DD 350/ DD 500. Bruksanvisning. Käyttöohje

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "DD 350/ DD 500. Bruksanvisning. Käyttöohje"

Átírás

1 DD 0/ DD 00 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Οδηγιες χρησεως Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obslu Navodila za uporabo Návod k obsluze Használati utasítás Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Instrukcija Пайдалану бойынша басшылық Kulllanma Talimatı de en fr it nl pt es da fi no sv el bg hr pl ru sk sl cs et lv lt zh ja ko ar cn kk tr

2 Ω Ω Ω Ω 19 "O 00 "O 00 mmo mmo Ω 10 Ω

3 1 1/ 1 / / 1/ 1/

4 Ω Ω "O / 1 / / 1 7 / Ω Ω mmo Ω 10 Ω "O mmo 1 1

5 1 / Ω 1Ω Ω mmo "O 7 1 7/ Ω 1Ω Ω mmo "O Ω 1Ω Ω mmo "O // / 1

6 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS DD 0/DD 00 gyémántfúró-rendszer Fontos, hogy a használati utasítást elolvassa, mielőtt a gépet első alkalommal használja. Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt a géppel. Amikor valakinek odaadja a gépet használat céljából, győződjön meg arról, hogy ez a használati utasítás is a gép mellett van. A gép kezelő- és kijelzőegységei, szerkezeti részei (gép és fúróállvány) A szervizjelző ; vasalatfúró funkciógomb (Iron Boost) = kikapcsoló % fúróteljesítmény-kijelző (Power Controls) & bekapcsoló ( hőmérséklet-ellenőrzés/hibaáram ) hajtóműkapcsoló + vízszabályozó tokmány / hálózati kábel és PRCD hibaáram-védőkapcsoló (DD 0) hálózati kábel (DD 00) : tartófogantyú (x) vízcsatlakozó $ adattábla csatlakozó Fúróállvány sín szán burkolata Q támasz W alaplap E rögzítőorsó Tartalomjegyzék oldal 1. Általános információk 71. A gép leírása 7. Tartozékok és kiegészítők 7. Műszaki adatok 7. Biztonsági előírások 77. Üzembe helyezés Üzemeltetés. Ápolás és karbantartás 9. Hibakeresés 10. Hulladékkezelés 11. Készülékek gyártói garanciája 9 1. EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) 9 R feszítőanya T dübel Z szintezőcsavarok (x) U furatközéppont-mutató I szán O excenter (a gépek reteszelésére) P közvetlen meghajtás Ü lassító áttétel [ szánrögzítés ] kézikerék Æ tartófogantyú (x) º kábelvezető adattábla A vízszintjelző libella (x) S végütköző D futómű felfogója Tartozékok és kiegészítők Vákuumos alaplap F nyomásmérő G vákuum-szellőzőszelep H vákuumtömítés J vákuumcsatlakozó K futómű felfogója Átfolyásjelző L vízátfolyásjelző Vízgyűjtőrendszer Ö vízgyűjtő tartója Ä vízgyűjtő edény tömítés Œ tömítés Å vízleeresztő dugó 1. Általános információk 1.1 A figyelmeztetések magyarázata -VESZÉLY- Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely súlyos testi sérülést okozhat, vagy halálhoz vezető közvetlen veszélyt jelöl. -VIGYÁZAT- Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely kisebb személyi sérüléshez, vagy a gép, illetve más eszköz tönkremeneteléhez vezethet. Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet az alkalmazási útmutatókra és más hasznos információkra. 71

7 1. A figyelmeztető jelek és további szimbólumok magyarázata Tiltó jel A vákuumos alaplapnál A gépnél Tilos daruval szállítani VACUUM Figyelmeztető jelek Legyen óvatos Figyelmeztetés a veszélyes elektromos feszültségre Vigyázat: forró felület Kötelezettségre figyelmeztető jelzések Viseljen védő - szemüveget Viseljen védősisakot Viseljen fülvédőt Viseljen védőkesztyűt Viseljen védőcsizmát VACUUM Fent: Vízszintes fúrás és vákuumos rögzítés esetén a fúróállvá nyt tilos kiegészítő rögzítés nélkül használni. Lent: A fúróállvánnyal felfelé vég - zett fúrásokat tilos váku um - rög zítés sel végezni. PRCD 01 Csak működőképes PRCD hiba - áramvédőkapcsolóval dolgozzon (csak DD 0, 0 0 V). Szimbólumok Használat előtt olvassa el a használati utasítást A A lladékokat adja le újrafeldolgozásra V W Hz ~ n o /min Amper Volt watt hertz Percenkénti fordulatszám rpm Percenkénti fordulatszám Váltóáram Névleges u resjárati fordulatszám Átmérő 1. További tudnivalók Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Az ábrák a kihajtható borítólapokon találhatók. Tartsa kinyitva ezeket az oldalakat, mialatt a használati uta - sítást tanulmányozza. Ezen használati utasítás szövegében a «gép» szó min dig a DD 0 vagy DD 00 gyémántszerszámos fúrógé pet jelöli. A gép azonosító adatai A típusmegjelölés és a sorozatszám a gépen és a fúróállványon lévő adattáblán található. Ezen ada to - kat jegyezze be a használati utasításba és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a Hilti képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. Típus: DD 0 DD-HD 0 Sorozatszám: Típus: DD 00 DD-HD 0 7 Sorozatszám:

8 . A gép leírása.1 Rendeltetésszerű géphasználat A DD 0 vagy DD 00 a DD HD-0-cal együtt áll vány - nyal vezetett vizes fúrásra szolgál ásványi felülete knél, gyémánt fúrókorona segítségével (nem kézzel vezetve). A gép alkalmazásakor használja a fúróállványt és gondoskodjon az aljzathoz történő megfelelő rögzítésről dübel, vákuumlemez vagy gyorsfeszítő tám segítségével. A gép, a fúróállvány vagy a tartozékok manipulálása, módosítása nem megengedett. A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak Hilti tartozékokat és szerszámokat használjon. Kövesse a használatra, ápolásra vonatkozó tanácsa - inkat. Tartsa be az alkalmazott tartozékok biztonsági és keze - lési utasításait is. Az alaplap beállítási munkáihoz ne használjon ütőszer - szá mot (kalapácsot, ). A gép, a fúróállvány, a tartozékok és szerszámok veszélyt jelenthetnek, ha képzetlen személyek használ ják őket illetve, ha szakszerűtlenül vagy nem rendeltetés szerűen használják őket. A gépet csak védővezetékkel ellátott, megfele lően méretezett hálózaton szabad üzemeltetni. DD 0 Felszereltség Vízgyűjtőrendszeres rendszer Vízgyűjtőrendszer nélküli rendszer DD 00 Felszereltség Vízgyűjtőrendszeres rendszer Vízgyűjtőrendszer nélküli rendszer Fúrókorona 0 0 mm 0 00 mm Fúrókorona 0 mm 00 mm Fúrásirány Minden irány Minden irány Fúrásirány Minden irány Minden irány A gépek az IP védettségi fokozatnak megfele lően készültek, így fröccsenő víz elleni védelemmel rendel - ke znek. Ezáltal lehetővé válik, hogy minden fúrásirány - ban száraz-nedves porszívó használata nélkül végez - zük a fúrást. A gépet csak megfelelő hűtővízellátással (lega lább 0, l/perc, max. 0 C vízhőmérséklet esetén) szabad üzemeltetni. Vízszintes fúrás és vákuumos rögzítés esetén (tartozék) a fúróállványt tilos kiegészítő rögzítés nélkül használni. Egészségre káros anyagokat (pl. azbesztet) fúrni tilos.. A szállítási terjedelem részei: DD 0 vagy DD 00 gyémántszerszámos fúrógép Használati utasítás Ha a fúrósín hosszabbítása m, akkor kiegé szítő megtámasztást, pl. rögzítőorsót (cikkszám 090) kell használni. 7

9 . Tartozékok és kiegészítők Átfolyásjelző Fúróállvány, DD-HD 0 Mélységütköző Vízgyűjtő tartója Hosszabbítósín, 1 m Hosszabbítósín, 0, m Vákuumos alaplap Vákuumszivattyú Távtartó Futómű Rögzítőorsó Rögzítőorsó M1 Feszítőanya Vízgyűjtő gyűrű, 7 (tömítéssel szárazfúráshoz is alkalmazható) Vízgyűjtő gyűrű, 1 (tömítéssel szárazfúráshoz is alkalmazható) Vízgyűjtő gyűrű, 9 0 (tömítéssel szárazfúráshoz is alkalmazható) Tokmány, BS/BR Tokmány, BL Tokmány, Pixie Adapter, BU BL Adapter, BL BU Adapter, BS BL Adapter, BL BS/BR Adapter, BL Pixie Hosszabbító, DD-BS-ET 00 S (acél) Hosszabbító, DD-BS-ET 00 S (acél) Hosszabbító, DD-BS-ET 00 A (alumínium) Hosszabbító, DD-BS-ET 00 A (alumínium) Fúrókorona-hosszabbító, BL 0 cm Sínkereszt Leeresztőtömlő Csatlakozóidom (szárazfúráshoz) Porszívó (szárazfúráshoz, pl. Hilti VCU 0, VCD 0) Használandó fúrókoronák Gép Átmérő- Standard tartomány munkahossz DD 0 00 mm 00 mm DD mm 00 mm 7

10 . Műszaki adatok A gép Méretezési feszültség* Méretezési energiafelvétel* Méretezési áram* Méretezési frekvencia Méretezési üresjárati fordulatszám Tokmány Vízvezeték max. megeng. nyomása Min. szükséges vízmennyiség Méretek (H Sz M) Súly a 01/00 EPTA-Procedurenak megfelelően Súly fúróállvány DD-HD 0 Max. üzemi tömeg Fúrásmélység Érintésvédelmi osztály EN/IEC 109 szerint Por és víz elleni védettség (IP kód) DD V** 0 V 0 V 0 V 0 0V 70W S 0% 0 W 00 W 00 W 00 W A 1 A 10 A 1 A 1 A 0 Hz 0/0 Hz 0 Hz 0 Hz 0/0 Hz /min /min /min /min /min BL (ill. más) bar (nagyobb nyomásnál a beruházó által biztosított nyomáscsökkentőt kell használni) 0, l/perc (max. 0 C vízhőmérséklet esetén) mm 1, kg 1, kg 70 kg (gép, fúróállvány, fúrókorona 00 mm) Max. 00 mm hosszabbítás nélkül Érintésvédelmi osztály I (védőföldeléssel) IP Zajkibocsátási adatok (EN 109--:010 szerint mérve): Jellemző A osztályú hangteljesítmény (L WA): 10 db (A) Jellemző A osztályú zajkibocsátás (L pa): 9 db (A) Bizonytalanság K: db (A) Viseljen fülvédőt! Triaxiális rezgésgyorsulási értékek (vibrációs vektorösszeg) a kézikeréken (keresztfogantyú) a h Fúrás betonban (vizes fúrás), a h:, m/s Bizonytalanság K: 1, m/s Jellemző rezgés a kézikeréken:, m/s PRCD hibaáram-védőkapcsoló ** A gép különböző méretezési feszültségekkel kapható. Az Ön gépének méretezési feszültségét és méretezési áramfelvételét az adattáblán láthatja. ** A DD V gép csak 0%-os relatív bekapcsolási időtartamú szakaszos működtetésre alkalmas (S periodikus, szakaszos működésű üzemmód a DIN EN 00-1 szabvány szerint). Maximális terhelés mellett minden perc működés után a gépet legalább percig hűteni kell. A használati útmutatóban közölt rezgésszintet az EN 109 szabványban szabályozott mérési eljárás keretében mértük meg és alkalmas elektromos szerszámok egymással történő összehasonlítására. Ugyancsak alkalmas a rezgésterhelés előzetes megbecsülésére. A megadott rezgésszint az elektromos szerszám lényeges alkalmazásait mutatja. Ha az elektromos szerszámot más célra, eltérő betétszerszámokkal használják vagy nem megfelelően tartják karban, akkor a rezgésszint értéke ettől eltérhet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkaidő teljes időtartamára. A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időszakokat is figyelembe kell venni, amikor a gépet lekapcsolták vagy bár a gép működik, de ténylegesen nem használják. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkaidő teljes időtartamára. Annak érdekében, hogy megvédje a gép kezelőjét a rezgések okozta hatásoktól, tegyen meg kiegészítő biztonsági intézkedéseket, mint például: elektromos szerszámok és betétszerszámok karbantartása, a gépkezelő kezének melegen tartása, a munkafolyamatok megszervezése. 7

11 A gép Méretezési feszültség* Méretezési energiafelvétel* Méretezési áram* Méretezési frekvencia Méretezési üresjárati fordulatszám Tokmány Vízvezeték max. megeng. nyomása Min. szükséges vízmennyiség Méretek (H S M) Súly a 01/00 EPTA-Procedure-nak megfelelően Súly fúróállvány DD-HD 0 Max. üzemi tömeg Fúrásmélység Érintésvédelmi osztály EN/IEC 109 szerint Por és víz elleni védettség (IP kód) Zajkibocsátási adatok (EN 1 szerint mérve): Jellemző A osztályú hangteljesítmény (L WA): Hangteljesítmény K bizonytalansága: Jellemző A osztályú zajkibocsátás (L pa): Zajkibocsátás K bizonytalansága: DD 00 0 V 1 V ~ 00 W 9 10, A 0/0 Hz 0 70 /min BL (ill. más) bar (nagyobb nyomásnál a beruházó által biztosított nyomáscsökkentőt kell használni) 0, l/perc (max. 0 C vízhőmérséklet esetén) mm 1, kg 1. kg kg (gép, fúróállvány, fúrókorona 00 mm) Max. 00 mm hosszabbítás nélkül Érintésvédelmi osztály I (védőföldeléssel) IP 11 db (A), db (A) 100 db (A) db (A) Viseljen fülvédőt! Triaxiális rezgésgyorsulási értékek (vibrációs vektorösszeg) a kézikeréken (keresztfogantyú) a h Fúrás betonban (vizes fúrás), a h:, m/s Bizonytalanság K: 1, m/s * A gép különböző méretezési feszültségekkel kapható. Az Ön gépének méretezési feszültségét és méretezési áramfelvételét az adattáblán láthatja. A használati útmutatóban közölt rezgésszintet az EN 1 szabványban szabályozott mérési eljárás keretében mértük meg és alkalmas elektromos szerszámok egymással történő összehasonlítására. Ugyancsak alkalmas a rezgésterhelés előzetes megbecsülésére. A megadott rezgésszint az elektromos szerszám lényeges alkalmazásait mutatja. Ha az elektromos szerszámot más célra, eltérő betétszerszámokkal használják vagy nem megfelelően tartják karban, akkor a rezgésszint értéke ettől eltérhet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkaidő teljes időtartamára. A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időszakokat is figyelembe kell venni, amikor a gépet lekapcsolták vagy bár a gép működik, de ténylegesen nem használják. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkaidő teljes időtartamára. Annak érdekében, hogy megvédje a gép kezelőjét a rezgések okozta hatásoktól, tegyen meg kiegészítő biztonsági intézkedéseket, mint például: elektromos szerszámok és betétszerszámok karbantartása, a gépkezelő kezének melegen tartása, a munkafolyamatok megszervezése. 7

12 . Biztonsági előírások.1 Alapvető biztonsági szempontok FIGYELEM: Elektromos szerszámok használatakor az elektromos áramütés, a sérülés- és tűzveszély elkerülé - sére meg kell tenni a következő alapvető biztonsági intézkedéseket. Olvasson el minden információt, mielőtt az elektromos kéziszerszámot használná, és jól őrizze meg a bizton - ság technikai útmutatót.. A munkahely szakszerű kialakítása A fúrási munkákat engedélyeztesse az építésveze - tővel. Az épületek és más szerkezetek fúrási munkái befolyásolhatják a statikát, különösen betonvas vagy tartóelem átvágása esetén. Biztosítsa a munkaterület megfelelő megvilágítottsá - gát. Biztosítsa a munkaterület megfelelő szellőzését. Tartson rendet a munkaterületen. A munkaterüle tről el kell távolítani azokat a tárgyakat, melyek sérülést okozhatnak. A munkaterületen uralkodó rendetlen - ség balesetet okozhat. Biztosítsa a veszélyes területet. Győződjön meg róla, hogy sem személyeket, sem berendezéseket nem veszélyeztethetnek a leeső vagy elsodort részek. Megfelelő intézkedésekkel pl. megtámasztással stb. gondoskodjon róla, hogy a furatmag biztonságo san eredeti helyén maradjon. A keletkező nyílást a sze - mé lyek lezuhanásának megakadályozására bizton - ságosan és jól láthatóan körül kell zárni. Rögzítse a munkadarabot. A munkadarab rögzíté sére használjon szorítókat vagy satut. Így biztosabban rög - zíti, mintha kézzel tartaná, ezenkívül mindkét kezét használhatja a gép kezelésére. Viseljen védőfelszerelést. Viseljen védőszemüveget. A port okozó munkáknál viseljen légzőmaszkot. Viseljen megfelelő munkaruhát. Ne viseljen bő ruhát és ékszert, azokat a mozgó alkatrészek elkapha tják. Amennyiben hosszú a haja, viseljen hajhálót. Szabadban történő munkavégzéshez csúszásmentes lábbeli viselése ajánlott. Az idegeneket tartsa távol. Ne hagyja, hogy más személyek, különösen gyermekek, az elektromos szerszámhoz vagy a kábelhez nyúljanak. Tartsa távol őket a munkaterülettől. Kerülje az abnormális testtartást. Mindig biztonsá - gos, stabil helyzetben dolgozzon, ügyeljen az egyen - sú lyára. A megbotlás veszélyét elkerülendő a gép elektro mos kábelét, a hosszabbítóvezetéket és a víztömlőt min - dig a gép mögött vezesse el munka közben. A hálózati és hosszabbítóvezetéket, a szívó- és vákuumtömlőt tartsa távol a forgó részektől. -VIGYÁZAT- Fúrás előtt érdeklődjön a felületben található feszültség alatt álló vezetékekről. A rejtett elektromos kábelek, gáz- és vízvezeté kek komoly veszélyt jelentenek, ha munka közben megsérülnek. Éppen ezért előzetesen ellenőrizze a munkaterületet, például fémdetektorral. A külső fémrészek feszültség alá kerülhetnek, amikor pél dául egy feszültség alatt lévő kábelt megsért véletlenül. Ne dolgozzon létráról. -VIGYÁZAT- A DD 00 készüléket csak működőképes hibaáram-védőkapcsolóval (FI-védőkapcsoló) szabad működtetni. A készülék minden egyes használata előtt ellenőrizze, hogy a hálózati áram ellátórendszer rendelkezik-e hibaáram-védőkapcsolóval és győződjön meg róla, hogy az működik is. Használat előtt ellenőrizze, minden fúrókorona meg - felelő állapotban van-e. Deformálódott vagy sérült fúrókorona nem használható.. Általános biztonsági intézkedések Használja a megfelelő gépet. Ne használjon gyenge teljesítményű gépet nehéz munkákra. Ne használja az elektromos szerszámot olyan célra, amire az nem alkalmas; kizárólag rendeltetésszerűen, és kifogás - talan állapotban használja a gépet. Csak a használati utasításban felsorolt eredeti tartozékokat és kiegészítő készülékeket használja. Más betétszerszám vagy más tartozék használata sérülésveszélyt jelenthet az Ön számára. Vegye figyelembe a környezeti viszonyokat. Ne hasz - nálja a gépet olyan helyen, ahol tűz- vagy rob ba - násveszély áll fenn. A markolatot tartsa száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes álla potban. Ne terhelje túl a gépet. A megadott teljesítménytarto - mányban jobban és biztonságosabban dolgozhat. A használaton kívüli gépeket tárolja biztonságo san. Használaton kívül a gépet száraz helyen kell tárolni, elzárva, úgy, hogy gyermekek ne juthassanak hozzá. Mindig húzza ki a gép elektromos kábelét a duga - szolóaljzatból, amikor nem használja azt; például munkaközi szünetekben, ápolás/karbantartás előtt, vagy mielőtt szerszámot cserél. Soha ne működtesse a készüléket az azzal együtt szállított PRCD (Nagy-Britannia: a leválasztó transzformátor) nélkül. Minden használat előtt ellenőrizze a PRCD hibaáram védőkapcsolót (DD V). Gondosan ápolja szerszámait. Szerszámait tartsa 77

13 tiszta és éles állapotban a jobb és biztonságosabb munka érdekében. Ellenőrizze, hogy esetleg nem sérült-e a gép vagy a tartozék. A további használat előtt a védőberende - zéseket és az enyhén sérült alkatrészeket gondosan meg kell vizsgálni, hogy kifogástalanul és előírássze - rűen működnek-e. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatré - szek kifogástalanul működnek-e, nem akadnak-e és sértetlenek-e. Az összes alkatrész legyen megfele - lően felszerelve, és teljesítse valamennyi feltételt, csak így biztosítható a gép kifogástalan üzemeltetése. A sérült védőberendezéseket és alkatrészeket, ameny - nyiben a használati utasítás másképp nem rendel - kezik, egy felhatalmazott szakműhellyel szakszerűen meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni. Kerülje a fúróiszappal való közvetlen érintkezést. Porkeltő munkák esetén, pl. szárazfúrásnál viseljen légzőmaszkot. Csatlakoztasson porelszívót. Egészségre káros anyagokat (pl. azbesztet) fúrni tilos. A készülék használata eligazítás nélkül nem engedélyezett gyermekek vagy gyenge személyek számára. A gyerekeket meg kell tanítani arra, hogy nem játszhatnak a készülékkel. Ólomtartalmú festékek, néhány fafajta, ásványés fém pora káros lehet az egészségre. Ezen porok belélegzése vagy érintése a gép kezelőjénél vagy a közelében tartózkodóknál allergiás reakciót válthat ki, és / vagy légzési nehézséget okozhat. Bizonyos porok, mint például a tölgyfa vagy a bükkfa pora rákkeltő, különösen ha fakezelési adalékanyagokkal (kromát, favédő anyagok) együtt használják azokat. Az azbeszttartalmú anyagokat csak szakemberek munkálhatják meg. Lehetőleg használjon porelszívó egységet. Annak érdekében, hogy a porelszívás hatékony legyen, használjon megfelelő, a Hilti által ajánlott és az elektromos szerszámmal összehangolt, fához és / vagy ásványi porhoz alkalmas mobil porelszívót. Biztosítsa a munkahely jó szellőzését. Javasoljuk, hogy munkavégzés közben viseljen P szűrőosztályú légzőmaszkot. Tartsa be a megmunkálandó anyagra vonatkozó érvényes nemzeti előírásokat...1 Mechanikai veszélyek Tartsa be az ápolásra és karbantartásra vonatkozó utasításokat. Kövesse a kenésre és szerszámcserére vonatkozó utasításokat. Ellenőrizze, hogy a szerszámok illeszkednek-e a tokmányhoz, és hogy a tokmányban rögzítve van - nak-e. Győződjön meg róla, hogy a gépet megfelelően rögzítették a fúróállványban. Fúrásnál tartsa be a szükséges biztonsági távols á got a fúrókoronától (lásd veszélyes terület definícióját,.1 fejezet) és ne érintsen forgó alkatrészeket. A fúrókoro nán történő munkavégzéskor mindig húzza ki a háló zati csatlakozódugót. Győződjön meg róla, hogy minden rögzítő- és állító - csa vart megfelelően meghúztak. A hosszabbítósín leszerelése után ismét fel kell sze - relni a burkolatot a fúróállványra (a beépített végütkö - zővel), mivel különben nem áll rendelkezésre a bizton - sági szempontból fontos végütköző-funkció... Elektromos veszélyek Óvja magát az elektromos áramütéstől. Kerülje a föl - delt részek, pl. csövek, fűtőtestek, tűzhelyek, hűtőszek - rények érintését. Rendszeresen ellenőrizze a gép csatlakozóvezeté - két, és sérülés esetén cseréltesse ki egy felhatalma - zott szakemberrel. Rendszeresen ellenőrizze a hosszab - bítóvezetéket, és cserélje ki, ha sérült. Ellenőrizze, hogy a gép és a tartozékok szabályszerű állapotban vannak-e. Ne üzemeltesse a gépet és a tartozékot, ha sérültnek találja, ha a rendszer nem hiánytalan vagy bármelyik kezelőelem nem működik hibátlanul. Ne érintse a vezetéket, ha az munka közben megsé - rül. Húzza ki a gép csatlakozóvezetékét a dugaszo - lóaljzatból. A sérült kapcsolókat a Hilti szervizben cseréltesse ki. Ne használjon olyan gépet, amin a kapcsoló nem kapcsolható be ill. ki. A gépet csak elektromos szakemberrel (Hilti szerviz) javíttassa, annak érdekében, hogy csak eredeti tartalékalkatrészeket használjanak fel, máskülön ben baleset érheti a felhasználót. Ne használja a csatlakozóvezetéket olyan célra, amelyre az nem való. Soha ne hordja a gépet a csatlakozóve - zetéknél fogva. Ne használja a csatlakozóve zetéket arra, hogy annál fogva húzza ki a csatlakozódu gót a csatlakozóaljzatból. Óvja a csatlakozó vezetéket hőtől, olajtól és éles sze - gélyektől. Ha a szabadban hosszabbítókábelt használ, annak szabványosnak kell lennie. Feszültségkimaradás esetén: Kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a csatlakozódugót. Kerülje a több csatlakozóaljzattal rendelkező hosz - szabbítóvezeték használatát, és több gép egyi dejű üzemeltetését... Hő miatti kockázatok 7

14 A behelyezett szerszám használat közben felfor - rósodhat. A szerszámcsere során viseljen védő kesz - tyűt.. A gép használójával szembeni elvárások A gépet professzionális felhasználásra tervezték. A gépet csak kiképzett/hozzáértő személy üzemeltet - heti, szervizelheti és javíthatja. Ezt a személyt min den lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. Mindig figyeljen arra a munkára, amit éppen végez. Gondosan járjon el és ne használja a gépet, ha nincs ott a teljes figyelme a munkán. Tartson munkaszüneteket és végezzen lazító és ujjgyakorlatokat ujjainak jobb vérellátása érde ké ben.. Személyi védőfelszerelések A gép használójának és a közvetlen közelében tartóz - kodóknak kötelező a védőszemüveg, védősi sak, fülvédő, védőkesztyű és biztonsági cipő haszná lata. Viseljen védősze - müveget Viseljen védősisakot Viseljen fülvédőt Viseljen védőkesztyűt Viseljen biztonsá gi cipőt. Üzembe helyezés min. 1cm A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie az adat - táblán megadott feszültséggel. A gépet az előkészítés alatt ne csatlakoztassa a duga - szolóaljzatba. min. 1cm min. 1cm.1 Előkészítés A gép, a gyémánt fúrókorona és a fúróállvány nehéz. Becsípheti testrészeit. Viseljen védősisakot, védőkesz - tyűt és biztonsági cipőt. A fenti vázlaton a vonalkázott terület jelöli a gép veszé - lyes területét. A gép üzemeltetésekor be kell tartani a 1 cm-es minimális távolságot. 79

15 .1.1 Fúróállvány felszerelése Amennyiben a szállításhoz összehajtották a fúróál l ványt, akkor a következőképpen kell eljárnia. 1. Oldja ki a csavart felül a támaszon és alul a sín csuk - lóspántján.. Ütközésig fordítsa függőlegesbe a sínt.. Húzza meg a csavart felül a támaszon és alul a sín csuk lóspántján. A sín végére fel kell szerelni a burkolatot. Ez védőként és végütközőként szolgál..1. Kézikerék felszerelése A kézikerék a bal és a jobb oldalra, a szán két külön - böző tengelyére szerelhető. A felső tengely közve tle - nül, az alsó tengely csökkentő áttételen át hat a szán hajtására. 1. Dugja a kézikereket a bal vagy a jobb oldalon a szán tengelyére, a két tengely egyikére.. Biztosítsa a kézikereket csavarral a kioldódás ellen..1. A fúróállvány rögzítése dübellel -VIGYÁZAT- Használja az adott felülethez megfelelő dübeleket, és tartsa be a dübelgyártó szerelési utasításait. A gyémánt magfúró berendezés nemrepedt betonhoz történő rögzítéséhez általában megfelelő az M1-es Hilti fém feszítő vely. Bizonyos köru lmények esetén azonban más rögzítési módra lehet szu kség. A rögzítésre vonatkozó kérdésekkel forduljon a Hilti műszaki szervizéhez. 1. Helyezzen el egy az adott felülethez megfelelő dübelt a fúrási középponttól lehetőség szerint 0 mm (1") távolságra.. Csavarja be a rögzítőorsót (tartozék) a dübelbe.. Helyezze a fúróállványt az orsó fölé és igazítsa be a furatközéppont-mutató segítségével. (Távtartó (tartozék) használata esetén a fúróállvány nem igazítható be a furatközéppont-mutató segítségével).. Csavarja rá az orsóra a feszítőanyát, anélkül hogy meghúzná.. A szintezőcsavar segítségével szintezze ki az alaplapot. Ehhez használja a szán vízszintjelző libelláját. Győződjön meg arról, hogy a szintezőcsavarok biztosan helyezkednek el a talajon.. 7 mm-es kulcsnyílású villáskulccsal húzza meg a rögzítőorsó feszítőanyáját. Ehhez ne használjon ütőszerszámot pl. kalapácsot, mert azáltal megsérülhetne az alaplap. A jobb hozzáférhetőség érdekében félrehajtható a támasz. De a gép üzembe helyezése előtt ismét rögzítse fixen a sínre. 7. Győződjön meg arról, hogy a fúróállvány felerősítése biztonságos..1. Fúróállvány rögzítése vákuumos alaplappal (tartozék) Ellenőrizze az aljzatot, amelyre a vákuumlapot rögzíteni akarja. A szabálytalan, durva felület észrevehetően csökkentheti a vákuumrögzítés hatékonyságát. A bevont vagy rétegelt felületeket munkavégzés közben lehet, hogy lehúzza a berendezés. Csak olyan fúrókoronához, melynek átmérője 00 mm, és távtartó használata nélkül. A vákuumos alaplap fogantyújába be van építve egy vákuum-szellőzőszelep, amin át a vákuum ismét meg - szün te thető. Rendszeresen ellenőrizze a vákuumlap tömíté seinek állapotát és adott esetben cserélje ki a kopott vagy sérült tömítést. VACUUM VACUUM Felfelé történő fúrásnál vákuumos rögzítéssel dolgozni tilos. 1. Csavarja vissza a szintezőcsavart annyira, hogy kb. mm-re álljanak ki alul a vákuumos alaplapból.. Kösse össze a vákuumos alaplap vákuumcsatla ko - zóját a vákuumszivattyúval.. Helyezze a fúróállványt a vákuumos alaplapra.. Szerelje fel a géppel szállított csavart és alátétet.. Határozza meg a furat középpontját.. Húzzon egy kb. 00 mm hosszú vonalat a furat közép - pontjából abba az irányba, amerre a fúróállvány leáll. 7. Tegyen egy jelet 1 mm/ 1 / távolságra a furat - közép ponttól a 00 mm hosszú vonalra.. Igazítsa be a vákuumos alaplap jelöléseit a 00 mm hosszú vonalra. 9. Igazítsa be a vákuumos alaplap elülső élét a 1 mm/ 1 / -es jelölésre. Mielőtt használná a vákuumszivattyút, ismerje meg a használati utasítás tartalmát és kövesse az utasításokat. 10. Kapcsolja be a vákuumszivattyút és nyomja meg a vákuum-szellőzőszelepet. 11. Amikor a fúróállvány helyesen van pozícionálva, akkor engedje el a vákuum-szellőzőszelepet és nyomja a fúróállványt a felületre. 0

16 A fúrás előtt és alatt győződjön meg róla, hogy a manométer mutatója a zöld tartományban van. 1. A szintezőcsavar segítségével szintezze ki a vákuumos alaplapot. A szán beépített vízszint - jelző libellája segít Önnek a beállításban. -VIGYÁZAT- a dübeles alaplap a vákuumos alapla - pon nem szintezhető. 1. Vízszintes fúrásnál kiegészítőleg biztosítsa a fúróáll - vá nyt (pl. dübellel rögzített lánccal, ). 1. Győződjön meg róla, hogy a fúróállvány felerősí tése biztonságos..1. Fúrásszög beállítása a fúróállványon (max. ig állítható) Az ujjak becsípődésének veszélye a csukló területén. Viseljen védőkesztyűt. 1. Oldja ki a csavart felül a támaszon és alul a sín csuklóspántján.. Állítsa a sínt a kívánt helyzetbe. A hátoldali fok skála segíti a beállítást.. Ezt követően ismét húzza meg mindkét csavart..1. Sín meghosszabbítása (tartozék) A fúráshoz ne használjon fúrókoronát vagy 0 mm-nél hosszabb hosszabbítást. 1. Távolítsa el a burkolatot (a beépített végütközővel) a sín felső végéről, és szerelje fel a hosszabbítósínre.. Dugja be a hosszabbítósín hengerét a fúróállvány sínjébe.. Az excenter elfordításával rögzítse a hosszabbító sínt.. Kiegészítő végütközőként használható mélysé güt - köző (tartozék) a sínhez.. A hosszabbítósín leszerelése után ismét fel kell sze - relni a burkolatot a fúróállványra, mivel különben nem áll rendelkezésre a biztonsági szempontból fon tos végütköző-funkció..1.7 Távtartó felszerelése (tartozék) Amennyiben a gyémánt fúrókorona átmérője 00 mm feletti, akkor a fúrótengely és a fúróállvány közötti távolságot távtartóval kell növelni. Távtartók haszná lata esetén a furatközéppont-mutató nem használható. Legfeljebb távtartó szerelhető egymás mögé. A gép nincs felszerelve. 1. A szánrögzítés segítségével rögzítse a szánt a sínen. A szán rögzítve van, ha a reteszelőcsap bereteszel. Ellenőrizze a rögzülést a kézikerék enyhe elforgatásával. Ebben a pozícióban a szán többé nem mozgatható.. Húzza ki a gép rögzítésének excenterét.. Helyezze be a távtartót a szánba.. Tolja az excentert ütközésig a szánba.. Húzza meg az excentert..1. A gép rögzítése a fúróállványon A gépet az előkészítés alatt ne csatlakoztassa a duga - szolóaljzatba. 1. A szánrögzítés segítségével rögzítse a szánt a sínen. A szán rögzítve van, ha a reteszelőcsap bereteszel. Ellenőrizze a rögzülést a kézikerék enyhe elforgatásával. Ebben a pozícióban a szán többé nem mozgatható.. Húzza ki a gép rögzítésének excenterét.. Helyezze a gépet a szánba vagy a távtartóba.. Tolja az excentert ütközésig a szánba vagy a távtar - tóba.. Húzza meg az excentert.. Rögzítse a kábelt a szán burkolatán, a kábelveze tőben. 7. Győződjön meg róla, hogy a gép felerősítése bizton - sá gos..1.9 Vízcsatlakozás szerelése A gép üzembe helyezése előtt győződjön meg róla, hogy a -utas útváltó szelep vizes- vagy szárazfúrás pozíció - ban áll-e. 1. Zárja el a géphez menő vízvezeték csatlakozóját.. Kösse be a víz-hozzávezetést (tömlőcsatlakozót). A gép vízcsatlakozója és a bejövő vízvezeték közé tartozékként beépíthető átfolyásjelző. Rendszeresen ellenőrizze a tömlők épségét és győződ - jön meg róla, hogy nem lépik túl a maximális megen - ge dett víznyomást ( bar) Vízgyűjtőrendszer felszerelése (tartozék) A vízgyűjtőrendszer használatával a vizet célzottan vezetheti el, és ezáltal elkerülheti a környezet nagymér - tékű bepiszkítását. Max. 0 mm átmérőjű fúrókorona használatakor mindig javasoljuk a vízgyűjtőrendszer használatát. Száraz-nedves porszívóval együtt hasz - nálva kitűnő eredmény érhető el. A fúróállványnak a mennyezettel 90 -os szöget kell bezár - nia. A tömítést a gyémánt fúrókorona átmérőjéhez kell illesz - teni. 1. Oldja ki a fúróállvány csuklójának csavarját (a sín elülső oldalán, lent).. Alulról tolja a vízgyűjtő tartóját a csavar mögé.. Húzza meg a csavart.. Helyezze be a vízgyűjtő edényt a tartó két mozgatható karja közé.. Rögzítse a vízgyűjtő edényt a tartó két csavarjával.. Csatlakoztasson egy száraz-nedves porszívót a víz - gyűjtő edényhez, vagy hozzon létre olyan tömlőcsat - lakozást, amin át a víz lefolyhat Fúrásmélység-ütköző beállítása (tartozék) 1. A kézikerékkel forgassa a fúrókoronát a felületre.. A szán és a fúrásmélység-ütköző közötti távolsággal állítsa be a kívánt fúrásmélységet.. A rögzítőcsavarral rögzítse a fúrásmélység-ütközőt. 1

17 .1.1 Gyémánt fúrókorona behelyezése (Hilti BL-tokmánynál) A fúrókorona hibás szerelése és elhelyezése a letörő és kisodródó részek miatt veszélyes helyzeteket okozhat. Ellenőrizze a fúrókorona megfelelő rögzülését. -VESZÉLY- Ne használjon séru lt betétszerszámokat. Minden használat előtt ellenőrizze a betétszerszámokat szilánkok lepattanása, repedések, kopás vagy erős elhasználódás tekintetében. Ne használjon séru lt szerszámokat. A munkadarabról letört részek vagy a betétszerszám eltört darabjai elrepu lhetnek, és séru léseket okozhatnak a közvetlen munkateru leten kívu l is. A gyémánt fúrókoronát cserélni kell, ha a vágóteljesítmény, ill. a fúrás előrehaladása észrevehetően csökken. Ez általánosságban akkor következik be, ha a gyémántszeg - mensek magassága mm-nél kisebb. A szerszám a használat vagy az élezés során felforrósod - hat. Használjon védőkesztyűt, amikor a szerszámot cseréli. 1. A szánrögzítéssel reteszelje a szánt a sínen és győzöd - jön meg róla, hogy a rögzítés biztonságos.. Alulról dugja a gyémánt fúrókorona befogórendsze - rét a szerszámbefogó (tokmány) fogazásába, a hajtóe gységhez.. A zárt pofák irányába forgatva zárja a szerszámbe - fo gót (tokmányt).. A gyémánt fúrókorona húzásával és ide-oda mozga - tásával ellenőrizze, hogy megfelelően illeszke dik-e a fúrókorona a szerszámbefogóba (tokmá nyba)..1.1 Fordulatszám választása Válassza ki a kívánt furatátmérőnek megfelelő kapcso - lóállást. A fúrókorona fordulatszáma üzem közben módosítható.. Szállítás és tárolás A gépet, a fúróállványt és a gyémánt fúrókoronát külön szállítsa. A szállítás megkönnyítésére használja a futóművet (tartozék). A készülék tárolása előtt nyissa ki a víz sza bályzót. Különösen fagypont alatti hő mérsék letek esetén ügyeljen rá, hogy a készülékben ne maradjon víz (7.10).. Hosszabbítókábel használata Csak az adott felhasználási területre engedélyezett, megfe lelő keresztmetszetű hosszabbítókábelt használ - jon...1 Ajánlott minimális keresztmetszetek és max. kábelhosszak a DD 0 esetében: Hálózati Vezeték-keresztmetszet feszültség mm Vezetékkeresztmetszet 1,,0,,,0 110 V nem nem nem 0 m 0 m megen - megen- megengedett gedett gedett 0 0 V 0 m 0 m 0 m 0 m Ne használjon 1, mm vagy 1 AWG vezeték-kereszt - me tszetű hosszabbítókábelt... Ajánlott minimális keresztmetszetek és max. kábelhosszak a DD 00 esetében: Hálózati Vezeték-keresztmetszet feszültség mm Vezetékkeresztmetszet 1,, 0 0 V 0 m 7 m.. Generátor vagy transzformátor használata..1 DD 0 A gép üzemeltethető generátorról vagy az üzemeltető által biztosított transzformátorról, ha betartják a következő feltételeket: Váltakozó feszültség, leadott teljesítmény lega lább VA. Az üzemi feszültségnek mindenkor a névleges feszült - ség + % és 10 % közötti értéken kell lennie. A frekvencia 0 0 Hz; max. Hz. Automatikus feszültségszabályozó indítási erősí tés - sel. Semmi esetre se üzemeltessen egyidejűleg más gépe - ket is a generátorról/transzformátorról. Az egyéb gépek be- vagy kikapcsolása feszültségesést és/vagy túlfe - szültségcsúcsot okozhat, ami károsíthatja a gépet... DD 00 A gép üzemeltethető generátorról vagy az üzemeltető által biztosított transzformátorról, ha betartják a követ - kező feltételeket: Váltakozó feszültség, leadott teljesítmény legalább VA. Az üzemi feszültségnek mindenkor a névleges feszült - ség + % és 10 % közötti értéken kell lennie. A frekvencia 0 0 Hz; max. Hz. Automatikus feszültségszabályozó indítási erősítés sel. Semmi esetre se üzemeltessen egyidejűleg más gépe - ket is a generátorról/transzformátorról. Az egyéb gépek be- vagy kikapcsolása feszültségesést és/vagy túlfe - szültségcsúcsot okozhat, ami károsíthatja a gépet.

18 7. Üzemeltetés -VESZÉLY- Gondoskodjon a védővezetéknek a hálózatnál és a gép védővezeték-csatlakozójánál történő rendsze - res ellenőrzéséről. A szerszám és a fúrási munka zajt kelt. Viseljen fülvé - dőt. A fúrás során veszélyes szilánkok keletkezhetnek. Használjon védőszemüveget és védősisakot. 7. A sebességfokozatok és a hozzájuk tartozó fúrókorona-átmérők táblázata 7.1 PRCD hibaáram-védőkapcsoló bekapcsolása és ellenőrzése (DD V) (a 110 V-os változathoz használjon leválasztó transz - for mátort) 1. Dugja a gép csatlakozódugóját egy védőfölde léssel rendelkező csatlakozóaljzatba.. Nyomja meg a PRCD hibaáram-védőkapcsoló "ON" gombját. (A kijelzőnek be kell kapcsolnia). Nyomja meg a PRCD hibaáram-védőkapcsoló "TEST" gombját. (A kijelzőnek ki kell kapcsolnia) -VESZÉLY- Ha nem alszik ki a kijelző, nem szabad a gépet tovább üzemeltetni. A gépet csak szakképzett személyzet javíthatja, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával.. Nyomja meg a PRCD hibaáram-védőkapcsoló "ON" gombját. (A kijelzőnek be kell kapcsolnia) DD 0 Üresjárati fordulatszám Üresjárati fordulatszám Sebességfokozat Fúrókorona-átmérő 0 0 V [/min] 110 V [/min] 1 mm/ / mm/ / 1 / mm/ 1 / mm/ / mm/ 1 /v mm/ / mm/ / mm/ mm/ mm/1 0 DD 00 Üresjárati fordulatszám Sebességfokozat Fúrókorona-átmérő 0 1 V [/min] 1 9 mm/ 1 / 1 / mm/ 1 / mm/ / 1 / mm/ 1 / / mm/ mm/ mm/1 7 0 mm/ mm/ mm/1 7. A gép üzemeltetése vízgyűjtőrendszer és száraznedves porszívó nélkül A víz ekkor ellenőrizetlenül folyik le Bekapcsolás 1. Lassan nyissa a vízszabályozót, amíg a kívánt víz - mennyiség nem folyik.. Győződjön meg róla, hogy a fúrókorona nem érinti a felületet.. Nyomja meg a gép bekapcsolóját.. Oldja ki a szánrögzítést és egyidejűleg tartsa szoro - san a kézikereket.. A kézikerékkel forgassa a gyémánt fúrókoronát a felületre.. A fúrás kezdetén, amíg a gyémánt fúrókorona nem központosította magát, csak enyhe nyomást alkalmaz -

19 zon, és csak ezt követően növelje a nyomást. 7. A fúróteljesítmény-kijelzőnek megfelelően szabá - lyozza a rányomóerőt. (Akkor ér el ideális fúrástel - jesítményt, ha a kijelzőmezőben a zöld lámpák vilá - gítanak). 7.. Előfúrás előfúrási funkcióval A felület megfúrása során a gép erősen vibrálhat. Ebben az esetben használja az előfúrási funkciót. 1. Nyomja meg a bekapcsoló gombot.. Nyomja meg másodjára is a bekapcsoló gombot. A fúrókorona nagyon lassan (kb. 1 /min sebességgel) forog.. Nyomja a fúrókoronát erősen a megfúrandó felülethez.. Rövid (kb. mp) idejű előfúrás után nyomja meg újra a bekapcsoló gombot. A fúrókorona most normális fordulatszámon forog. Folytassa a fúrást. 7.. Üzemeltetés vasalatba ütközés esetén Ha lassul a fúrás, az utalhat vasalatba ütközésre. A betonvasalat eltalálása esetén a következő eljárás ajánlott: 1. Nyomja meg az Iron Boost gombot (vasalatfúró funk - ció).. Újra nyomja meg az Iron Boost gombot, ha a fúrás előrehaladása ismét gyorsul és ismét betonban fúr. Ezáltal ismét kikapcsolja az Iron Boost vasalatfúró funkciót. Erősen vasalt betonban használja az Iron Boost vasa - latfúró funkciót. A betonvas átfúrása után ismét kap - csolja ki a funkciót, hogy ne rövidítse meg szükségtelenül a fúrókorona élettartamát. 7. A gép üzemeltetése vízgyűjtőrendszerrel (tartozék) Ferde fúrás a vízgyűjtőrendszerrel nem lehetséges. A víz tömlőn át folyik el. Győződjön meg róla, hogy a fúrókorona és a vízgyűjtő gyűrű elhelyezkedése központos. Felfelé történő fúrás - nál a gyémánt fúrókorona megtelik vízzel Bekapcsolás 1. Lassan nyissa a vízszabályozót, amíg a kívánt víz - mennyiség nem folyik.. Győződjön meg róla, hogy a fúrókorona nem érinti a felületet.. Nyomja meg a gép bekapcsolóját.. Oldja ki a szánrögzítést és egyidejűleg tartsa szoro - san a kézikereket.. A kézikerékkel forgassa a gyémánt fúrókoronát a felületre.. A fúrás kezdetén, amíg a gyémánt fúrókorona nem központosította magát, csak enyhe nyomást alkalmaz - zon, és csak ezt követően növelje a nyomást. 7. A fúróteljesítmény-kijelzőnek megfelelően szabá - lyozza a rányomóerőt. (Akkor ér el ideális fúrástel - jesítményt, ha a kijelzőmezőben a zöld lámpák vilá - gítanak). 7. A gép üzemeltetése vízgyűjtőrendszerrel és száraz-nedves porszívóval (tartozék) Ferde fúrás a vízgyűjtőrendszerrel nem lehetséges. A víz tömlőn át folyik el. A száraz-nedves porszívót a fúrási folyamat kezdetén kézzel kell indítani, és a fúrási folyamat végén kézzel kell kikapcsolni. Győződjön meg róla, hogy a fúrókorona és a vízgyűjtő gyűrű elhelyezkedése központos. Felfelé történő fúrásnál a gyémánt fúrókorona megtelik vízzel Bekapcsolás 1. Kapcsolja be a száraz-nedves porszívót. Ne hasz - nálja automata üzemmódban.. Hozza létre a vízhozzávezetést.. Nyissa a vízöblítés kéziszelepét.. Győződjön meg róla, hogy a fúrókorona nem érinti a felületet.. Nyomja meg a gép bekapcsolóját.. Oldja ki a szánrögzítést és egyidejűleg tartsa szoro - san a kézikereket. 7. A kézikerékkel forgassa a gyémánt fúrókoronát a felületre.. A fúrás kezdetén, amíg a gyémánt fúrókorona nem központosította magát, csak enyhe nyomást alkalmaz - zon, és csak ezt követően növelje a nyomást. 9. A fúróteljesítmény-kijelzőnek megfelelően szabá - lyozza a rányomóerőt. (Akkor ér el ideális fúrástel - jesítményt, ha a kijelzőmezőben a zöld lámpák vilá - gítanak). 7. Szárazfúrás A -utas útváltó szelepnek "szárazfúrás" helyzetben kell állnia. A fúrási por elszívására használjon alkalmas porelszívó berendezést, amely a következőkből áll: a tartozékok között felsorolt átmérőspecifikus vízgyűjtő gyűrű és tömítés, csatlakozódarab és porszívó. A fúrási por távozásának segítésére a fúrókoronán min. 0 l/s meny - nyiségű sűrített levegőt kell átáramoltatni. A port okozó munkáknál viseljen légzőmaszkot. 1. Távolítsa el a vízleeresztő dugót.. Állítsa be a vízhozzávezetést (motorhűtést).. Vezesse el a hűtővizet.. Kapcsolja be a porelszívó berendezést és a sűrített levegőt.. Győződjön meg róla, hogy a fúrókorona nem érinti a felületet.. Nyomja meg a gép bekapcsolóját. 7. Oldja ki a szánrögzítést és egyidejűleg tartsa szo - ro san a kézikereket.. A kézikerékkel forgassa a gyémánt fúrókoronát a felületre. 9. A fúrás kezdetén, amíg a gyémánt fúrókorona nem központosította magát, csak enyhe nyomást alkal -

20 mazzon, és csak ezt követően növelje a nyomást. 10. A fúróteljesítmény-kijelzőnek megfelelően szabá lyozza a rányomóerőt. (Akkor ér el ideális fúrástel jesítményt, ha a kijelzőmezőben a zöld lámpák vilá gítanak). 7.7 Kikapcsolás 1. Kapcsolja ki a gépet.. Húzza ki a gyémánt fúrókoronát a furatból. Felfelé történő fúrásnál vigyázzon: felfelé történő fúrás - nál a gyémánt fúrókorona megtelik vízzel.. Reteszelje a szánrögzítést. A szán rögzítve van, ha a reteszelőcsap bereteszel. Ellenőrizze a rögzülést a kézikerék enyhe elforgatásával. Ebben a pozícióban a szán többé nem mozgatható.. Zárja el a vízszabályozót.. Amennyiben rendelkezésre áll, kapcsolja ki a szá - raznedves porszívót.. A felfelé történő fúrás befejezésekor első lépésként óvatosan engedje le a vizet. Ehhez távolítsa el a vízleeresztő dugót, rögzítsen egy leeresztőtömlőt (tartozék) a vízleeresztő nyílásba, és fordítsa a -utas szelepet a középső helyzetbe. A vizet vezesse el a géptől. 7. Süllyessze le a fúrókoronát az aljzatig, vagy hajtsa ki a furatközéppont-mutatót (kivéve vákuumos alaplap - nál), hogy biztosítsa a stabilitást.. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a PRCD hibaáram-védőkapcsolót. 9. Távolítsa el a furatmagot. A furatmag nagyon nehéz lehet. 7. Munkalépés a fúrókorona beszorulásakor A fúrókorona beszorulása esetén a csú szókuplung mindaddig kioldott állapotban marad, amíg a kezelő kikapcsolja készüléket. A fúrókorona a következő műveletek segítségével oldható ki: A fúrókorona kioldása villáskulccsal 1. A csatlakozódugót húzza ki az aljzatból.. Egy megfelelő villáskulccsal fogja meg a fúrókoronát. Ápolás és karbantartás Húzza ki a gép csatlakozóvezetékét a dugaszolóa ljzat - ból. A gép, különösen a markolat, mindig száraz, tiszta, olajés zsírmentes legyen. Ne használjon szilikontartalmú ápolószereket. A szerszámok és a fém részek ápolása Távolítson el minden szennyeződést, ami a szerszá mok és a szerszámbefogó (tokmány) felületére tapadt, és óvja meg őket a korróziótól úgy, hogy időről időre áttörölgeti azokat egy olajos szövetdarabbal..1 A gép ápolása A gép külső burkolata ütésálló műanyagból készült. a befogószár közelében, majd elforgatással oldja ki a fúrókoronát.. Dugja be a készülék csatlakozódugóját az aljzatba.. Folytassa a fúrást. Fúrókorona kioldása forgókereszttel (csak állvánnyal együtt használva) 1. A csatlakozódugót húzza ki az aljzatból.. A forgókereszttel oldja ki a fúrókoronát az aljzatból.. Dugja be a készülék csatlakozódugóját az aljzatba.. Folytassa a fúrást. 7.9 A gép levétele a fúróállványról A gépet az előkészítés alatt ne csatlakoztassa a dugaszolóaljzatba. 1. A szánrögzítés segítségével rögzítse a szánt a sínen. A szán rögzítve van, ha a reteszelőcsap bereteszel. Ellenőrizze a rögzülést a kézikerék enyhe elforgatásával. Ebben a pozícióban a szán többé nem mozgatható.. Egy kézzel a tartófogantyúnál fogva tartsa meg a gépet. ( a gép egyébként leeshet).. Oldja ki a gép rögzítésének excenterét.. Húzza ki az excentert.. Vegye ki a gépet a szánból.. Ismét tolja az excentert ütközésig a szánba Tárolás és munkaszünet fagypont alatti hőmérséklet esetén Ha a gépet 0 C ( F) alatti hőmérsékletű helyen kívánja tárolni, vagy fagypont alatti hőmérséklet mellett egy óránál hosszabb ideig nem kívánja használni, akkor a vízcsatornában lévő vizet sűrített levegővel ki kell fúvatni. 1. Vegye le a vízbevezetést a gépről.. Nyissa ki a vízszabályozót.. Állítsa a -utas útváltó szelepet vizes fúrásra.. Sűrített levegővel (max. nyomás: bar) fúvassa ki a vizet a vízcsatornából Fúróiszap ártalmatlanítása lásd 10. Hulladékkezelés. Enyhén nedves szövetdarabot használjon a gép külső felületének tisztításához, a tisztítást rendszeres időkö - zön ként végezze el. A tisztításhoz ne használjon permetezőkészüléket vagy gőzborotvát! Ezek károsan befolyásolhatják a gép elektromos biztonságát.. Karbantartás Rendszeres időközönként ellenőrizze a gép külső részeit, hogy nem sérültek-e meg, és hogy minden keze lőszerv hibátlanul működik-e. Ne használja a gépet, ha sérült része(i) van(nak), vagy ha bármelyik kezelőszerv hibásan működik. Ha szükséges, javíttassa meg a gépet a Hilti szervizben. A gép elektromos részeit csak szakképzett villamos sági szakember javíthatja.

21 . A kijelzések magyarázata Szervizjelző Túlmelegedés-/ túlfeszültség-/ feszültséghiány-kijelző A kijelzés módja világít villog tovább villog világít villog Ajánlás Adja be a gépet a Hilti szervizbe. A gép hibája (lásd hibakeresés) A gépet sürgősen adja be a Hilti szervizbe (ennek az ajánlásnak a figyelmen kívül hagyása hatással van az opcionális éves teljes szerviz szolgáltatásaira!) Ellenőrizze a vízbevezetést Ellenőrizze a feszültségellátást (lásd hibakeresés). A sín és a szán közötti játék beállítása A szán excenterével állíthatja be a sín és a szán közötti játékot. A képen látható görgő állítható. Ehhez vegye le a gépet az állványról és a kézikerék segítségével állítsa a szánt a sín felső részére. A állítható görgőt a következőkép - pen kell beállítani: 1. Kissé oldja ki a rögzítőcsavart mm-es imbuszkulcs - csal (ne vegye ki).. A 19 mm-es villáskulccsal forgassa el az excentert és evvel enyhén nyomja a sínhez a görgőt.. Húzza meg a rögzítőcsavart.. Ellenőrzés: optimális beállítás esetén a szán önma - gá ban megáll. Ha fel van szerelve a gép, akkor le kell sül lyednie.. A gép ellenőrzése az ápolás és karbantartás után Az ápolás és karbantartás után ellenőrizze a gép működését. 9. Hibakeresés Hiba A gép nem indul A gép nem indul és világít a túlmelegedés-, túlfeszültség-/ feszültséghiány-kijelző A gép nem indul és villog a túlmelegedés-, túlfeszültség-/ feszültséghiány-kijelző A gép nem indul és villog a szervizjelző A gép működik és világít a szervizjelző A gép működik és villog a szervizjelző Lehetséges ok A hálózati áramellátás megszakadt Hibás a hálózati kábel vagy a csatlakozódugó Hibás a kapcsoló A gép túlmelegedése A feszültségellátás hibája (túlfeszültség/feszültséghiány, a DD 00 esetében: hiányzó fázis) A gép hibás vagy működésbe lépett a biztonsági funkció Elérték a szervizintervallumot Túllépték a szervizintervallumot Elhárítás Dugjon be másik elektromos gépet, ellenőrizze a működést; ellenőrizze a csatlakozókat, az elektromos vezetéket, a PRCD hibaáram-védőkapcsolót (DD 0), a hálózati biztosítékot. Vizsgáltassa meg elektromos szakemberrel, és adott esetben cseréltesse ki. Javíttassa meg a gépet a Hilti szervizben. Kapcsolja ki a gépet (kikapcsolót középen megnyomva), majd ismét kapcsolja be. Ellenőrizze a vízellátást, lehűlés után a gép ismét alkalmazásra kész. Kapcsolja ki a gépet (kikapcsolót középen megnyomva), majd ismét kapcsolja be. Ellenőrizze a feszültségellátást (különösen generátoros vagy transzformátoros üzemeltetés esetén). Kapcsolja ki a gépet (kikapcsolót középen megnyomva), majd ismét kapcsolja be. Ha a hiba továbbra is fennáll, adja be a gépet a Hilti szervizbe. Adja be a gépet a Hilti szervizbe. Sürgősen adja be a gépet a Hilti szervizbe.

22 A motor jár. A gyémánt fúrókorona nem forog A fúrási sebesség csökken A motor kikapcsol Víz lép ki az öblítőfejnél vagy a hajtóműháznál A gyémánt fúrókorona nem helyezhető be a szerszámbefogóba (tokmányba) Üzem közben víz folyik ki a szerszámbefogóból (tokmányból) A fúrórendszer játéka túl nagy Hibás a hajtómű Polírozott gyémánt fúrókorona Polírozott gyémánt fúrókorona Túl nagy a víznyomás/vízátfolyás A furatmag megakadt a gyémánt fúrókoronában Maximális fúrásmélység elérve Hibás a gyémánt fúrókorona Hibás a hajtómű A csúszókuplung túl hamar kiold vagy elforog A fúrókorona túl hosszan akadt Árammegszakítás Hibás az elektronika Hibás a tengelytömítő gyűrű Túl nagy a víznyomás A befogószár/szerszámbefogó (tokmány) szennyezett vagy sérült A fúrókorona nincs eléggé becsavarva a szerszámbefogóba (tokmányba) Szennyezett a befogószár/ szerszámbefogó (tokmány) Hibás a szerszámbefogó (tokmány) vagy a befogószár tömítése Laza a csavar felül a támaszon és/vagy alul a sín csuklóspántján A fúrókorona nincs eléggé becsavarva a szerszámbefogóba (tokmányba) A gép rögzítése túl laza Nincs meghúzva a szintezőcsavar vagy a rögzítőorsó A szán játéka túl nagy A szerszámbefogó (tokmány) játéka túl nagy Hibás a befogószár A tokmány nem megfelelően van beszerelve Rossz a felülethez rögzítés Ha szükséges, javíttassa meg a gépet a Hilti szervizben. Élezze meg a gyémánt fúrókoronát élezőlapon, víz folyatása mellett. Téves fúrókorona-specifikáció, kérjen tanácsot a Hiltitől. A vízszabályozóval csökkentse a vízmennyiséget (biztosítsa a minimális 0, l/perc vízmennyiséget). Távolítsa el a furatmagot. Távolítsa el a furatmagot és használjon fúrókorona-hosszabbítót. Ellenőrizze a gyémánt fúrókorona épségét és adott esetben cserélje ki a gyémánt fúrókoronát. Javíttassa meg a gépet a Hilti szervizben. Javíttassa meg a gépet a Hilti szervizben. Szüntesse meg az akadályt, kapcsolja ki a motort, majd kapcsolja ismét be. Ellenőrizze a csatlakozókat, az elektromos vezetéket, a PRCD hibaáram-védőkapcsolót (DD 0), a hálózati biztosítékot. Javíttassa meg a gépet a Hilti szervizben. Javíttassa meg a gépet a Hilti szervizben. Csökkentse a víznyomást Tisztítsa meg a befogószárat/szerszámbefogót (tokmányt), adott esetben cserélje ki őket Erősen csavarozza fel Tisztítsa meg a befogószárat/ szerszámbefogót (tokmányt) Ellenőrizze a tömítést, adott esetben cserélje ki Húzza meg a csavarokat Erősen csavarozza fel Húzza meg a gép rögzítését Húzza után a szintezőcsavarokat vagy a rögzítőorsót Állítsa után a szán görgőinek játékát Ellenőrizze a szerszámbefogó (tokmány) ütésmentes forgását, adott esetben cserélje ki Ellenőrizze és adott esetben cserélje ki a befogószárat A tokmányt ütközésig felhelyezve az imbuszcsavart Nm forgatónyomatékkal húzza meg Ellenőrizze a rögzítést és a szintezőcsavarokat 7

TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00

TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00 TE DRS-S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00 PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

DD VP-U. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5069633 / 000 / 01

DD VP-U. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5069633 / 000 / 01 DD VP-U Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

Részletesebben

C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00

C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00 C 4/12-50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi

Részletesebben

C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC

C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás

Részletesebben

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend POL10/15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

TE 80-ATC/ TE 70-ATC/ TE 70/ TE 70B

TE 80-ATC/ TE 70-ATC/ TE 70/ TE 70B TE 80-ATC/ TE 70-ATC/ TE 70/ TE 70B Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obslu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за

Részletesebben

PRA 35. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5070258 / 000 / 01

PRA 35. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5070258 / 000 / 01 PRA 35 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

VC 40 / VC 20. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5129780 / 000 / 01

VC 40 / VC 20. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5129780 / 000 / 01 VC 40 / VC 20 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn TE DRS-Y Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

C 4/36, C 4/36-ACS. kk ja ko zh cn ar. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5129886 / 000 / 01

C 4/36, C 4/36-ACS. kk ja ko zh cn ar. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5129886 / 000 / 01 C 4/36, C 4/36-ACS Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция

Részletesebben

PD-E. Printed: 18.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5161992 / 000 / 00

PD-E. Printed: 18.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5161992 / 000 / 00 PD-E Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες

Részletesebben

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt. OEU OEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 69 P09 899 (0.) PS / 85 OEU PBH 00 RE 00 SRE 500 RE 500 SRE pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod

Részletesebben

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5138982 / 000 / 00

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5138982 / 000 / 00 TE 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване

Részletesebben

PM 2-P. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық

PM 2-P. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық PM 2-P Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE

WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obsluhu Navodila

Részletesebben

ST 2500 SD 2500. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5139780 / 000 / 00

ST 2500 SD 2500. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5139780 / 000 / 00 ST 2500 SD 2500 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obslu Navodila za uporabo Návod

Részletesebben

PD-I. Printed: 18.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5161975 / 000 / 00

PD-I. Printed: 18.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5161975 / 000 / 00 PD-I Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες

Részletesebben

EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG. Hammersdorf Quality Manager

EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG. Hammersdorf Quality Manager OBJ_DOKU-0000003180-003.fm Page 1 Monday, February 3, 2014 9:30 AM WSG8-115 7 221 73 WSG8-125 7 221 74 WSG11-125 7 221 77 WSG11-150 7 221 85 WSG12-125P 7 221 75 WSG12-125PQ 7 221 76 WSG15-125P 7 221 78

Részletesebben

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása 766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek

Részletesebben

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót! Tartalom Mûszaki adatok Használt szimbólumok............... 107 Mûszaki adatok.................... 107 Az elsõ pillantásra................... 108 Az Ön biztonsága érdekében.......... 109 Zaj és vibráció.....................

Részletesebben

PROXXON 27006 Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V

PROXXON 27006 Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V PROXXON 27006 Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V Az útmutató használata - megkönnyíti a készülék megismerését. - elkerüli a szakszertlen kezelésből származó üzemzavarokat és megnöveli a készülék élettartamát.

Részletesebben

TE 7-C. ar ja ko zh cn. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5071216 / 000 / 01

TE 7-C. ar ja ko zh cn. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5071216 / 000 / 01 TE 7-C Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obslu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Инструкция по зксплуатации

Részletesebben

M 7 X 6 DX 76 DX 76 4 3 2 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing 4 3 2 Használati utasítás DX 76D D X 76 Instrukcja obsługi

M 7 X 6 DX 76 DX 76 4 3 2 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing 4 3 2 Használati utasítás DX 76D D X 76 Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obslu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство

Részletesebben

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 6.1 Munkakörnyezet... 4 6.2 Elektromos biztonság... 4 6.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

DARABOLÓFŰRÉSZ HC-14K EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ

DARABOLÓFŰRÉSZ HC-14K EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ 110708HC-14K(CE)_110708HC-14K(CE).qxd 14/12/2011 11:50 Page 2 www.keyang.com DARABOLÓFŰRÉSZ HU EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ HC-14K A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia

Részletesebben

GX 120-ME. Printed: 28.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5125220 / 000 / 01

GX 120-ME. Printed: 28.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5125220 / 000 / 01 GX 0-ME Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство

Részletesebben

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonsá... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

6 A BERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 6 7 ÖSSZESZERELÉS... 7

6 A BERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 6 7 ÖSSZESZERELÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi

Részletesebben

PS 35. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5137789 / 000 / 00

PS 35. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5137789 / 000 / 00 PS 35 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες

Részletesebben

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót! Tartalom Mûszaki adatok Használt szimbólumok............... 126 Mûszaki adatok..................... 126 Az elsõ pillantásra................... 127 Az Ön biztonsága érdekében.......... 128 Zaj és vibráció.....................

Részletesebben

Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fúrókalapács HR2230 KETTOS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA ORIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI

Részletesebben

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B779-001&BDC 01-2009. TR Kullanma K lavuzu 141 994.984.00.0 (02)

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B779-001&BDC 01-2009. TR Kullanma K lavuzu 141 994.984.00.0 (02) ESG-T2 DE Bedienungsanleitung 3 EN Operating instructions 9 FR Mode d'emploi 15 IT Istruzioni per l'uso 21 NL Handleiding 27 ES Instrucciones de uso 33 PT Instruções de utilização 39 DK Betjeningsvejledning

Részletesebben

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS RHD-262CE[7741380]_RHD-262CE[7741380].qxd 03/11/2011 20:23 Page 2 www.keyang.com ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS HU EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ RHD-262 A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak

Részletesebben

AQT 33-10. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-do-it.com F 016 L70 993 (2013.

AQT 33-10. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-do-it.com F 016 L70 993 (2013. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-do-it.com F 016 L70 993 (2013.12) O / 191 EURO AQT 33-10 de en fr es pt it nl da sv no fi el tr Originalbetriebsanleitung

Részletesebben

6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 4. 6.1 Mit kell tenni... 5 6.2 Mit nem szabad tenni... 5 7 A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6

6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 4. 6.1 Mit kell tenni... 5 6.2 Mit nem szabad tenni... 5 7 A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi

Részletesebben

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

GDS 24 Professional GDS 30 Professional

GDS 24 Professional GDS 30 Professional Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 M74 (2007.10) PS / 120 GDS 24 Professional GDS 30 Professional pl Instrukcją oryginalną cs Původním návodem

Részletesebben

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B700-002&BDC 03-2009 994.024.00.0 (04)

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B700-002&BDC 03-2009 994.024.00.0 (04) ESG 40/200 DE Bedienungsanleitung 3 EN Operating instructions 13 FR Mode d'emploi 23 IT Istruzioni per l'uso 33 NL Handleiding 43 ES Instrucciones de uso 53 PT Instruções de utilização 63 DK Betjeningsvejledning

Részletesebben

SD 6000/ SD 5000/ SD 2500

SD 6000/ SD 5000/ SD 2500 SD 6000/ SD 5000/ SD 2500 Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obslu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване

Részletesebben

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ... 6 7 BEÁLLÍTÁSOK... 6

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ... 6 7 BEÁLLÍTÁSOK... 6 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (ÁBRA A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi

Részletesebben

Fúrókalapács HR4501C HR4510C HR4511C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Fúrókalapács HR4501C HR4510C HR4511C HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fúrókalapács HR4501C HR4510C HR4511C KETTŐS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA ŐRIZZE

Részletesebben

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451 FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451 KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA

Részletesebben

POWX410 HU 1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5 SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...

POWX410 HU 1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5 SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 4.1 Munkakörnyezet... 3 4.2 Elektromos biztonság... 3 4.3 Személyi biztonság... 3 4.4 Az elektromos működtetésű

Részletesebben

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás 0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű

Részletesebben

Fúrókalapács HR2470 HR2470F HR2470FT HR2470T HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Fúrókalapács HR2470 HR2470F HR2470FT HR2470T HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fúrókalapács HR2470 HR2470F HR2470FT HR2470T KETTOS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11 EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6 PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI HU Hordozható gyorsdaraboló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 7 SK Prenosná rozbrusovačka NÁVOD NA OBSLUHU 3 CS Rozbrušovačka NÁVOD

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS

Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA ORIZZE MEG

Részletesebben

POW2085 HU 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW2085 HU 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

POW63172 HU 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW63172 HU 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

KÉTSEBESSÉGŰ ÜTVEFÚRÓ HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F. Használati utasítás

KÉTSEBESSÉGŰ ÜTVEFÚRÓ HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F. Használati utasítás MAKITA KÉTSEBESSÉGŰ ÜTVEFÚRÓ HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F Használati utasítás KETTŐS SZIGETELÉS SPECIFIKÁCIÓK Típus HP2050 / HP2050F HP2051 / HP2051F Maximális teljesítmények Beton, volfrámkarbid-lapkás

Részletesebben

0217417hu 008 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás

0217417hu 008 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás 0217417hu 008 01.2011 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W WWW.FERM.COM. Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W WWW.FERM.COM. Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W EN Original instructions 06 HU Eredeti használati utasítás fordítása 62 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 11 CS Překlad püvodního návodu k používání 67 NL Vertaling

Részletesebben

FÚRÓKALAPÁCS HR4001C HR4010C HR4011C

FÚRÓKALAPÁCS HR4001C HR4010C HR4011C FÚRÓKALAPÁCS HR4001C HR4010C HR4011C KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA

Részletesebben

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

DF331D DF031D. Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

DF331D DF031D. Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 11 EN PL HU SK CS UK RO DE Cordless Driver Drill Akum. wiertarko-wkrętarka Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó Ľahký vŕtací skrutkovač Akumulátorový vrtací šroubovák Дриль із бездротовим приводом Maşină de găurit

Részletesebben

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken LRP 1503 VRA

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken LRP 1503 VRA ÔÎĐ ďëđí ĘÎß Tartalom Használt szimbólumok...............133 Mûszaki adatok....................133 Az elsõ pillantásra..................134 Az Ön biztonsága érdekében..........135 Használati útmutató.................137

Részletesebben

ALB 36 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-garden.com F 016 L70 962 (2014.

ALB 36 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-garden.com F 016 L70 962 (2014. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-garden.com F 016 L70 962 (2014.01) O / 197 EURO ALB 36 LI de en fr es pt it nl da sv no fi el Originalbetriebsanleitung

Részletesebben

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 370f. VRT 370f

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 370f. VRT 370f Szerelési útmutató Szakemberek részére Szerelési útmutató calormatic 370f VRT 370f HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a szerelési útmutatóhoz...4 1.1 Kapcsolódó dokumentumok...4 1.2 A dokumentumok

Részletesebben

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYD-78M Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 200W A motor sebességeinek száma 1 fokozat Amotor üresjárati sebessége

Részletesebben

FÚRÓKALAPÁCS PORELSZÍVÁSSAL. Használati utasítás HR2432

FÚRÓKALAPÁCS PORELSZÍVÁSSAL. Használati utasítás HR2432 FÚRÓKALAPÁCS PORELSZÍVÁSSAL Használati utasítás HR2432 2 3 Szimbólumok Az alábbiakban a géppel kapcsolatosan használt szimbólumokat soroljuk fel. Gondoskodjon arról, hogy a gép használatba vétele előtt

Részletesebben

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz OBJ_BUCH-399-001.book Page 28 Thursday, May 10, 2007 10:25 AM Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

0212651hu 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás

0212651hu 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás 0212651hu 009 01.2011 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354

Részletesebben

GMT 355 # 40534 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GMT 355 # 40534 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GMT 355 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40534 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí

Részletesebben

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Basic Surgical Suction Pump ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcja obsługi SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo

Részletesebben

GARDENA. TL 21 Damilos funyíró. Használati útmutató

GARDENA. TL 21 Damilos funyíró. Használati útmutató GARDENA TL 21 Damilos funyíró Használati útmutató Figyelem! A készülék összeszerelése és üzembe helyezése elott olvassa el a használati útmutatót! A használati útmutató olvasása közben kérjük hajtsa ki

Részletesebben

Geberit UNIVERSAL. Operation Manual. Betriebsanleitung Manuel d'utilisation Istruzioni di funzionamento

Geberit UNIVERSAL. Operation Manual. Betriebsanleitung Manuel d'utilisation Istruzioni di funzionamento Geberit UNIVERSAL Operation Manual Betriebsanleitung Manuel d'utilisation Istruzioni di funzionamento Biztonság Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Biztonság Alapvet biztonsági el írások - A szerszám

Részletesebben

Javítás. Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU

Javítás. Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU Javítás Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU Építészeti bevonatok és festékek hordozható eszközzel történõ levegõ nélküli felhordására. Kizárólag

Részletesebben

POWX0476 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (1-2 ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0476 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (1-2 ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (1-2 ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

FDB 2001-E FDB 2002-E

FDB 2001-E FDB 2002-E FDB 2001-E FDB 2002-E 3 4 FDB 2001/2002-E Tartalom 47 HU Elektromos szögcsiszoló HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szögcsiszolójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba

Részletesebben

GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI

GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL UA PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Nutfräse BEDIENUNGSANLEITUNG HU Lapostiplimaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Spojova

Részletesebben

POW6451 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW6451 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.com 1 609 929 T82 (2009.

PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.com 1 609 929 T82 (2009. OBJ_DOKU-17484-002.fm Page 1 Thursday, August 13, 2009 8:24 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com PLT 2 1 609 929 T82 (2009.08) T / 108 EEU pl

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

POWX07551T HU 1 BERENDEZÉS... 4 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 4 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 4 4 JELZÉSEK... 5 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX07551T HU 1 BERENDEZÉS... 4 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 4 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 4 4 JELZÉSEK... 5 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 4 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 4 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 4 4 JELZÉSEK... 5 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 5 5.1 Munkakörnyezet... 5 5.2 Elektromos biztonság... 5 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Fúrókalapács HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Fúrókalapács HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fúrókalapács HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT KETTOS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA

Részletesebben

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz

Részletesebben

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Ütvefúró H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F

Ütvefúró H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F Ütvefúró HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S Saját biztonsága érdekében addig ne vegye használatba a gépet, amíg el nem olvasta és meg nem értette ezt a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110 KH TRADING, Kft. Pf. 142 Tel.: 06/40/900-800 Fax: 06/1/99-999-77 1506 Budapest (csak egy helyi hívás díját fizeti) Nyitvatartási idő: INTERNET: www.uni-max.hu Hétfő - péntek: 8:00-17:00 ertekesites@uni-max.hu

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Olaj-/gáztüzelésű speciális kazán 6 70 65 6-00.SL Logano SK645 / SK745 acéllemez kazán Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6

Részletesebben

Lyukcsiszoló gép GD0600 GD0601

Lyukcsiszoló gép GD0600 GD0601 Lyukcsiszoló gép GD0600 GD0601 KETTOS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - V001 *D1150388-V001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el. 105 MEC2H MEC uderus MEC2H(R4324) Szervizutasítás Szabályozókészülék! TEST T 6 720 646 147-00.2T Logamatic 4324 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Részletesebben

POW1010 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW1010 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság... 4 5.4 Az

Részletesebben

POWX720 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX720 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

4 2 3 8 A B FZP 6005-E

4 2 3 8 A B FZP 6005-E FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

GV5010 GV6010. Korongcsiszoló gép HASZNÁLATI UTASÍTÁS

GV5010 GV6010. Korongcsiszoló gép HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Korongcsiszoló gép GV5010 GV6010 KETTOS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA ORIZZE

Részletesebben