Comfort 150 / 160. Beszerelési és kezelési utasítás Garázskapu meghajtómű SLO. Navodila za vgradnjo in ravnanje s pogonom za garažna vrata

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Comfort 150 / 160. Beszerelési és kezelési utasítás Garázskapu meghajtómű SLO. Navodila za vgradnjo in ravnanje s pogonom za garažna vrata"

Átírás

1 MAGYAR SLOVENSKO Szerzői jogvédelem alatt. Utánnyomás, kivonatosan is, csak engedélyünkkel. A műszaki fejlődést szolgáló módosítások jogát fenntartjuk magunknak. Vse avtorske pravice so zaščitene. onatis, tudi v izvlečkih, je možen samo z dovoljenjem Spremembe ki so namenjene tehničnemu izboljšanju so tudi pridržane. H Comfort 150 / 160 Beszerelési és kezelési utasítás Garázskapu meghajtómű SLO Navodila za vgradnjo in ravnanje s pogonom za garažna vrata EN EN EN ETS Version: # H/SLO M Kérjük, gondosan őrizze meg. rosimo, da navodila skrbno shranite.

2 Slovensko Stran 67

3 O 28 Tehnični podatki: ogon za garažna vrata Comfort 150 / 160 riključne vrednosti: 230 V, 50 Hz 260 W Hitrost teka vrat: 0,1 m/s 0,08 m/s Vlečna in potisna moč: Comfort 150: 500 N Comfort 160: 700 N Omejitev časa teka vrat: 88 sekund Samodejno določanje smeri teka vrat: z dodatnimi releji za kot pribor dobavljivem priključku signalne lučke in fotocelice, ki zaznava gibanje in vožnjo mimo Čas predopozarjanja od 2 do 70 sekund Čas odprtosti nastavljiv od 5 do 255 sekund. Osvetlitev: 1 X 0 W E 1, samodejno ugasne po 180 sekundah. Krmilna napetost: Nizka napetost pod 2 V DC Izklopna avtomatika: Elektronska omejitev moči z mikroprocesorjem in senzorjem števca vrtljajev. Blokirna zaščita: Z mikroprocesorjem in senzorjem števca vrtljajev. Način zaščite: Uporabljamo ga samo v suhih prostorih. Comfort 150 / 160 Beszerelési és kezelési utasítás O 1 O Villamos vezérlés O 1 O rogramozási lehetœségek O 19 O Kábelezési terv/ kapcsolási rajz O 23 O Vizsgálati útmutató csak a szakember számára. O 25 O Üzembe helyezési és karbantartási útmutatások.....o Mıszaki adatok o Slovensko Navodila za vgradnjo in ravnanje s O 1 O Elektriãno krmiljenje O 1 O rogramirne moïnosti O 19 O Naãrt oïiãenja / vezalni naãrt O 23 O Navodilo za preizku anje le za strokovnjaka.. O 25 O Zagon in navodila za vzdrïevanje o Tehniãni podatki o oldal 3 oldal oldal 7 oldal 8 oldal 12 oldal 13 oldal 30 oldal 31 oldal 32 oldal 33 oldal 33 oldal 3 oldal Stran Stran Stran 0 Stran 5 62 Stran 63 Stran 6 65 Stran 65 Stran 66 Slovensko Stran 66 3

4 A kapu és a kapumeghajtás beépítési hibáinak és károsodásainak megelőzése érdekében feltétlenül tartsa be a beszerelési útmutató szerelési utasításait. Kérjük, őrizze meg a beszerelési útmutatót. O 26 Navodila za preizkušanje številke napak Številka napake se prikaže s kratkim pritiskom na programirno tipko O 1 A vezetősínt és a hajtóműházat a tarozékokkal együtt csomagolja ki és tartsa készenlétben a beszereléshez. Znamenje napake Fotocelica vklopljena rogramiranje prekinjeno Številka napake 6 7 Lučka utripa neenakomerno Lučka 6 Lučka 7 O 2 A szükséges szerszámok SW 10es villáscsillagkulcs SW 13as villáscsillagkulcs SW 10es dugókulcs SW 13as dugókulcs csavarhúzó, 8as nagyság csavarhúzó, 5ös nagyság Keresztélű csavarhúzó, 2es nagyság Keresztélű csavarhúzó, 3as nagyság falfúró, Ø 10 mm falfúró, Ø 6 mm fémfúró, Ø 5 mm fémfúró, Ø 7 mm fogó fémfűrész fúrógép kalapács mérővessző okvarjen senzor števca vrtljajev Omejitev moči Omejitev časa teka vrat Test fotocelice ni v redu Test omejitve moči Nastavljena omejitev moči Občutljivost odzivanja omejitve moči Mirujoči tokokrog je prekinjen Lučki 8 1 Lučki 8 2 Lučki 8 3 Lučki 8 7 Lučke Lučke Lučke Lučke 1 8 Figyelem: Fúrási munkák közben a hajtóművet takarja le fóliával vagy kartonpapírral. Fúraliszt és forgácsok a működés zavarait okozhatják. O 27 Začetek delovanja V obrtnih delavnicah morajo okna in vrata s pogonom, pred prvim začetkom delovanja in po potrebi, vsekakor pa najmanj enkrat letno, biti preverjena. To mora storiti strokovnjak oz. pooblaščena oseba. Navodila za vzdrževanje O 3 O A vezetősínt tolja be a hajtóműházba. A mellékelt (A) központosító csavarokat a vezetősínen keresztül csavarja be a hajtóműházba. Húzza meg a két (B) rögzítő csavart. A vezetőszán csúszófelületeit minden oldalon zsírozza be. Tolja előre az (A) reteszt, a szánt tolja be a vezetősínbe és az (A) reteszt húzza újból vissza. Távolítsa el a (B) biztosító csapot. ogon za garažna vrata Comfort 150 / 160 deluje zelo dolgo brez vdrževanja. Nastavitve izklopne avtomatike Odprto in Zaprto moramo redno preverjati. Redno moramo preverjati tudi vse gibljive pogonske dele in dele vrat. Leti morajo biti gibljivi in jih moramo takšne tudi vdrževati. Vrata se morajo na lahko odpirati z roko; Ločeno izravnalno utež vrat moramo redno preizkušati. O 5 Az (A) csuklós elemet csavarozza össze a vezetősínnel. oldal Slovensko Stran 65

5 O 25 Navodila za preizkušanje opravi jih lahko samo strokovnjak. Morebitne motnje, ki se pojavijo, odstranimo na naslednji način: Znamenje napake Vzrok Lučka 8 ne gori Ni napetosti. Vklopila se je toplotna zaščita v motoru. Krmilna enota je pokvarjena Kako napako odpravimo reverite, ali je v omrežju tok. reverite vtičnico. reverite omrežno varovalko (tč. 1/L). Motor moramo ohladiti ogon izklopimo iz omrežja. Krmilno enoto odvijemo, jo nekoliko povlečemo naprej. Izvlečemo povezovalno stikalo in krmilno enoto v celoti odstranimo. reveri jo naj strokovnjak O 6 LengŒkapuk: A csuklós részt (A) a vezetœsínnel az ajtókeret felsœ részére, kapu szemöldökre, vagy a födémre csavarozza fel úgy, hogy a kaputábla felsœ széle a nyitási pálya legfelsœ pontján kb. 10 mmel legyen a vezetœsín felsœ széle alatt (lásd a 6. és 10. ábrát). A mozgató egységet a késœbb következœ födémre történœ felerœsítésig támasztóbakkal, vagy más arra alkalmas eszközzel magasban támassza alá. Két darab kapumenesztœ szögdarabot (B) a kapu csatlakozó elemével (C) kössön össze és helyen, a kaputábla felsœ szélére központosan csavarozza fel (lásd a 6. ábrát). Furat ø: 5 mm. A kapu menesztœjét (D) kapcsolja össze a vezetœszánnal (E) és a kapu menesztœ szögdarabjaival (B). Helyezzen be egy hosszabbított kapumenesztœt, ha az építési adottságok miatt a 165 mm minimális távolságot.nem lehet megtartani. A kapuzárakat szerelje le, vagy helyezze azokat üzemen kívülre. Lučka 6 utripa. Napaka 10 Lučka 6 utripa Napaka 6 ali 15 ogon deluje samo v smeri. Vrata odprta, ne pa tudi v nasprotni smeri. Napaka 15 Ni odziva na sproženi impulz Lučka 7 gori. Izklopna avtomatika je preobčutljivo nastavljena. Tek vrat je težak. Vrata so blokirana. Zunanja fotocelica je pokvarjena, ali pa je prekinjena povezava. Fotocelica (tč. 21/1) je programirana, ali pa fotocelica ni priklopljena. riključna sponka za tipko Impulz je verjetno premoščena zaradi kratkega stika na napeljavi ali zaradi priklopa na napačno sponko. Izklopno avtomatiko (tč. 21/3)(pravilno Vrata odprta) in (tč. 21/) (pravilno Vrata zaprta) nastavimo na manjšo občutljivost. Vrata odblokiramo. Odstranimo oviro ali pa preverimo fotocelico. Funkcijo fotocelice preprogramiramo ali pa fotocelico izklopimo. Tipko na ključ ali notranjo pritisno tipko, ki sta morebiti priključeni, ločimo od krmilne enote (tč. 18/T) in izvlečemo, vstavimo stikalo (tč. 18/R) in poiščemo napako v napeljavi. O 7 Szekcionált kapuk: A csuklós részt (A) a vezetõsínnel az ajtókeret felsõ részére, kapu szemöldökre, vagy a födémre csavarozza fel úgy, hogy a kapu felsœ lamellája a nyitási pálya legfelsœ pontján kb. 10 mmel legyen a vezetõsín felsõ széle alatt (lásd a 7.1. és 10. ábrát). A mozgató egységet a késõbb következõ födémre történõ felerõsítésig támasztóbakkal, vagy más arra alkalmas eszközzel magasban támassza alá. Két darab kapumenesztõ szögdarabot (B) a kapu csatlakozó elemével (C) kössön össze és helyen, a kapu felsœ lamellájára központosan csavarozza fel (lásd a 7,1. ábrát). Furat ø: 5 mm. Szükség esetén a mozgatás 200 mm külpontosságig szerelhetœ. Fa anyagú szekcionált kapunál használjon ø 5x35 méretı Spax csavarokat. Furat ø: 3 mm. Nobene reakcije pri dajanju impulza. Napaka 36 Lučka 7po sprožitvi impulza ročnega oddajnika ne utripa hitro. Odstranimo kratkostično stikalo (tč. 18/1), tipka za zaustavitev ni priklopljena. Elektronska antena ni priklopljena Kodiranje ročnega oddajnika se ne ujema s kodiranjem v sprejemniku riklopimo tipko za zaustavitev. ovežemo anteno s krmilno enoto (tč.18). reverimo kodiranje (tč. 21/6). Hajtson be két önmetszœ csavart (D) a kapu csatlakozó elemébe addig, amíg a csavarok hegye a lamellák elœtt fel nem fekszik. A kapu menesztõjét (E) kapcsolja össze a vezetõszánnal (F) és a kapu menesztõ szögdarabjaival (B). Helyezzen be egy hosszabbított kapumenesztõt, ha az építési adottságok miatt a 165 mm minimális távolságot.nem lehet megtartani. remajhen doseg (po 5 m) daljinskega upravljalca Baterija je prazna. Ročni oddajnik, krmilna elektronika ali elektronska antena so pokvarjeni. Baterija je prazna. Vstavimo novo baterijo 12 V A 23 (tč. 15). Utripajoča svetleča dioda v oddajniku nam pokaže stanje. reverimo vse tri sestavne dele. Vstavimo novo baterijo 12 V A 23 (tč. 15). Utripajoča svetleča dioda v oddajniku nam pokaže stanje. A kapuzárakat szerelje le, vagy helyezze azokat üzemen kívülre. Figyelem: A nagy és nehéz szekcionált kapukhoz használja kiegészítésül a különleges (Spezial 111, cikkszám 7 57) kapucsatlakozó konzolt (lásd a 7.2 ábrát) (Ez a szerkezetnek nem tartozéka). Eletronska antena je napačno postavljena Antensko nitnico usmerimo, po možnosti mora biti prosto viseča v prostoru. Lučka 6 utripa Napaka 9 okvarjen senzor števca vrtljajev. opraviti je potrebno pogon. Slovensko Stran 6 5 oldal

6 O 8 Nem kilengő billenőkapuk: Special 102 típusú íves kapukarra, cikkszám és Special 601. típusú fénysorompóra, cikkszám van szükség (ezek nem szállítási tartozékok). A hajtóműházat a mennyezethez történő későbbi rögzítésig tartóállvány vagy más megfelelő eszköz segítségével emelje fel. A hajtómű beszerelése előtt a kapuzárakat helyezze üzemen kívül. Az (A) csuklós elemet a vezetősínnel a káva felső részére vagy a szemöldökfára központosan úgy csavarozza fel, hogy a kapu lapjának felső éle a nyitási pálya legmagasabb pontján legalább 10 mmrel helyezkedjen el a vezetősín alsó éle alatt (lásd a 10. pontot). O 23 Načrt napeljave kablov A ogon Comfort 150 / 160 B C Varnostna vtičnica 220 V 20 V, 50 Hz (obvezna pri vgradnji) Elektronska antena D Krmiljenje Comfort 150 / 160 E Notranja tipkovnica serija Marantec Command s povezovalnimi vodi Az íves kapukar szerelése: F Tipkovnica na ključ serije Marantec Command A (B) rögzítő derékszögidomot 6 lemezcsavarral központosan csavarozza a kapulap felső pereméhez (fúró Ø 5 mm). A rögzítő derékszögidom közepe a vezetősín közepe. A (C) íves kapukart dugja be a (B) rögzítő derékszögidomba és két (D) szöglemezzel csavarozza rá az (E) kapumerevítőre. FúróØ 5 mm a kapumerevítőben (x) FúróØ 7 mm az íves kapukarban (2x) A (D) szöglemezeket két M6 x 10es csavarral és hatlapú anyával kell az íves kapukarral összecsavarozni. A kaput teljesen nyissa ki, az (F) vezetőszánt és a (G) kapuhúzószerkezetet kösse össze a (C) íves kapukar tolórúdjával (ügyeljen a megadott méretekre). A vezetősín lesüllyesztése és a tolórúd széthúzása révén a kapunyílás megnövelhető. Az íves kapukar tolórúdját csak annyira szabad széjjelhúzni, hogy a belül elhelyezkedő (H) nyomógörgők ne ütközzenek az (I) határoló ütközőcsavarnak. O 2 Vezalni načrt BMC 150 / 160 C1 Kondenzator motorja F1 Varovalka (max. A) H1 Osvetlitev pogona M1 Motor s toplotna zaščita S x) Glavno stikalo ali tipka zasilni izklop že vgrajen S1 x) Tipka Impulz S21 Senzor merilca vrtljajev S22 Senzor referenčne točke X0 ) Omrežna vtičnica X1 Dovod električne energije z vtičem riključne objemke: X2c Naprave za upravljanje Vtični priključki: X10 Zunanji strežni elementi X20 Eletronska antena Zunanja fotocelica riključni pribor: W20 elektronska antena XS10 ) zunanji strežni elementi serije Marantec Command O 9 O 10 Zárja be a kaput és mérje meg, hogy a legkisebb távolság nem kevesebbe az előírt 165 mmnél. A meghajtás és a kapu optimális működéséhez a kapu mozgási sebességét 8 cm/sra kell módosítani. Erre vonatkozóan lásd a beszerelési útmutató 11. pontját. A két (A) felerősítőlemezt rögzítse a hajtóműhöz. Az építészeti adottságoknak megfelelően hajlítsa meg és a fölösleges részeket fűrészelje le (lásd a 10. pontot). Egy felerősítő lemezt erősítsen a vezetősín közepére. A hajtóműházat a vezetősínnel együtt úgy függessze fel, hogy a kapu felső éle a nyitási pálya legmagasabb pontján a vezetősín alsó éle alatt 10 mmrel legyen (lásd a 6., 7., és 8. pontokat). A mennyezethez történő felerősítést az épület adottságainak megfelelően oldja meg (a falicsapfurat megadott méreteit tartsa be). ) že vgrajen x) če je potrebno ) pri priklopu odstraniti kratkostično stikalo! ozor: Nizka napetost! Dodatna napetost na objemkah X2c, X10 do X20 lahko povzroči uničenje celotne elektronike.! ozor: Upoštevajte krajevne predpise o zaščiti! Omrežni in krmilni vodi morajo biti položeni ločeno. 6 oldal Slovensko Stran 63

7 O 11 Nagy kapuk és nem kilengő billenőkapuk kapumozgássebességének módosítása. Csak szakember végezheti! Tabela programiranja Comfort 150/160 AC 3. nivo: avtomatsko zapiranje 5. nivo: osvetlitev pogona/ signalne svetilke menu 1: ãas osvetlitve menu 3: opozorilo zapiranja menu 2: ãas prvega opozorila LED prikaz menu 1: ãas odprtih vrat 2 sek. 95 sek. 100 sek. 110 sek. 120 sek. 130 sek. 10 sek. 150 sek. 160 sek. 170 sek. 180 sek. 190 sek. 200 sek. 210 sek. 220 sek. 20 sek. ni vkljuãeno 1 sek. 2 sek. 3 sek. sek. 5 sek. 6 sek. 7 sek. ni vkljuãeno 2 sek. 5 sek. 10 sek. 15 sek. 20 sek. 25 sek. 30 sek. 35 sek. 0 sek. 5 sek. 50 sek. 55 sek. 60 sek. 65 sek. 70 sek. ni vkljuãeno 5 sek. 10 sek. 15 sek. 20 sek. 25 sek. 30 sek. 35 sek. 0 sek. 50 sek. 80 sek. 100 sek. 120 sek. 150 sek. 180 sek. 255 sek Izkljuãitev avtomatskega zapiranja (oba ãasa brez funkcije)»e po tabeli ãas odpiranja ali ãas prvega opozorila nastavimo na 'zapiranje ne dela', je 'avtomatsko zapiranje' izkljuãeno. = V tovarni kem paketu O 12 O 13 A hajtómű gyorsabb, kb 1 cm/s kapumozgássebességgel kerül szállításra. A hajtószíj áthelyezésével a kapumozgás sebessége kb. 8 cm/sra csökkenthető le. Figyelem: A ház megnyitása előtt a hajtőművet feltétlenül válassza le a villamos hálózatról! A hajtómű burkolatának (A) központi rögzítő csavarját távolítsa el. Mind a négy (B) zárókapcsot nyomja befelé és a hajtóműburkolatot lefelé húzza le. A (C) szíjburkolatot kb. 5 mmnyire tolja el a nyíl irányában, alul nyomja össze és felfelé húzza le. A hajtószíjat előbb az alsó kis (D) motorszíjtárcsára és azután a felső nagy (E) orsószíjtárcsára helyezze rá. Ehhez ne használjon éles szerszámokat. Összeszerelés fordított sorrendben. Csavarja be a (max. 0 wattos, E 1) izzót és a lámpaburkolat (A) rögzítőbordáit tolja be a hajtóműházon lévő két (B) befogatás alá. A lámpaernyőt forgassa lefelé és az ábra szerint csavarozza oda. Impulzus adás után az izzó kb. 3 percig világít. Az izzók a jótállási igények köréből ki vannak zárva. Gyors szétkapcsolás: Az (A) kötélharangot húzza lefelé a kapu le lett választva a hajtóműről. Szétkapcsolt állapotban történő impulzusadáskor a vezetőszán automatikusan újból bekapcsolódik. A kapu és a hajtómű tartós szétválasztásához a (B) reteszt teljesen előre kell tolni. Figyelem: Szétkapcsolt állapotban a kaput csak mérsékelt sebességgel szabad mozgatni. A kapu kézierővel történő nyitásakor a vezetőszán és a hajtóműház összeütközésének elkerülése érdekében a felfelé irányuló kapumozgásutat az építtető kivitelezésében le kell korlátozni. O 22 Slovensko Stran 62 7 oldal

8 O 1 Elektronikus vezérlés B kapu fel kijelző. Világít a 'kapu nyitva' végállás elérésekor. D kapu zárva kijelző. Világít a 'kapu zárva' végállás elérésekor. E világít a referenciaponton való áthaladáskor. F üzemzavarkijelző üzemzavarjelzéskor villog G impulzusadáskijelző világít nyomógomb működtetésekor villog a kézi távműködtető érvényes jelére H hálózati feszültségkijelző világít, ha van feszültség egy másodpercre kialszik motorleálláskor I 'nyitva' ellenőrző nyomógomb, programnyomógomb J 'zárva' ellenőrző nyomógomb, programnyomógomb K programnyomógomb Lhálózati biztosíték, max. A MT N külső impulzusnyomógombok csatlakozó kapcsai dugaszoló aljzat 'külső kezelőelemek' számára Q dugaszoló aljzat 'elektronikus antenna', 'külső fénysorompó' számára Hálózatbe kapcsoláskor az össze ellenőrzőlámpa és a hajtóműmegvilágítás kb. 2 másodpercig világít. A hálózati csatlakozó kihúzása és a vezérlő egység kiszerelése után a biztosítékot (L) ki lehet cserélni. Szimbólumok Jelentés külső fénysorompó kapu nyitva automatikus zárómenet kapu zárva hajtóműmegvilágítás üzemzavar impulzusadás üzem, hálózati feszültség programnyomógomb ellenőrző nyomógomb 'nyitva' programnyomógomb ellenőrző nyomógomb 'zárva' programnyomógomb külső csatlakozó kapcsok álljnyomógomb külső kezelőelemek elektronikus antenna 10 sekund 3. nivo: avtomatsko zapiranje menu 1: ãas odprtih vrat menu 2: ãas prvega opozorila menu 3: opozorilo zapiranja menu : predãasno zapiranje po zapustitvi svetlobne zavese 5. nivo: osvetlitev pogona/signalne svetilke menu 1: ãas osvetlitve menu 2: signalne svetilke menu 3: osvetlitev LED izklopljen LED gori LED utripa LED utripa hitro Kodiranje shranite s pritiskom na tipko, postopek programiranja pa je zakljuãen; to prepoznamo po gibajoãi se svetlobi vseh prikazov. Krmilje je v stanju pripravljenosti. 8 oldal Slovensko Stran 61

9 Marant ec Kratka navodila za programiranje namenjena strokovnjaku. Delovni poloïaj (ãe so vrata v poloïaju 'odprto' ali 'zaprto', svetita tudi e ustrezna prikaza 2 oziroma ) rogramiranje zunanje svetlobne zavese rogramiranje konãnega poloïaja 'gor' O TávkezelŒ Kezelés és tartozékok A elem kezelésellenœrzœ lámpa B kezelœgombok C elemtartó rekesz fedele D elem 3V CR 2032 E tanuló csatlakozódugó Az elem cserjéhez és behelyezéséhez nyissa a fedelet. Az elem cseréjekor figyeljen a helyes polaritásra. Figyelem! Csak akkor mıködtesse a távkezelœt, ha biztos benne, hogy sem emberek, sem tárgyak nincsenek a kapu mozgáskörzetében. Figyelem! A távkezelœ kisgyerek kezébe nem való! Az elemekkel szemben nem érvényesíthetœk garanciaigények. rogramiranje konãnega poloïaja 'zaprto' 15.2 TávkezelŒ rögzítœ tartozékai: rögzítœ csipesz, amellyel a távkezelœ az autó lehajtható napvédœjére csipeszelhetœ. rogramiranje 'izklopilne avtomatike gor' rogramiranje 'izklopilne avtomatike zapiranje' rogramiranje daljinskega upravljalnika Kodiranje shranite s pritiskom na tipko, postopek programiranja pa je zakljuãen; to prepoznamo po gibajoãi se svetlobi vseh prikazov. Slovensko Stran 60 9 oldal

10 O 16 TávkezelŒ programozása: Kódolás betanulása (ha szükséges) Ez a funkció arra szolgál, hogy egy létezœ távkezelœ kódolását át lehessen vinni egy második távkezelœbe. Útmutatás: A távkezelœ két oldalán lévœ dugaszoló csatlakozókat azonos módon lehet használni. LED izklopljen LED gori LED utripa LED utripa hitro V tovarni kem paketu Ko tipka ni veã pritisnjena, utripa prikaz 3 (osvetlitev). S tipko ali lahko vprogramirate funkcijo osvetlitev (po tabeli). Figyelem! A távkezelœ mıködtetése elindíthatja a kaput! rikaz 1 utripa: rikaz 1 sveti: osvetlitev pogona sveti med ãasom prvega opozorila. osvetlitev pogona utripa med ãasom prvega opozorila. Nastavitev shranite s pritiskom na tipko. 1. lépés: Kösse össze a két távkezelœt a mellékelt tanuló csatlakozódugóval. 2. lépés: Mıködtesse a létezœ távkezelœt és tartsa lenyomva a gombot. A távkezelœ LED lámpája ég. 3. lépés: Miközben lenyomva tartja a létezœ távkezelœ gombját, mıködtesse az új távkezelœ használni kívánt gombját. 1 2 másodperc múlva az új távkezelœ LED lámpája felgyullad és égve marad. Ezzel befejezœdött a programozás. Az új távkezelœ immár átvette a létezœ távkezelœ kódolását. Távolítsa el a tanuló csatlakozódugót. Útmutatás: Többcsatornás rádióadó esetén ezt a mıveletet minden gombnál egyenként el kell végezni. Kódolás módosítása A távkezelœ elvesztése esetén módosítani lehet a kódolását. Ehhez csatlakoztassa a tanuló csatlakozódugót az átprogramozandó távkezelœbe.. lépés: Dugja be a tanuló csatlakozódugót a távkezelœbe. Zárja rövidre a tanuló csatlakozódugó egyik külsœ kivezetœ lábát a középsœ vezetékkel (pl. csavarhúzó segítségével). 10 oldal Slovensko Stran 59

11 Tabela programiranja 5. nivo osvetlitev pogona/signalne svetilke (nadaljevanje) menu 3: osvetlitev Mıködtesse a távkezelœ használni kívánt gombját. Az új kódot beépített véletlenszerı programozás határozza meg. A LED gyors ütemben villog. Ha a távkezelœ LED lámpája égve marad, el lehet engedni a távkezelœ gombját és el lehet távolítani a tanuló csatlakozódugót. Útmutatás: A távkezelœ átkódolása után a garázskapu mıködtetœjét is át kell programozni az új kódolásra, mivel a régi kódolás ilyenkor visszavonhatatlanul elvész. Útmutatás: Többcsatornás rádióadó esetén ezt a mıveletet minden gombnál egyenként el kell végezni. O 17 Modulantenna: Védelem módja: csak száraz helyiségekhez A összekötő vezeték a vezérlőegységhez, csatlakozó dugóval osv. pogona sveti med ãasom osvetlitve osv. pogona utripa med prvim opozorilom B C modulantenna homloklemez Nyissa a homloklemezt, az összekötő csatlakozó dugóját dugja be az elektronikus vezérlőegységbe (lásd a 18/Q pontot). A homloklemez zárásakor az összekötő vezetéket fektesse be a vezetőcsatornába. Ha nem megfelelő a hatótávolság, az antennát helyezze másik helyre, szükség esetén az (A) összekötő vezetéket hosszabbítsa meg (ez nincs a szállított tartozékok között). Slovensko Stran oldal

12 O 18 Külső kezelőelemek csatlakoztatása N A felhasználói kezelőelemeket csak a csatlakozó kapcsokhoz csatlakoztassa 1 GND 2 impulzus 3 2 V egyenáram max. 50 A Figyelem: A csatlakozásoknak potenciálmentesnek kell lenni. Idegen feszültség az elektronika tönkretételét okozza. Krmilje je v delovnem stanju, (glej toãko 21). âe drïimo tipko dlje kot 10 sekund, preklopi krmilje na programirni nivo za dodatne funkcije pogona (prikaz 3 hitro utripa). Tipko drïite e naprej, s tipko ali izberite 5. programski nivo (prikaz 5 hitro utripa, vsi ostali prikazi svetijo) in spustite tipko. V toãki 22 (programirna tabela) najdete pregled, ki vam bo pomagal nastaviti va Ïelen ãas zapiranja. Tu si lahko tudi zabeleïite vrednosti, ki ste jih vnesli. R S T Csatlakozó vezetékek a kezelőelemek számára (Marantecrenszerkábelezés), csatlakoztatáskor a (T) rövidrezáró dugót el kell távolítani (nyomógombon belül vagy kulcsos kapcsoló kívül; ezek nem szállítási tartozékok). Elektronikus antenna csatlakoztatása Figyelem: A (T) rövidrezáró dugót ne dugja be a (Q) csatlakozó hüvelybe. Rövidrezáró dugó Ko tipka ni veã pritisnjena, utripa prikaz 1 (ãas osvetlitve). S tipko ali lahko vprogramirate ãas osvetlitve (po tabeli). Nastavitev shranite s pritiskom na tipko Ko tipka ni veã pritisnjena, utripa prikaz 2 (signalne svetilke). S tipko ali lahko vprogramirate funkcijo signalne svetilke. rikaz 1 utripa: rikaz 1 sveti: zunanja signalna svetilka sveti. zunanja signalna svetilka utripa. Nastavitev shranite s pritiskom na tipko. 12 oldal Slovensko Stran 57

13 Tabela programiranja 5. nivo osvetlitev pogona/signalne svetilke ogon ima moïnost, da nanj prikljuãimo zunanjo signalno svetilko, ãe je nanj prikljuãen prigradni komplet releja 'funkcija vrat GORZAIRANJEluã' za normiran pogon v ohi ju (artikel tevilka: ) in ãe je aktivirano avtomatsko zapiranje. Ta izhod lahko programiramo tako, da signalne svetilke utripajo ali svetijo. menu 1: ãas osvetlitve O 19 rogramozási lehetőségek A kijelzők rendeltetésének és a programozási lehetőségeknek az áttekintése A kijelzők funkciói A hálózati csatlakozó bedugása után az 1 8. kijelzők és a hajtóműmegvilágítás kb. 2 másodpercig világít. Ezután a kijelzők és a hajtóműmegvilágítás kialusznak. A vezérlés üzemkész állapotban van. A 8. kijelző világít. (A 'nyitva' vagy 'zárva' végállás elérése esetén a megfelelő lámpa ugyancsak világít.) Hibajelzések Ha az ÜZEMZAVAR kijelző villog, a nyomógomb rövid működtetése után a hozzá tartozó hibaszám kijelzésre kerül (a kijelzők szabálytalanul villognak). A hiba száma a villogó számjegyek összeadásával állapítható meg. Lásd a 26. 'Hibaszámok' c. pontot. A hajtómű alapfunkcióinak programozása ãas osvetlitve (sekund) Nyomja meg 2 másodpercnél hosszabb időre a nyomógombot. Ekkor a vezérlés az üzemállapotról az alapfunkciók programozási állapotára vált át, az 1. kijelző villog, az összes többi kijelző világít. Most engedje el a nyomógombot. A O vagy a Ō és a nyomógombbal betárolni, továbblépés a következő menűbe. (Ha a nyomógombot működteti anélkül, hogy a O vagy Ō nyomógombokkal változtatást eszközölt volna, úgy ezt a programmenűt átugorja, a beállítások változatlanok maradnak). Az utolsó programmenű után a hajtómű alapfunkcióinak programozása lezárult, ez arról ismerhető fel, hogy az összes kijelző kialszik, a 8 1 sorrendben. nyomógombokkal a programmenűben változtatásokat lehet eszközölni menu 2: signalne svetilke rogrammenűk 1. Fénysorompó, üzem fénysorompóval vagy anélkül 2. KAU NYITVA végállás 3. KAU ZÁRVA végállás. NYITÁS leoldóautomatika 5. ZÁRÁS leoldóautomatika } (erőkorlátozás) 6. A távvezérlés kódolása A hajtómű bővített funkcióinak programozása zunanja signalna svetilka sveti zunanja signalna svetilka utripa Nyomja meg 10 másodpercnél hosszabb időre a nyomógombot. Ekkor a vezérlés az üzemállapotról a hajtómű bővített funkcióinak programozási síkjára vált át, a 3. kijelző gyorsan villog, az összes többi kijelző világít. A továbbra is lenyomva tartott nyomógomb mellett, a O vagy a Ō nyomógombokkal válassza ki a kívánt programozási síkot (a sík kijelzője gyorsan villog, az összes többi kijelző világít). Most engedje el a nyomógombot. Slovensko Stran oldal

14 A kiválasztott sík első programmenűje van beállítva (az 1. kijelző villog, az összes többi kijelző világít). A O vagy a Ō nyomógombokkal a programmenűben változtatásokat lehet eszközölni és a nyomógombbal betárolni. (Ha a nyomógombot működteti anélkül, hogy a O vagy a Ō nyomógombokkal változtatást eszközölt volna, úgy ezt a programmenűt átugorja, a beállítások változatlanok maradnak). Az utolsó programmenü után a hajtómű bővített funkcióinak programozása lezárult, ez arról ismerhető fel, hogy az összes kijelző kialszik, a 8 1 sorrendben. Tudnivalók a programozáshoz A beprogramozott adatokat nem lehet törölni, azokat csak felülírni lehet. Ha a vezérlés programozási üzemmódban van, és 30 másodpercen belül a három programozó nyomógomb (O, Ō vagy ) egyikét sem működteti, úgy a programozási művelet megszakad. A vezérlés üzemállapotba vált át. Az ÜZEMZAVAR kijelző villog, a nyomógomb rövid működtetésére a hibaszám (7= programozás megszakítva) kijelzésre kerül. LED izklopljen LED gori LED utripa LED utripa hitro V tovarni kem paketu Ko tipka ni veã pritisnjena, utripa prikaz 3 (opozorilo nasedanja). S tipko ali vprogramirajte opozorilo nasedanja (po tabeli). najmanj a vrednost: najveãja vrednost: 0 sekund 7 sekund Nastavitev shranite s pritiskom na tipko. A hajtómű bővített funkcióinak magyarázata (részleteket l. a táblázatban) 3. programozási sík: automatikus zárómenet Funkciók Kapunyitvatartásidő Megelőző figyelmeztetés ideje ázat Az az idő, ameddig a kapu nyitva áll, mielőtt automatikusan újból be nem záródik. Ennyi ideig villog a jelzőlámpa, mielőtt a kapu automatikusan újból bezáródik. Indulásra figyelmeztető jelzés Időelőtti zárás az áthaladási fénysorompón való áthaladás után Ennyi ideig villog a jelzőlámpa, mielőtt a kapu megmozdul 5. programozási sík: hajtóműmegvilágítás /jelzőlámpák A kapu záródik vagy a beállított kapunyitvatartási idő után, vagy idő előtt, az áthaladási fénysorompón való áthaladás után. Ko tipka ni veã pritisnjena, utripa prikaz (predãasno zapiranje zaradi prevoïene svetlobne zavese). S tipko ali vprogramirajte funkcijo 'predãasno zapiranje zaradi prevoïene svetlobne zavese' ali programirajte nastavljeni ãas. rikaz 1 utripa: vrata se po nastavljenem ãasu zaprejo. rikaz 1 sveti: vrata se zaprejo, ko prevozimo svetlobno zaveso. Funkciók Megvilágítási idő Jelzőlámpák Megvilágítás ázat A hajtóműmegvilágítási időtartamra a kapu mozgását követően A jelzőlámpák villognak vagy világítanak a kapu villamosüzemű mozgásakor A hajtóműmegvilágítás villog vagy világít a megelőző figyelmeztetési idő alatt S ponovnim pritiskom na programirno tipko zakljuãite postopek programiranja; to prepoznate po tem, da ugasnejo vsi prikazi v zaporedju 8 1. Nato preskoãi krmilje v delovni poloïaj (sveti prikaz 8; ãe so vrata v poloïaju 'odprto' ali 'zaprto', svetita tudi e ustrezna prikaza 2 oziroma.) 1 oldal Slovensko Stran 55

15 Tabela programiranja 3. nivo avtomatsko zapiranje (nadaljevanje) menu 3: opozorilo zapiranja O 20 Az elektronikus vezérlés programozása A külsœ fénysorompó programozásának kijelzése B nyitva végállás programozásának kijelzése C automatikus zárómenet programozásának kijelzése D zárva végállás programozásának kijelzése E világítási idœ programozásának kijelzése F erœlehatárolás programozásának kijelzése (6. és 2. kijelzœk villognak: 'nyit' erœlehatárolás) (6. és. kijelzœk villognak: 'zár' erœlehatárolás) G távvezérlés programozásának kijelzése I programnyomógomb J programnyomógomb K programozó nyomógomb (programozási üzemmód, menükiválasztás/programozás betárolása) Elektronikus vezérlés hibajelentés kijelzése: Üzemzavarjelentés esetén a hiba oka kijeleztethetœ, lásd a 26. pontot. opozorilo zapiranja (sekund) O 21 K programozó nyomógomb hibajelentés kijelzése (rövid mıködtetés) 1 8 a hibaszám kijelzése (a kijelzœk rendszertelenül villognak) éldául: a 8. és 2. kijelzœk együtt villognak: 8 2 = 10. számú hiba (lásd a 26. pontot) LED ki LED világít LED villog LED gyorsan villog menu : predãasno zapiranje po zapustitvi svetlobne zavese A vezérlés programozása ne da A hálózati feszültség bekapcsolása után a vezérlés öntesztelést hajt végre, ami a kijelzœtesztrœl ismerhetœ fel (az 1 8 kijelzœk és a hajtómı megvilágítás kb. 1 másodpercig világítanak), ezt követœen a vezérlés üzemállapotban van (a 8. kijelzœ világít). Ha a nyomógombot 2 másodpercnél tovább mıködteti, a vezérlés programozási üzemmódba vált át. A nyomógomb ismételt mıködtetése révén a meghajtás alapbeállításához szükséges programmenük kerülnek egymás után beállításra. Egy programmenü átugrása esetén a beállítás változatlan marad. A és a nyomógombokkal a megfelelœ programmenüben változtatásokat lehet végrehajtani, amelyeket azután a nyomógombbal kell betárolni. Ha a vezérlés programozási üzemmódban van és több, mint 30 másodpercig a 3 programozó nyomógomb egyikét sem mıködtetik, a programozási folyamat megszakad, a vezérlés üzemállapotban van (7. hibajelentés, lásd a 26. pontot). Hibás programozásnál nincs szükség Resetre, az összes tárolt érték újból programozható. Slovensko Stran 5 15 oldal

16 1. KülsŒ fénysorompó programozása (A kapumeghajtás egy külsœ áthaladási fénysorompó csatlakoztatásához elœ van programozva. Ha ez a fénysorompó nem kerül csatlakoztatásra, a 21/1. pont szerint át kell programozni. EllenkezŒ esetben a hajtómı önmıködœ megállás nélkül mozog 'zárás' irányában). LED izklopljen LED gori LED utripa LED utripa hitro V tovarni kem paketu Ko tipka ni veã pritisnjena, utripa prikaz 1 (ãas odpiranja vrat). S tipko ali vprogramirajte ãas odpiranja vrat (po tabeli). najmanj a vrednost: najveãja vrednost: 5 sekund 255 sekund Nastavitev shranite s pritiskom na tipko. A programozó nyomógombot mıködtesse kb. 2 másodpercig, amíg az 1. kijelzœ nem villog. A nyomógombbal lehetœvé teszi az üzemeltetést külsœ fénysorompóval. Az 1. kijelzœ világít. A nyomógomb mıködtetésével a meghajtás külsœ fénysorompó nélkül üzemeltethetœ. A programozó nyomógombbal tárolja be. 2. A 'Nyitva végállás' programozása Ko tipka ni veã pritisnjena, utripa prikaz 2 (ãas prvega opozorila). S tipko ali vprogramirajte ãas prvega opozorila (po tabeli). najmanj a vrednost: najveãja vrednost: 2 sekundi 70 sekund Nastavitev shranite s pritiskom na tipko. A 2. kijelzœ villog. A vagy a nyomógombokkal járassa a kaput a 'kapu nyitva' végállásba (a meghajtás önmıködœ megállás nélkül mozog) és a programozó nyomógomb mıködtetésével tárolja be oldal Slovensko Stran 53

17 Tabela programiranja 3. nivo avtomatsko zapiranje 3. A 'Zárva végállás' programozása menu 1: ãas odprtih vrat A. kijelzœ villog. A vagy a nyomógombokkal járassa a kaput a 'kapu zárva' végállásba (a meghajtás önmıködœ megállás nélkül mozog) és a programozó nyomógomb mıködtetésével tárolja be. ãas odprtih vrat (sekund). 'Nyitás leoldó automatika' programozása ni vkljuãeno menu 2: ãas prvega opozorila A 2. és a 6. kijelzœk villognak. A vagy a nyomógombok mıködtetésével a leoldó automatika az 1. (legérzékenyebb érték)tœl a 16ig terjedœ fokozatokba állítható bel. ãas prvega opozorila (sekund) ni vkljuãeno kijelzœ villog = 1. fokozat 1. kijelzı világít = 2. fokozat 1. kijelzı világít, 2. kijelzœ villog = 3. fokozat kijelzœk világítanak = 16. fokozat A programozó nyomógombbal tárolja be. A leoldó automatikát a lehetœ legérzékenyebbre állítsa be (max. 150 N a záródó élen). Slovensko Stran oldal

18 5. 'Zárás leoldó automatika' programozása Shranitev programiranja A. és a 6. kijelzœk villognak. A vagy a nyomógombok mıködtetésével a leoldó automatika az 1. (legérzékenyebb érték)tœl a 16ig terjedœ fokozatokba állítható be. 1. kijelzœ villog = 1. fokozat 1. kijelzœ világít = 2. fokozat 1. kijelzœ világít, 2. kijelzœ villog = 3. fokozat kijelzœk világítanak = 16. fokozat A programozó nyomógombbal tárolja be. A leoldó automatikát a lehetœ legérzékenyebbre állítsa be (max. 150 N a záródó élen). 6. A távvezérlés programozása S pritiskom na programirno tipko je kodiranje shranjeno in programini postopek je konãan. To ugotovite po tem, da ugasnejo vse luãke v vrstnem redu 8 1. Krmiljenje je sedaj v pogonskem stanu (pri izpadu elektriãne energije ostanejo nastavitve ohranjene). rogramiranje posameznih funkcij, n.pr. 'Izklopna avtomatika Zaprto' rogramirno tipko pritisnete za pribl. 2 sekundi, dokler luãka 1 ne zaãne utripati. rogramirno tipko pritisnete e enkrat, dokler luãki in 6 ne zaãneta utripata. Zaãnete s programiranjem (glej tã. 21 / 5). S ponovnim pritiskom na programirno tipko konãate postopek programiranja to spoznate tako, da vse luãke ugasnejo v vrstnem redu 8 1. Tabela programiranja 3. nivo: 3. nivo: avtomatsko zapiranje Marant ec 10 sekund A 7. kijelzœ villog. A Multibit kézi távmıködtetœ gyárilag elœ van kódolva. Mıködtesse a kézi távmıködtetœ megfelelœ nyomógombját mindaddig, amíg a 7. LED gyorsan villogni nem kezd. (Ob zagonu avtomatskega zapiranja mora biti prikljuãena zunanja svetlobna zavesa, ki jo moramo aktivirati, kot opisuje programiranje zunanje svetlobne zavese, toãko 21/1. Sicer avtomatsko zapiranje ni mogoãe.) Krmilje je v delovnem poloïaju, (glej toãko 21). âe drïimo tipko dlje kot 10 sekund, krmilje preklopi na programski nivo za dodatne funkcije pogona (prikaz 3 hitro utripa, vsi drugi prikazi svetijo). Tipko spustite. Zdaj utripa prikaz 1. S tipkama ali zdaj lahko programiramo ãas odpiranja vrat (tabela nastavljivih ãasov, glej toãko 21). Tu si lahko tudi zabeleïite vrednosti, ki ste jih vnesli. V toãki 22 (programirna tabela) najdete pregled, ki vam bo pomagal nastaviti va Ïelen ãas zapiranja. Tu si lahko tudi zabeleïite vrednosti, ki ste jih vnesli. 18 oldal Slovensko Stran 51

19 5. rogramiranje 'izklopilne avtomatike zapiranje' A programozás befejezése Luãki in 6 utripata. S pritiskom na tipko ali je izklopno avtomatiko moïno nastaviti v stopnjah od 1 (najbolj obãutljiva vrednost) do 16. Luãka 1 utripa = stopnja 1 Luãka 1 gori = stopnja 2 Luãka 1 gori, 2 pa utripa = stopnja 3... Luãke 1 do 8 gorijo = stopinja 16 S programirno tipko shranite. Izklopno avtomatiko nastavite kar se da obãutljivo (max. 150 N na zapornem robu). 6. rogramiranje daljinskega upravljalnika A programozó nyomógomb mıködtetésével a kódolás betárolásra kerül és a programozási folyamat lezárul; ez arról ismerhetœ fel, hogy az összes kijelzœ kialszik, a 8 1 sorrendben. A vezérlés üzemállapotban van (áramkimaradás esetén az összes beállított érték megœrizve marad). Egyes funkciók, pl. 'Zárás leoldó automatika' programozása A programozó nyomógombot kb. 2 másodpercig mıködtesse, amíg az 1. kijelzœ villogni nem kezd. A programozó nyomógombot ismételten mıködtesse, amíg a. és a 6. kijelzœk nem villognak. Végezze el a programozást (lásd a 21/5. pontot). A programozó nyomógomb ismételt mıködtetésével zárja le a programozási folyamatot; ez arról ismerhetœ fel, hogy az összes kijelzœ kialszik a 8 1 sorrendben. A 3. sík programozási táblázata 3. sík: Automatikus zárómenet Marant ec 10 másodperc Luãka 7 utripa. Roãni oddajnik Multibit je tovarni ko predkodiran. Na roãnem oddajniku pritisnete na ustrezno tipko, dokler LED 7 ne zaãne hitro utripati. Az automatikus zárómenet üzembe helyezéséhez külsœ áthaladási fénysorompó csatlakoztatása szükséges és azt a 21/1. pont, külsœ fénysorompó programozásának megfelelœen aktivizálni kell. E nélkül automatikus zárómenetre nincs lehetœség. A vezérlés a 21. pontban leírtaknak megfelelœen üzemállapotban van. Ha a nyomógombot 10 másodpercnél hosszabb ideig mıködteti, a vezérlés a meghajtás bœvített funkcióinak programozási síkjára vált ál (a 3. kijelzœ gyorsan villog, az összes többi kijelzœ világít) és engedje fel a nyomógombot. Most az 1. kijelzœ villog. A vagy a nyomógombokkal most a kapu nyitvatartási ideje beprogramozható. A 22. pontban (programozási táblázat) áttekintést talál, amely segít Önnek a kívánt kapunyitvatartásidœ beállításánál. Itt beviheti az Ön által beállított értékeket is. Slovensko Stran oldal

20 A 3. sík programozási táblázata Automatikus zárómenet 3. rogramiranje konãnega poloïaja 'zaprto' 1. menü: Kapu nyitvatartásidœ Luãka utripa. S tipkama ali privedete vrata v konãni poloïaj 'Vrata zaprta' (pogon zapre vrata brez samozaustavitve) in s pritiskom na programirno tipko shranite. Kapu nyitvatartásidœ másodpercekben:. rogramiranje 'izklopilne avtomatike gor' deaktiválva menü: MegelŒzŒ figyelmeztetés ideje Luãki 2 in 6 utripata. S pritiskom na tipko ali je izklopno avtomatiko moïno nastaviti v stopnjah od 1 (najbolj obãutljiva vrednost) do 16. MegelŒzŒ figyelmeztetés ideje másodpercekben: deaktiválva Luãka 1 utripa = stopnja 1 Luãka 1 gori = stopnja 2 Luãka 1 gori, 2 utripa = stopnja 3... Luãke 1 do 8 gorijo = stopinja 16 S programirno tipko shranite. Izklopno avtomatiko nastavite kar se da obãutljivo (max. 150 N na zapornem robu). 20 oldal Slovensko Stran 9

21 1. rogramiranje zunanje svetlobne zavese (ogon vrat je Ïe programiran za prikljuãitev zunanje svetlobne zavese, ki jo prekinemo z vozilom. âe te svetlobne zavese ne prikljuãimo, je potrebno spremeniti program, kot opisuje toãka 21/1. Sicer se pogon sam vklopi v smer zapiranja.) LED kikapcsolva LED világít LED villog LED gyorsan villog gyári beállítás Miután a nyomógombot már nem mıködteti, az 1. kijelzœ villog (kapu nyitvatartásidœ). A vagy a nyomógombbal a kapu nyitvatartásidœ beprogramozható (a táblázat szerint). Minimális érték: Maximális érték: 5 másodperc 255 másodperc A programozó nyomógombbal tárolja be. rogramirno tipko pritisnete za pribl. 2 sekundi, dokler ne zaãne utripati luãka 1. S tipkama ali omogoãite priklop zunanje fotocelice. Luãka 1 gori. S pritiskom na tipko lahko pogon deluje brez zunanje fotocelice. Luãka 1 utripa. S programirno tipko shranite. 2. rogramiranje konãnega poloïaja 'gor' Miután a nyomógombot már nem mıködteti, a 2. kijelzœ villog (megelœzœ figyelmeztetés ideje). A vagy a nyomógombbal a megelœzœ figyelmeztetés ideje beprogramozható (a táblázat szerint). Minimális érték: Maximális érték: 2 másodperc 70 másodperc Luãka 2 utripa, vse ostale pa gorijo. S tipkama ali privedete vrata v konãni poloïaj 'Vrata odprta' (pogon odpre vrata brez samozaustavitve) in s pritiskom na programirno tipko shranite. A programozó nyomógombbal tárolja be Slovensko Stran 8 21 oldal

22 A 3. sík programozási táblázata Automatikus zárómenet (folytatás) 3. menü: Indulásra figyelmeztetœ jelzés O 20 rogramiranje elektronskega krmilja: A prikaz zunanja svetlobna zavesa programiranje B prikaz konãni poloïaj gor programiranje C prikaz avtomatsko zapiranje programiranje D prikaz konãni poloïaj zaprto programiranje E prikaz ãas osvetlitve programiranje F prikaz omejitev moãi programiranje (prikaza 6 in 2 utripata: omejitev moãi deluje) (prikaza 6 in utripata: omejitev moãi izklj.) G prikaz daljinsko krmiljenje programiranje I programirna tipka J programirna tipka K programirna tipka (programirni naãin, izbira z menujem/shranitev programiranja) rikaz napake elektronskega krmilja V primeru sporoãila napake se lahko vzrok napake tudi prikaïe, glej toãko 26. Indulásra figyelmeztetœ jelzés másodpercekben K programirna tipka prikaz sporoãila napake (na kratko pritisnite) 1 8 prikaz tevilke napake (neenakomerno utripanje) na primer: prikaz 8 in prikaz 2 utripata skupaj: 8 2 = napaka tevilka 10 (glej toãko 26) O 21 LED izklopljen LED gori LED utripa LED utripa hitro. menü: IdŒelŒtti zárás az áthaladási fénysorompón való áthaladás után rogramiranje krmiljenja o vklopu omreïne napetosti najprej izvede krmilje samopreizkus, ki ga prepoznamo po prikazu (prikazi 1 8 in osvetlitev pogona zasvetijo za pribliïno 1 sekundo), nato je krmilje v stanju pripravljenosti (sveti prikaz 8). âe drïite tipko pritisnjeno veã kot 2 sekundi, se krmiljenje spremeni v programirni naãin. S ponovnim pritiskom na tipko lahko po vrsti izberete programirne menije, ki so potrebni za osnovno nastavitev pogona. âe programirni meni preskoãite, bo ostala nastavitev nespremenjena. S tipkama ali lahko opravite ustrezne sprememebe programirnega menija in jih nato s tipko shranite. âe je krmiljenje v programirnem naãinu in v 30 sekundah ne pritisnete na nobeno od treh programirnih tipk, se bo programirni postopek prekinil, krmiljenje pa bo v ogonskem naãinu (javljanje napake 7, glej tã. 26). onovna nastavitev (reset) pri programiranju ni potrebna, vse shranjene vrednosti lahko ponovno sprogramirate. nem igen 22 oldal Slovensko Stran 7

23 Sedaj tipko spustimo. rvi programirni meni izbrane ravni je sedaj določen (lučka 1 utripa, vse ostale lučke lahko začenjamo spreminjati programirni meni in jih s tipko gorijo). S tipkama O ali Ō shranimo. (Če pritisnemo na tipko, ne da bi karkoli spremenili s tipkama O ali Ō, bo ta programirni meni preskočen, nastavitve pa ostanejo nespremenjene.) o zadnjem programirnem meniju je programiranje razširjenih funkcij pogona končano, to pa spoznamo z ugaševanjem vseh lučk po vrstnem redu 8 1. Napotki za programiranje Vprogramirane podatke ne moremo izbrisati, lahko pa jih prepišemo. Če je krmiljenje v programinem načinu in v 30 sekundah ne pritisnemo na nobeno od treh programirnih tipk (O, Ō ali ), se bo programirni postopek prekinil. Krmiljenje se samodejno spremeni v pogonsko stanje. Lučka MOTNJE utripa, s kratkim pritiskom na tipko se prikaže številka napake (7 = programiranje je prekinjeno). Razlaga razširjenih pogonskih funkcij (podrobnosti glej v razpredelnici) LED kikapcsolva LED világít LED villog LED gyorsan villog gyári beállítás Miután a nyomógombot már nem mıködteti, a 3. kijelzœ villog (indulásra figyelmeztetœ jelzés). A vagy a nyomógombbal az indulásra figyelmeztetœ jelzés beprogramozható (a táblázat szerint). Minimális érték: Maximális érték: 0 másodperc 7 másodperc A programozó nyomógombbal tárolja be. 3. programirna raven: samodejno tek vrat Funkcije Čas teka vrat Čas predopozarjanja Čas opozarjanja pri vožnji mimo Razlaga Čas, ko so vrata odprta, preden se samodejno ponovno zaprejo. Čas, ko utripa signalna luč, preden se vrata samodejno ponovno zaprejo. Čas, ko utripa signalna luč, preden se začnejo vrata premikati. redčasno zapiranje po vožnji mimo fotocelice 5. programirna raven: osvetlitev pogona/signalne lučke Funkcija Vrata se zaprejo ali po nastavljenem teku vrat ali predčasno po vožnji mimo fotocelice. Razlaga Miután a nyomógombot már nem mıködteti, a. kijelzœ villog (idœelœtti zárás az áthaladási fénysorompón való áthaladás után). A vagy a nyomógombbal programozható az 'idœelœtti zárás az áthaladási fénysorompón való áthaladás után' funkció, vagy a beállított idœ. Az 1. kijelzœ villog: a kapu a beállított idœ eltelte után záródik Az 1. kijelzœ világít: a kapu az áthaladási fénysorompón való áthaladás után záródik. Čas osvetlitve Signalne lučke Osvetlitev Čas trajanja osvetlitve pogona po tem, ko se začnejo vrata premikati. Signalne lučke utripajo ali gorijo pri vklopu električnega pogona vrat. ogonska osvetlitev utripa ali gori v času predopozarjanja. A programozó nyomógomb ismételt mıködteésével a programozási folyamat lezárul; ez arról ismerhetœ fel, hogy az összes kijelzœ kialszik a 8 1 sorrendben. Ezt követœen a vezérlés üzemállapotba ugrik (a 8. kijelzœ világít; amennyiben a kapu 'nyitva' vagy 'zárva' állapotban van, a megfelelœ 2. ill.. kijelzœ ugyancsak világít. Slovensko Stran 6 23 oldal

24 Az 5. sík programozási táblázata hajtómımegvilágítás/jelzœlámpák A hajtómı rendelkezik egy külsœ jelzœlámpa csatlakoztatásának lehetœségével, ha csatlakoztatják a vezérléshez a szabványos hajtómıvekhez alkalmas 'NYITÁSZÁRÁS világítás kapumıvelet' pótlólagos felszerelésı relégarnitúrát szekrényben (cikksz ) és az automatikus zárúmenet aktivizálva van. Ez a kimenet úgy programozható, hogy a jelzœlámpák villogjanak vagy világítsanak. 1. menü: Világítási idœ Világítási idœ másodpercekben: menü: JelzŒlámpák O 19 rogramirne možnosti regled kontrolnih funkcij in programirnih možnosti Kontrolne možnosti ri priklopu na električno omrežje se za ca. 2 sekundi prižgejo kontrolne lučke 1 8 in pogonska osvetlitev. Nato te lučke ugasnejo. Krmiljenje je v stanju pogona. Kontrolna lučka 8 gori. (Če je dosežen končni položaj Odprto ali Zaprto, gori tudi ustrezna kontrolna lučka). Javljanje napak Če utripa lučka NAAKA, se bo po kratkem pritisku na tipko, pokazala ustrezna žtevilka napake (lučke utripajo neenakomerno). Številko napake ugotovimo dodatno z utripajočo številko. Glej tč. 26 Številke napak. rogramiranje osnovnih funkcij pogona Tipko pritisnemo za več kot 2 sekundi. otem se krmiljenje spremeni iz pogonskega stanja v stanje programiranja osnovnih funkcij, utripa lučka 1, vse ostale lučke pa gorijo. Sedaj lahko spustimo tipko. S tipkama O ali Ō lahko spreminjamo programirni meni, spremembe pa shranimo s tipko in gremo v naslenji meni. (Če pritisnemo na tipko, ne da bi karkoli spremenili s tipkama O ali Ō, bo ta programirni meni preskočen, nastavitve pa ostanejo nespremenjene.) o zadnjem programirnem meniju je programiranje osnovnih funkcij pogona končano, to pa spoznamo z ugaševanjem vseh lučk po vrstnem redu 8 1. rogramirni meniji 1. Fotocelica, pogon z ali brez zunanje fotocelice 2. Končni položaj VRATA ODRTA 3. Končni položaj VRATA ZARTA. Izklopna avtomatika ODRTO 5. Izklopna avtomatika ZARTO } (omejitev moči) 6. Kodiranje daljinskega krmiljenja rogramiranje razširjenih pogonskih funkcij Tipko pritisnemo za dalj kot 10 sekund. Krmiljenje se v tem primeru spremeni iz pogonske v programirno raven za razširjene pogonske funkcije. Lučka 3 hitro utripa, ostale lučke pa gorijo. S še enkratnim pritiskom na tipko, lahko s tipkama O ali Ō izberemo željeno programirno raven (lučka za raven programiranja utripa hitro, ostale lučke pa gorijo). világításra villogásra 2 oldal Slovensko Stran 5

25 O 18 riklop zunanjih strežnih elementov N R riklop vgradnih strežnih elementov opravimo samo s priključevanjem na priključne objemke. 1 GND 2 Impulz 3 2V DC max. 50 ma! ozor riklopi morajo biti po možnosti prosti. Morebitne dodatne druge napetosti lahko uničijo elektroniko ovezovalni kabel za strežne elemente (Marantecovi sistemski kabli) moramo pri priklopu kratkostičnega stikala (T) odstraniti (tipka znotraj ali zunanja tipka na ključ; ni v paketu). A vezérlés a 21. pontban leírtaknak megfelelœen üzemállapotban van. Ha a nyomógombot 10 másodpercnél hosszabb ideig mıködteti, a vezérlés a meghajtás bœvített funkcióinak programozási síkjára vált át (a 3. kijelzœ gyorsan villog). Tartsa továbbra is lenyomva a nyomógombot, a vagy a nyomógombbal válassza ki az 5. programozási síkot (az 5. kijelzœ gyorsan villog, az összes többi kijelzœ világít) és engedje fel a nyomógombot. A 22. pontban (programozási táblázat) áttekintést talál, amely segít Önnek a kívánt világítási idœ beállításában. Itt beviheti az Ön által beállított értékeket is. Miután a nyomógombot már nem mıködteti, az 1. kijelzœ villog (világítísi idœ). A vagy a nyomógombbal a világítási idœ beprogramozható (a táblázat szerint). A programozó nyomógombbal tárolja be. S riključek elektronske antene. T! ozor Kratkostično stikalo (T) ne smemo vtakniti v vtikač (Q). Kratkostično stikalo Miután a nyomógombot már nem mıködteti, a 2. kijelzœ villog (jelzœlámpák). A vagy a nyomógombbal a jelzœlámpák funkció beprogramozható. Az 1. kijelzœ villog: Az 1. kijelzœ világít: a külsœ jelzœlámpa világít a külsœ jelzœlámpa villog. A programozó nyomógombbal tárolja be. Slovensko Stran 25 oldal

26 Az 5. sík programozási táblázata hajtómımegvilágítás/jelzœlámpák (folytatás) 3. menü: világítás SproÏite Ïeleno tipko roãnega oddajnika. S pomoãjo vgrajenega nakljuãnega programiranja se ugotovi neko novo kodiranje. LED dioda utripa hitro. otem ko LED dioda roãnega oddajnika zasveti konstantno, se lahko tipka oddajnika izpusti in uãni vtikaã odstrani. Napotek: o novem kodiranju roãnega oddajnika se mora tudi pogon garaïnih vrat reprogramirati na novo kodiranje, ker je staro kodiranje nenadomestljivo izgubljeno. Napotek: ri veãkanalnih oddajnikih se mora ta postopek izvesti za vsako tipko posamiãno. Hajtómımegvilágítás a világítási idœ alatt világít Hajtómımegvilágítás a megelœzœ figyelmeztetés alatt villog O 17 Modulska antena: Način zaščite: uporabljamo jo samo v suhih prostorih A B C ovezovalni kabel med krmiljenjem in vtičnico Modulska antena Sprednji zaslon Odpremo sprednji zaslon, spojimo povezovalni kabel in elektronsko krmilno enoto (glej tč. 18 / Q). ri zapiranju sprednje zaslonke položimo povezovalni kabel v izvodni kanal. ri slabi dosegljivosti namestimo anteno na drugo mesto oz. podaljšamo priključni kabel (A) (ni v paketu). 26 oldal Slovensko Stran 3

Comfort 220. Beszerelési és kezelési utasítás Garázskapu meghajtómı SLO. Navodila za vgradnjo in ravnanje s Pogonom za garaïna vrata

Comfort 220. Beszerelési és kezelési utasítás Garázskapu meghajtómı SLO. Navodila za vgradnjo in ravnanje s Pogonom za garaïna vrata MAGYAR SzerzŒi jogvédelem alatt. Utánnyomás, kivonatosan is, csak engedélyünkkel. A mıszaki fejlœdést szolgáló módosítások jogát fenntartjuk magunknak. Comfort 220 SLOVENSKO Vse avtorske pravice so za

Részletesebben

Control 45-FU. Üzembe helyezési útmutató és kapcsolási vázlatkönyv Ipari kapu-vezérlés. Kérjük gondosan megœrizni. MAGYAR

Control 45-FU. Üzembe helyezési útmutató és kapcsolási vázlatkönyv Ipari kapu-vezérlés. Kérjük gondosan megœrizni. MAGYAR MAGYAR Ez az utasítás szerzœi jogi védelem alatt áll. Utánnyomás, akár kivonatosan is, csak a mi engedélyünkkel. A mıszaki haladást szolgáló változtatások jogát fenntartjuk. H Control 45-FU Üzembe helyezési

Részletesebben

Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Garázskapu működtető rendszer

Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Garázskapu működtető rendszer Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Garázskapu működtető rendszer H Name XXX Bezeichnung Beépítési és kezelési kézikönyv 1. Rajzjel-magyarázat Vezérlés és motor-aggregát szimbólumai Fénysorompó Kapupozíció

Részletesebben

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás Változat: 05/2006 Felülvizsgálva: 2006. július 27 Fordította: Dvorák László 44_globe -

Részletesebben

Szerelési, üzemeltetési és karbantartási utasítás

Szerelési, üzemeltetési és karbantartási utasítás H SLO HR RO GR BG TR SCG Szerelési, üzemeltetési és karbantartási utasítás Garázskapu-meghajtáshoz Navodilo za montaïo, obratovanje in vzdrïevanje Pogon za garaïna vrata Uputa za montaïu, pogon i rukovanje

Részletesebben

BC 58. H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BC 58. H Használati utasítás Vérnyomásmérő BC 58 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

FAAC 531 EM. Az 531 EM automata mozgató belső használatra és garázskapuk működtetésére lett tervezve és gyártva. Minden másfajta használat helytelen.

FAAC 531 EM. Az 531 EM automata mozgató belső használatra és garázskapuk működtetésére lett tervezve és gyártva. Minden másfajta használat helytelen. FAAC 531 EM Az 531 EM automata garázsmotor szekcionált vagy billenő kapuk mozgatására használandó. A készülék egy egybeéptített elektromechanikus motorból, vezérlőegységből és egy lámpából áll, ami a plafonra

Részletesebben

C14N/C15N Ipari kapu vezérlés

C14N/C15N Ipari kapu vezérlés C14N/C15N Ipari kapu vezérlés H FULL-SERVICE OPERATOR SYSTEMS FOR GARAGE DOORS OPERATOR SYSTEMS FOR SECTIONAL DOORS OPERATOR SYSTEMS FOR SLIDING GATES OPERATOR SYSTEMS FOR HINGED GATES OPERATOR SYSTEMS

Részletesebben

KIT BATTENTE. Felszerelési és használai kézikönyv

KIT BATTENTE. Felszerelési és használai kézikönyv KIT BATTENTE Felszerelési és használai kézikönyv 1 Szárnyas ajtó muködési terve 2. Leírás 3. Meghajtó motor 4. Ellenorzo egység 5. Adó, vevo fotócella 6. Antenna 7. Rádióvevo 8. Villogó fény 9. Automata

Részletesebben

STAGNOLI PROFESSIONAL VEZÉRLÉS

STAGNOLI PROFESSIONAL VEZÉRLÉS STAGNOLI PROFESSIONAL VEZÉRLÉS A VEZÉRLŐEGYSÉG TETEJE Akkumulátor töltő kapcsolat kivezetés. 24 V motor kivezetés. Kiegészítő külső áramforrás kimenet. Villogó kimenet (15 W max., 12 V AC) ; a villogást

Részletesebben

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT TOLÓKAPU NYITÓ SZETT OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT KIT PL1000 TOLÓKAPU NYITÓ SZETT A PL1000 elektro-mechanikus tolókapu nyitó szettet otthoni felhasználásra tervezték. A hajtómotor ízléses megjelenésű

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Kerékabroncs nyomásjelző rendszer (TPMS) XC100007 Rendelési szám:

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató

Szerelési és kezelési útmutató Szerelési és kezelési útmutató Beszerelést végző cég: Beépítés dátuma: Telefon: KE KELIT Kunststoffwerk GmbH Tel: +36 27 542 399 H-2120 Dunakeszi www.kekelit.hu Székesdűlő-Házgyár 0126/2 hrsz. TARTALOM

Részletesebben

REX OPERÁTORÚ AUTOMATA TOLÓAJTÓK FELÉLESZTÉSI, ÜZEMBE HELYEZÉSI, BESZABÁLYOZÁSI UTASÍTÁSA

REX OPERÁTORÚ AUTOMATA TOLÓAJTÓK FELÉLESZTÉSI, ÜZEMBE HELYEZÉSI, BESZABÁLYOZÁSI UTASÍTÁSA REX OPERÁTORÚ AUTOMATA TOLÓAJTÓK FELÉLESZTÉSI, ÜZEMBE HELYEZÉSI, BESZABÁLYOZÁSI UTASÍTÁSA Változat: 04/2002 Dátum: Összeállította: 2002 március Dvorák László - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - ÁLTALÁNOS

Részletesebben

Q60A/R Vezérlőegység egy és kétmotoros szárnyaskapukhoz 230V AC Q60S/R VEZÉRLÉS GÖRDÜLŐ KAPUKHOZ. http://protecokapunyito.hu/ 1.

Q60A/R Vezérlőegység egy és kétmotoros szárnyaskapukhoz 230V AC Q60S/R VEZÉRLÉS GÖRDÜLŐ KAPUKHOZ. http://protecokapunyito.hu/ 1. Q60S/R VEZÉRLÉS GÖRDÜLŐ KAPUKHOZ 1. oldal A VEZÉRLŐEGYSÉG RÉSZEI A főmenü választó gomb B almenü választó gomb, valamint a menüpontok közötti léptetés C a beállított érték növelése, vagy engedélyezés SI

Részletesebben

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás Változat: 05/2006 Felülvizsgálva: 2006. július 27 Fordította: Dvorák László - 2 - - 3

Részletesebben

Telepítési Útmutató. KS4F Tolókapu szett 1. oldal

Telepítési Útmutató. KS4F Tolókapu szett 1. oldal KS4F Tolókapu szett 1. oldal Telepítési Útmutató KS4F Tolókapu szett 2. oldal BEVEZETÉS Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Beninca KS 4 tolókapu szettet választotta. A Beninca cég kínálatában található

Részletesebben

Szerelési, üzemeltetési és karbantartási utasítás Tolókapu hajtás. Navodilo za montažo, delovanje in servisiranje Pogon drsnih vrat

Szerelési, üzemeltetési és karbantartási utasítás Tolókapu hajtás. Navodilo za montažo, delovanje in servisiranje Pogon drsnih vrat R10A233 RE / 01.2016 HU SL HR RO EL BG R SR Szerelési, üzemeltetési és karbantartási utasítás olókapu hajtás Navodilo za montažo, delovanje in servisiranje Pogon drsnih vrat Uputa za montažu, pogon i održavanje

Részletesebben

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz 1 Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Ezen óvintézkedések a termék szerves és alapvető részét képezik, amelyet a felhasználó rendelkezésére

Részletesebben

Tolómotor SZERELÉSI ÚTMUTATÓ

Tolómotor SZERELÉSI ÚTMUTATÓ Tolómotor SZERELÉSI ÚTMUTATÓ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ Gratulálulnk Önnek a kitűnő választásához

Részletesebben

PC160 Vezérlés 24VDC SZÁRNYASKAPU MOTORHOZ TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV

PC160 Vezérlés 24VDC SZÁRNYASKAPU MOTORHOZ TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV PC10 Vezérlés 24VDC SZÁRNYASKAPU MOTORHOZ TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV Tartalomjegyzék 1. PC10 Vezérlés 2. Beállítás 2.1 SW1 Dip kapcsoló beállítása 2.2 Funkció kapcsolók és LED jelzések magyarázata 2.3 Távirányító

Részletesebben

Yale CORNI Szerelési útmutató az 570-es elektromos zárhoz

Yale CORNI Szerelési útmutató az 570-es elektromos zárhoz Yale CORNI Szerelési útmutató az 570-es elektromos zárhoz A ábra A retesz átkapcsolása 57039.25/30/35 1) Csavarja ki teljesen a csavarokat 2) Húzza le és fordítsa el a reteszt 180 ºC-kal, majd helyezze

Részletesebben

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel 1 KIT BOB5 ECO2 vezérléssel Használati és üzembe helyezési utasítás Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB50 típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok. Telepítés. inteo Soliris IB. Soliris IB

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok. Telepítés. inteo Soliris IB. Soliris IB Fény- és szélvezérlés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ahhoz, hogy Ön optimálisan ki tudja használni a vezérlés által kínált elônyöket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Kérdések, észrevételek

Részletesebben

Intim higiénia Bidé megoldások. Használati útmutató. BluWash BW-103 elektromos bidé funkciós wc ülőke

Intim higiénia Bidé megoldások. Használati útmutató. BluWash BW-103 elektromos bidé funkciós wc ülőke Használati útmutató BluWash BW-103 elektromos bidé funkciós wc ülőke Általános rész Az Ön biztonságát szolgáló fontos figyelmeztetéseket külön jelöltük. Mindenképp vegye figyelembe ezeket a figyelmeztetéseket

Részletesebben

KIT-ASTER1 és KIT-ASTER2

KIT-ASTER1 és KIT-ASTER2 KIT-ASTER-Q36 új 1. oldal, összesen: 24 KIT-ASTER1 és KIT-ASTER2 Q36A vezérléssel Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó

Részletesebben

Telepítési Útmutató. KS4F Tolókapu szett

Telepítési Útmutató. KS4F Tolókapu szett 1. oldal Telepítési Útmutató 2. oldal BEVEZETÉS Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Beninca KS 4 tolókapu szettet választotta. A Beninca cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási tapasztalat,

Részletesebben

E1 - E1A E1BOX vezérlő panel 230 V~ egymotoros automatikákhoz, beépített rádióval

E1 - E1A E1BOX vezérlő panel 230 V~ egymotoros automatikákhoz, beépített rádióval E1 - E1A E1BOX vezérlő panel 230 V~ egymotoros automatikákhoz, beépített rádióval Szerelési útmutató Verzió: 09/2013 Dátum: 2013 szeptember Készítette: Kovács Attila -2- -3- - 4 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI

Részletesebben

MOTECK SW-280 (D1) Szárnyas kapu nyitó Használati és üzembe helyezési utasítás

MOTECK SW-280 (D1) Szárnyas kapu nyitó Használati és üzembe helyezési utasítás MOTECK SW-280 (D1) Szárnyas kapu nyitó Használati és üzembe helyezési utasítás A mozgató motorok tökéletes működéséhez a kapuszárnyaknak a következő feltételeket kell teljesíteniük : Erős, stabil felépítés,

Részletesebben

PC200 kapuvezérlés 24VDC ORSÓS MOTOROKHOZ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

PC200 kapuvezérlés 24VDC ORSÓS MOTOROKHOZ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV PC200 kapuvezérlés DC ORSÓS MOTOROKHOZ FELHSZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Tartalomjegyzék 1. PC200 kapuvezérlés 2. eállítások 2.1 SW1 Dip kapcsoló beállítása 2.1.1 Lassítás beállítása (Dip 1 - S/F Set) 2.1.2 Nyomaték

Részletesebben

STOP. Színes kijelzőjű video-kaputelefon. Használati és beüzemelési útmutató 5104594B

STOP. Színes kijelzőjű video-kaputelefon. Használati és beüzemelési útmutató 5104594B Színes kijelzőjű video-kaputelefon Használati és beüzemelési útmutató 5104594B Színes kijelzőjű video-kaputelefon ÁLTALÁNOS ADATOK Köszönjük, hogy a Somfy termékét választotta! Kik vagyunk? A SOMFY nyílászárók

Részletesebben

EVO600 EVO600SC EVO800 EVO1200 ACE800E ACE500ET

EVO600 EVO600SC EVO800 EVO1200 ACE800E ACE500ET Elektromechanikus motor tolókapukhoz. Telepítői és felhasználói leírás JELLEMZŐK Az EVO és ACE500ET-800E tolómotor sorozat a tolókapuk bármely változatához használható, köszönhetően a különböző teljesítményszinteknek,

Részletesebben

KING GATES ROLLS 650 ÉS 1200 PROGRAMOZÁS FIGYELMEZTETÉSEK

KING GATES ROLLS 650 ÉS 1200 PROGRAMOZÁS FIGYELMEZTETÉSEK KING GATES ROLLS 650 ÉS 1200 PROGRAMOZÁS FIGYELMEZTETÉSEK A termék felszerelése előtt győződjön meg arról, hogy a törvénynek és a rendszabályoknak megfelelően, betartják a biztonsági előírásokat. Használjon

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok. Telepítés

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok. Telepítés Motorvezérlés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ahhoz, hogy Ön optimálisan ki tudja használni a vezérlés által kínált elônyöket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Kérdések, észrevételek és kívánságok

Részletesebben

SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó

SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó Szerelési és karbantartási utasítása Verzió: 2009-10-01 Fordította: Dvorák László Dátum: 2007 október - 2-1. TECHNIKAI JELLEMZŐK Opciós tételek az alap összeállításhoz

Részletesebben

UNIK2E TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 12/24 VDC KÉTMOTOROS VEZÉRLÉS SZÁRNYASKAPUKHOZ. A CE jelzés összhangban van az R&TTE 99/05CE Európai Direktívával.

UNIK2E TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 12/24 VDC KÉTMOTOROS VEZÉRLÉS SZÁRNYASKAPUKHOZ. A CE jelzés összhangban van az R&TTE 99/05CE Európai Direktívával. UNIK2E TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ UNIK2E 12/24 VDC KÉTMOTOROS VEZÉRLÉS SZÁRNYASKAPUKHOZ FIGYELEM!! Telepítés elott olvassa el ezt a kézikönyvet, mely a termék szerves részét képezi. N.B. - A Prastel nem vállal

Részletesebben

Szárnyaskapu nyitó Kezelési Útmutató SW-200 (D1)

Szárnyaskapu nyitó Kezelési Útmutató SW-200 (D1) SW 200 (D1) Szárnyaskapu nyitó Kezelési Útmutató Műszaki adatok: Model Kimeneti feszültség SW-200 (D1) 12VDC Átlagos felvett áram 2.0A A kétszárnyú kapu össztömege Motor egyenesvonalú sebessége Lökethossz

Részletesebben

2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK

2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK 4. oldal 2A A VEZETÉKEK KERESZTMETSZETE 2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK - A vezérlıegység áramellátását (a külsı biztosítódobozának csatlakozókapcsán) egy legalább 3x1,5 mm 2 - es vezetékkel kell megoldani. Amennyiben

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Kezelési útmutató. Jármű fűtőberendezések Műszaki dokumentáció. Rövid leírás. Kezelőelem az Eberspächer álló helyzeti fűtésekhez

Beszerelési útmutató. Kezelési útmutató. Jármű fűtőberendezések Műszaki dokumentáció. Rövid leírás. Kezelőelem az Eberspächer álló helyzeti fűtésekhez Jármű fűtőberendezések Műszaki dokumentáció Kezelési útmutató EasyStart Remote + HU Kezelési útmutató Rövid leírás Beszerelési útmutató Kezelőelem az Eberspächer álló helyzeti fűtésekhez A WORLD OF COMFORT

Részletesebben

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...6

Részletesebben

MOVER-KIT Q36S vezérléssel Felszerelési és használati utasítás Elektromechanikus motorral mozgatott tolóajtók nyitásához és záráshoz.

MOVER-KIT Q36S vezérléssel Felszerelési és használati utasítás Elektromechanikus motorral mozgatott tolóajtók nyitásához és záráshoz. KIT-MOVER5 Q36 új 1. oldal, összesen: 1 MOVER-KIT Q36S vezérléssel Felszerelési és használati utasítás Elektromechanikus motorral mozgatott tolóajtók nyitásához és záráshoz. A leírás fontossági és bonyolultsági

Részletesebben

7. A csatlakozóérintkezők és a kijelzések áttekintése A 16 csatornás futófényvezérlőnek a következő csatlakozóérintkezői vannak:

7. A csatlakozóérintkezők és a kijelzések áttekintése A 16 csatornás futófényvezérlőnek a következő csatlakozóérintkezői vannak: Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 16 csatornás futófényvezérlő Rend. sz. sz.: 19 04 86 1. BEVEZETÉS

Részletesebben

H szerelési és üzemeltetési útmutató 1-33 SP 900. 46771V007-432011-0-OCE-Rev._H

H szerelési és üzemeltetési útmutató 1-33 SP 900. 46771V007-432011-0-OCE-Rev._H H H szerelési és üzemeltetési útmutató 1-33 SP 900 46771V007-432011-0-OCE-Rev._H Tartalomjegyzék Általános adatok... 3 Szimbólumok... 3 Biztonsági tudnivalók... 3 Rendeltetésszerű használat... 4 Megengedett

Részletesebben

H Wake-up light Használati útmutató

H Wake-up light Használati útmutató WL 32 H Wake-up light Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...7

Részletesebben

ZL170 N. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás

ZL170 N. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás 1106 Budapest Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZL170 N Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz Általános leírás - A vezérlés 24V-os

Részletesebben

SPRINT ajtónyitó automata. Szerelési utasítás

SPRINT ajtónyitó automata. Szerelési utasítás SPRINT ajtónyitó automata Szerelési utasítás Változat: 02/2004 Dátum: 2004 március Összeállította: Dvorák László - 2 - - 3 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A szerelési utasítás csak szakképzett személyek

Részletesebben

2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK

2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK 4. oldal 2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK 2A A VEZETÉKEK KERESZTMETSZETE - A vezérlőegység áramellátását (a külső biztosítódobozának csatlakozókapcsán) egy legalább 3x1,5 mm 2 -es vezetékkel kell megoldani. Amennyiben

Részletesebben

RUNner. H Szerelési és üzemeltetési útmutató 1-32. SorozatszámH. 46799V007-312013-0-oCe-Rev._HU

RUNner. H Szerelési és üzemeltetési útmutató 1-32. SorozatszámH. 46799V007-312013-0-oCe-Rev._HU H H Szerelési és üzemeltetési útmutató 1-32 SorozatszámH RUNner 46799V007-312013-0-oCe-Rev._HU Tartalomjegyzék Általános adatok... 3 Szimbólumok... 3 Biztonsági tudnivalók... 3 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BluWash BW-103 R KÉSZÜLÉKHEZ AZ ELEKTROMOS BALESETEK KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN! 1. Biztonságos, földelt konnektor használatával helyezze üzembe a készüléket! 2. Vigyázzon,

Részletesebben

compact one Coffee experience engineered in Switzerland

compact one Coffee experience engineered in Switzerland HU compact one Coffee experience engineered in Switzerland 2 Fontos figyelmeztetések 3 Biztonsági tudnivalók Használat előtt olvassa el figyelmesen a Használati Útmutatót és őrizze meg azt későbbi felhasználók

Részletesebben

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 93 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Tartalom 1 A készülék ismertetése.. 139 2 Jelmagyarázat... 139 3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

FAAC/740&741_24V. 1.oldal

FAAC/740&741_24V. 1.oldal FAAC/740&741_24V 1.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 2.oldal 1) Figyelem! A személyi biztonság érdekében nagyon fontos az alábbi utasítások elolvasása és követése.

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

UNISU9615 / BX 243 24V-os tolókapuhajtás

UNISU9615 / BX 243 24V-os tolókapuhajtás 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-1666 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu UNISU9615 / BX 243 24V-os tolókapuhajtás Magyarországi képviselet Általános leírás Ez a kapuhajtás alkalmas

Részletesebben

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07)

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07) 6 720 616 001-01.1TD IGM hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 hu Tartalomjegyzék 31 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...........

Részletesebben

FW 200. Időjárás-vezérelt szabályozó Solárszabályzással. BUS-képes Heatronic 3-as fűtőkészülékekhez. Üzembe helyezési és kezelési utasítás

FW 200. Időjárás-vezérelt szabályozó Solárszabályzással. BUS-képes Heatronic 3-as fűtőkészülékekhez. Üzembe helyezési és kezelési utasítás 6 720 612 481-00.1R Időjárás-vezérelt szabályozó Solárszabályzással FW 200 US-képes Heatronic 3-as fűtőkészülékekhez Üzembe helyezési és kezelési utasítás 2 A kezelõelemek és szimbólumok áttekintése HU

Részletesebben

LOGIC M vezérlő egység. Szerelési utasítás. Verzió: 01/2008 Dátum: 2008 szeptember (Rev: 2007-11-16 alapján)

LOGIC M vezérlő egység. Szerelési utasítás. Verzió: 01/2008 Dátum: 2008 szeptember (Rev: 2007-11-16 alapján) LOGIC M vezérlő egység Szerelési utasítás Verzió: 01/2008 Dátum: 2008 szeptember (Rev: 2007-11-16 alapján) Fordította: Dvorák László - 2 - - 3 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Ez a szerelési utasítás

Részletesebben

H Szerelési és kezelési útmutató 1-31

H Szerelési és kezelési útmutató 1-31 H gator 400 H Szerelési és kezelési útmutató - 466V007-0006-0-OCE-Rev. Tartalomjegyzék Általános................................... Rajzjelek Biztonsági előírások Üzemeltetés a rádiófrekvenciás távirányítóhoz

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M17123212* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo

Részletesebben

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200 http://hu.yourpdfguides.com/dref/812122

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200 http://hu.yourpdfguides.com/dref/812122 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv

Részletesebben

V900E U4436, U4421 (ZL56. V5) Billenı és szekcionált kapu nyitó rendszer

V900E U4436, U4421 (ZL56. V5) Billenı és szekcionált kapu nyitó rendszer 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu V900E U4436, U4421 (ZL56. V5) Billenı és szekcionált kapu nyitó rendszer A vásárolt terméket csak megfelelı

Részletesebben

HU SL HR RO EL BG TR SR

HU SL HR RO EL BG TR SR TR10A239 RE / 02.2016 HU SL HR RO EL BG TR SR Szerelési, üzemeltetési és karbantartási utasítás Szárnyaskapu-meghajtás Navodilo za montažo, delovanje in vzdrževanje Pogon krilnih vrat Uputa za montažu,

Részletesebben

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual

Részletesebben

CROSS 30 30E kapunyitó automatika

CROSS 30 30E kapunyitó automatika CROSS 30 30E kapunyitó automatika Szerelési és karbantartási útmutató Verzió: 01/2005 Dátum: 2005 december Rev: 2005.02.07 Fordította: Dvorák László - 2 - - 3 - - 4 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK

Részletesebben

E2 vezérlő egység, 2db, kétmotoros 230 V~ automatikákhoz, beépített rádióval

E2 vezérlő egység, 2db, kétmotoros 230 V~ automatikákhoz, beépített rádióval E2 vezérlő egység, 2db, kétmotoros 230 V~ automatikákhoz, beépített rádióval Szerelési útmutató Verzió: 05/2010 Dátum: 2010 november Rev: 2010.07.19 alapján Fordította: Dvorák László - 2 - - 3 - ÁLTALÁNOS

Részletesebben

Digitális kódzár. Üzembe helyezés. A szerkezet egyes részeinek ismertetése

Digitális kódzár. Üzembe helyezés. A szerkezet egyes részeinek ismertetése Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Digitális zár Rend. sz.: 75 17 81 Rendeltetés A zár feladata házajtó, garázsajtó stb. nyitószerkezetének vezérlése, valamint a bejáratok

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M11123111* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje Torek, 14.

Részletesebben

Telepítési és használati útmutató eco Intelligens radiátortermosztát

Telepítési és használati útmutató eco Intelligens radiátortermosztát Telepítési és használati útmutató Telepítési útmutató Telepítési útmutató 1. Felszerelés 1.1 Az eco termosztát típusának meghatározása...4 1.2 A csomag tartalma...4 1.3 Szelepadapterek áttekintése...5

Részletesebben

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Kezelési utasítás 1. Rendeltetésszerű használat A fázishasításos szabályozású dimmer

Részletesebben

867 Üzemeltetési útmutató

867 Üzemeltetési útmutató 867 Üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A Dürkopp Adler AG tulajdona; szerzői jog által védve. A Dürkopp Adler AG vállalat a tartalom bármely, ideértve a kivonatos másolását is előzetes írásos

Részletesebben

Modern technológia. a biztonnságos és kényelmes kapuműködtetéshez. Marantec

Modern technológia. a biztonnságos és kényelmes kapuműködtetéshez. Marantec Marantec Modern technológia a biztonnságos és kényelmes kapuműködtetéshez A Marantec motorok biztonságos és megfelelő működését további termékek támogatják - távirányítók, fotocellák, proximity kártyák

Részletesebben

Kezelési utasítás és alkatrészlista

Kezelési utasítás és alkatrészlista Kezelési utasítás és alkatrészlista Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá terméket választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási tapasztalat, folyamatos fejlesztés,

Részletesebben

ZT6-ZT6C. 400V-os háromfázisú vezérlés BK2200T, CBYT, CBXT motorokhoz. Általános információk

ZT6-ZT6C. 400V-os háromfázisú vezérlés BK2200T, CBYT, CBXT motorokhoz. Általános információk 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZT6-ZT6C 400V-os háromfázisú vezérlés BK2200T, CBYT, CBXT motorokhoz Általános

Részletesebben

CapMix. Alkalmazási útmutató

CapMix. Alkalmazási útmutató CapMix Kapszulakeverő berendezés Tartalomjegyzék Alkalmazási útmutató 1. Biztonság...2 2. Termékleírás...3 3. Alkalmazási terület...3 4. Műszaki adatok...3 5. Üzembe helyezés...4 5.1 A keverési idő beállítása...4

Részletesebben

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil) Tervezési, szerelési és használati útmutató SV Klímakonvektorok (fan-coil) Burkolat nélküli - burkolattal ellátott - légcsatornázható kivitel 2012.12.20. SOLARONICS Central Europe Kereskedelmi Kft. 1116

Részletesebben

FILCOM. Visszamosatást vezérlő egység

FILCOM. Visszamosatást vezérlő egység FILCOM Visszamosatást vezérlő egység Tartalom 1.0 Bevezetés...2 2.0 Műszaki jellemzők...2 3.0 Kijelző panel...2 3.1 LED...3 3.2 Kijelző...3 4.0 A vezérlő egység hardver konfigurálása...3 4.1 Váltóáramú

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TKI 145 D ÉS A TGI 120 D TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat ( )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TKI 145 D ÉS A TGI 120 D TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat ( ) Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat Gyártó: TEKA Azonosító jel: TKI 145 D TGI 120 D Hûtõszekrény kategória Alacsony hõmérsékletû tér nélkül Fagyasztó szekrény ( ) Energiahatékonysági osztály

Részletesebben

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R H JBY 100 H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...

Részletesebben

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU H H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14 GIGAcontrol T 46820V007-8201-0-OCE-Rev.A-HU Általános adatok... Szimbólumok... Ez a vezérlés az alábbi szabványok szerint készült:... Biztonsági utasítások...

Részletesebben

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50 GESTRA GESTRA Steam Systems NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50 HU Magyar Kezelési utasítás 819293-00 NRR 2-52 szintszabályozó NRR 2-53 szintszabályozó URB 50 kezelő- és kijelző készülék 1 Tartalomjegyzék Fontos

Részletesebben

900CT-201 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900CT-201 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Vezérlőegység 900CT-201 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG...3 MUNKAESZKÖZÖK...3 TECHNIKAI ADATOK...4 ÁTTENTŐ ÁBRA...5 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSOK...6 PROGRAMOZÁS...7 PROGRAMOZÁSI FUNKCIÓK...8

Részletesebben

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató WL 30 H Lámpás ébresztőóra Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

FAAC 844T. Háromfázisú Toló Motor Vezérlés

FAAC 844T. Háromfázisú Toló Motor Vezérlés FAAC 844T Háromfázisú Toló Motor Vezérlés MASCO Biztonságtechnikai és Nyílászáró Automatizálási Kereskedelmi Kft. H-1045 Budapest, Madridi u.2., T: (+36 1) 3904170, Fax: 3904173, masco@masco.hu, www.masco.hu

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M15123112* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo

Részletesebben

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EU6240T http://hu.yourpdfguides.com/dref/635399

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EU6240T http://hu.yourpdfguides.com/dref/635399 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató AEG-ELECTROLUX EU6240T. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

7430E Rádiós Vevő LIFT-MASTER

7430E Rádiós Vevő LIFT-MASTER 1.oldal 7430E Rádiós Vevő LIFT-MASTER Telepítői leírás 2.oldal Figyelem! Ha több rádiós eszközt akar működtetni ugyanabban a helységben, kérjük, legalább 3 méternél nagyobb távolságban helyezze el azokat

Részletesebben

Szelepmozgató AME 335

Szelepmozgató AME 335 AME 5 11-1 KIVITEL AME 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AME 5 szelepmozgató a VRB, VRG, VF és VL típusú két- és háromjáratú szelepeknél használható max. DN 80 átmérőig. A szelepmozgató rendelkezik néhány

Részletesebben

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A HU MAGYAR törzsfájl g60 TEN, TEL K085109A 0814 Ezennel kijelentjük, hogy az alább megnevezett termék klalakitésa és épitési módja alapján, valamint az általunk forgalmezott kivitelben megfelel az idevágó,

Részletesebben

Szervizutasítás szakemberek számára

Szervizutasítás szakemberek számára Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D. Használati utasítás MAKITA AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított

Részletesebben

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal Truma CP plus Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal Truma CP plus kezelőegység Tartalomjegyzék Használati utasítás Alkalmazott jelölések... 3 Rendeltetés...

Részletesebben

1. Tartalom jegyzék 2

1. Tartalom jegyzék 2 1. Tartalom jegyzék 2 1. Tartalom Oldal 2. Szerelés, üzembehelyezé és csatlakozás 3 3. Kezelőelemek 4 4. Kijelző 4 5. Gyári beállítás 5 6 Beállítások változtatása 6 6.1 Óraidő és heti nap 6 6.2 Naptári

Részletesebben

Használati útmutató. DALI EASY 1.0 változat. www.osram.com www.osram.de

Használati útmutató. DALI EASY 1.0 változat. www.osram.com www.osram.de Használati útmutató DALI EASY 1.0 változat OSRAM GmbH Customer-Service-Center (CSC) Steinerne Furt 62 86167 Augsburg, Germany www.osram.com www.osram.de Tel. : (+49) 1803 / 677-200 (díjköteles) Fax.: (+49)

Részletesebben

45. sz. laboratótiumi gyakorlat Elektronikus motorvédelem vizsgálata

45. sz. laboratótiumi gyakorlat Elektronikus motorvédelem vizsgálata 45. sz. laboratótiumi gyakorlat Elektronikus motorvédelem vizsgálata 1. Elméleti alapok Az erőművekben üzemelő nagyfeszültségű, nagyteljesítményű háromfázisú motorok, valamint a különböző ipari és egyéb

Részletesebben

Alumínium zsaluzia ALUMARK KÉZIKÖNYV

Alumínium zsaluzia ALUMARK KÉZIKÖNYV Alumínium zsaluzia ALUMARK KÉZIKÖNYV 1. Karnis 2. Tengely 3. Fordító 4-6. Fordítózsinór rozsdamentes véggel 7. Végállás szabályozó 8. Szalag 10. Létra 12. Szalag tartó 13. Hajtómű 14. Hajtómű tartó 15.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DP-90 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. Típus: 220/240V 50/60 Hz. csatlakoztatható) 200 W 4x20 W

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DP-90 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. Típus: 220/240V 50/60 Hz. csatlakoztatható) 200 W 4x20 W Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat Gyártó: Típus: Névleges feszültség: Érintésvédelmi osztály: Névleges össz. teljesítmény Az izzók teljesítménye A készülék méretei: magasság: szélesség:

Részletesebben

Szerelési és szervíz utasítás

Szerelési és szervíz utasítás Szerelési és szervíz utasítás Helyiség controller RC35 kezelőegység A szakember számára Szerelés és karbantartás előtt kérjük, gondosan olvassa el 7 747 006 363 (06/2007) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben