárást az alábbiak szerint végzik el: városi ciklus: hidegindítással kezdődik, majd egy szokásos városi út szimulációjával folytatódik; országúti ciklus: gyakori gyorsításokat tartalmaz minden sebességfokozatban, hasonlóan a jármű szokásos országúti használatához; a sebesség 0 és 120 km/h között váltakozik; vegyes fogyasztás: meghatározásakor a városi ciklus fogyasztását kb. 37%-os, az országúti fogyasztást kb. 63%-os súllyal veszik számításba. FIGYELMEZTETÉS Az út minősége, a forgalmi viszonyok, az időjárás, a vezetési stílus, a jármű általános állapota, felszereltségi szintje, a légkondicionáló használata, a jármű megterhelése, a tetőcsomagtartó használata, egyéb körülmények légellenállást vagy gördülési ellenállást befolyásoló hatása a táblázatban megadott értékektől eltérő üzemanyag-fogyasztást eredményez. FIGYELMEZTETÉS Csak az első 3000 km megtétele után észlelhető megfelelően az üzemanyag-fogyasztás szabályszerűsége. 344

349 ÜZEMANYAG-FOGYASZTÁS AZ ÉRVÉNYBEN LÉVŐ EURÓPAI IRÁNYELV ALAPJÁN (liter/100 km) Változatok Városi Országúti Vegyes 0.9 TwinAir Turbo 105 LE (*) 5,7 4,3 4,8 0.9 TwinAir Turbo 105 LE (*) (**) 5,6 4,2 4, V Multijet 5,0 3,7 4, V Multijet 5,4 3,9 4,5 (*) Honosítási teszt 2. sebességfokozatban történő elindulással. (**) Egyes változatoknál/piacokon. 345

350 CO 2 -KIBOCSÁTÁS Az alábbi táblázat a vegyes fogyasztásra vonatkozó CO 2 -kibocsátás értékeit tartalmazza. CO Változatok 2 KIBOCSÁTÁS AZ ÉRVÉNYBEN LÉVŐ EURÓPAI IRÁNYELV ALAPJÁN (g/km) 0.9 TwinAir Turbo 105 LE TwinAir Turbo 105 LE (*) V Multijet V Multijet 117 (*) Egyes változatoknál/piacokon. 346

351 5 Radio

352

353 TARTALOMJEGYZÉK BEMUTATÁS TANÁCSOK, KEZELŐSZERVEK ÉS ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK TANÁCSOK MULTIMÉDIÁS KÉSZÜLÉKEK: TÁMOGATOTT AUDIOFÁJLOK ÉS FORMÁTUMOK MEGJEGYZÉSEK A MÁRKÁKRÓL KÜLSŐ AUDIOFORRÁSOK LOPÁS ELLENI VÉDELEM SZOFTVERFRISSÍTÉSEK MŰSZAKI ADATOK GYORS ÚTMUTATÓ KEZELŐSZERVEK A FRONTPANELEN ELŐLAPVEZÉRLÉSEK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA KORMÁNYKERÉKEN LÉVŐ KEZELŐSZERVEK LEÍRÁS KORMÁNYON TALÁLHATÓ VEZÉRLÉSEK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA A RENDSZER BEKAPCSOLÁSA/KIKAPCSOLÁSA RÁDIÓ ÜZEMMÓD (TUNER) RÁDIÓ ÜZEMMÓD KIVÁLASZTÁSA HULLÁMSÁV KIVÁLASZTÁSA A KIJELZŐN MEGJELENÍTETT ADATOK RÁDIÓÁLLOMÁS KIVÁLASZTÁSA ELŐZŐ/KÖVETKEZŐ RÁDIÓÁLLOMÁS KERESÉSE.363 ELŐZŐ/KÖVETKEZŐ RÁDIÓÁLLOMÁS GYORSKERESÉSE AM/FM RÁDIÓÁLLOMÁS BEÁLLÍTÁSA RADIO DAB AZ ELŐVÁLASZTÁSOK BEÁLLÍTÁSA AUDIÓ MEDIA ÜZEMMÓD SZÁM VÁLTÁSA (következő/előző) MŰSORSZÁMOK GYORS ELŐRE-/HÁTRAFORGATÁSA SZÁM KIVÁLASZTÁSA (Browse) AUDIOFORRÁS KIVÁLASZTÁSA A SZÁMRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK MEGJELENÍTÉSE SZÁMOK VÉLETLEN LEJÁTSZÁSA SZÁM ISMÉTLÉSE CD-LEMEZ CD-LEMEZ BEHELYEZÉSE/KIVÉTELE Bluetooth TÁMOGATÁS Bluetooth AUDIOKÉSZÜLÉK REGISZTRÁLÁSA USB/iPod ESZKÖZ AUX ESZKÖZ TELEFON ÜZEMMÓD TELEFON ÜZEMMÓD AKTIVÁLÁSA FŐ FUNKCIÓK A KIJELZŐN MEGJELENÍTETT ADATOK MOBILTELEFON PÁROSÍTÁSA NEVEK/SZÁMOK MENTÉSE A MOBILTELEFON TELEFONKÖNYVÉBE MOBILTELEFON VAGY Bluetooth AUDIOKÉSZÜLÉK CSATLAKOZTATÁSA/LEVÁLASZTÁSA

354 MOBILTELEFON VAGY Bluetooth AUDIOKÉSZÜLÉK TÖRLÉSE MOBILTELEFON VAGY Bluetooth AUDIOKÉSZÜLÉK KEDVENCKÉNT TÖRTÉNŐ BEÁLLÍTÁSA TELEFONADATOK TÖRLÉSE (TELEFONKÖNYV ÉS HÍVÁSNAPLÓ) TELEFONADATOK ÁTADÁSA (TELEFONKÖNYV ÉS HÍVÁSNAPLÓ) TELEFONHÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE BEÉRKEZŐ HÍVÁS KEZELÉSE MÁSODIK HÍVÁS INDÍTÁSA KÉT TELEFONHÍVÁS KEZELÉSE HÍVÁS BEFEJEZÉSE ÚJRAHÍVÁS EGY HÍVÁS FOLYTATÁSA MIKROFON AKTIVÁLÁSA/KIIKTATÁSA HÍVÁSÁTIRÁNYÍTÁS SMS OLVASÓ "MORE" MÓD TRIP COMPUTER ÓRA eco:drive SETTINGS HANGUTASÍTÁSOK A HANGUTASÍTÁSOK HASZNÁLATA A KORMÁNYKERÉK KEZELŐSZERVEINEK HASZNÁLATA A HANGUTASÍTÁSOK AKTIVÁLÁSÁHOZ A HANGUTASÍTÁSI MÓD ÁLLAPOTA TÖBBSZÖRÖS VÁLASZTÁS ÁLTALÁNOS HANGUTASÍTÁSOK TELEFON HANGUTASÍTÁSOK RÁDIÓ AM/FM/DAB HANGUTASÍTÁSOK MÉDIA HANGUTASÍTÁSOK ÜGYFÉLSZOLGÁLATI TELEFONSZÁMOK LISTÁJA

355 BEMUTATÁS A jármű az utastér egyedi jellemzőihez tervezett info-telematikus rendszerrel rendelkezik, melynek kialakítása speciálisan a műszerfal stílusához illeszkedik. A rendszer elhelyezése ergonómiailag mind a vezetőnek, mind az utasnak megfelelő, előlapjának grafikája alapján pedig a kezelőszervek gyorsan azonosíthatók, ezért a készülék kezelése igen könnyű. A lopás elleni biztonság növelésére a rendszer biztonsági berendezéssel rendelkezik, ezért a rendszer csak azon a járművön használható, amelybe eredetileg beszerelték. Az alábbiakban található a használati utasítás, melyet figyelmesen olvasson el és tartsa mindig kéznél (például a kesztyűtartóban). Jó olvasást tehát, és jó utat! A kiadványban szereplő adatok tájékoztató jellegűek.a Fiat GroupAutomobiles S.p.A. fenntartja a jogot arra, hogy a kiadványban ismertetett modelleken műszaki vagy kereskedelmi okok miatt bármikor módosítást végezzen. További információkért forduljunk Fiat márkaszervizhez. 351

356 TANÁCSOK, KEZELŐSZERVEK ÉS ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK TANÁCSOK Közlekedésbiztonság Sajátítsa el a rendszer különféle funkcióinak használatát a vezetés megkezdése előtt. Mielőtt a kormányhoz ülne, figyelmesen olvassa el a rendszer használati utasítását és üzemmódjainak leírását. FIGYELMEZTETÉS A túlzott hangerő veszélyes lehet. Úgy állítsa be a hangerőt, hogy mindig meghalljuk a külső zajokat (például kürt, mentő szirénája, rendőrségi autó szirénája stb.). Vételi körülmények A vezetés során a vételi körülmények folyamatosan változnak. A vételt zavarhatják hegyek, épületek vagy hidak, különösen olyankor, ha messze vagyunk a hallgatott adóállomástól. FIGYELMEZTETÉS A közlekedési információk vétele közben előfordulhat, hogy a hangerő a normálishoz képest megemelkedik. Ápolás és karbantartás A rendszer teljes működésképességének fenntartásához tartsa be az alábbi óvintézkedéseket: a kijelző érzékeny a karcolásra, folyadékokra és tisztítószerekre. Kerülje a kijelző megütését hegyes vagy merev tárgyakkal, ez felületi sérülést okozhat. Tisztítás közben ne nyomja meg a kijelző felületét. Kerülje, hogy folyadék jusson a rendszer belsejébe: a rendszer helyreállíthatatlan módon károsodhat. Az elülső rész és a kijelző tisztításához csak puha, tiszta, száraz és antisztatikus rongyot használjon. A tisztító- és fényesítőszerek károsíthatják felületét. Az ablak és a kijelző tisztításához ne használjon alkoholt vagy hasonló termékeket. Figyelmeztetések Meghibásodás esetén a rendszert kizárólag a Fiat Hivatalos szervizhálózat ellenőrizheti és javíthatja. Különösen alacsony hőmérséklet esetén a kijelző egy bizonyos működési időtartam után éri el az optimális fényerősséget. A jármű hosszabb idejű leállítása esetén magas külső hőmérséklet mellett, a rendszer "hővédelmi üzemmódba" kapcsol és felfüggeszti működését mindaddig, amíg az utastér hőmérséklete elfogadható szintre csökken. 352

357 CD A lemezen lévő szennyeződések, karcolások vagy esetleges görbülések előidézhetik, hogy a lejátszó ezeket a részeket átugorja, és a hangvisszaadás minősége romlik. Az optimális hangvisszaadás érdekében az alábbiakat tanácsoljuk: csak az alábbi jelzéssel ellátott CD-lemezeket használjunk: a port, szennyeződéseket, ujjlenyomatokat óvatosan, puha ruhával tisztítsa le a lemez felületéről. A lemezt a szélénél megfogva, a közepétől kifelé haladva törölje; soha ne használjunk a lemezek tisztításához vegyi tisztítószereket (pl. tisztítóspray-t, antisztatizáló szereket, oldószereket), mert ezek károsíthatják a lemez felületét; használat után tegye vissza a CD-lemezt a tokjába, hogy a sérülésektől megvédje; CD-lemezeket ne tegyük ki hosszabb ideig közvetlen napsugárzás, erős hő vagy nedvesség hatásának; ne ragasszunk címkét a CD-lemez felületére, és ne írjunk ceruzával vagy tollal az adatrögzítő felületre; ne használjunk nagyon karcos, repedt, meggörbült stb. lemezt. Ezek használata a lejátszó berendezés rendellenes működését okozhatja, vagy azt károsíthatja. Ahhoz, hogy a legjobb audiohangzást érje el, mindig eredeti CD lemezeket helyezzen a készülékbe. A nem megfelelően másolt CD-R/RW és/vagy 650 MB-nál nagyobb kapacitású lemezek lejátszása esetén a készülék helyes működése nem garantált. FIGYELMEZTETÉS Ne használjunk a kereskedelemben kapható CD-védőlapokat vagy rögzítővel ellátott lemezeket stb., mivel ezek beszorulhatnak a szerkezetbe, és károsíthatják a lemezt. 353

358 FIGYELMEZTETÉS Másolásvédett CD-lemezek használata esetén néhány másodpercre is szükség lehet lejátszásuk megkezdéséhez. Előfordulhat továbbá, hogy a készülék nem játszik le minden, másolás elleni védelemmel ellátott lemezt. A másolás elleni védelem gyakran nagyon apró, nehezen olvasható betűkkel van feltüntetve a CD borítóján, és az alábbi feliratok jelzik, például, COPY CONTROL, COPY PROTECTED, THIS CD CANNOT BE PLAYED ON A PC/MAC, vagy az alábbi jelzések, például: FIGYELMEZTETÉS Több menetben felvett (multisession) CD-lemezek használata esetén a készülék csak az első sávot játssza le. MULTIMÉDIÁS KÉSZÜLÉKEK: TÁMOGATOTT AUDIOFÁJLOK ÉS FORMÁTUMOK A rendszer az alábbi kiterjesztésű CD, USB és IPod hanghordozón tárolt hangforrásokat tudja lejátszani:.mp3 (32 320Kbps);.WAV;.WMA (5 320Kbps) mono és sztereó;.aac (8 96KHz) mono és sztereó;.m4a (8 96KHz) mono és sztereó;.m4b (8 96KHz) mono és sztereó;.mp4 (8 96KHz) mono és sztereó. A rendszer ezenfelül az összes adatforrás (CD, AUX, ipod és Bluetooth ) esetén a következő Playlist (lejátszási lista) formátumokat tudja fogadni:.m3u.wpl MEGJEGYZÉS: nem számít, hogy a kiterjesztések nagy- vagy kisbetűvel írottak-e. 354

359 MEGJEGYZÉSEK A MÁRKÁKRÓL Az ipod, az itunes, az iphone az Apple Inc. bejegyzett védjegyei. Az összes további márkavédjegy az azokat birtokló cégek tulajdona. Az Apple nem vállal felelősséget ennek az eszköznek a működéséért és a jogszabályoknak és biztonsági előírásoknak való megfelelőségért. A DAB/DAB+/DMB digitális rádió működőképesség tanúsítása az "ARD" Fehér lista specifikációinak megfelelően az A Audioszolgáltatások osztályba sorolása szerint történt. Az ARD az Associazione per la Radiofonia Digitale in Italia (Digitális Rádió Műsorszórás Szövetsége Olaszország) tulajdonában lévő márka. KÜLSŐ AUDIOFORRÁSOK A járművön más elektronikus készülékeket is lehet használni (pl. ipod, PDA stb...). Ezek közül néhány ugyanakkor elektromágneses interferenciát okozhat. Ha a szolgáltatások romlását érzékeli, kösse ki az ilyen készülékeket. MEGJEGYZÉS A rendszer csak FAT32 formázott USB készülékeket támogat. A rendszer nem támogat 64 GB fölötti kapacitású készülékeket. LOPÁS ELLENI VÉDELEM A uconnect egy olyan lopás elleni védőrendszerrel rendelkezik, amely a jármű elektronikus vezérlőegységével (Body Computer) folytatott információcserén alapszik. Ez maximális biztonságot garantál, és nem szükséges a biztonsági kód bevitele minden esetben, amikor az elektromos áramellátás megszakad. Ha az ellenőrzés eredménye pozitív, a rendszer megkezdi a működést, de ha az ellenőrző kódok nem azonosak, vagy az elektronikus vezérlőegység (Body Computer) kicserélésre kerül, a rendszer jelzi, hogy a következő fejezetben leírtak szerint szükséges a titkos kód beírása. 355

360 A titkos kód beírása A rendszer bekapcsolásakor, a kód kérése esetén a kijelzőn kb. 2 másodpercre megjelenik a Please Enter Anti-Theft Code (Kérem, írja be a lopásgátló kódot) felirat, majd megjelenik a grafikus számbillentyűzetet tartalmazó képernyő a titkos kód beírásához. A titkos kód egy 1 és 9 közötti számokból álló négyjegyű szám: a kód első számjegyének beírásához nyomjuk meg a kijelzőn a számjegynek megfelelőt gombot. A kód további számjegyeit hasonló módon írhatjuk be. A negyedik számjegy beírása után a uconnect működni kezd. Ha helytelen kódszámot írunk be, a rendszer az Incorrect code (Helytelen kód) feliratot jeleníti meg, így figyelmeztetve a helyes kódszám beírására. A kód beírására rendelkezésre álló 3 próbálkozás után a rendszer az Incorrect Code. Radio Locked. Please wait 30 minutes (Helytelen kód. Rádió letiltott. Várjon 30 percet.) feliratot jeleníti meg: a várakozási idő megjelenik a kijelzőn. Amikor a felirat eltűnik, újból megkezdhetjük a kód beírási eljárást. Rádió útlevél Ez a dokumentum igazolja a rendszer tulajdonjogát. A rádió útlevél tartalmazza a rendszer típuskódját, gyártási sorszámát és a titkos kódot. FIGYELMEZTETÉS A rádió útlevelet gondosan őrizzük meg, hogy a rendszer ellopása esetén a vonatkozó adatokat az eljáró hatóságnak meg tudjuk adni. A rádió útlevél elvesztése esetén keressünk fel egy Fiat márkaszervizt, vigyünk magunkkal egy személyazonosságot igazoló dokumentumot és a gépkocsi tulajdonjogát igazoló okiratokat. SZOFTVERFRISSÍTÉSEK Amikor majd rendelkezésre állnak a Uconnect TM 5" Radio rendszer szoftverfrissítései, a (Olaszország esetén) vagy a (a többi ország esetén) honlapról végezhető el a letöltés, vagy felkereshető egy Fiat márkaszerviz is. 356

361 MŰSZAKI ADATOK Hangszórók alapfelszerelés Elülső hangszórók 2 db tweeter 38 mm az ajtókilincsen; 2 db közepes tartományú hangszóró 165 mm az ajtópanelen. Hátsó hangszórók 2 db szélessávú hangszóró 165 mm az ajtópanelen. HI-FI berendezés hangszórói (olyan változatoknál/piacoknál, ahol van ilyen) Elülső hangszórók 2 db tweeter 38 mm az ajtókilincsen; 2 db közepes tartományú hangszóró 165 mm az ajtópanelen. Hátsó hangszórók 2 db szélessávú hangszóró 165 mm az ajtópanelen: 1 db 8 csatornás erősítő a csomagtartóban; 1 db subwoofer box a csomagtartóban (a pontos helye a változattól függ). 357

362 GYORS ÚTMUTATÓ KEZELŐSZERVEK A FRONTPANELEN ábra 1 F0Y

363 ELŐLAPVEZÉRLÉSEK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA Gomb Funkciók Kiválasztás módja 1- Gyújtás Kikapcsolás Hangerő-szabályozás Rövid gombnyomás Rövid gombnyomás 2- Hangerő elnémítás be/ki (Mute/Pause) Rövid gombnyomás 3- CD-kiadás Rövid gombnyomás 4 CD helye 5- Kijelző bekapcsolás/kikapcsolás Rövid gombnyomás BROWSE ENTER 8 MORE (több) 9 PHONE (telefon) 10 SETTINGS (beállítások) 11 MEDIA Kilépés a kiválasztásból/visszalépés az előző képernyőre Lista görgetése vagy egy rádióállomás keresése A kijelzőn megjelenített opció megerősítése Hozzáférés a további funkciókhoz (idő, trip computer, működési adatok, eco drive megjelenítése) Telefonadatok megjelenítése Hozzáférés a jármű beállítás menüjéhez Forrás kiválasztása: CD, USB/iPod, AUX vagy Bluetooth A forgatógomb elforgatása balra/jobbra Rövid gombnyomás A forgatógomb elforgatása balra/jobbra Rövid gombnyomás Rövid gombnyomás Rövid gombnyomás Rövid gombnyomás Rövid gombnyomás 12 - RADIO Hozzáférés a Rádió üzemmódhoz Rövid gombnyomás 359

364 KORMÁNYKERÉKEN LÉVŐ KEZELŐSZERVEK (olyan változatoknál/piacoknál, ahol van ilyen) LEÍRÁS A kormánykeréken megtalálhatók a rendszer fő funkcióinak kezelőszervei, melyek könnyebb beállítást tesznek lehetővé. A kiválasztott funkció néhány esetben a nyomógomb nyomva tartásának hosszával vezérelhető (rövid benyomás vagy benyomva tartás), a következő oldalon található táblázatnak megfelelően. ábra 2 F0Y

365 KORMÁNYON TALÁLHATÓ VEZÉRLÉSEK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA Gomb Vezérlés módja (nyomás/forgatás) +/ SRC - A bejövő telefonhívás fogadása - A második bejövő hívás fogadása és az aktív hívás várakoztatása - A Telefon funkció hangfelismerési módjának aktiválása - A hangüzenet megszakítása oly módon, hogy új hangutasítás kiadása kezdődjön meg - A hangfelismerési mód megszakítása - A bejövő telefonhívás visszautasítása - A folyamatban lévő telefonbeszélgetés befejezése Bal oldali forgatógomb közepének megnyomása: - a mikrofon ki-/bekapcsolása telefonbeszélgetés során - a CD, USB/iPod, Bluetooth források Pause (szünet) aktiválása/kiiktatása - a Rádió Mute (néma) funkciójának aktiválása/kiiktatása A bal oldali gomb elforgatása felfelé vagy lefelé: - a rádió hangerejének beállítása: kihangosító, SMS üzenetfelolvasó, hangbejelentések és zeneforrások - Tárolt rádióállomások (preset) görgetése - A hangfelismerés bekapcsolása - A hangüzenet megszakítása oly módon, hogy új hangutasítás kiadása kezdődjön meg - A hangfelismerési mód megszakítása A jobb oldali gomb elforgatása felfelé vagy lefelé: - Rádió üzemmód: következő/előző állomás kiválasztása - CD, USB/iPod, Bluetooth üzemmód: következő/előző szám kiválasztása Jobb oldali forgatógomb közepének megnyomása: - rendelkezésre álló audioforrások kiválasztása: Rádió, CD, USB/iPod, AUX és Bluetooth 361

366 A RENDSZER BEKAPCSOLÁSA/KIKAPCSOLÁSA RÁDIÓ ÜZEMMÓD (TUNER) Az (ON/OFF) (1. ábra 1) gomb/kezelőszerv megnyomására a rendszer bekapcsol/kikapcsol. Az elektronikus hangerő-szabályozó mindkét irányban körbeforog (360 ), nincs elakadási pozíciója. Forgassa el a gombot/kezelőszervet az óramutató járásának irányában a hangerő növeléséhez, vagy az óramutató járásával ellentétes irányban a csökkentéséhez. A rendszer a következő állomáskeresőkkel rendelkezik: AM, FM és DAB (olyan változatoknál/piacoknál, ahol van ilyen). RÁDIÓ ÜZEMMÓD KIVÁLASZTÁSA A Rádió üzemmód aktiválásához az előlapon nyomja meg a RADIO gombot (1. ábra 12). A kijelzőn a megfelelő grafikai gomb érintésével lehet kiválasztani az egyes állomáskereső üzemmódokat (lásd fig. 3). Minden állomáskereső üzemmódhoz tartozhat egy adott előválasztási csoport. HULLÁMSÁV KIVÁLASZTÁSA Röviden nyomja meg az "AM/FM" gombot az AM hullámsávról az FM-re való áttéréshez, illetve a fordított váltáshoz. Ha van DAB állomáskereső, röviden nyomja meg az "AM/FM", "AM/DAB", "FM/DAB" grafikai gombokat a kívánt hullámsáv választáshoz való hozzáféréshez. A KIJELZŐN MEGJELENÍTETT ADATOK Miután kiválasztotta a kívánt rádióállomást, a kijelzőn (lásd fig. 4) a következő információk jelennek meg: A felső részen: a tárolt rádióállomások listájának megjelenítése (preset), az éppen hallható állomás kiemelése. A középső részen: az éppen hallható rádióállomás nevének megjelenítése és grafikai gombok az előző vagy a következő állomás kiválasztásához. 362 ábra 3 F0Y1001

367 Az alsó részen: a következő grafikai gombok megjelenése: "Browse" (böngészés): az elérhető rádióállomások listája; "AM/FM", "AM/DAB", "FM/DAB": a kívánt frekvenciasáv kiválasztása (a kiválasztott hullámsávtól függően újrakonfigurálódó grafikai gomb): "Tune" (Állomáskeresés) : a rádióállomás manuális keresése (DAB rádióknál nincs); "Info": további információk az épp hallható forrásról; "Audio": belépés az "Audio beállítások" képernyőre. RÁDIÓÁLLOMÁS KIVÁLASZTÁSA A kívánt rádióállomás kereséséhez nyomja meg a vagy grafikai gombokat a kijelzőn, illetve használja a kormányon található vezérléseket. ELŐZŐ/KÖVETKEZŐ RÁDIÓÁLLOMÁS KERESÉSE Röviden nyomja meg a vagy grafikai gombokat a kijelzőn: a gomb elengedésekor megjelenik az előző vagy a következő rádióállomás. Az előre keresés alatt, ha a rendszer - miután végigfutott a teljes hullámsávon - eléri a kezdő állomást, automatikusan megáll annál az állomásnál, amelynél a keresést kezdte. ELŐZŐ/KÖVETKEZŐ RÁDIÓÁLLOMÁS GYORSKERESÉSE Tartsa lenyomva a vagy grafikai gombokat a kijelzőn, és végezze el a gyorskeresést: a gomb elengedésekor az első beállítható rádióállomás megszólal. ábra 4 F0Y

368 AM/FM RÁDIÓÁLLOMÁS BEÁLLÍTÁSA A "Tune" grafikai gombbal közvetlenül ki lehet választani egy rádióállomást. Nyomja meg a "Tune" grafikai gombot a kijelzőn, ezután válassza ki a kívánt rádióállomás első számát (lásd fig. 5). A kijelző grafikai nyomógombos vezérlője lehetővé teszi az állomásnak megfelelő számjegy beírását. Ebben a módban a + és grafikai gombok lehetővé teszik a beállított frekvencia finom állítását. Egy hibás szám törléséhez (és a helyes állomásszám beírásához) nyomja meg a (Törlés) grafikai gombot. Az állomás utolsó számjegyének beírását követően a "Tune" képernyő többé nem aktív, és a rendszer automatikusan állítja be a kiválasztott állomást (a rádióállomás száma megjelenik a "Tune" állomáskeresés szövegdobozában). A képernyőkép 5 másodperc után automatikusan eltűnik, illetve az OK vagy a (Delete törlés) grafikai gomb megnyomására vált át. Rádióállomás nem teljes kiválasztása ("OK") Nyomja meg a kijelzőn az "OK" grafikai gombot a kiválasztott rádióállomás beállítására, és a "Direct Tune" (manuális állomáskeresés) képernyőt zárja be. Kilépés a "Direct Tune" képernyőről. Nyomja meg a kijelzőn az "Exit" vagy "Radio" grafikai gombot a rendszer fő képernyőjéhez való visszatéréshez. 364 ábra 5 F0Y1007

369 RADIO DAB (olyan változatoknál/piacoknál, ahol van ilyen) Miután kiválasztotta a DAB rádió üzemmódot, a kijelzőn megjelennek az éppen hallható állomásra vonatkozó információk (lásd fig. 6), és az alábbi funkciók lesznek elérhetők: Az előző/következő rádióállomás kiválasztása az alábbi módon: a BROWSE ENTER gomb/kezelőszerv elforgatása (1. ábra 7); a grafikus vagy kijelző gombok rövid megnyomása; a vagy kormányvezérlések megnyomása A vagy grafikus gombok hosszas megnyomása aktiválja az állomáslista gyors görgetését. A Browse (böngészés) grafikai gomb lehetővé teszi az alábbiak megjelenítését: az összes DAB állomás listája: A Genres menüponttal szűrt állomások listája; az Ensembles (közvetítő csoport) menüponttal szűrt állomások listája. Minden egyes listán belül az "ABC" grafikai gombbal a listában a kívánt betűre lehet ugrani. Az "Refresh" grafikai gombbal lehet frissíteni a DAB rádióállomások listáját: ez a frissítés néhány másodpercet, maximum kb. két percet vehet igénybe. AZ ELŐVÁLASZTÁSOK BEÁLLÍTÁSA A rendszer mindegyik üzemmódjában használhatók az előválasztások, ezeket a kijelző felső részén található előválasztó grafikai gombok egyikének megérintésével lehet aktiválni. Ha megtörtént egy rádióállomás beállítása, és ezt tárolni kívánja, a kívánt beállítás szerinti grafikai gombot nyomja meg és tartsa lenyomva mindaddig, amíg a megerősítés hangjelzése el nem hangzik. A rendszer mindegyik módban maximum 12 rádióállomást tud tárolni: a kijelző felső részén 4 rádióállomás jelenik meg. Nyomja meg az "All" grafikai gombot a kijelzőn a kiválasztott hullámsávon tárolt összes rádióállomás megjelenítéséhez. ábra 6 F0Y

370 AUDIÓ Az "Audio" menühöz való hozzáféréshez nyomja meg az előlapon a SETTINGS (beállítások) (1. ábra - 10) gombot, görgesse a Menüt, és a kijelzőn válassza ki és nyomja meg az "Audio" opciót. Az Audio menün keresztül a következő beállítások elvégzésére van lehetőség: "Equalizer" (olyan változatoknál/piacoknál, ahol van ilyen); "Balance/Fade" (a hang jobb-bal és elülső-hátsó kiegyenlítésének beállítása); "Volume/Speed" (kivéve a HI-FI berendezéses verziókat) a hang automatikus vezérlése a sebesség függvényében; "Loudness" (olyan változatoknál/piacoknál, ahol van ilyen); "Auto-On Radio"; "Radio Off Delay" Az "Audio" menüből való kilépéshez nyomja meg a /Done grafikai gombot. MEGJEGYZÉS: Egy beállítás első módosításakor a grafikai gomb helyett a "Done" felirat fog megjelenni. Equalizer (hangszínszabályozó) (olyan változatoknál/piacoknál ahol van ilyen) Válassza ki a kijelzőn az "Equalizer" opciót az alacsony, közepes és magas hangszínek beállításához. Ezután használja a "+" vagy " " gombot a kívánt beállítás végrehajtásához (lásd fig. 7). A beállítást követően nyomja meg a /Done grafikai gombot az Audio menühöz való visszatéréshez. 366 ábra 7 F0Y1002

371 Balance/Fade Nyomja meg a "Balance/Fade" grafikai gombot az elülső és hátsó hangszórókból jövő hang kiegyenlítéséhez. Nyomja meg a vagy grafikai gombot az elülső és hátsó hangszórók kiegyenlítésének beállításához (lásd fig. 8). Nyomja meg a vagy grafikai gombot a bal és jobb oldali hangszórók kiegyenlítésének beállításához. A beállítást közvetlenül a kijelző jobb oldalán a szimbólum felfelé/lefelé/balra/jobbra húzásával is el lehet végezni. A beállítások kiegyenlítéséhez nyomja meg a középső "C" grafikai gombot. A beállítást követően nyomja meg a /Done grafikai gombot az Audio menühöz való visszatéréshez. ábra 8 F0Y

372 Hangerő/Sebesség Nyomja meg a "Volume/Speed" grafikai gombot az "Off" és "1, 2 vagy 3" közötti kívánt választás elvégzéséhez. A kiválasztott opció megjelenik a kijelzőn (lásd fig. 9). Az "1, 2 vagy 3" kiválasztásakor a rádió hangereje a választással arányosan emelkedik. A beállítást követően nyomja meg a /Done grafikai gombot az Audio menühöz való visszatéréshez. Loudness (olyan változatoknál/piacoknál, ahol van ilyen) Lehetővé teszi a "Loudness" funkció aktiválását/kiiktatását, ami alacsony hangerőnél javítja az audió minőséget. Auto-On Radio Lehetővé teszi a rádió reakciójának a kiválasztását az indítókulcs START (indítás) pozícióba történő elforgatásánál. Rádió bekapcsolva, rádió kikapcsolva vagy az indítókulcs utolsó STOP pozícióba fordításánál érvényes rádió üzemmód állapotok között lehet választani. Radio Off Delay Az indítókulcs STOP pozícióba forgatása után még egy előre meghatározott ideig lehetővé teszi a rádió bekapcsolt állapotban tartását. 368 ábra 9 F0Y1004

373 MEDIA ÜZEMMÓD Ez a fejezet a CD, Bluetooth, AUX, USB/iPod fig. 10 működésére vonatkozó kezelési módokat ismerteti. SZÁM VÁLTÁSA (következő/előző) Röviden nyomja meg a grafikai gombot, vagy forgassa el az óramutató járásának irányában a BROWSE ENTER (1. ábra 7) gombot/kezelőszervet a következő szám lejátszásához, röviden nyomja meg a grafikai gombot, vagy forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányban a BROWSE ENTER gombot/kezelőszervet a kiválasztott szám elejére történő visszaugráshoz vagy az előző szám elejére történő visszatéréshez, ha a szám lejátszása kevesebb, mint 8 másodperce kezdődött. ábra 10 F0Y1008 MŰSORSZÁMOK GYORS ELŐRE- /HÁTRAFORGATÁSA Nyomja meg és tartsa lenyomva a grafikus gombot a kiválasztott számig gyors előretekeréséhez, vagy tartsa lenyomva a grafikai gombot a szám gyors visszatekeréséhez. A gyors előre/visszatekerés a grafikai gomb elengedésekor vagy az előző/következő szám elérésekor megszakad. SZÁM KIVÁLASZTÁSA (Browse) Ez a funkció lehetővé teszi az aktív eszközön található számok közötti böngészést és választást. A választási lehetőségek a csatlakoztatott készüléktől vagy a behelyezett CD-től függenek. Például egy audio CD-n ki lehet választani a lejátszandó számot, míg CD, pendrive/ipod vagy Bluetooth esetén az adathordozón található számokra vonatkozó rögzített információktól függően a szerzők listáját, a zenetípusokat és az albumokat is lehet lapozni. MEGJEGYZÉS Egyes Bluetooth készülékek nem teszik lehetővé a műsorszámok összes létező kategória szerint történő lapozását. Minden listában az ABC grafikus gombbal lehet a listában szereplő kívánság szerinti betűhöz ugrani. MEGJEGYZÉS Ez a gomb egyes Apple készülékeknél nem működik. 369

374 MEGJEGYZÉS A "Browse" grafikai gomb semmilyen AUX eszközre vonatkozó műveletet nem tesz lehetővé. MEGJEGYZÉS Nem az összes Bluetooth készülék teszi lehetővé a műsorszámokra vonatkozó információk lapozását. A Bluetooth audiokészülékek és a támogatott funkciók listáját tanulmányozzuk a (Olaszország esetén) vagy a (a többi ország esetén) honlapon, vagy hívjuk a ügyfélszolgálati számot (a különböző országok ügyfélszolgálati telefonszámai eltérőek lehetnek, ezeket lásd a jelen kiadvány Ügyfélszolgálati telefonszámok listája című részében). Nyomja meg a "Browse" grafikai gombot ezen funkció aktiválásához a reprodukciós eszközön. Forgassa el a BROWSE ENTER gombot/kezelőszervet (1. ábra - 7) a kívánt kategória kiválasztásához, majd nyomja meg ugyanezt a gombot/kezelőszervet a kiválasztás megerősítéséhez. A funkció törléséhez nyomja meg az "X" gombot. MEGJEGYZÉS Egy USB eszköz indexelési ideje az adathordozótól függően változhat (néhány esetben pár percig is eltarthat). AUDIOFORRÁS KIVÁLASZTÁSA Nyomja meg a "Source grafikai gombot a rendelkezésre állók közül a kívánt audioforrás kiválasztásához: CD, AUX, pendrive/ipod vagy Bluetooth. Ha egy adatforrást sem választ ki, a képernyő néhány másodperc elteltével eltűnik, és a kijelző újra a fő képernyőt mutatja. A SZÁMRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK MEGJELENÍTÉSE Nyomja meg az "Info" grafikai gombot a kijelzőn az épp hallható számra vonatkozó információk megjelenítéséhez olyan eszközöknél, amelyek támogatják ezt a funkciót. A képernyőről történő kilépéshez nyomja meg az X grafikai gombot. 370

375 SZÁMOK VÉLETLEN LEJÁTSZÁSA Nyomja meg a ">" grafikai gombot és ezután a "Shuffle" (Véletlen lejátszás) grafikai gombot a CD-n, pendrive-on/ipodon vagy Bluetooth lévő számok véletlen sorrendben történő lejátszásához. Nyomja meg még egyszer a "Shuffle" grafikai gombot a funkció kiiktatásához. SZÁM ISMÉTLÉSE Nyomja meg a ">" grafikai gombot, majd a "Repeat" grafikai gombot a funkció aktiválásához. Nyomja meg még egyszer a "Repeat" grafikai gombot a funkció kiiktatásához. CD-LEMEZ A CD üzemmód bekapcsolásához helyezzünk egy audió vagy MP3 CD-t a megfelelő nyílásba (4-1. ábra), vagy nyomjuk meg az előlapon található MEDIA gombot (11-1. ábra). Már behelyezett CD esetén nyomjuk meg a Source grafikus gombot, majd válasszuk ki a CD gombot. Ha a behelyezett CD nem olvasható (pl. ha CD- ROM-ot helyezünk a készülékbe, vagy fordítva helyeztük be a CD-t, illetve olvasási hiba miatt), a kijelzőn egy hibaüzenet jelenik meg. CD-LEMEZ BEHELYEZÉSE/KIVÉTELE A CD-lemezt a behelyezéshez nyomjuk be enyhén a nyílásba, hogy működésbe hozzuk a motoros betöltő szerkezetet, amely a lemezt a megfelelő pozícióba igazítja (a kijelzőn felgyullad a CD szimbólum). Ha a rendszer bekapcsolt állapotában helyezünk be egy CD-t, automatikusan a CD üzemmód kerül kiválasztásra, és a rendszer az azon lévő műsorszámokat kezdi el játszani. A kijelzőn megjelenik a műsorszám sorszáma és időtartama (perc és másodperc). 371

376 Bekapcsolt rendszernél nyomjuk meg az előlapon található (EJECT) gombot (3-1. ábra), amely működésbe hozza a motoros CD-kiadó szerkezetet. A lemez kiadása után automatikusan a rádió hangforrás kerül kiválasztásra. Ha a CD-lemezt nem vesszük ki a nyílásból, a készülék körülbelül 10 másodperc múlva automatikusan visszatölti a készülékbe, de nem játssza le azt. Bluetooth TÁMOGATÁS Ez a mód akkor aktiválódik, ha a rendszerben egy zeneszámokat tartalmazó Bluetooth készüléket regisztrálnak. Bluetooth AUDIOKÉSZÜLÉK REGISZTRÁLÁSA Egy Bluetooth audiokészülék regisztrálásához az alábbiak szerint járjon el: a készüléken aktiválja a Bluetooth funkciót; nyomja meg a MEDIA gombot (1. ábra 11) az előlapon; aktív Media adatforrás esetén nyomja meg a Source grafikai gombot; válassza ki a Bluetooth médiaforrást; nyomja meg az "Add Device. grafikai gombot; keresse a Bluetooth audiokészüléken az uconnect opciót (a regisztráció során a kijelzőn megjelenik egy képernyő, amelyik a művelet előrehaladását mutatja); amikor az audiokészülék kéri, írja be a rendszer kijelzőjén megjelenő PIN kódot, vagy erősítse meg a készüléken a megjelenített PIN kódot; 372

377 amikor a regisztrációs eljárás sikeresen lezárul, a kijelzőn megjelenik a következő képernyő. A kérdésre a "Igen" választ adva a Bluetooth audiokészülék kedvencként lesz regisztrálva (a készüléknek prioritása lesz a később regisztrált többi készülékhez képest). Ha a "Nem" választ adja, a prioritás a csatlakoztatási sorrend alapján kerül meghatározásra. Az utoljára csatlakoztatott készüléknek lesz a legmagasabb a prioritása; egy audiokészülék regisztrációja történhet a SETTINGS (1. ábra - 10) gomb megnyomásával az előlapon és a "Phone/Bluetooth " opció kiválasztásával. USB/iPod ESZKÖZ Az USB/iPod üzemmód bekapcsolásához csatlakoztassunk egy megfelelő eszközt (USB-t vagy ipod-ot) a gépkocsiban található USB fig. 11 csatlakozóhoz. Helyezzen be egy PENDRIVE/iPod eszközt, amikor a rendszer be van kapcsolva, elkezdődik a készüléken lévő számok lejátszása. FIGYELMEZTETÉS Amennyiben megszakad a Bluetooth kapcsolat a mobiltelefon és a rendszer között, tanulmányozza a mobiltelefon használati utasítását. ábra 11 F0Y

378 AUX ESZKÖZ Az AUX üzemmód bekapcsolásához csatlakoztassunk egy megfelelő eszközt a gépkocsiban található AUX csatlakozóhoz. Ha egy AUX kimeneti csatlakozóval ellátott eszközt csatlakoztatunk, a rendszer elkezdi a csatlakoztatott AUX forrás lejátszását, amennyiben az már lejátszás alatt van. A hangerő szabályozása az előlapon található gomb/forgatógomb (1-1. ábra) forgatásával vagy a csatlakoztatott eszköz hangerőszabályozójával lehetséges. A Hangforrás kiválasztása funkcióval kapcsolatosan tanulmányozzuk a Média üzemmódok című fejezetben leírtakat. FIGYELMEZTETÉSEK Az AUX csatlakozóaljzathoz kapcsolódó készülék funkcióit közvetlenül a készülék kezeli: ezért nem lehetséges a műsorszám/mappa/playlist váltás az előlapon lévő kezelőszervekkel vagy a kormánykeréken lévő kezelőszervekkel. A hangszórók által kibocsátott esetleges sistergés elkerülése érdekében ne hagyjuk az AUX csatlakozóra csatlakoztatva a hordozható lejátszó vezetékét annak lekötése után. TELEFON ÜZEMMÓD TELEFON ÜZEMMÓD AKTIVÁLÁSA A Telefon üzemmód aktiválásához az előlapon nyomja meg a PHONE (telefon) gombot (1. ábra 9). A kijelzőn a következő képernyő jelenik meg (lásd fig. 12). FŐ FUNKCIÓK A kijelzőn megjelenő grafikai gombokkal a következőkre van lehetőség: telefonszám tárcsázása (a kijelzőn lévő grafikai billentyűzet használatával); a mobiltelefon telefonkönyvében található kapcsolatok megjelenítése és hívása; a hívásnaplóban szereplő kapcsolatok megjelenítése és hívása; 374 ábra 12 F0Y1012

379 maximum 10 telefon/audiokészülék összekapcsolása a hozzáférés és a kapcsolat megkönnyítéséhez és gyorsításához; a hívások továbbítása a rendszerről a mobiltelefonra és fordítva, valamint a berendezés mikrofonja audio funkciójának kiiktatása a magánbeszélgetésekhez. A mobiltelefon audio funkciója a gépjármű audioberendezésén keresztül működik: a rendszer automatikusan kiiktatja a rádió audio funkcióját, amikor a Telefon funkciót használják. A KIJELZŐN MEGJELENÍTETT ADATOK Amikor a rendszerre rá van csatlakoztatva egy telefon, a kijelzőn egy sor információ jelenik meg (ha ezek rendelkezésre állnak): roaming állapota; térerő intenzitása; a mobiltelefon akkumulátortöltési szintje; a mobiltelefon neve. A mobiltelefonok és a támogatott funkciók listáját tanulmányozzuk a (Olaszország esetén) vagy a (a többi ország esetén) honlapon, vagy hívjuk a ügyfélszolgálati számot (a különböző országok ügyfélszolgálati telefonszámai eltérőek lehetnek, ezeket lásd a jelen kiadvány Ügyfélszolgálati telefonszámok listája című részében). MOBILTELEFON PÁROSÍTÁSA FIGYELMEZTETÉS Ezeket a műveleteket csak álló járműnél és biztonságos körülmények között végezze; mozgásban lévő járműnél a funkció ki van iktatva. Az alábbiakban leírjuk a mobiltelefon regisztrációjának eljárását: mindig olvassa el a mobiltelefon használati utasítását. A mobiltelefon regisztrálását az alábbiak szerint végezze: aktiválja a mobiltelefonon a Bluetooth funkciót; az előlapon nyomja meg a PHONE gombot (1. ábra 9); ha a rendszerben még nincs regisztrált telefon, a kijelzőn megjelenik a megfelelő képernyő; válassza ki a "Igen" lehetőséget a regisztráció elkezdéséhez, majd keresse meg a mobiltelefonon az uconnect készüléket (ha a "Nem" lehetőséget választja, a Telefon fő képernyője jelenik meg); amikor a mobiltelefon kéri, írja be a telefon billentyűzetén a rendszer kijelzőjén megjelenő PIN kódot, vagy erősítse meg a mobiltelefonon megjelenő PIN kódot; a Phone képernyőről a Setting grafikai gomb megnyomásával mindig lehet mobiltelefont regisztrálni: nyomja meg az "Add Device" grafikai gombot, és járjon el a fenti pontban leírtak szerint; a regisztrációs fázis alatt a kijelzőn megjelenik az a képernyő, amely a művelet előrehaladását jelzi; 375

380 amikor a regisztrációs eljárás sikeresen lezárul, a kijelzőn megjelenik a következő képernyő: A kérdésre "Igen" választ adva a mobiltelefon kedvencként kerül regisztrálásra (a mobiltelefonnak prioritása lesz a később regisztrált egyéb mobiltelefonokhoz képest). Ha nincsenek társítva egyéb készülékek, a rendszer az első társított készüléket kezeli kedvencként. Megjegyzés A nem kedvencként beállított mobiltelefonoknál a prioritást a csatlakoztatási sorrend határozza meg. Az utoljára csatlakoztatott telefonnak lesz a legmagasabb a prioritása. NEVEK/SZÁMOK MENTÉSE A MOBILTELEFON TELEFONKÖNYVÉBE A mobiltelefon regisztrálása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a csatlakoztatni szándékozott nevek el lettek mentve a mobiltelefon telefonkönyvébe, hogy azokat a jármű kihangosító rendszerével lehessen hívni. Ha a telefonkönyv egy nevet sem tartalmaz, írjon be új nevet a leggyakrabban hívott telefonszámokhoz. Erről a műveletről további információkat talál a mobiltelefon használati utasításában. MOBILTELEFON VAGY Bluetooth AUDIOKÉSZÜLÉK CSATLAKOZTATÁSA/LEVÁLASZTÁSA Csatlakoztatás A rendszer automatikusan csatlakozik a legmagasabb prioritású regisztrált mobiltelefonhoz. Ha egy adott mobiltelefont vagy Bluetooth audio készüléket kíván kiválasztani, az alábbiak szerint járjon el: nyomja meg a SETTINGS (beállítások) gombot (1. ábra 10) az előlapon; a kijelzőn válassza ki a "Phone/Bluetooth" opciót; a kijelzőn a megfelelő grafikai gombbal válassza ki a "Paired Phones" vagy "Paired Audio" listát; válassza ki az adott eszközt (mobiltelefon vagy Bluetooth készülék); nyomja meg a "Connect" grafikai gombot; a csatlakozási fázisban a kijelzőn megjelenik az előrehaladást jelző képernyő; a csatlakoztatott eszköz ki van emelve a listában. 376 FIGYELMEZTETÉS A telefonkönyvben található azon tételek, amelyek esetén a telefonszám nincs elmentve, illetve amelyek nem tartalmazzák mind a két mezőt (keresztnév és név) nem lesznek megjelenítve.

381 Lecsatlakoztatás Egy adott mobiltelefon vagy Bluetooth audiokészülék lecsatlakoztatásához az alábbiak szerint járjon el: nyomja meg a SETTINGS (beállítások) gombot (1. ábra 10) az előlapon; a kijelzőn válassza ki a "Phone/Bluetooth" opciót; a kijelzőn a megfelelő grafikai gombbal válassza ki a "Paired Phones" vagy "Paired Audio" listát; válassza ki az adott eszközt (mobiltelefon vagy Bluetooth készülék); nyomja meg a "Disconnect" grafikai gombot. MOBILTELEFON VAGY Bluetooth AUDIOKÉSZÜLÉK TÖRLÉSE Egy mobiltelefon vagy Bluetooth audiokészülék listából történő törléséhez az alábbiak szerint járjon el: nyomja meg a SETTINGS (beállítások) gombot (1. ábra 10) az előlapon; a kijelzőn válassza ki a "Phone/Bluetooth" opciót; a kijelzőn a megfelelő grafikai gombbal válassza ki a "Paired Phones" vagy "Paired Audio" listát; válassza ki a készüléket (mobiltelefon vagy Bluetooth készülék); nyomja meg a "Delete device." grafikai gombot; a kijelzőn megjelenik a megerősítő képernyő: nyomja meg a "Igen" lehetőséget a készülék törléséhez vagy a "Nem" lehetőséget a művelet törléséhez. MOBILTELEFON VAGY Bluetooth AUDIOKÉSZÜLÉK KEDVENCKÉNT TÖRTÉNŐ BEÁLLÍTÁSA Egy mobiltelefon vagy Bluetooth audiokészülék kedvencként történő beállításához az alábbiak szerint járjon el: nyomja meg a SETTINGS (beállítások) gombot (1. ábra 10) az előlapon; a kijelzőn válassza ki a "Phone/Bluetooth" opciót; a kijelzőn a megfelelő grafikai gombbal válassza ki a "Paired Phones" vagy "Paired Audio" (regisztrált audio eszközök) listát; válassza ki az adott eszközt (mobiltelefon vagy Bluetooth készülék); nyomja meg a "Make Favourite grafikai gombot; a kiválasztott készülék a lista tetejére kerül. TELEFONADATOK TÖRLÉSE (TELEFONKÖNYV ÉS HÍVÁSNAPLÓ) A "Phone Data Delete" menüpont kiválasztásával a kijelzőről eltűnik a hívásnapló és a telefonkönyv. 377

382 378 TELEFONADATOK ÁTADÁSA (TELEFONKÖNYV ÉS HÍVÁSNAPLÓ) Ha a telefon funkciói között szerepel a Bluetooth technológiával történő telefonkönyv-továbbítás. A regisztrációs folyamat során megjelenik egy képernyő a következő kérdéssel: "Do you want to download your phone data and recent calls?". "igen" válasszal a teljes telefonkönyv és a hívásnapló bemásolódik a rendszerbe. "Nem" válasszal a műveletet későbbre lehet halasztani. A telefonadatok első továbbítását követően az adattovábbítás és a telefonkönyv frissítése (ha támogatott) azonnal megkezdődik, amint feláll a mobiltelefon és a rendszer közötti Bluetooth kapcsolat. Minden alkalommal, amikor egy mobiltelefon csatlakozik a rendszerre, telefononként maximum 1000 karakter letöltésére és frissítésére van lehetőség. A telefonkönyvből letöltött tételek számától függően lehet, hogy egy kis késedelem következik be, mielőtt az utoljára letöltött neveket használni lehetne. Addig a korábban letöltött telefonkönyv (ha van ilyen) lesz elérhető. Csak az aktuálisan a rendszerre csatlakoztatott mobiltelefon telefonkönyve hozzáférhető. A mobiltelefonról letöltött telefonkönyv nem módosítható és nem törölhető az uconnect rendszerrel: a módosítások továbbítása és frissítése a rendszerben a mobiltelefon következő csatlakoztatásakor fog megtörténni. TELEFONHÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE Az alábbiakban leírt műveletek csak akkor elérhetők, ha azokat a használatban lévő mobiltelefon támogatja. A mobiltelefon használati utasítása tartalmazza az összes rendelkezésre álló funkció leírását.. Az alábbi módokon lehet hívást indítani: az ikon kiválasztásával (mobiltelefon telefonkönyv); a Recent Calls tétel kiválasztásával; az ikon kiválasztásával; nyomja meg a "Redial" grafikai gombot. Telefonszám tárcsázása a kijelzőn lévő billentyűzet ikonnal A kijelzőn megjelenő grafikai billentyűzettel lehet megadni egy telefonszámot. Az alábbiak szerint járjon el: nyomja meg a PHONE gombot (1. ábra 9) az előlapon; nyomja meg a kijelzőn a grafikai gombot, és a grafikai számgombokkal vigye be a telefonszámot; nyomja meg a "Call grafikai gombot.

383 Telefonszám tárcsázása mobiltelefonnnal Lehetőség van a telefonszám tárcsázására a mobiltelefonon úgy, hogy továbbra is használja a rendszert (javasoljuk, hogy figyeljen oda, hogy semmi ne vonja el a figyelmét a vezetéstől). A mobiltelefon billentyűzetével tárcsázva a telefonszámot a telefonhívás hangja a jármű audioberendezésén keresztül fog érkezni. Hívásnapló A kijelzőn az alábbi hívástípusok mindegyikére meg lehet jelentetni a hívásnaplót: Fogadott hívások; Indított hívások; Nem fogadott hívások; Összes hívás. Az ilyen hívástípusokhoz való hozzáféréshez nyomja meg a Telefon menüjének fő képernyőjén a "Recent Calls" grafikai gombot. BEÉRKEZŐ HÍVÁS KEZELÉSE Hívásvezérlések A kijelzőn megjelenített grafikai gombokkal a telefonhívásra vonatkozó alábbi funkciókat lehet kezelni: Hívásfogadás; Befejezés; Elutasítás; Várakoztatás/visszavétel; Mikrofon kiiktatás/aktiválás; Hívásátirányítás; Váltás két hívás között; Konferenciahívás/két aktív hívás egyesítése. Hívásfogadás Amikor beérkezik egy hívás, a rendszer kiiktatja az audioberendezést (ha aktív), és a kijelzőn megjelenik egy képernyő. Egy telefonhívás fogadásához nyomja meg a "Answer" grafikai gombot vagy a kormányon található vezérléseknél a gombot. 379

384 Hívás elutasítása Egy telefonhívás elutasításához nyomja meg az "Ignore" grafikai gombot vagy a kormányon található vezérléseknél a gombot. Beérkező hívás fogadása aktív telefonbeszélgetés alatt Egy aktív telefonbeszélgetés alatt egy beérkező hívás fogadásához nyomja meg a "Answer" grafikai gombot, ezzel a folyamatban lévő hívást várakoztatja, és fogadni tudja az új beérkező hívást. FIGYELMEZTETÉS Nem biztos, hogy minden mobiltelefon támogatja a beérkező hívás kezelését, amikor egy másik telefonbeszélgetés már aktív. MÁSODIK HÍVÁS INDÍTÁSA Miközben egy telefonbeszélgetés aktív, lehetőség van egy második hívás indítására az alábbi módokon: a hívásnaplóból a szám/kapcsolat kiválasztásával; a kapcsolat kiválasztásával a telefonkönyvből; A Hold grafikai gomb megnyomásával és a kijelző grafikai billentyűzetén a tárcsázni kívánt szám megadásával. KÉT TELEFONHÍVÁS KEZELÉSE Ha két hívás van folyamatban (egy aktív és egy várakoztatott) ezek között a "Call on Hold" grafikai gombbal lehet váltani, illetve a "Merge Callls" grafikai gombbal egyesíteni lehet őket konferenciahívássá. Megjegyzés Ellenőrizze, hogy a használatban lévő telefon támogatja-e egy második hívás kezelését és a "Conference" módot. HÍVÁS BEFEJEZÉSE Egy folyamatban lévő hívás befejezéséhez nyomja meg a "End" grafikai gombot vagy a gombot a kormányon található vezérlésen. Csak a folyamatban lévő beszélgetés fejeződik be, az esetleges várakoztatott hívás lesz az új aktív hívás. A mobiltelefon típusától függően, ha a folyamatban lévő telefonhívást a hívó fél szakítja meg, lehet, hogy a várakoztatott hívás nem válik automatikusan aktívvá. ÚJRAHÍVÁS Az utolsó kezdeményezett hívás számának/kapcsolatának újrahívásához nyomja meg a "Redial" grafikai gombot. 380

385 EGY HÍVÁS FOLYTATÁSA A motor kikapcsolása után folytatni lehet a telefonhívást. A hívás mindaddig aktív marad, amíg azt manuálisan nem szakítják meg, de maximum kb. 20 percig. A rendszer kikapcsolásakor a hívás továbbításra kerül a mobiltelefonra. MIKROFON AKTIVÁLÁSA/KIIKTATÁSA Egy telefonhívás lefolytatása alatt a mikrofont ki lehet iktatni az előlapon a gomb megnyomásával (a kormányon található vezérléseken) vagy a kijelzőn a "Mute" grafikai gomb megnyomásával. Ha ki is van iktatva a rendszer mikrofonja, azért tovább lehet hallgatni a folyamatban lévő hívást. A mikrofon újraaktiválásához nyomja meg ismét a megfelelő gombot. SMS OLVASÓ A rendszer lehetővé teszi a mobiltelefonról a kapott üzenetek elolvasását. Ennek a funkciónak a használatához szükséges, hogy a mobiltelefon támogassa az SMS-váltást Bluetooth -on keresztül. Amennyiben ezt a funkciót a telefon nem támogatja, a vonatkozó grafikai gomb ki lesz iktatva (szürkére vált). A kijelzőn szöveges üzenet fogadásához megjelenik egy képernyő, amin "Listen", "Call" vagy "Ignore" opciók között lehet választani. A grafikai gomb megnyomásával lehet hozzáférni a mobiltelefonon fogadott SMS üzenetek listájához (a listán maximum 60 fogadott üzenet jelenik meg). HÍVÁSÁTIRÁNYÍTÁS A mobiltelefonról át lehet irányítani a folyamatban lévő hívást és viszont a hívás megszakítása nélkül. A hívás átirányításhoz nyomja meg a "Transfer." grafikai gombot. 381

386 "MORE" MÓD Az előlapon nyomja meg a MORE (több) gombot (1. ábra 8) az alábbi működési beállítások megjelenítéséhez a kijelzőn (lásd fig. 13): Trip Computer Clock eco:drive TRIP COMPUTER A "Trip" grafikai gomb (lásd fig. 13) megnyomásával meg lehet jeleníteni a kijelzőn a jármű utazási információit. Ez a funkció a fogyasztási információkat tartalmazó tájékoztató képernyőből és két elkülönülő "Trip" (útból) áll, ezek elnevezése "Trip A" és "Trip B"; a jármű teljesített küldetését jelenítik meg egymástól függetlenül. Mindkét funkció lenullázható (reset új küldetés indítása): a vonatkozó Trip" reszetjéhez tartsa lenyomva a Trip A vagy Trip B gombot. ÓRA A "Clock" grafikai gomb (lásd fig. 13) megnyomásával meg lehet jelentetni a kijelzőn az órát. eco:drive Az eco:drive (fig. 14) alkalmazása lehetővé teszi a vezető számára, hogy az üzemanyag-fogyasztás és a károsanyag-kibocsátás szempontjából hatékonyabb vezetés elérése érdekében megfigyelje a saját vezetési stílusát. A megfigyelés a kijelzőn valós időben történik; mindazonáltal az eco:drive honlapján részletes összefoglaló információkhoz juthatunk (lásd az Adatátvitel című bekezdésben foglaltakat). 382 ábra 13 F0Y1013 ábra 14 F0Y1014

387 A vezetési stílus kiértékelésének megjelenítése 4 mutatóval történik, amelyek az optimális kiértékelést az eco vezetési stílusra vonatkozó következő paraméterek követésével érik el: Gyorsítás/fékezés: kerüljük a hirtelen gyorsításokat/fékezéseket, inkább fokozatosan növeljük/csökkentsük a sebességet. Sebességváltás: az útviszonyoknak legmegfelelőbb sebességfokozatot használjuk az üzemanyagfogyasztás optimalizálása érdekében (automata sebességváltóval szerelt változatoknál az Auto üzemmód használatakor ez a paraméter nem kerül kijelzésre). Sebesség: olyan vezetési stílus alkalmazása, amely különösen üres utakon lehetővé teszi a legmegfelelőbb és állandó sebesség megtartását, előre készülve az egyenetlen útfelületek vagy a közlekedési viszonyok miatt szükségessé váló esetleges lassításokra is. Az eco:drive vezetési mód gördülékenyebb vezetést jelent akkor is, ha azt a közlekedési körülmények nem mindig teszik lehetővé. Az agresszívabb vezetés ellenben gyakoribb gyorsításokkal/fékezésekkel jár, ami magasabb üzemanyag-fogyasztást és károsanyag-kibocsátást eredményez. Aktiválás A funkció működtetéséhez nyomja meg az "eco:drive" grafikai gombot (lásd fig. 13). Az "eco:drive ON" gomb megnyomásával lehet aktiválni a funkciót. A kijelzőn egy olyan képernyő jelenik meg (lásd fig. 15), amelyen a fent ismertetett 4 mutató látható. Ezek a jelzők szürkék mindaddig, amíg a rendszernek nincs elég adata a vezetési stílus értékeléséhez, illetve hosszabb állás esetén. MEGJEGYZÉSEK A mért értékek nincsenek közvetlen összefüggésben a pillanatnyi üzemanyag-fogyasztással, hanem a céljuk a vezető segítése abban, hogy az üzemanyagfogyasztás csökkentése érdekében miként tudja a vezetési stílusát módosítani. Különböző utakon eltérő értékek születhetnek akkor is, ha a vezető ugyanolyan stílusban vezet, mivel olyan tényezők, mint a közlekedési viszonyok, az utazás hossza és a motor hidegindításai is befolyásolják ezeket az értékeket. ábra 15 F0Y

388 Miután összegyűlt elég adat, az értékelés alapján a jelzők 4 féle színt vehetnek fel: zöld (kiváló), sárga, narancssárga és piros (nagyon rossz). Az aktuális mutató -ra fig. 15 vonatkozóan azt a valós időben számított összetett értéket értjük, amely az ismertetett mutatók átlagából kerül kiszámításra, és a vezetési stílus gazdaságosságának átlagértékét jelzi 0-tól (alacsony) 100-ig (magas). Ha az előző út (út alatt az indítókulcs START (indítás) és STOP pozíciókba állítása közötti ciklust értünk) adatainak az átlagát kívánja ellenőrizni, válassza ki a "Previous Trip." grafikai gombot. (lásd fig. 16). Kiiktatás A funkció kiiktatásához nyomja meg a kijelzőn az "eco:drive Off" gombot. Adatátvitel Az utazási adatok a rendszer memóriájában tárolódnak. Egy megfelelően konfigurált USB pendrive-ot használva és az eco:drive honlapjára lépve a személyes profilban archiválható a megtett utazások időrendje, megjelenítve az utazási adatok és a vezetési stílus együttes elemzését. Ne vegye ki a pendrive-ot, mielőtt a rendszer letöltötte volna az adatokat, mert az adatok teljesen vagy részben elveszhetnek. Az adatok USB pendrive-ra történő átvitele során a kijelzőn megjelenhetnek a művelet megfelelő végrehajtására vonatkozó üzenetek: tartsuk be ezeket. Ezek az üzenetek kizárólag az indítókulcs STOP állásában és a rendszer 0 percnél több késleltetett kikapcsolása esetén jelennek meg. MEGJEGYZÉSEK Ha az USB memória megtelt, a kijelzőn figyelmeztető üzenetek jelennek meg. Ha az eco:drive adatait régóta nem másoltuk át az USB memóriára, előfordulhat, hogy a uconnect rendszer belső memóriája megtelik. Ebben az esetben is figyelmeztető üzenetek jelennek meg a kijelzőn: a tárolt adatok megőrzése érdekében csatlakoztatni kell az eco:drive-hoz konfigurált USB memóriát. 384 ábra 16 F0Y1016

389 SETTINGS Az előlapon nyomja meg a SETTINGS gombot (1. ábra 10) a "Settings" főmenü megjelenítéséhez a kijelzőn (lásd fig. 17). MEGJEGYZÉS A menütételek megjelenítése verziónként változó. A menü a következő pontokból áll: Kijelző; Clock & Date Safety/Assistance (olyan változatoknál/piacoknál, ahol van ilyen); Lights (olyan változatoknál/piacoknál, ahol van ilyen); Doors&Doors Lock (ajtók és ajtózár); Audio; Phone/Bluetooth; Radio; Alapbeállítások visszaállítása Display A "Display" menüben az alábbi opciók jelennek meg: "Fényerő" (ez a beállítás nem elérhető, amikor a kijelző beállított módja "Automatic" (automatikus): válassza ki a "Fényerő" opciót, és nyomja meg a "+" vagy " " grafikai gombokat a kijelző fényerejének beállításához égő vagy kikapcsolt fényszóróknál (a fényszórók aktív állapotának nem megfelelő beállítás elszürkül). "Display Mode": nyomja meg a "Display Mode" grafikai gombot a kijelző fényerejének beállításához a "Day", "Night" vagy "Auto" állapot szerint. "Auto" módban a kijelző fényereje a műszerfal fényerejéhez igazodik. "Language": nyomja meg a " Language" grafikai gombot az alábbi nyelvek egyikének kiválasztásához. ábra 17 F0Y

390 "Units" (mértékegység): nyomja meg a "Units" gombot a "Temperature" (" C" vagy " F"),"Distance" ("km" vagy "mi" (mérföld)) és a "Fuel Consumption" mértékegységeinek kiválasztásához. Ha a távolság mértékegysége "km", "km/l" vagy "l/100km" állítható be, míg, ha "mi" (mérföld) a mértékegység, automatikusan "mérföld per gallon" ("mpg") lesz a beállítás. "Voice Resp. Length" : nyomja meg a vonatkozó grafikai gombot a rendszertől érkező hangüzenetek és a kijelzőn megjelenített javaslatok részletességi szintjének beállításához. "Touchscreen Beep": nyomja meg a vonatkozó grafikai gombot a kijelzőn található grafikai gombok megnyomásakor a hangjelzés aktiválásához/kiiktatásához. "Display Trip B" : nyomja meg a vonatkozó grafikai gombot a műszerfal kijelzőjén a Trip B (B út) megjelenítése aktiválásához/kiiktatásához. Clock & Date Ezzel a funkcióval el lehet végezni az óra beállítását. Time Setting Nyomja meg az előlapon a SETTINGS gombot (1. ábra - 10), és ezután válassza ki a "Clock & Date" opciót (lásd fig. 17). Válassza ki a "Set Time" funkciót, és nyomja meg a vagy grafikai gombokat (lásd fig. 18) az óra és a perc beállításához. A "12h" (12 óra) vagy "24h" (24 óra) grafikai gomb megnyomásával az időpont megjelenítési formáját is ki lehet választani. 386 ábra 18 F0Y1006

391 A "12h" módban az "am" (de) és "pm" (du) grafikai gombok rendelkezésre állnak. A Clock menüben ki lehet választani a "Show Time Status" pontot, ami lehetővé teszi a kijelző felső részén az óramegjelenítés aktiválását/kiiktatását (olyan változatoknál/piacoknál, ahol van ilyen). Date Setting A dátum beállításánál úgy járjon el, mint az óra beállításánál: válassza a "Set date" opciót a nap, a hónap és az év beállításához. Safety/Assistance (olyan változatoknál/piacoknál, ahol van ilyen) Ezzel a funkcióval állítható be az esőérzékelő érzékenysége (egyes változatoknál/piacokon) és a hátsó kamera (egyes változatoknál/piacokon) hátramenetbe kapcsoláskor történő működésének bekapcsolása/kikapcsolása. Lights (olyan változatoknál/piacoknál, ahol van ilyen) Ezzel a funkcióval az alábbi beállításokat lehet elvégezni: "Twilight Sensor" (olyan változatoknál/piacoknál, ahol van ilyen); a fényszórók bekapcsolása érzékenységének beállítása; "Daytime Lights" (D.R.L.) (olyan változatoknál/piacoknál, ahol van ilyen): a nappali világítás aktiválása/kiiktatása; "Cornering Lights" (olyan változatoknál/piacoknál, ahol van ilyen): a cornering világítás aktiválása/kiiktatása. Doors&Doors Lock Ezzel a funkcióval a mozgó gépjárműnél az automatikus zárást lehet aktiválni/kiiktatni ( Autoclose funkció). Audio Lásd a "Rendszer bekapcsolás/kikapcsolás" fejezet Audio bekezdését. 387

392 Phone/Bluetooth Lásd a Telefon üzemmódok című fejezetben a Mobiltelefon vagy Bluetooth audiokészülék csatlakoztatása/megszakítása című részben leírtakat. Restore Default Settings (alapbeállítások visszaállítása) ezzel a funkcióval a kijelző, az óra, a dátum, az audio és a rádió gyári alapbeállításait lehet visszaállítani. Rádio Ezzel a funkcióval az alábbi opciókat lehet konfigurálni: "Traffic Announc.": a közlekedési jelentésekre történő automatikus beállás aktiválása/kiiktatása ("TA" funkció); "Altern. Frequency": a kiválasztott állomás legerősebb jelére törtnő automatikus beállás aktiválása/kiiktatása ("AF" funkció); "Regional" (regionális): regionális híreket közlő állomásra történő automatikus beállás aktiválása/kiiktatása ("REG" funkció); DAB Announc. (egyes változatoknál/piacokon): DAB közleményekre való automatikus hangolás bekapcsolása/kikapcsolása és a rendelkezésre álló közlemények közül az érdekes kategóriák kiválasztása. 388

393 HANGUTASÍTÁSOK A HANGUTASÍTÁSOK HASZNÁLATA A hangutasítások felismerésének biztosítása érdekében az alábbi tanácsok betartása javasolt: beszéljünk normál hangerővel; mielőtt beszélnénk, mindig várjuk meg a sípolást (hangjelzést); a rendszer képes arra, hogy felismerje a kiadott hangutasításokat, függetlenül a beszélő nemétől, hangszínétől és hanghordozásától; a lehetőségekhez képest csökkentsük az utastérben levő háttérzajt; kérjük meg az utasokat, hogy a hangutasítások kiadása közben legyenek csendben. Ezzel megelőzhető, hogy amennyiben a gépkocsiban egyidejűleg többen beszélnek, a rendszer a kívánttól eltérő, az utasok által kimondott más, a hangutasítást kiegészítő vagy attól eltérő szavakat ismerjen fel; az optimális működéshez ajánlott az ablakok, illetve a nyitható tető (egyes változatoknál/piacokon) becsukása a külső zavarforrások elkerülése érdekében. FIGYELMEZTETÉS A hangutasításokat mindig úgy mondjuk ki, hogy az a vezetés biztonságát ne veszélyeztesse, tartsuk be az adott ország érvényben lévő törvényi előírásokat, és megfelelő módon használjuk a mobiltelefont. A KORMÁNYKERÉK KEZELŐSZERVEINEK HASZNÁLATA A HANGUTASÍTÁSOK AKTIVÁLÁSÁHOZ Telefon gomb A kormánykeréken lévő kezelőszervek gombja lehetővé teszi a Telefon hangfelismerési üzemmód bekapcsolását, amellyel lehetőség nyílik híváskezdeményezésre, az utolsó/beérkezett/tárcsázott hívások megjelenítésére, a telefonkönyv megjelenítésére stb. A gomb minden egyes megnyomásakor egy sípolás (hangjelzés) hallható, és a kijelzőn megjelenik egy képernyő, amely felkéri a felhasználót egy parancs kimondására. 389

394 Hang gomb A kormánykeréken lévő kezelőszervek gombja lehetővé teszi a Rádió/Média hangfelismerési üzemmód bekapcsolását, amellyel az alábbiakra nyílik lehetőség: egy bizonyos rádióállomás hangolása; egy bizonyos AF/FM rádiófrekvencia hangolása; egy USB pendrive-on/ipod-on/mp3 CD-n lévő műsorszám lejátszása; egy USB pendrive-on/ipod-on/mp3 CD-n lévő album lejátszása; A gomb minden egyes megnyomásakor egy sípolás (hangjelzés) hallható, és a kijelzőn megjelenik egy képernyő, amely felkéri a felhasználót egy parancs kimondására. A hangutasítás gyors használata Ha a vagy gombokat a rendszer hangüzenete közben nyomjuk meg, lehetőség van egy hangüzenet közvetlen kimondására. Ha például a rendszer éppen egy súgó hangüzenetet mond ki, és tudjuk, hogy milyen utasítást kell a rendszernek megadnunk, a vagy gombok megnyomásával a hangüzenet félbeszakad, és lehetőség van a kívánt hangüzenet közvetlen kimondására (elkerülve így, hogy az egész súgó hangüzenetet végig kelljen hallgatni). Ha a vagy gombot akkor nyomjuk meg, amikor a rendszer a felhasználó hangutasítását várja, azok lezárják a hangutasítás használatát. 390

395 A HANGUTASÍTÁSI MÓD ÁLLAPOTA A rendszer a hangutasítási mód állapotát specifikus ikonok segítségével jeleníti meg a kijelzőn: (zöld színű ikon): a rendszer hallgatása során jelenik meg. Ilyenkor lehet egy hangutasítást kimondani; (zöld színű ikon): akkor jelenik meg, amikor a rendszer értelmezte a kimondott hangutasítást, és az erre vonatkozó funkció végrehajtásra kerül. Ilyenkor nem lehet hangutasítást kimondani; (sárga színű ikon): akkor jelenik meg, amikor a rendszer a kimondott hangutasítás feldolgozását végzi. Ilyenkor nem lehet hangutasítást kimondani; (sárga színű ikon): akkor jelenik meg, amikor a rendszer éppen egy súgó, információs vagy többszörös választás hangüzenetet mond ki. Ilyenkor nem lehet hangutasítást kimondani; (piros színű ikon): akkor jelenik meg, amikor a felhasználó befejezi a hangutasításos párbeszédet. Ilyenkor nem lehet hangutasítást kimondani. TÖBBSZÖRÖS VÁLASZTÁS Bizonyos esetekben a rendszer nem tudja egyértelműen azonosítani a kimondott hangutasítást, és legfeljebb négy alternatíva közül választást kér. Ha például egy telefonkönyvben lévő név hívását kérjük, és hasonló nevek szerepelnek, a rendszer a rendelkezésre álló alternatívák számozott listáját ajánlja fel (lásd fig. 19), és kéri a társított szám kimondását. ábra 19 F0Y

396 ÁLTALÁNOS HANGUTASÍTÁSOK ábra 20 F0Y

397 TELEFON HANGUTASÍTÁSOK ábra 21 F0Y

398 ábra 22 F0Y

399 ábra 23 F0Y

400 ábra 24 F0Y

401 RÁDIÓ AM/FM/DAB HANGUTASÍTÁSOK ábra 25 F0Y

402 ábra 26 F0Y

403 MÉDIA HANGUTASÍTÁSOK ábra 27 F0Y

404 ábra 28 F0Y

405 ábra 29 F0Y

406 ÜGYFÉLSZOLGÁLATI TELEFONSZÁMOK LISTÁJA Az alábbi táblázat az egyes országokban működő ügyfélszolgálati telefonszámokat tartalmazza. Univerzális nemzetközi Nem díjmentesen Ország Nemzeti zöld szám zöld szám hívható szám Ausztria Belgio (*) Danimarca (*) Franciaország Németország Grecia (*) Írország Olaszország Lussemburgo (*) Marocco Hollandia Lengyelország Portugália Egyesült Királyság Spanyolország (*) A szám egyes mobiltelefon szolgáltatóknál nem érhető el

407 Ország Univerzális nemzetközi zöld szám Nemzeti zöld szám Nem díjmentesen hívható szám Svédország (*) Svájc Magyarország (*) A szám egyes mobiltelefon szolgáltatóknál nem érhető el (nem díjmentes)

408

409

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme.

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme. F I A T L I N E A K E Z E L É S É S K A R B A N T A R T Á S Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette előnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Linea gépkocsit választott. Ezt

Részletesebben

személyi biztonság; a jármű épsége; a környezet védelme.

személyi biztonság; a jármű épsége; a környezet védelme. Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette előnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Fiorino gépkocsit választott. Ezt a útmutatót azért készítettük, hogy segítsük Önt a Fiat Fiorino

Részletesebben

A gépkocsihoz kapott Garancia és szervizfüzet ismerteti a Fiat által az ügyfeleknek nyújtott szolgáltatásokat:

A gépkocsihoz kapott Garancia és szervizfüzet ismerteti a Fiat által az ügyfeleknek nyújtott szolgáltatásokat: Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette előnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Bravo gépkocsit választott. Ezt a kézikönyvet azért készítettük, hogy segítsük Önt az új gépkocsi

Részletesebben

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme.

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme. Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette előnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Punto gépkocsit választott. Ezt a kézikönyvet azért készítettük, hogy segítsük Önt az új gépkocsi

Részletesebben

Figyelmesen olvassa el a szimbolikus ábrákkal megjelölt figyelmeztetéseket és javaslatokat:

Figyelmesen olvassa el a szimbolikus ábrákkal megjelölt figyelmeztetéseket és javaslatokat: Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette előnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Fiorino QUBO gépkocsit választott. Ezt a útmutatót azért készítettük, hogy segítsük Önt a Fiat

Részletesebben

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme.

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme. F I A T 5 0 0 K E Z E L É S É S K A R B A N T A R T Á S Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette előnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat gépkocsit választott. Ezt a kézikönyvet

Részletesebben

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme.

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme. Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette elœnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Linea gépkocsit választott. Ezt a kézikönyvet azért készítettük, hogy segítsük Önt az új gépkocsi

Részletesebben

elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv

elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv 1/ 6 oldal Kijelző változatok Kompakt kijelző: ebben az egységben összeolvad a kijelző és a vezérlő, kellemes, kompakt nem feltűnő méretben. Kisebb méretének köszönhetően

Részletesebben

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme.

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme. Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette elœnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Punto gépkocsit választott. Ezt a kézikönyvet azért készítettük, hogy segítsük Önt az új gépkocsi

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

AJTÓK (1. fejezet) ABLAKEMELÕK (3. fejezet) Az ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ központi. ABLAKOK (3. fejezet) ablakemelõk

AJTÓK (1. fejezet) ABLAKEMELÕK (3. fejezet) Az ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ központi. ABLAKOK (3. fejezet) ablakemelõk JTÓK (1. fejezet) Indításgátló berendezés z indításgátló berendezés a kódolt gyújtáskulcs nélkül lehetetlenné teszi a jármû elindítását. LKEMELÕK (3. fejezet) C D z ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ

Részletesebben

Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette előnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Doblò gépkocsit választott.

Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette előnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Doblò gépkocsit választott. F I A T D O B L Ó K E Z E L É S É S K A R B A N T A R T Á S Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette előnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Doblò gépkocsit választott. Ezt

Részletesebben

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD)

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Az e120 egy központi zár vezérlő készülék, amely két db elektronikus kártyával kerül forgalomba. A készülék az elektronikus kártya

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

személyi biztonság; a jármı épsége; a környezet védelme.

személyi biztonság; a jármı épsége; a környezet védelme. Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette elœnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Ducato gépkocsit választott. Ezt a kézikönyvet azért készítettük, hogy segítsük Önt az új jármı

Részletesebben

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ KEZELÉSI ÉS I ÚTMUTATÓ MIÉRT VÁLASSZUNK EREDETI ALKATRÉSZEKET Mi, akik terveztük és gyártottuk a járműved, ismerjük minden egyes részét és alkatrészét. A Alfa Romeo Service hivatalos márkaszervizekben

Részletesebben

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet. Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!

Részletesebben

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) Különlegességek a használattal kapcsolatban. Távirányító üzemmód. (5) az ajtón vagy a csomagtartóajtón.

AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) Különlegességek a használattal kapcsolatban. Távirányító üzemmód. (5) az ajtón vagy a csomagtartóajtón. AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) 1 24088 3 2 4 5 Távirányító üzemmód Kinyitás: gomb (1). Bezárás: gomb (3). Csak a csomagtartó kinyitása és bezárása: gomb (2). Különlegességek a használattal kapcsolatban

Részletesebben

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz

Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A HPA riasztók kétgombos távirányítóval,

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók

Részletesebben

Renault ESPACE. Kezelési útmutató

Renault ESPACE. Kezelési útmutató Renault ESPACE Kezelési útmutató szenvedély és teljesítmény Az ELF a World Series by Renault partnere A RENAULT az ELF-et ajánlja Az autóipar csúcstechnológiás partnerei, az Elf és a Renault egyesítik

Részletesebben

GP 48. Használati útmutató MK 300

GP 48. Használati útmutató MK 300 GP 48 Használati útmutató MK 300 A készlet tartalma GP 48 riasztó készülék Riasztó kábelköteg Beltérvédelmi ultrahang szonda Motortér kapcsoló Rögzítő tappancs készlet Csúszósaru Biztosíték- és lengőaljzat

Részletesebben

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1 Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.

Részletesebben

Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz

Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A LEGOS riasztók kétgombos távirányítóval

Részletesebben

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV 2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV FIGYELEM! Bármilyen szennyeződésnek a tachográfba jutása a készülék meghibásodásához vezethet, ezért a tachográfot csak az írólap cseréjének idejére nyissa ki. Ne hagyja az

Részletesebben

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ RÖVID ÚTMUTATÓ 1 ÜDVÖZÖLJÜK AUTÓJA FEDÉLZETÉN Előszó Gratulálunk a választásához: új gépkocsija a család számára lett tervezve és kialakítva, kivételes modularitást és otthonosságot,

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató MAGYAR SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. oldal 8 AHI CARRIER S.E. EUROPE AIRCONDITIONING S.A. 18, KIFISOU AVENUE 0442 ATHENS, GREECE TEL.: +30-210-6796300. TARTALOM

Részletesebben

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

VDT-24 Felhasználói kézikönyv

VDT-24 Felhasználói kézikönyv 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT-24 Felhasználói kézikönyv VDT-24 Leírás v1.0 Tartalomjegyzék 1. Készülék felépítése és funkciói...3 2. Monitor falra szerelése...4 3. Főmenü...5 4. Alap

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. A kezdő képernyő...4 4. Alap funkciók működése...4 5. Belső hívások...5

Részletesebben

CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS AUTÓRIASZTÓ Működés RIASZTÓ BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg a gépkocsi gyári távirányítójának záró gombját. Az aktiválást a következők erősítik meg: Indexvillogás a gépkocsi zárási

Részletesebben

Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz

Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz Az M8700 riasztók kétgombos távirányítóval, valamint egy, a visszajelző LED tokozásában elhelyezkedő nyomógombbal működtethetőek. A távirányító kisebb

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz www.ambringa.hu Az Apache átalakító szettek többféle akkumulátorral érhetőek el, ezen használati útmutató végigveszi

Részletesebben

Távirányító használati útmutató

Távirányító használati útmutató Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

Suzuki Grand Vitara Felszereltség 5 ajtó

Suzuki Grand Vitara Felszereltség 5 ajtó Suzuki Grand Vitara Felszereltség 5 ajtó A gyártó bármikor megváltoztathatja a műszaki adatokat, a felszereltséget, az opciókat, az árakat és a színeket, ezért pontosabb felvilágosítás érdekében kérjük,

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei:

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei: 1/5 1) Termékleírás A beep&park /keeper egy olyan első és hátsó tolatóradar, amely egyben védi is parkoló járművét más autósok figyelmetlen parkolási manőverei ellen. A termék részei: Ellenőrző kijelző

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ

Részletesebben

Sebességváltás 5MT 5MT 4AT 5MT Modell JLX JLX JLX MODE3

Sebességváltás 5MT 5MT 4AT 5MT Modell JLX JLX JLX MODE3 BENZIN Sebességváltás 5 5 4 5 FUTÓMŰ Abroncsok és keréktárcsák Pótkerék és keréktárcsa Pótkerék fedő (lemez tipusú) 205/70R15 + acél keréktárcsa 205/70R15 + acél keréktárcsa (*1) (*1) (*1) (*1) 205/70R15

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Felszereltség Suzuki Swift

Felszereltség Suzuki Swift 1.2L 1.2L 1.L 5 5 Sebességváltó / / FUTÓMŰ Abroncsok és keréktárcsák 175/65R15 + acél keréktárcsa (teljes méretű dísztárcsával) 185/55R16 + könnyűfém keréktárcsa S S - S - S - Defektjavító készlet KÜLSŐ

Részletesebben

M355/M357. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

M355/M357. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ M355/M357 Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ - 2 - A riasztó védelme az alábbiakra terjed ki: gyújtás bekapcsolása, akkumulátor kiszerelése (csak M357), motorkerékpár billentése, elmozdítása, oldaltámasz

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalom 1. Jellemzők... 2 2. Az óra részei... 3 3. A töltés állapotának ellenőrzése... 4 A GPS vételek jele aktív... 4 A GPS vételek jele inaktív... 5 4. Időzóna beállítás...

Részletesebben

8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalom 1.Jellemzők... 2 2. Az óra részei... 3 3. A töltés állapotának ellenőrzése... 4 4. Időzóna beállítás... 5 5. Időzóna kézi beállítása a fő számlapon... 6 6. Időzóna

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

DEF COM 3. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

DEF COM 3. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ DEF COM 3 Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ - 2 - A DEF COM 3 riasztók kétgombos távirányítóval működtethetőek. A távirányító kisebb méretű, recés gombját A, a nagyobb, sima gombot B betűvel jelöljük.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. DT25/D4 Felhasználói és telepítői kézikönyv DT25/D4. VDT25/D4 Leírás v1.0

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. DT25/D4 Felhasználói és telepítői kézikönyv DT25/D4. VDT25/D4 Leírás v1.0 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység DT25/D4 Felhasználói és telepítői kézikönyv DT25/D4 VDT25/D4 Leírás v1.0 Tartalomjegyzék 1.. Monitor és funkciók...3 2.. Monitor felszerelése...3 3.. Főmenü...4

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme.

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme. Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette elœnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat gépkocsit választott. Ezt a kézikönyvet azért készítettük, hogy segítsük Önt a Fiat minden tulajdonságának

Részletesebben

Vehicle Security System VSS 1. Rendszer beállítási útmutató - Hungarian

Vehicle Security System VSS 1. Rendszer beállítási útmutató - Hungarian Vehicle Security System VSS 1 Rendszer beállítási útmutató - Hungarian Tisztelt Vásárló, Ebben az útmutatóban a következőkhöz találja meg a szükséges információt és műveleteket : A riasztórendszer üzembeállításának

Részletesebben

Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő

Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő kimenet (külső CPL relé nélkül) Állandó távirányított Zárás/Nyitás

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...

Részletesebben

Használati útmutató a MOP3 ( ) MOP4 ( ) OPEL riasztókhoz

Használati útmutató a MOP3 ( ) MOP4 ( ) OPEL riasztókhoz Használati útmutató a MOP3 (93 183 386) MOP4 (93 183 390) OPEL riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A riasztó védelme

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák

Részletesebben

MEGANE GT KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

MEGANE GT KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MEGANE GT KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kijelzőegység:.......................................................................... 2 Visszajelzőlámpák.................................................................

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Head Up Display auto Modell: Vision

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Head Up Display auto Modell: Vision HASZNÁLATI UTASÍTÁS Head Up Display auto Modell: Vision Köszönjük, hogy WELL terméket választott. Kérjük, olvassa el figyelmesen a következő utasításokat, és tartsa meg. Rendelési azonosító: HUD-5-VISION-WL

Részletesebben

CPA 601, CPA 602, CPA 603

CPA 601, CPA 602, CPA 603 CPA 601, CPA 602, CPA 603 Infravörös távvezérlő rendszer Felhasználói kézikönyv Olvassa el a teljes kezelési útmutatót a használatba helyezés előtt! A helytelen használat visszafordíthatatlan károkat okozhat!

Részletesebben

MILUX RF idõzítõs termosztát

MILUX RF idõzítõs termosztát MILUX RF idõzítõs termosztát 1 JELLEMZÕK Vezetéknélküli rádiójeles kommunikáció a termosztát és a vezérlõ között. Megközelítõleg 30 méteres hatótávolság átlagos lakóház szerkezet esetén 7 napos programozási

Részletesebben

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv NannyCam V24 Felhasználói 1 Kézikönyv A csomag tartalma: Szülő egység (kijelzővel) + hálózati adapter Gyermek egység (kamerával) + hálózati adapter Felhasználói kézikönyv Gyermek egység felépítése: 1.

Részletesebben

OPEL COMBO. Kezelési útmutató

OPEL COMBO. Kezelési útmutató OPEL COMBO Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 30 Tárolás... 46 Műszerek és kezelőszervek... 53 Világítás... 72 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

SPY LP828. Visszapillantó tükör rendszer. Kijelző. A kijelző első és hátsó része: Tulajdonságok:

SPY LP828. Visszapillantó tükör rendszer. Kijelző. A kijelző első és hátsó része: Tulajdonságok: SPY LP828 Visszapillantó tükör rendszer Kijelző A kijelző első és hátsó része: Tulajdonságok: Parkoló szenzor + Bluetooth + Alkoholszonda, három az egyben, emberközpontú formatervezés és valódi szituáció

Részletesebben

M o n o R a i n automata mágnesszelep

M o n o R a i n automata mágnesszelep M o n o R a i n automata mágnesszelep Kezelési és beállítási javaslatok 1 belső menettel, vagy ¾ külső menettel Bevezetés Köszönjük, hogy ezt az automata szelepet választotta. Programozás előtt gondosan

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA IMMERSION CELSIUS 1.0 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta az Immersion CELSIUS-t. Ez a modern és kifinomult szerkezet sokkal biztonságosabbá és élvezetesebbé

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

F4 futópad konzol felhasználói kézikönyv

F4 futópad konzol felhasználói kézikönyv F4 futópad konzol felhasználói kézikönyv A konzol részei A Ezekben az ablakokban jelenik meg az idő, a programprofil, a futószalag sebessége, a megtett távolság, a futópad dőlésszöge, a mért pulzus és

Részletesebben

BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS. A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat

BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS. A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat A berendezés beszerelését kizárólag szakember végezheti. FIGYELEM! A forgalmazó nem vállal

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg.

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító MODELL:KJR-12B Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. TARTALOMJEGYZÉK 1.BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK------------------------------------------------

Részletesebben

Valena Life/ Valena Allure , , , ,

Valena Life/ Valena Allure , , , , Valena Life/ Valena Allure 7 521 35, 7 522 35, 7 523 35, 7 555 38, 7 555 39 EN LE08584AA EN - 2 LE08584AA_EN_print_p3.pdf 1 2015.09.07. 9:32 EN - 3 EN - 4 Valena Life/ Valena Allure 7 521 35, 7 522 35,

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv V 1.0

Felhasználói kézikönyv V 1.0 720 Felhasználói kézikönyv V 1.0 1. Bevezetés Tudod, hogy milyen kapcsolat van a légköri nyomás, és a horgászat között, vagy hogy mikor jött el a tökéletes idő a horgászathoz? Ezt a karórát első sorban

Részletesebben

M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató

M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató M43 Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel Telepítési útmutató - 2 - MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Az M43 egy automatikus élesedésű indításgátló készülék, amely mind közelítőkártyával,

Részletesebben

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:

Részletesebben

SALUS T105 TERMOSZTÁT

SALUS T105 TERMOSZTÁT SALUS T105 TERMOSZTÁT A T105 termosztát egy programozható hőfokszabályozó, amely a fűtő- és hűtőrendszerek vezérlésére és szabályo-zására szolgál. A termosztát első használata előtt figyelmesen tanulmányozza

Részletesebben

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com

Részletesebben

Használati Utasítás 0828H

Használati Utasítás 0828H Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok

Részletesebben

WP1 időkapcsoló kezelési útmutató

WP1 időkapcsoló kezelési útmutató WP1 időkapcsoló kezelési útmutató A vezérlő 1 Rain Bird TBOS átbillenő szolenoidot működtet. TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu

Részletesebben