L 126 Hivatalos Lapja

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "L 126 Hivatalos Lapja"

Átírás

1 Az Európai Unió L 126 Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás Jogszabályok 62. évfolyam május 15. Tartalom II Nem jogalkotási aktusok RENDELETEK A Bizottság (EU) 2019/764 végrehajtási rendelete (2019. május 14.) a Lactobacillus hilgardii CNCM I-4785-öt és a Lactobacillus buchneri CNCM I-4323/NCIMB at tartalmazó készítmény valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről ( 1 ) 1 A Bizottság (EU) 2019/765 végrehajtási rendelete (2019. május 14.) az Amerikai Egyesült Államokból származó bioetanol behozatalára vonatkozó dömpingellenes vámnak az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő hatályon kívül helyezéséről, valamint az érintett behozatalokkal kapcsolatos eljárás megszüntetéséről... 4 A Bizottság (EU) 2019/766 végrehajtási rendelete (2019. május 14.) a 809/2014/EU végrehajtási rendelettől a évben az egységes kérelem, a támogatási kérelmek és a kifizetési kérelmek benyújtásának határnapja, az egységes kérelem vagy a kifizetési kérelem módosításairól történő értesítés határnapja, valamint az alaptámogatási rendszeren belüli támogatási jogosultságok kiosztása vagy értékének növelése iránti kérelmek benyújtásának határnapja tekintetében való eltérésről HATÁROZATOK A Bizottság (EU) 2019/767 határozata (2018. július 31.) a CSPE felső korlátainak megállapítására vonatkozó, Franciaország által végrehajtott SA (2014/C.) (korábbi 2013/NN.) számú állami támogatásról (az értesítés a C(2018) számú dokumentummal történt) ( 1 ) A Bizottság (EU) 2019/768 végrehajtási határozata (2019. május 8.) az Integrált Strukturális Biológia Európai Kutatási Infrastruktúra-konzorcium (Instruct-ERIC) alapszabálya 3. cikkének az Egyesült Királyság Unióból való kilépése miatt történő módosításáról (az értesítés a C(2019) számú dokumentummal történt) ( 1 ) ( 1 ) EGT-vonatkozású szöveg. (folytatás a túloldalon) Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.

2 A Bizottság (EU) 2019/769 végrehajtási határozata (2019. május 14.) az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek hatóanyagaira alkalmazandó, a közegészségügynek az Unió által nyújtott védelemmel egyenértékű védelmét biztosító keretszabályozással rendelkező, illetve ilyen ellenőrzési és végrehajtási tevékenységeket végző harmadik országok jegyzékének létrehozásáról szóló 2012/715/EU végrehajtási határozat módosításáról ( 1 ) ( 1 ) EGT-vonatkozású szöveg.

3 L 126/1 II (Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK A BIZOTTSÁG (EU) 2019/764 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2019. május 14.) a Lactobacillus hilgardii CNCM I-4785-öt és a Lactobacillus buchneri CNCM I-4323/NCIMB at tartalmazó készítmény valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére, mivel: (1) Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagok engedélyezéséről, az engedély megadásának feltételeiről és az engedélyezési eljárásokról. (2) Az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének megfelelően a Bizottsághoz kérelmet nyújtottak be a Lactobacillus hilgardii CNCM I-4785-öt és a Lactobacillus buchneri CNCM I-4323/NCIMB at tartalmazó készítmény engedélyezésére vonatkozóan. A kérelemhez csatolták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat. (3) A kérelem a Lactobacillus hilgardii CNCM I-4785-öt és a Lactobacillus buchneri CNCM I-4323/NCIMB at tartalmazó készítmény valamennyi állatfaj takarmányának a technológiai adalékanyagok kategóriába sorolandó adalékanyagaként történő engedélyezésére vonatkozik. (4) Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: a Hatóság) október 2-i véleményében ( 2 ) megállapította, hogy a Lactobacillus hilgardii CNCM I-4785-öt és a Lactobacillus buchneri CNCM I-4323/NCIMB at tartalmazó készítmény a javasolt felhasználási feltételek mellett nincs káros hatással sem az állati egészségre, sem a fogyasztók biztonságára, sem pedig a környezetre. A Hatóság azt is megállapította, hogy az adalékanyag potenciális légzőszervi szenzibilizálónak minősül, és nem lehet következtetést levonni az adalékanyag szem- vagy bőrszenzibilizáló, illetve -irritáló hatására vonatkozóan. A Bizottság ezért úgy véli, hogy megfelelő óvintézkedéseket kell hozni az emberi egészségre, különösen az adalékanyag felhasználóira gyakorolt káros hatások megelőzése érdekében. A Hatóság továbbá arra a következtetésre jutott, hogy a kérdéses készítmény javíthatja a könnyen és a mérsékelten nehezen silózható alapanyagokból készített szilázs előállításának hatékonyságát. A Hatóság úgy ítélte meg, hogy nem szükséges a forgalomba hozatalt követő egyedi nyomonkövetési előírásokat elrendelni. A Hatóság ellenőrizte továbbá az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott referencialaboratórium által benyújtott, a takarmányban található takarmány-adalékanyagra vonatkozó analitikai módszerről szóló jelentést. (5) A Lactobacillus hilgardii CNCM I-4785-öt és a Lactobacillus buchneri CNCM I-4323/NCIMB at tartalmazó készítmény értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően a szóban forgó készítmény használatát az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell. (6) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, ( 1 ) HL L 268., , 29. o. ( 2 ) The EFSA Journal (2018); 16(10):5455.

4 L 126/ ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk A mellékletben meghatározott, a technológiai adalékanyagok adalékanyag-kategóriába és a szilázs-adalékanyagok funkcionális csoportba tartozó készítmény takarmány-adalékanyagként történő használata a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett. 2. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, május 14-én. a Bizottság részéről az elnök Jean-Claude JUNCKER

5 Az adalékanyag azonosító száma Adalékanyag Technológiai adalékanyagok: szilázs-adalékanyagok. 1k20757 Lactobacillus hilgardii CNCM I-4785 és Lactobacillus buchneri CNCM I-4323/NCIMB Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer Az adalékanyag összetétele: Lactobacillus hilgardii CNCM I-4785-öt és Lactobacillus buchneri CNCM I-4323/NCIMB at tartalmazó készítmény, amely legalább 1, CFU/g (1:1 arányú) adalékanyagot tartalmaz. A hatóanyag jellemzése Életképes Lactobacillus hilgardii CNCM I-4785 és Lactobacillus buchneri CNCM I-4323/NCIMB sejtek. Analitikai módszer ( 1 ) Számlálás a takarmány-adalékanyagban és az előkeverékekben: lemezkenéses módszer MRS-agar alkalmazásával: EN A takarmány-adalékanyag azonosítása: pulzáló erőterű gél-elektroforézis (PFGE). MELLÉKLET Állatfaj vagy -kategória Valamenynyi állatfaj Maximális életkor Legkisebb tartalom Legnagyobb tartalom CFU/kg adalékanyag friss anyagban Egyéb rendelkezések 1. Az adalékanyag és az előkeverékek használati utasításában fel kell tüntetni a tárolási feltételeket. 2. Minimális adalékanyag-tartalom más mikroorganizmus nélkül történő szilázs-adalékanyagként való felhasználás esetén: CFU/kg (L. hilgardii CNCM I-4785 és L. buchneri CNCM I-4323/NCIMB 40788,1:1 arányban) a könnyen és a mérsékelten nehezen silózható friss alapanyagokhoz ( 2 ). 3. Az adalékanyag és az előkeverékek felhasználóira vonatkozóan a takarmányipari vállalkozóknak munkafolyamatokat és szervezeti intézkedéseket kell meghatározniuk a használatból fakadó lehetséges kockázatok kezelésére. Ha a kockázatokat e folyamatokkal vagy intézkedésekkel nem lehet felszámolni vagy minimálisra csökkenteni, akkor az adalékanyagot és az előkeverékeket egyéni védőeszközzel, többek között védőmaszkkal kell használni. Az engedély lejárta ( 1 ) Az analitikai módszerek részletes leírása a referencialaboratórium honlapján található: ( 2 ) Könnyen silózható takarmány: > 3 % oldható szénhidrát a friss alapanyagban. Mérsékelten nehezen silózható takarmány: 1,5 3,0 % oldható szénhidrát a friss alapanyagban. A Bizottság 429/2008/EK rendelete (2008. április 25.) az 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a kérelmek elkészítése és megjelenési formája, valamint a takarmány-adalékanyagok értékelése és engedélyezése tekintetében történő végrehajtására vonatkozó részletes szabályokról (HL L 133., , 1. o.) június L 126/3

6 L 126/ A BIZOTTSÁG (EU) 2019/765 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2019. május 14.) az Amerikai Egyesült Államokból származó bioetanol behozatalára vonatkozó dömpingellenes vámnak az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő hatályon kívül helyezéséről, valamint az érintett behozatalokkal kapcsolatos eljárás megszüntetéséről AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre ( 1 ) (a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 11. cikke (2) bekezdésére, a tagállamokkal folytatott konzultációt követően, mivel: 1.1. Hatályban lévő intézkedések 1. ELJÁRÁS (1) Dömpingellenes vizsgálatot (a továbbiakban: eredeti vizsgálat) követően a Tanács a 157/2013/EU végrehajtási rendelettel ( 2 ) 62,3 EUR/tonna összegű végleges dömpingellenes vámot vetett ki az Amerikai Egyesült Államokból (a továbbiakban: USA, érintett ország) származó bioetanol behozatalára. Ezekre az intézkedésre a továbbiakban a hatályban lévő intézkedések fordulattal hivatkozunk Hatályvesztési felülvizsgálat iránti kérelem (2) A hatályban lévő intézkedések közelgő hatályvesztéséről szóló értesítés ( 3 ) november 7-i közzétételét követően a Bizottsághoz kérelem érkezett az (EU) 2016/1036 rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálat megindítása iránt. (3) A kérelmet az epure (a továbbiakban: kérelmező) nyújtotta be olyan gyártók nevében, amelyek termelése a bioetanol teljes uniós termelésének több mint 25 %-át teszi ki. (4) A kérelem azon az indokláson alapult, hogy az intézkedések hatályvesztése valószínűsíthetően a dömping folytatódásával és megismétlődésével, valamint az uniós gazdasági ágazatot ért kár folytatódásával és megismétlődésével járna A hatályvesztési felülvizsgálat megindítása (5) Miután megállapította, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre a hatályvesztési felülvizsgálat megindításához, a Bizottság egy, az Európai Unió Hivatalos Lapjában február 20-án közzétett értesítés ( 4 ) (a továbbiakban: az eljárás megindításáról szóló értesítés) útján bejelentette az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálat megindítását Érdekelt felek (6) A Bizottság az eljárás megindításáról szóló értesítésben felkérte az érdekelt feleket, hogy a vizsgálatban való részvétel érdekében vegyék fel vele a kapcsolatot. A Bizottság emellett külön tájékoztatta a további ismert uniós gyártókat, az USA-beli ismert exportáló gyártókat, kereskedőket/keverőket és hatóságokat, az ismert importőröket, beszállítókat és felhasználókat, valamint a kereskedőket a vizsgálat megindításáról, és felkérte őket a részvételre. (7) Az érdekelt feleknek lehetőségük nyílt a vizsgálat megindításával kapcsolatos észrevételeik megtételére, valamint a Bizottság és/vagy a kereskedelmi ügyekben eljáró meghallgató tisztviselő előtti meghallgatás kérelmezésére. ( 1 ) HL L 176., , 21. o. ( 2 ) A Tanács 157/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. február 18.) az Amerikai Egyesült Államokból származó bioetanol behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről (HL L 49., , 10. o.). ( 3 ) Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről (HL C 180., , 37. o.). ( 4 ) Értesítés az Amerikai Egyesült Államokból származó bioetanol behozatalára vonatkozó dömpingellenes intézkedések hatályvesztési felülvizsgálatának megindításáról (HL C 64., , 7. o.).

7 L 126/ Mintavétel (8) A Bizottság az eljárás megindításáról szóló értesítésben jelezte, hogy az alaprendelet 17. cikke alapján mintavételt végezhet az érdekelt felek körében Mintavétel az USA-beli exportáló gyártók és kereskedők/keverők körében (9) Annak érdekében, hogy eldönthesse, szükséges-e a mintavétel, és ha igen, kiválaszthassa a mintát, a Bizottság felkérte az USA-ban működő összes exportáló gyártót és kereskedőt/keverőt az eljárás megindításáról szóló értesítésben meghatározott információk benyújtására. Emellett a Bizottság felkérte az USA hatóságait, hogy azonosítsák azokat az esetleges további exportáló gyártókat és kereskedőket/keverőket, amelyek érdeklődést tanúsíthatnak a vizsgálatban való részvétel iránt, illetőleg vegyék fel velük a kapcsolatot. (10) Nyolc bioüzemanyag-gyártó jelentkezett. Közülük azonban egyik sem gyártotta a felülvizsgálat tárgyát képező terméket. (11) Emellett három bioüzemanyagokkal foglalkozó USA-beli szervezet is jelentkezett, ezeket a Bizottság érdekelt félként nyilvántartásba vette Mintavétel az uniós gyártók körében (12) Az eljárás megindításáról szóló értesítésben a Bizottság jelezte, hogy ideiglenesen kiválasztott egy uniós gyártókból álló mintát. A minta elsősorban a termelési volumenen alapult, de a megfelelő földrajzi eloszlást és a különböző csoportok képviseletét is biztosította. A javasolt minta négy uniós gyártóból állt; a Bizottság felkérte az érdekelt feleket, hogy tegyenek észrevételeket az ideiglenes mintával kapcsolatban. (13) A beérkezett észrevételek nyomán a Bizottság egy, az ideiglenes mintában szereplő gyártó helyett egy másik gyártót vett fel a mintába, mert az előbbi gyártó kapcsolatban állt egy másik, az ideiglenes mintában szintén szereplő gyártóval. A mintában szereplő négy gyártó termelése a felülvizsgálati időszakban a bioetanol uniós termelésének 25 %-át tette ki. A minta reprezentatív az uniós gazdasági ágazat szempontjából Mintavétel az importőrök körében (14) Annak érdekében, hogy eldönthesse, szükséges-e a mintavétel, és ha igen, kiválaszthassa a mintát, a Bizottság felkérte a független importőröket az eljárás megindításáról szóló értesítésben meghatározott információk benyújtására. (15) Három független importőr nyújtotta be a kért információkat és egyezett bele a mintába való felvételébe. Ennek alapján a Bizottság úgy döntött, hogy nincs szükség mintavételre Az együttműködés hiánya (16) mivel a mintavétel során jelentkező USA-beli gyártók egyike sem gyártotta a felülvizsgálat tárgyát képező terméket a felülvizsgálati időszakban, a Bizottságnak az exportáló gyártók tekintetében az alaprendelet 18. cikkével összhangban a rendelkezésre álló tényekre kellett hagyatkoznia. (17) A Bizottság tájékoztatta az USA hatóságait az alaprendelet 18. cikke (1) bekezdésének alkalmazásáról, és lehetőséget biztosított számukra arra, hogy észrevételeket tegyenek. Észrevétel nem érkezett a Bizottsághoz. (18) Bár egyetlen exportáló gyártó sem tanúsított együttműködést, az eljárás során a jelentkező három, bioüzemanyagokkal foglalkozó USA-beli szervezet nyújtott be beadványokat. Ezeket a beadványokat a Bizottság figyelembe vette Kérdőívekre adott válaszok (19) A Bizottság a mintában szereplő négy uniós gyártónak és a jelentkező három független importőrnek kérdőívet küldött. (20) A kérdőívre a mintában szereplő négy uniós gyártó és a három független importőr egyaránt válaszolt. A három független importőr közül kettő valójában nem importálta a felülvizsgálat tárgyát képező terméket az érintett országból a felülvizsgálati időszakban, ezért őket a Bizottság a továbbiakban nem vette figyelembe. A fennmaradó egyetlen független importőr kérdőívre adott válaszát a Bizottság megfelelő módon figyelembe vette.

8 L 126/ Ellenőrző látogatások (21) A Bizottság minden olyan információt megkísérelt beszerezni és ellenőrzött, amelyet szükségesnek tartott ahhoz, hogy megállapítsa a dömping folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűségét, a kár folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűségét, valamint az Unió érdekét. Az alaprendelet 16. cikke szerinti ellenőrző látogatásokra a következő vállalatok telephelyén került sor: uniós gyártók: Pannonia Ethanol Zrt., Dunaföldvár, Magyarország, CropEnergies Bioethanol GmbH, Mannheim, Németország, Cristanol, Bazancourt, Franciaország, Alco Bio Fuel N.V., Gent, Belgium; importőr: Shell Trading Rotterdam B.V., Rotterdam, Hollandia További eljárás (22) Annak ellenére, hogy a (10) és a (16) (18) preambulumbekezdésben jelzett módon az exportáló gyártók nem tanúsítottak együttműködést, a bioüzemanyagokkal foglalkozó három USA-beli szervezet és a panaszos több észrevételt is megfogalmazott az eljárás megindításával kapcsolatban. A 3. fejezetben megfogalmazott következtetések miatt ezeket az észrevételeket e helyütt nem tárgyaljuk részletesen. (23) A Bizottság március 1-jén tájékoztatta az érdekelt feleket azokról a lényeges tényekről és szempontokról, amelyek alapján hatályon kívül kívánta helyezni a hatályban lévő dömpingellenes vámot (a továbbiakban: az érdekelt felek tájékoztatása). A Bizottság a felek számára egy meghatározott időszakot biztosított a tájékoztatással kapcsolatos észrevételeik megtételére. (24) A kérelmező március 12-én írásbeli beadványban ismertette álláspontját a Bizottság ténymegállapításaival kapcsolatban. Összességében vitatta a Bizottság azon előzetes következtetését, hogy az intézkedések hatályvesztése esetén valószínűtlen a dömping megismétlődése. (25) Ezen észrevételek nyomán a bioüzemanyagokkal foglalkozó három USA-beli szervezet kérte a Bizottság szolgálatai előtti meghallgatás lehetőségét; a meghallgatásra március 19-én sor került. A meghallgatás után a szóban forgó szervezetek kiegészítő dokumentumokat küldtek a Bizottságnak egyes kijelentéseik alátámasztására. A kérelmező március 20-án egy meghallgatás keretében ismertette álláspontját. (26) Az érdekelt felek által benyújtott észrevételeket a Bizottság mérlegelte, és indokolt esetben figyelembe vette Vizsgálati időszak és figyelembe vett időszak (27) A dömpingre és a kárra vonatkozó vizsgálat a január 1-jétől december 31-ig tartó időszakra (a továbbiakban: felülvizsgálati időszak) terjedt ki. A kárra vonatkozó értékelés szempontjából lényeges tendenciák vizsgálata a január 1-jétől a vizsgálati időszak végéig tartó időszakra (a továbbiakban: figyelembe vett időszak) terjedt ki. 2. A FELÜLVIZSGÁLAT TÁRGYÁT KÉPEZŐ TERMÉK ÉS A HASONLÓ TERMÉK 2.1. A felülvizsgálat tárgyát képező termék (28) A felülvizsgálat tárgyát képező termék: az USA-ból származó, jelenleg az ex , ex , ex , ex , ex ,ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex és ex KN-kódok (TARIC-kódok: , , , , , , , , , , , , , , és ) alá tartozó, időnként üzemanyag-felhasználású etanolnak is nevezett bioetanol, azaz az Európai Unió működéséről szóló szerződés I. mellékletében felsorolt mezőgazdasági termékekből előállított, tüzelőanyagként való felhasználásra szánt denaturált vagy nem denaturált etil-alkohol, kivéve az EN szabvány szerint mérve 0,3 tömegszázaléknál nagyobb víztartalmú termékeket, de beleértve az Európai Unió működéséről szóló szerződés I. mellékletében felsorolt mezőgazdasági termékekből előállított olyan etil-alkoholt, amely benzinnel alkotott, 10 térfogatszázaléknál nagyobb etil-alkohol-tartalmú keverékekben található. A bioetanol különböző mezőgazdasági nyersanyagokból állítható elő, köztük cukornádból, cukorrépából, burgonyából, maniókából és kukoricából. Az egyes gyártók által alkalmazott gyártási eljárások kismértékben különbözhetnek egymástól.

9 L 126/7 (29) A mostani hatályvesztési felülvizsgálat tárgyát képező bioetanol és keverékben lévő bioetanol valamennyi típusa az előállításhoz felhasznált nyersanyagok, illetve a gyártási eljárásban esetleg meglévő különbségek ellenére ugyanolyan vagy nagyon hasonló alapvető fizikai, kémiai és műszaki tulajdonságokkal rendelkezik, és rendeltetése is azonos. A felülvizsgálat tárgyát képező termék esetleges kisebb eltérései nem változtatják meg annak alapvető meghatározását és tulajdonságait. (30) Az eredeti vizsgálat hatálya nem terjedt ki a tüzelőanyagként való felhasználástól eltérő rendeltetésű bioetanolra, így azt a mostani hatályvesztési felülvizsgálat keretében sem vizsgáltuk A hasonló termék (31) Az eredeti vizsgálat keretében a Bizottság megállapította, hogy az uniós gazdasági ágazat által gyártott és az Unió piacán értékesített bioetanol alapvető fizikai, kémiai és műszaki tulajdonságai hasonlóak az USA-ból az Unióba exportált bioetanoléihoz. A felhasznált mezőgazdasági nyersanyagok sokfélesége ellenére az USA-ból származó bioetanol és az Unióban gyártott bioetanol helyettesíthető egymással. (32) Az USA piacán értékesített bioetanol többsége és az Unió piacán értékesített bioetanol közötti legfontosabb különbség azzal függ össze, hogy eltérőek a nedvességtartalomra vonatkozó minőségi előírások. Az USA-beli gyártók jellemzően legalább 0,5 % víztartalmú bioetanolt gyártanak, míg az uniós piacon hatályos minőségi előírások kisebb, az EN szabvány szerint mérve legfeljebb 0,3 %-os víztartalmat követelnek meg, ezért az uniós piacon hatályos minőségi előírások teljesítéséhez a harmadik országbeli gyártóknak további finomítást kell végezniük. (33) A Bizottsághoz a hasonló termékkel kapcsolatban nem érkeztek észrevételek azoktól az érdekelt felektől, amelyek a mostani hatályvesztési felülvizsgálat keretében megfogalmaztak észrevételeket. Ezért a Bizottság megerősítette, hogy a szóban forgó termékek az alaprendelet 1. cikkének (4) bekezdése értelmében hasonló termékek. 3. A DÖMPING FOLYTATÓDÁSÁNAK VAGY MEGISMÉTLŐDÉSÉNEK VALÓSZÍNŰSÉGE 3.1. Előzetes megjegyzések (34) A vizsgálatban a felülvizsgálat tárgyát képező termék egyetlen USA-beli exportáló gyártója vagy kereskedője/keverője sem tanúsított együttműködést. Ezért a Bizottság a dömping folytatódása vagy megismétlődése valószínűségének meghatározása során az alaprendelet 18. cikkével összhangban a rendelkezésre álló tényekre hagyatkozott. Ebben az összefüggésben a Bizottság statisztikai adatokra (a 14. cikk (6) bekezdése szerinti adatbázisra, az Agricultural Marketing Resource Center [a továbbiakban: AGMRC] adataira, az USA Nemzetközi Kereskedelmi Bizottságának [a továbbiakban: US ITC] statisztikai adataira és az USA Energiaügyi Információs Hivatalának [a továbbiakban: US EIA] statisztikai adataira), valamint a kérelmező által a felülvizsgálati kérelemben megadott információkra támaszkodott. (35) A Bizottság tájékoztatta az USA hatóságait az alaprendelet 18. cikke (1) bekezdésének alkalmazásáról, és lehetőséget biztosított számukra arra, hogy észrevételeket tegyenek. Észrevétel nem érkezett a Bizottsághoz A dömping folytatódásának valószínűsége az Unióban az intézkedések hatályvesztése esetén (36) Az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bizottság megvizsgálta, hogy jelenleg valósul-e meg dömping, és valószínűsíthető-e, hogy az intézkedések hatályvesztése a dömping folytatódásához vagy megismétlődéséhez vezet. (37) A figyelembe vett időszakban a felülvizsgálati időszakot is beleértve az Unióba csak elhanyagolható mennyiségben érkezett bioetanol az USA-ból. A 14. cikk (6) bekezdése szerinti adatbázis tanúsága szerint az érintett országból származó behozatal mindössze 4 213,5 tonnát tett ki a felülvizsgálati időszakban, ami 0,1 %- os piaci részesedésnek felel meg. E mennyiség java része (99 %-a) egyetlen hónap alatt érkezett egyetlen tagállamba, a jelek szerint egyetlen szállítmány keretében. (38) E ténybeli háttér alapján a Bizottság előzetesen úgy határozott, hogy nem áll rendelkezésére elegendő adat annak kimondásához, hogy az Unióban a felülvizsgálat tárgyát képező terméknek a felülvizsgálati időszakban behozott reprezentatív mennyisége a dömping folytatódását jelzi. (39) Ezt követően a Bizottság az alaprendelet 18. cikkével összhangban, a rendelkezésre álló tények alapján megvizsgálta az USA-ból érkező behozatal tekintetében a dömping megismétlődésének valószínűségét.

10 L 126/ A dömping megismétlődésének valószínűsége az intézkedések hatályvesztése esetén (40) A Bizottság elemezte, hogy az intézkedések esetleges hatályvesztése esetén valószínű-e a dömping megismétlődése. Ennek során megvizsgálta az USA-beli belföldi árakat, az USA által harmadik országok felé alkalmazott exportárakat, a termelési kapacitást, a szabad kapacitást, a felhasználást és az összes USA-beli gyártó által tartott bioetanol-készleteket függetlenül a nedvességtartalomra vonatkozó uniós követelmény teljesülésétől, valamint az uniós piac vonzerejét. Rendes érték (41) mivel a bioetanol USA-beli exportáló gyártói nem tanúsítottak együttműködést, a rendes érték meghatározása a kérelmező által a felülvizsgálati kérelemben szolgáltatott adatok alapján, az alaprendelet 18. cikkével összhangban történt. (42) A felülvizsgálati kérelem az AGMRC nyilvánosan elérhető adatain ( 5 ) alapult. A felülvizsgálati kérelem a rendes értéket az USA egyik legnagyobb bioetanol-gyártó államában, Illinois-ban érvényes ár alapján határozta meg. (43) Saját rendesérték-számításában a Bizottság a teljesség kedvéért az USA négy olyan, a legnagyobb bioetanolgyártók közé tartozó államában (Iowa, Illinois, Nebraska, Dél-Dakota) érvényes éves átlagos belföldi értékesítési árakat vette figyelembe, amelyre vonatkozóan az AGMRC a felülvizsgálati időszak tekintetében teljes adatokat közöl. (44) Emellett a Bizottság a Chicagói Kereskedelmi Igazgatóság (Chicago Board of Trade, a továbbiakban: CBOT) által jegyzett piaci bioetanolárakat is elemezte. A felülvizsgálati időszakban a CBOT átlagára valamivel magasabb volt az AGMRC adatai szerinti átlagos belföldi értékesítési árnál. (45) Nyilvánosan elérhető információk alapján a Bizottság megállapította, hogy az USA-ban a bioetanol tekintetében alkalmazandó minőségi előírások a víztartalomra vonatkozó követelmények tekintetében eltérnek más piacok köztük az USA három legfontosabb exportpiaca: Brazília, Kanada és Peru minőségi előírásaitól. Az USA minőségi előírásai nagyobb víztartalmat tettek lehetővé, mint a brazíliai, a kanadai és a perui piacon érvényes előírások. (46) A felülvizsgálati kérelemben a kérelmező felvetette, hogy a Bizottságnak a potenciálisan az USA-ból az Unióba érkező bioetanol-export vizsgálata során figyelembe kellene vennie a bioetanol víztartalmának csökkentésével kapcsolatos gyártási többletköltségeket (a továbbiakban: uniós átalakítási felár). Mivel ez a módszer az eredeti vizsgálatban is felhasználásra került, a Bizottság elfogadta a felvetést. (47) Annak érdekében, hogy az alaprendelet 2. cikke (10) bekezdésének a) pontja értelmében tisztességes összehasonlítást végezhessen, a Bizottság az AGMRC és a CBOT adataiból meghatározott USA-beli belföldi értékesítési árat kiigazította az exportra szánt bioetanol víztartalmának csökkentése miatti átalakítási többletköltségekkel. Az USAbeli exportáló gyártók együttműködésének hiányában a Bizottság a kérelmező által szolgáltatott adatokból indult ki, amelyek az uniós átalakítási felárat 12,30 EUR/tonna összegre becsülték. Óvatossági megfontolásból a Bizottság ezt a felárat alkalmazta a rendes értékre. A Bizottság az így kapott rendes értéket vette figyelembe a dömpinggel kapcsolatos valamennyi számításában, azokban is, amelyek olyan piacokra irányuló exportra vonatkoztak, ahol a bioetanolra vonatkozó minőségi előírások az Unióban előírtnál nagyobb víztartalmat is lehetővé tesznek. Exportár (48) A Bizottság a felülvizsgálati időszak alatti exportárakat az US ITC nyilvánosan hozzáférhető statisztikai adatai alapján állapította meg. Felülvizsgálati kérelmében a kérelmező Brazíliát, Kanadát és Perut jelölte meg az USA három legnagyobb exportpiacaként, és azt javasolta, hogy a Bizottság a dömping megismétlődésének valószínűségével kapcsolatos vizsgálatait az USA-ból ezekbe az országokba irányuló kivitel alapján végezze el. A kérelmező emellett becslésekkel szolgált a nemzetközi és a belföldi fuvarköltségekre, valamint a (47) preambulumbekezdésben részletesen ismertetett uniós átalakítási felárra vonatkozóan. A Bizottság elfogadta a kérelmező által javasolt megközelítést, és az USA által az USA három legnagyobb exportpiacán a felülvizsgálati időszakban érvényesített biometanol-értékesítési árakat elemezte. (49) Emellett a Bizottság a teljesség kedvéért az USA-ból az Unión kívüli harmadik országokba kivitt teljes bioetanolmennyiség átlagos exportárát is megvizsgálta. ( 5 ) Internetcím: (legutóbbi hozzáférés: február 12.).

11 L 126/9 (50) Az US ITC statisztikai adatbázisában található adatok FAS-alapon ( költségmentesen a hajó oldalához ) vannak meghatározva. A Bizottság ezekből az adatokból az USA-n belüli belföldi fuvarozási költségek levonásával gyártelepi árakat számított. Mivel az USA-beli exportáló gyártók nem tanúsítottak együttműködést a vizsgálatban, a Bizottság az USA-beli belföldi fuvarozási költségek tekintetében a kérelmező által szolgáltatott adatokra támaszkodott. (51) Ellenkező értelmű bizonyíték hiányában a Bizottság úgy tekintette, hogy az USA egyes exportpiacaira irányuló kivitel során alkalmazott exportárak már tartalmazták a bioetanol víztartalmának csökkentésével összefüggő átalakítási költségeket. Ennek megfelelően a Bizottság az USA-beli exportáló gyártók esetleges többletköltségei miatt nem alkalmazott kiigazítást. Összehasonlítás (52) A Bizottság az alaprendelet 2. cikkének (11) bekezdésével összhangban összehasonlította egymással a gyártelepi alapon meghatározott átlagos rendes értéket és a fentieknek megfelelően, szintén gyártelepi alapon meghatározott, az USA-ból az USA három legfontosabb exportpiacára irányuló kivitelhez tartozó súlyozott átlagos exportárat. Emellett a Bizottság az átlagos rendes értéket az USA-ból az Unión kívüli összes exportpiacra irányuló kivitelhez tartozó súlyozott átlagos exportárral is összehasonlította. (53) A kellő óvatosság érdekében a Bizottság a rendes értéket az összehasonlítás céljára megnövelte a (47) preambulumbekezdésben ismertetett uniós átalakítási felárral, exportárként pedig olyan értéket vett figyelembe, amelyről feltételezte, hogy az esetleges átalakítási költségeket már tartalmazta, és ezért az átalakítási költségek miatt nem igényelt külön kiigazítást. Dömpingkülönbözet a felülvizsgálati időszakban a harmadik országokba megvalósított kivitelhez tartozó exportárak alapján (54) A harmadik országokba irányuló kivitelhez tartozó dömpingkülönbözet megállapításához a Bizottság mind az AGMRC, mind pedig a CBOT adataiból kiindulva összehasonlította a rendes értéket az USA három legfontosabb exportpiacára irányuló kivitelhez, illetve az Unión kívüli összes harmadik országba irányuló kivitelhez tartozó, gyártelepi szintre átszámított exportárral. (55) A Bizottság megállapította, hogy akár az AGMRC, akár a CBOT adataiból indul ki a rendes érték meghatározásakor, sem az USA három legfontosabb exportpiacára irányuló, országonként vizsgált kivitel, sem pedig az Unión kívüli összes harmadik országba irányuló, együttesen vizsgált kivitel nem mutat dömpinget a felülvizsgálati időszakban. (56) Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező azt állította, hogy a Bizottság helytelenül állapította meg, hogy a felülvizsgálati időszakban nem valósult meg dömping. A panaszos a tájékoztatás nyomán megfogalmazott észrevételeiben az USA két exportpiaca (India és az Egyesült Arab Emírségek), valamint az EU két tagállamába (Spanyolország és az Egyesült Királyság) irányuló kivitel esetében dömpinget mutatott ki. (57) A kérelmezőnek az USA-ból a két tagállamba irányuló kivitellel kapcsolatos felvetésével összefüggésben megjegyzendő, hogy a Bizottság elemzése a 14. cikk (6) bekezdése szerinti adatbázis behozatali adatain alapult, amelyeket a Bizottság az USA-ból az Unióba érkező behozatali volumenek meghatározása szempontjából megbízhatóbbaknak tart az USA exportstatisztikáinál. A vizsgálat szempontjából érdektelen az egyes tagállamokba érkező behozatalt egyedileg elemezni, hiszen az Unió egyetlen egységes piacnak számít, és az ügy iratai nem tartalmaznak arra utaló felvetést vagy bizonyítékot, hogy célzott dömping valósult volna meg (az Unióba érkező behozatalra vonatkozóan a (37) preambulumbekezdésben ismertetett adatok nem mutatják, hogy az exportárak régiónként vagy időszakonként jelentősen eltérőek lettek volna, tehát nem teljesülnek a célzott dömping elemzésének követelményei, figyelemmel különösen arra, hogy a behozatal több mint 99 %-a egyetlen tagállamba irányult). (58) A Bizottság az USA-ból az Unióba érkező behozatalt a (37) és a (38) preambulumbekezdésben ismertetett okokból elhanyagolhatónak és nem reprezentatívnak tekintette. (59) A Bizottság ellenőrizte a kérelmező által az érdekelt felek tájékoztatása után benyújtott beadványban bemutatott számításokat, és a kérelmezővel ellentétben az USA-ból Indiába irányuló kivitel esetében nem talált a csekélynél nagyobb mértékű dömpinget, az Egyesült Arab Emírségekbe irányuló kivitel esetében pedig a csekélynél csak alig valamivel nagyobb mértékű, 3,1 %-os dömpinget azonosított. Az Egyesült Arab Emírségekbe irányuló kivitel ugyanakkor mindössze 3 %-a volt az USA-ból kiinduló teljes bioetanol-kivitelnek, ezért önmagában nem tekinthető reprezentatívnak. A Bizottság megállapította, hogy a két számítás eredménye közötti különbség abból adódott, hogy a kérelmező csak illinois-i adatokat használt a rendes érték meghatározásához, holott az USA államaira vonatkozóan teljeskörű adatok álltak rendelkezésre, valamint abból, hogy a kérelmező eltérő átváltási árfolyamot vett figyelembe. Míg a kérelmező egyetlen éves átlagos átváltási árfolyam segítségével számította át az exportértéket amerikai dollárról euróra, a Bizottság a felülvizsgálati időszak minden egyes havára vonatkozóan külön-külön, az adott hónaphoz tartozó átlagos havi átváltási árfolyam segítségével végezte el az átváltást. Emellett a kérelmező az USA-n belüli belföldi fuvarozás költségét a kérelemben javasolt szinten, euróban vette figyelembe. Mivel a kérelmező a kérelemben amerikai dollárban adott becslést a fuvarozási költségre, a Bizottság az amerikai dollárban megadott becsült értéket a felülvizsgálati időszak minden egyes havára vonatkozóan különkülön, az adott hónaphoz tartozó átlagos havi átváltási árfolyam segítségével váltotta át euróra.

12 L 126/ (60) Az (59) preambulumbekezdésben ismertetett ténymegállapítás alapján a Bizottság úgy ítélte meg, hogy az Egyesült Arab Emírségekbe irányuló kivitel kapcsán megállapított korlátozott mértékű dömping a jellegénél fogva nem tette szükségessé, hogy a Bizottság megváltoztassa az USA-beli gyártók és/vagy exportőrök által a harmadik országok piacain követett árazási magatartással kapcsolatos korábbi ténymegállapítását. Ezért az (56) preambulumbekezdésben ismertetett észrevételt el kellett utasítani. (61) Megjegyzendő továbbá, hogy a Bizottság a (48) preambulumbekezdésben ismertetett módon az USA azon három exportpiacára irányuló kivitelt vizsgálta, amelyet a kérelmező a kérelmében az USA-ból kiinduló bioetanol-kivitel szempontjából a legfontosabbként megjelölt. Ennek során a Bizottság az USA-beli exportáló gyártók együttműködésének hiányában a kérelmező által a kérelmében javasolt megközelítést követte. Ezt figyelembe véve a kérelmező nem magyarázta el, hogy a kérelmében megjelölt három exportpiac, amelyet a Bizottság megvizsgált, miért ne volna többé megfelelő alap az USA-beli gyártók és/vagy exportőrök által a harmadik országok piacain folytatott dömping elemzéséhez. Hasonlóképpen a kérelmező azt sem jelezte, hogy az érdekelt felek tájékoztatását követően megfogalmazott észrevételeiben megjelölt négy ország miért reprezentatívabb ezeknél az országoknál, illetve miért reprezentatívabb az USA-ból az Unión kívüli összes harmadik országba irányuló teljes kivitelhez tartozó átlagos exportáraknál. (62) Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező előadta továbbá, hogy a Bizottság nem vette figyelembe az általa szolgáltatott havi bontású elemzést, amelyből kitűnik, hogy az USA-ból külföldi piacokra irányuló exporthoz jelentős dömpingkülönbözetek tartoztak. (63) A Bizottság nyugtázta a kérelmezőnek a havi bontású elemzésre vonatkozó korábbi beadványait. A Bizottság emlékeztetett arra, hogy az alaprendelet 6. cikkének (1) bekezdése szerint a ténymegállapítások reprezentativitásának biztosítása érdekében a dömpingszámítás céljára kiválasztott vizsgálati időszak rendesen nem lehet hat hónapnál rövidebb. A jelen esetben a Bizottság a dömping és a kár vizsgálatával kapcsolatos gyakorlatát követve tizenkét hónapos vizsgálati időszakot javasolt. A Bizottság e vizsgálati időszak alapján kiszámította a felülvizsgálati időszakra vonatkozó átlagos dömpingkülönbözetet. A Bizottság elemzése azt mutatta, hogy a felülvizsgálati időszak egészét tekintve sem a kérelmező által kiválasztott három piacon, sem pedig az Unión kívüli összes harmadik országbeli piacon együttvéve nem valósult meg dömping. Ezek a ténymegállapítások nem jelezték a további kárt okozó dömping valószínűségét, ahogyan azt az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése megköveteli, épp ellenkezőleg. Az, hogy egyes konkrét hónapok esetében dömping volt megfigyelhető, nem befolyásolja ezt a következtetést. A dömpinget a vizsgálati időszak egészére nézve kell kimutatni. Mivel a kérelmező a vizsgálat megindításáról szóló értesítéssel kapcsolatos eljárási szakaszban (sem később) nem ellenezte a tizenkét hónapos vizsgálati időszak figyelembevételét, a Bizottság nem látta indokoltnak, hogy a dömping vizsgálata céljából rövidebb időszakra térjen át. Emellett a Bizottság jelezte, hogy hat hónapnál rövidebb vizsgálati időszakot csak kivételes körülmények esetén lehet választani. A kérelmező ilyen körülmények fennállását nem jelezte, és a Bizottság sem látta úgy, hogy ilyen körülmények fennállnának. Hasonlóképpen az, hogy csak egyes exportpiacok esetében valósult meg dömping, sem az USA-beli gyártók és/vagy exportőrök által a harmadik országok piacain folytatott dömping meglétét nem jelzi meghatározó módon, sem pedig azt, hogy az Unió viszonylatában megismétlődne a dömping. Következtésképpen a felvetést el kell utasítani Termelési kapacitás, szabad kapacitás, felhasználás és készletek (64) Az US EIA statisztikai adatai ( 6 ) szerint az USA-ban a felülvizsgálati időszakban 46,4 millió tonna bioetanoltermelési kapacitás állt rendelkezésre. Ez több mint tízszerese az uniós piac méretének, ahol a felhasználás a felülvizsgálati időszakban 4,3 millió tonna volt. (65) A vizsgálat során azonban a Bizottság nem azonosított szabad kapacitást az USA-ban. Az US EIA statisztikai adatai szerint az USA érintett gazdasági ágazata a névleges kapacitása több mint 100 %-ának megfelelő mennyiséget (47,6 millió tonnát) termelt a felülvizsgálati időszakban, (66) Hatályvesztési felülvizsgálat iránti kérelmében a kérelmező bizonyítékokat szolgáltatott arra vonatkozóan, hogy az USA piacán a belső felhasználás korlátozott növekedési potenciálja miatt túlkínálat van. A november 20-án kelt beadványában a kérelmező megismételte ezt az állítását. (67) A Bizottság az US EIA és az US ITC statisztikai adatai alapján megvizsgálta a belföldi felhasználásra és a kivitelre vonatkozó adatokat, és megállapította, hogy az USA-beli gyártók a felülvizsgálati időszakban csupán termelési volumenük 8 %-át exportálták. Az USA-ban gyártott bioetanol túlnyomó többsége tehát belföldön került felhasználásra. Az USA-beli felhasználás a felülvizsgálati időszakban 43,3 millió tonna volt, tehát az USA-beli termelés 91 %-ának és az USA-beli termelési kapacitás 93 %-ának felelt meg. ( 6 ) Internetcím: (legutóbbi hozzáférés: február 12.).

13 L 126/11 (68) A bioetanol-készletek nagysága 2,9 millió tonna volt, ami csupán 6 %-ával egyezett meg az USA-beli bioetanoltermelés felülvizsgálati időszakbeli volumenének. Bár ez a készletszint a felülvizsgálati időszakbeli uniós felhasználás 68 %-ával egyenlő, a Bizottság úgy ítélte meg, hogy megfelel a szállítások fennakadásainak megelőzéséhez szükséges szokásos szintnek. Ezt a következtetését a Bizottság az US EIA nyilvános statisztikai adatai alapján fogalmazta meg. A régebbi adatok azt mutatják, hogy a teljes USA-beli termeléshez viszonyítva 1992-től 2003-ig 9 12 %-os, 2004-től a felülvizsgálati időszakig pedig 5 7 %-os zárókészletek voltak jellemzőek. (69) Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező felvetette, hogy már önmagában az bizonyítja a túlkínálatot, hogy a felülvizsgálati időszakban az USA-ban megtermelt bioetanol 8 %-a kivitelre került, és hogy ezt az adatot az uniós piac méretének tükrében kell értékelni, figyelembe véve, hogy a szóban forgó exportvolumen az uniós felhasználás 98 %-ával egyenlő. Ugyanakkor a kérelmező azt is állította, hogy a belföldi felhasználás korlátozott növekedési potenciálja miatt, amelyet az USA-ból exportált mennyiségek folyamatos növekedése is jelez, a túlkínálati helyzet a jövőben romlani fog. (70) A Bizottság elismerte, hogy az USA piaca mind a termelést, mind a felhasználást, mind pedig az exportra értékesített mennyiségeket tekintve sokkal nagyobb az Unióénál. Mindazonáltal a kérelmező nem szolgáltatott bizonyítékot arra vonatkozóan, hogy miért jelzi az USA gazdasági ágazatának mérete a dömping megismétlődésének valószínűségét. A kérelmező arra vonatkozóan sem szolgáltatott bizonyítékot, hogy a kivitel az USA-beli belső felhasználás korlátozott növekedési potenciálja miatt nőtt folyamatosan, nem pedig más tényezők, például a harmadik országok piacain tapasztalható növekvő bioetanol-kereslet miatt. A vizsgálat éppenséggel arra mutatott rá, hogy az üzemanyag-felhasználású etanol felhasználása az USA három legfontosabb exportpiacán összesen 1,3 millió tonnával nőtt, miközben a termelés ugyanezekben az országokban csupán 200 ezer tonnával bővült. Emellett a vizsgálat arra is rámutatott, hogy nemcsak az USA-beli termelés és export nőtt, hanem a belföldi felhasználás is. A figyelembe vett időszakban az USA-beli termelés 4,8 millió tonnával, az export 1,5 millió tonnával, a belföldi felhasználás pedig 3,1 millió tonnával növekedett. Ezt a felvetést ezért el kell utasítani. (71) Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező azt is felvetette, hogy a Bizottságnak meg kellett volna vizsgálnia az US EIA által jelzett legnagyobb fenntartható termelési kapacitást, amely 4,5 %-kal nagyobb a névleges kapacitásnál, és a felülvizsgálati időszakban tapasztalt USA-beli termelésnél is nagyobb. A kérelmező szerint az USA gazdasági ágazatának tényleges termelési kapacitásaként a legnagyobb fenntartható termelési kapacitást tekintve a felülvizsgálati időszakban 0,8 millió tonna szabad kapacitás állt rendelkezésre. (72) Emellett a kérelmező az USA-ban meglévő szabad kapacitásokkal kapcsolatos állításainak alátámasztására olyan szeptemberi és januári sajtócikkeket is küldött, amelyek arról számolnak be, hogy egyes USA-beli gyártók etanoltermelő létesítmények bezárását tervezik. (73) Ebben az összefüggésben a kérelmező szerint a Bizottság eltért korábbi gyakorlatától, amely szerint abban az esetben, ha a többletkapacitás jelentős mennyiségű a felülvizsgálati időszak folyamán mért uniós fogyasztáshoz viszonyítva [és] ezt a kapacitást az uniós piacra irányuló exportra, valamint az uniós gyártókkal folytatott árversenyre vagy a harmadik országokból származó nagyobb importőrökkel folytatott árversenyre használják fel, akkor nagy a valószínűsége, hogy az ilyen exportok dömpingelt áron történnének ( 7 ). (74) A (71) preambulumbekezdésben ismertetett felvetések kapcsán megjegyzendő, hogy az US EIA csak 2011-re és 2012-re vonatkozóan adja meg a névleges kapacitást és a legnagyobb fenntartható termelési kapacitást. ( 8 ) A későbbi évekre vonatkozóan csupán névleges kapacitásokat ad meg. A legnagyobb fenntartható termelési kapacitásra vonatkozó adatok sem a felülvizsgálati időszak, sem a figyelembe vett időszak vonatkozásában nem álltak rendelkezésre. Ezzel összefüggésben a Bizottság elismerte, hogy sok etanoltermelő üzem esetében a névleges kapacitás nem feltétlenül jelenti a termelési képesség felső határát. Hatékonyabb működési technikák alkalmazásával számos etanoltermelő üzem képes a névleges termelési kapacitása felett is termelni. Ennek mértéke azonban, amely a legnagyobb fenntartható termelési kapacitással fejezhető ki, óhatatlanul szubjektív, ( 9 ) és függ egyebek mellett attól a víztartalomtól, amelyet a gyártó el kíván érni. ( 10 ) A rendelkezésre álló bizonyítékokból következik, hogy az Unióba irányuló exporthoz szükséges kis víztartalom eléréséhez sokkal kisebb legnagyobb fenntartható termelési kapacitás tartozik, mint a nagyobb víztartalomhoz. Ezért a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a legnagyobb fenntartható termelési kapacitásra vonatkozó régebbi, 2011-es és 2012-es adatok, ( 7 ) A Tanács 191/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. február 24.) a Dél-Afrikából származó egyes mangán-dioxidok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámnak az 1225/2009/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatát követő kivetéséről (HL L 59., , 7. o.). ( 8 ) Internetcím: (legutóbbi hozzáférés: március 14.). ( 9 ) Internetcím: (legutóbbi hozzáférés: március 28.). ( 10 ) Lásd az USA-beli szervezetek által a meghallgatást követően benyújtott, március 20-án kelt beadványt a nyilvános aktában.

14 L 126/ amelyeket az adatközlő nem aktualizált, nem jelzik megbízhatóan az USA gazdasági ágazatának arra való képességét, hogy nagyobb mennyiségeket termeljen a felülvizsgálati időszakban tapasztaltnál, amelyről a Bizottság korábban már elismerte, hogy meghaladta a névleges termelési kapacitást. Ezért a Bizottság megerősítette eredeti ténymegállapítását, amely szerint a rendelkezésre álló bizonyítékok összességét tekintve nem mondható ki, hogy az USA-ban jelentős szabad kapacitások állnak rendelkezésre. (75) Az USA-beli létesítmények várható bezárásával kapcsolatban a Bizottság felhívja a figyelmet arra, hogy kérdéses információk nem a felülvizsgálati időszakot vagy a figyelembe vett időszakot érintették. Bár a hatályvesztési felülvizsgálat a jövőre koncentrál, a vizsgálatnak szigorúan arra kell korlátozódnia, ami a felülvizsgálati időszakban érvényesülő feltételek alapján a jövőre nézve valószínűsíthető. (76) A Bizottság úgy ítélte meg, hogy a kérelmezőnek a (71) (73) preambulumbekezdésben ismertetett, a termelési kapacitásra vonatkozó észrevételei megalapozatlanok voltak, ezért elutasította őket. (77) Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező előadta, hogy a termelés 6 %-ának megfelelő nagyságú készletszintek nem tekinthetők a szállítások fennakadásainak megelőzéséhez szükséges szokásos szintnek, hiszen az uniós gyártók készletszintjei csak 1,5 %-tól 4 %-ig terjedtek. A kérelmező hangsúlyozta továbbá, hogy a jelenlegi készletszintek messze vannak a szokásostól, ahogyan arról egy februári sajtócikk ( 11 ) is tanúskodik. (78) A készletszintekkel kapcsolatban a kérelmező azt is előadta, hogy a Bizottság nem foglalkozott az uniós gazdasági ágazat egyik legnagyobb aggályával, nevezetesen azzal, hogy mivel az USA gazdasági ágazata az eredeti vizsgálat vizsgálati időszakában (2010. október 1. és szeptember 30. között) képes volt dömpingelt áron exportálni, nincs ok azt feltételezni, hogy még nagyobb készletszintek mellett ne volna képes ugyanerre. (79) A (77) preambulumbekezdésben ismertetett felvetéssel kapcsolatban megjegyzendő, hogy a kérelmező nem szolgáltatott olyan bizonyítékot, amely lehetővé teszi a Bizottság számára annak megállapítását, hogy az USA-beli készletszintek szokatlanul magasak, ennélfogva fenyegetőek voltak-e. A februári sajtócikk, amelyre a kérelmező hivatkozott, egy kivételes helyzetet ismertetett. Az US EIA adatai azt mutatják, hogy amennyiben a zárókészlet nagyságát az adat tárgyhónapjával záruló 12 hónapos időszak termelésének százalékában fejezzük ki, a figyelembe vett időszakon belül éppen a januári és februári zárókészletek voltak a legmagasabbak. (80) A (78) preambulumbekezdésben ismertetett felvetéssel kapcsolatban a Bizottság elismerte, hogy az abszolút mennyiségeket tekintve a készletek nőttek az eredeti vizsgálat vizsgálati időszakához képest. A termelés százalékában kifejezett növekedés azonban jelentéktelen volt (a készletszint az eredeti vizsgálat vizsgálati időszakában tapasztalt 5,6 %-ról a felülvizsgálati időszakra 6 %-ra nőtt). Emellett az USA-ban a készletszintek az elmúlt 14 évben stabilak, a termelés 5 7 %-ának megfelelő nagyságúak voltak (lásd a (68) preambulumbekezdést). Mivel a kérelmező nem támasztotta alá bizonyítékokkal azt az állítását, hogy az Unióban megfigyelhető készletszintek helyénvalóbbak, mint az USA-beliek, a Bizottság indokolatlannak látta annak megállapítását, hogy az USA-beli készletszintek szokatlanul magasak. (81) Ezért a (77) és a (78) preambulumbekezdésben a készletszintek vonatkozásában ismertetett felvetéseket el kell utasítani Az uniós piac vonzereje (82) Annak meghatározásához, hogy az intézkedések hatályvesztése esetén az uniós piac vonzó lenne-e az USA-beli gyártók számára, a Bizottság megvizsgálta az uniós piac méretét és az uniós piacon érvényesülő árat, és ennek során figyelembe vette különösen a kereskedelem eltérítésének lehetséges hatásait. (83) A (64) preambulumbekezdésben foglaltaknak megfelelően az uniós piac különösen az USA-beli termeléssel való összehasonlításban viszonylag kis piacnak számít. (84) Az Unióba csak korlátozott mennyiségű behozatal érkezett, és a felülvizsgálati időszakban az uniós gazdasági ágazat piaci részesedése 96 % volt. (85) Annak értékeléséhez, hogy az uniós piac az árak szempontjából mennyire számít vonzónak, a Bizottság összehasonlította az uniós piaci árat az USA-beli exportáló gyártók által a felülvizsgálati időszakban az USA három legfontosabb exportpiacán, illetve az Unión kívüli összes harmadik ország exportpiacán érvényesített, az US ITC exportstatisztikáiban FAS-alapon megadott exportárakból számított uniós érkeztetési árral. ( 11 ) Internetcím: (legutóbbi hozzáférés: március 18.).

15 L 126/13 (86) mivel a nedvességtartalommal kapcsolatos minőségi előírások mások az Unió piacán, mint az USA belföldi piacán és a legtöbb további exportpiacon, az USA-beli gyártóknak, amennyiben az Unióba irányuló export visszaállítása mellett döntenek, szembe kell nézniük azzal, hogy a (45) (47) preambulumbekezdésben említett módon a bioetanol víztartalmának csökkentésével kapcsolatban megnőnek a termelési költségeik. Ezért a Bizottság az USA által érvényesített exportárakat megfelelő módon megnövelte az uniós átalakítási felárral. (87) Megemlítendő továbbá, hogy a Bizottság 2012 májusában közzétett egy rendeletet egyes áruknak a Kombinált Nómenklatúra szerinti helyes tarifális besorolásáról. ( 12 ) Azóta az érintett termék egyes olyan behozatalai, amelyekre az eredeti vizsgálat vizsgálati időszakában más vámkódok alapján került sor, a KN-kód alá kerültek, amelyhez olyan behozatali vám tartozik, amely visszatarthatja az exportőröket az exporttól. A felülvizsgálati időszakban a felülvizsgálat tárgyát képező termékre 129 EUR/tonna vagy 243 EUR/tonna szerződéses behozatali vámtétel vonatkozott attól függően, hogy melyik vámkód alá sorolták be. A felülvizsgálati időszakban ezek a szerződéses behozatali vámok a (88) preambulumbekezdés szerint meghatározott érkeztetési exportárakon belül %-ot, a (89) preambulumbekezdés szerint meghatározott érkeztetési exportárakon belül pedig %-ot képviseltek. (88) A felülvizsgálat tárgyát képező terméknek az USA-ból az USA három legfontosabb exportpiacára, illetve az Unión kívüli összes harmadik ország exportpiacára megvalósított kiviteléhez tartozó számtanilag képzett uniós érkeztetési ár a nemzetközi fuvarozási költségek, az uniós átalakítási felár és a szerződéses behozatali vám figyelembevételével 694 EUR/tonna és 719 EUR/tonna között volt. Tehát még a legkisebb uniós érkeztetési ár is magasabb volt, mint az uniós piaci ár, amely a Bizottság meghatározása szerint a felülvizsgálati időszakban 655 EUR/tonna volt. Ez azt jelenti, hogy az USA-beli exportáló gyártók nem volnának képesek az uniós piacon olyan árakon értékesíteni terméküket, mint amelyeket a harmadik országok piacain a felülvizsgálati időszakban általában képesek voltak elérni. (89) A teljesség és a kellő óvatosság érdekében a Bizottság az uniós érkeztetési árat az uniós átalakítási felár figyelembevétele nélkül is meghatározta, tekintettel arra, hogy a (45) (47) preambulumbekezdésben foglaltaknak megfelelően az USA exportárainak rendesen már tartalmazniuk kell bizonyos mértékű átalakítási költségeket. E számítás szerint az előző preambulumbekezdésben körülírt uniós érkeztetési ár 682 EUR/tonna és 707 EUR/tonna közé csökkent. Tehát az USA-beli exportáló gyártók még az uniós átalakítási felár nélkül sem volnának képesek az uniós piacon olyan árakat felszámítani, mint amelyeket a felülvizsgálat tárgyát képező terméknek a harmadik országok piacain való értékesítése kapcsán a felülvizsgálati időszakban alkalmaztak. (90) A fentiek alapján a Bizottság megállapította, hogy az intézkedések hatályvesztése esetén az árak nem motiválnák az USA-beli exportáló gyártókat arra, hogy kivitelüket az Unió felé irányítsák. (91) A felülvizsgálati kérelem utalt arra, hogy az USA-ból származó bioetanollal szemben Kínában, Peruban és Brazíliában jelenleg is vannak hatályban dömpingellenes intézkedések, valamint arra, hogy a dömping megismétlődését részben az is előidézheti, hogy ezen intézkedések következtében a kereskedelmi forgalom az Unió felé terelődik. (92) A Bizottság elismerte, hogy a szóban forgó intézkedések potenciálisan járhatnak olyan hatással, hogy az USA-ból származó bioetanol kivitele más piacok felé terelődik. Mindazonáltal a fentieknek megfelelően úgy ítélte meg, hogy a kereskedelmi forgalom elterelődésének kockázata a dömping megismétlődésének átfogó értékelése keretében korlátozottnak tekinthető. (93) Először: a kínai dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedések nem a bioetanolra, hanem a szeszipari száraz törkölyre vonatkoznak, és bevezetésük jóval a felülvizsgálati időszak előtt történt. Tehát egy másik termékre kivetett vámokról van szó, amelyek kapcsán nem fogalmazható meg egyértelműen az a következtetés, hogy közvetlenül előidézhetik az Unióba érkező bioetanol-behozatal növekedését. (94) A későbbiekben a kérelmező egy július 5-én kelt beadványában azt állította, hogy a kínai hatóságok megnövelték az USA-ból érkező bioetanolra alkalmazandó behozatali vámot: a 2016-ban még 5 %-os vám ben 30 %, 2018-ban pedig 45 %, illetve 70 % lesz. A legnagyobb kedvezmény elve alapján alkalmazott és a preferenciális vámtételeket tartalmazó WTO-adatbázis ( 13 ) szerint ugyanakkor a HR-alszámhoz tartozó kínai behozatali vámtétel 2009-ben 5 % volt, később 40 %-ra nőtt, 2017-ben azonban ismét csupán 8 % volt. A HR-alszámhoz tartozó kínai behozatali vámtétel 2006-tól 80 % volt, majd 2016-ban lecsökkent 30 %-ra, és a felülvizsgálati időszakban is ezen a szinten maradt. Emiatt a Bizottság nem tudta megerősíteni a kérelmező állítását. ( 12 ) A Bizottság 211/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. március 12.) egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról (HL L 73., , 1. o.). ( 13 ) Internetcím: (legutóbbi hozzáférés: február 13.).

16 L 126/ (95) Ezzel összefüggésben az US ITC statisztikai adatai azt mutatják, hogy a felülvizsgálat tárgyát képező terméknek az USA-ból Kínába irányuló exportjában bekövetkezett csökkenést a legutóbbi években a többi harmadik országba irányuló export megnövekedése már lényegében ellensúlyozta. Ezért korlátozott annak a kockázata, hogy ez az export az intézkedések hatályvesztése esetén az Unió felé terelődjön. Még abban az esetben is, ha a felülvizsgálati időszakban az USA-ból Kínába exportált teljes bioetanol-mennyiség, azaz a FAS-szinten 442 EUR/tonna ár mellett értékesített 140 ezer tonna az Unió felé vette volna útját a behozatali vámok megnövekedése után, ez a behozatal csupán 3 %-át tette volna ki a felülvizsgálati időszakbeli uniós felhasználásnak. (96) Másodszor: Brazíliával összefüggésben a felülvizsgálati kérelem egy, a 600 millió literben (473 ezer tonnában) meghatározott vámkontingenst meghaladó mennyiségekre alkalmazandó, 2017 augusztusában bevezetett 20 %- os behozatali vámra ( 14 ) utalt. Ugyanakkor az USA-ból Brazíliába irányuló bioetanol-export még e vám mellett is 318 millió liter (251 ezer tonna) volt a felülvizsgálati időszak utolsó negyedévében, azaz több mint kétszerese a negyedéves vámkontingensnek. A felülvizsgálat tárgyát képező terméknek az USA-ból Brazíliába irányuló exportja átlagosan 522 EUR/tonna áron valósult meg. Ez azt jelzi, hogy a 20 %-os vám ellenére Brazília vonzó maradt az USA-ból kiinduló export számára. Ezért a Bizottság valószínűtlennek ítéli, hogy ezek a mennyiségek átterelődnének az Unió felé. (97) Harmadszor, a Peruban hatályban lévő intézkedésekkel összefüggésben: feltételezve, hogy a Peru által 2018 novemberében bevezetett csaknem 48 USD/tonna nagyságú kiegyenlítő vám ( 15 ) teljes mértékben ellehetetleníti az USA-ból Peruba irányuló bioetanol-kivitelt (amire vonatkozóan a Bizottságnak nem sikerült bizonyítékot beszereznie), és ez a felülvizsgálati időszakban 127 ezer tonnát kitevő kivitel az Unió felé terelődik, az érintett mennyiség a felülvizsgálati időszakban mindössze 3 %-át tette volna ki az uniós felhasználásnak. Tehát a kereskedelemnek a perui intézkedések miatti eltérülése még a legkedvezőtlenebb forgatókönyv esetén sem teszi lehetővé az USA-ból érkező dömpingelt bioetanol-behozatal megismétlődésének egyértelmű megállapítását. (98) Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező annak a véleményének adott hangot, hogy az USA-beli bioetanol-gyártók a Bizottságnak az uniós piac vonzerejével kapcsolatos következtetései ellenére rendkívül vonzónak tartják az uniós piacot. Véleményét azzal támasztotta alá, hogy az USA gazdasági ágazata elkezdte megújítani a megújulóenergia-irányelv ( 16 ) értelmében az uniós piacon való bioetanol-értékesítéshez kötelezően szükséges fenntarthatósági tanúsítványokat. A kérelmező szerint a harmadik országok gyártóinak és kereskedőinek kizárólag akkor áll érdekében pénzt költeni a megújulóenergia-irányelv szerinti tanúsítványokra, ha exportálni kívánnak az Unióba. A kérelmező hét olyan USA-beli gyártót nevezett meg (Marquis Energy, Archer Daniels Midland, Green Plains, Cargill, Conestoga Energy Partners két tanúsítvány, Plymouth Energy), amely ismeretei szerint megújította az uniós fenntarthatósági tanúsítványát. (99) A (98) preambulumbekezdésben ismertetett állításainak alátámasztására a kérelmező egy augusztusi sajtócikkből idézett, amely az Archer Daniels Midland (a továbbiakban: ADM) elnevezésű USA-beli gyártó és kereskedő tervei kapcsán azt írja, hogy a cég átalakítja az illinoisi Peoriában található száraz őrléses etanolüzemét annak érdekében, hogy jobb minőségben tudjon ipari és fogyasztási célú alkoholt és tüzelőanyagot előállítani az exportpiac számára ( 17 ). (100) Annak ellenére, hogy a kérelmező nem szolgáltatott bizonyítékot az USA-beli gyártóknak és kereskedőknek a megújulóenergia-irányelv szerinti uniós fenntarthatósági tanúsítványaival kapcsolatban, a Bizottság megvizsgálta a felvetést. Ezzel összefüggésben megjegyzendő, hogy a megújulóenergia-irányelv szerinti uniós fenntarthatósági tanúsítás de iure önkéntes, azaz tanúsítvány nélkül is van lehetőség az Unióba való behozatalra. A tanúsítvánnyal nem rendelkező bioüzemanyagok felhasználása azonban nem vehető figyelembe az irányelv szerinti, a megújuló energiaforrásokból előállított energiának a teljes bruttó energiafogyasztáson belüli részarányára és a megújuló energiaforrásokból előállított energiának a közlekedésben felhasznált energián belüli részarányára vonatkozó nemzeti célértékek tagállami teljesítése, valamint a megújuló energiaforrások hasznosításával kapcsolatos kötelezettségek tagállami teljesítése szempontjából. ( 18 ) Mivel a bioetanol drágább a közönséges tüzelőanyagoknál, a rendelkezésre álló bizonyítékok szerint gazdaságilag nem észszerű olyan bioetanolt importálni, amely nem rendelkezik a megújulóenergia-irányelv alapján kiadott uniós fenntarthatósági tanúsítvánnyal. Ennek alapján a Bizottság megállapította, hogy a gazdasági szereplők egyértelműen ösztönözve vannak arra, hogy az uniós piacon olyan etanolt értékesítsenek, amely rendelkezik a megújulóenergia-irányelv alapján kiadott uniós fenntarthatósági tanúsítvánnyal, tehát a fenntarthatósági tanúsítvány de facto az Unióba irányuló export szükséges feltételének tekinthető. A Bizottság ezt követően megállapította, hogy a kérelmező által megnevezett hét USA-beli vállalat közül valójában csak négy (a Marquis Energy, a Green Plains, a Conestoga Energy Partners egyike, ( 14 ) 72. sz. határozat, augusztus 31.; 32. sz. miniszteri rendelet, szeptember 4. ( 15 ) 152. sz. határozat, november 6. ( 16 ) Az Európai Parlament és a Tanács 2009/28/EK irányelve (2009. április 23.) a megújuló energiaforrásból előállított energia támogatásáról, valamint a 2001/77/EK és a 2003/30/EK irányelv módosításáról és azt követő hatályon kívül helyezéséről (HL L 140., , 16. o.). ( 17 ) Internetcím: (legutóbbi hozzáférés: március 15.). ( 18 ) Az Európai Parlament és a Tanács 2009/28/EK irányelve (2009. április 23.) a megújuló energiaforrásból előállított energia támogatásáról, valamint a 2001/77/EK és a 2003/30/EK irányelv módosításáról és azt követő hatályon kívül helyezéséről (HL L 140., , 16. o.), 17. cikk.

17 L 126/15 valamint a Plymouth Energy) rendelkezik az Unióban érvényes fenntarthatósági tanúsítvánnyal (EU-ISCC ( 19 ) tanúsítvány). A fennmaradó három vállalat (az Archer Daniels Midland, a Cargill, valamint a Conestoga Energy Partners egyike) az ISCC-PLUS ( 20 ) tanúsítványát újította meg, amely az Unión kívülre, különösen a Japánba irányuló szállítmányokra érvényes. Továbbá az Unió tekintetében tanúsítvánnyal rendelkező összes USA-beli gyártó és kereskedő 2011 óta folyamatosan rendelkezik ilyen tanúsítvánnyal. ( 21 ) Ezek a vállalatok a dömpingellenes intézkedések alkalmazásának ideje alatt is rendszeresen megújították tanúsítványukat, annak ellenére is, hogy nem értékesítették termékeiket az Unióban. Tehát a rendelkezésre álló bizonyítékok azt mutatják, hogy az Unió által a megújulóenergia-irányelv alapján kiadott tanúsítványok gazdasági szempontból a más piacokra irányuló értékesítések esetében is fontosak, világszerte mintegy a minőség jelzésére szolgálnak. Ezért a rendelkezésre álló adatok alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a tanúsítványok megújítása nem tekinthető kizárólag arra utaló jelnek, hogy az USA-beli gyártóknak szándékukban áll újraindítani az Unióba irányuló kivitelt, hanem szélesebb értelemben a fenntarthatóság olyan bizonyítékaként értelmezendő, amely a más piacokra irányuló kivitel esetében is releváns. Továbbá a tanúsítási kötelezettség csupán kiegészít más olyan tényezőket, nevezetesen a víztartalommal kapcsolatos előírásokat és a meglévő behozatali vámokat, amelyek korlátozzák az USA-beli gyártók és/vagy exportőrök jelenlétét az uniós piacon, azaz amelyek csökkentik az uniós piac vonzerejét. (101) Az ADM terveivel kapcsolatban bár a Bizottság elismerte, hogy az ADM a peoriai üzemében előállított, tüzelőanyagként való felhasználásra szánt etanol esetében jobban kíván összpontosítani az exportra nincs arra utaló bizonyíték, hogy a vállalat az uniós piacot kívánta megcélozni, figyelemmel különösen arra is, hogy az ADM nem rendelkezett a megújulóenergia-irányelv szerinti tanúsítvánnyal. Megjegyzendő továbbá, hogy az üzem átalakításának elsődleges célja az üzemanyag-felhasználású etanolról a fogyasztási és az ipari célra szánt etanolra való részleges átállás volt. Az átalakítás következtében valójában 100 millió gallonnal (körülbelül 300 ezer tonnával) csökken az üzem termelési kapacitása, ahogyan arról egy másik sajtócikk ( 22 ) tanúskodik. (102) Mindezek miatt el kell utasítani a (98) és a (99) preambulumbekezdésben ismertetett mindkét olyan értelmű állítást, amely szerint az USA-beli gyártók és kereskedők szándéka az volna, hogy értékesítéseiket az uniós piac felé irányítsák. (103) A kérelmező emellett rendelkezésre bocsátotta egy külső közgazdászokból álló csoport tanulmányát, és ennek alapján azt állította, hogy az uniós piacnak az árak szempontjából vett vonzerejével kapcsolatban a Bizottság által végzett számítások helytelenek, és a Bizottság következtetéseivel ellentétben az uniós piac igenis vonzó az USAból kiinduló export számára. (104) A Bizottság elismerte, hogy az USA egyes exportpiacaihoz viszonyítva az uniós piac vonzó lehet az árak szempontjából. Mindazonáltal annak értékelése keretében, hogy fennáll-e a valószínűsége a további kárt okozó dömpingnek, ahogyan azt az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése megköveteli és ahogyan azt a (48) és az (59) preambulumbekezdés elmagyarázza, a Bizottság az uniós piacnak az árak szempontjából vett vonzerejével kapcsolatos számításait a kérelmező által javasolt három konkrét exportpiac vizsgálata alapján végezte el. Emellett a Bizottság ugyanezeket a számításokat a teljesség kedvéért az USA által a világ többi, az Unión kívüli harmadik országának piacán érvényesített árak alapján is elvégezte. A Bizottság jogilag nem köteles minden exportpiacot egyenként megvizsgálni. A jelen esetben a Bizottság az USA két legnagyobb exportpiacát vizsgálta meg, valamint egy harmadik, a kérelmező által kiválasztott piacot. Aránytalan lenne mindazt a 36 exportpiacot egyenként megvizsgálni, amelyen az uniós piacot nem számítva az érintett termék USA-beli gyártói és/vagy exportőrei jelen vannak, amikor a legnagyobb exportpiacok vizsgálata nem támasztja alá kellőképpen az árak szempontjából vett vonzerő meglétét. Továbbá, ahogyan arra az (59) preambulumbekezdés is utal, a kérelmező nem indokolta meg, hogy az USA-nak az általa eredetileg javasolt és a Bizottság által megvizsgált három exportpiaca miért nem megfelelő alap többé a Bizottság elemzése számára. A kérelmező által javasolt három exportpiac, nevezetesen Brazília, Kanada és Peru esetében a tanulmány ugyanolyan megállapításokat tesz az uniós piacnak az árak szempontjából vett vonzerejével kapcsolatban, mint a Bizottság. Ezért a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a rendelkezésére bocsátott tanulmány nem tartalmaz olyan bizonyítékot, amelyre hivatkozva hibásnak minősíthetők a Bizottság számításai. Éppen ellenkezőleg: a Bizottság úgy látta, hogy a kérelmező által rendelkezésére bocsátott tanulmány alátámasztotta eredeti ténymegállapításait. (105) Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező bizonyítékokat szolgáltatott a kínai behozatali vámok szintjével kapcsolatban. Kínával összefüggésben a kérelmező emellett azt is kijelentette, hogy abból, hogy a Kínába irányuló export csökkenését más harmadik országok már ellensúlyozták, egyértelműen arra a következtetésre kellett volna jutni, hogy a kereskedelem eltérülése máris folyamatban van. ( 19 ) Internetcím: (legutóbbi hozzáférés: március 19.). ( 20 ) Internetcím: (legutóbbi hozzáférés: március 19.). ( 21 ) Internetcím: (legutóbbi hozzáférés: március 15.). ( 22 ) Internetcím: (legutóbbi hozzáférés: március 15.).

18 L 126/ (106) A Bizottság elismerte, hogy a kérelmező elegendő bizonyítékot szolgáltatott az USA-ból származó etanolra vonatkozóan Kínában alkalmazott behozatali vámok szintjével kapcsolatban. A Bizottság nem tagadta, hogy az USA exportőrei új piacokat kezdtek keresni, amikor Kína megnövelte a behozatali vámokat. Mindazonáltal a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a kereskedelmi forgalomnak az Unió felé való eltérülésével kapcsolatos kockázat elemzése szempontjából elsősorban a felülvizsgálati időszak alatt az USA-ból Kínába exportált mennyiségek relevánsak. Azok a mennyiségek, amelyek már új piacra találtak, kevésbé fontosak. (107) Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező előadta, hogy a (96) preambulumbekezdésben már említett, a behozatali vámkontingenst túllépő mennyiségekre alkalmazott 20 %-os behozatali vám miatt a brazil piac nem vonzó az USA-beli gyártók és/vagy exportőrök számára. Állításának alátámasztása érdekében a kérelmező egy októberi sajtócikkre hivatkozott, amely szerint az USA-ból Brazíliába exportált kukoricaetanol mennyisége csaknem három éve nem volt olyan alacsony, mint augusztusban ( 23 ). A kérelmező emellett azt is állította, hogy a Bizottságnak figyelembe kellett volna vennie, hogy Brazíliát erőteljes belföldi kereslet jellemzi, ugyanakkor a kínálati helyzet, és ennélfogva az import iránti igény változó. A kérelmező szerint a legtöbb brazíliai cukor- és bioetanol-finomító olyan vegyes üzem, amely képes a cukor és a bioetanol árának és jövedelmezőségének függvényében váltani a két termék között. (108) A vámkontingens hatásával kapcsolatban megjegyzendő, hogy az idézett sajtócikk csupán annyit közöl, hogy a augusztusi havi exportvolumen a 2015 októbere óta tapasztalt legalacsonyabb érték volt. Valóban: az US ITC exportstatisztikái 2018 augusztusára nulla értéket mutatnak, és ez utoljára 2015 októberében fordult elő. A cikk ugyanakkor nem ad tájékoztatást a kivitel tendenciájáról, csupán a augusztusi és a októberi értéket hasonlítja egymással össze. Az USA-ból Brazíliába irányuló kivitel valójában újraindult 2018 szeptemberében, és 2018-ban összességében nagyobb volt, mint a megelőző évben. (109) Emellett a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a kérelmező nem szolgált elegendő bizonyítékkal a bioetanollal foglalkozó brazíliai gazdasági ágazat struktúrájáról és működéséről, és ilyen bizonyítékokat a Bizottságnak sem sikerült beszereznie. A kérelmező állításaival ellentétben az US ITC exportstatisztikái azt mutatták, hogy az üzemanyag-felhasználású etanolnak az USA-ból Brazíliába irányuló kivitele a figyelembe vett időszakban folyamatosan nőtt, és ez a növekedés 2018-ban is folytatódott. Ezért a brazil piacnak az USA-beli gyártók és/vagy exportőrök előtti vonzerejével kapcsolatban a kérelmező által megfogalmazott felvetéseket el kell utasítani. (110) Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező felvetette, hogy a Bizottság mesterségesen kisebbítette a perui intézkedéseknek az uniós piacra gyakorolt valószínűsíthető hatását, amikor a Kínából és a Peruból eltérülő kereskedelmi forgalmat egymástól elkülönítve vizsgálta. (111) Figyelembe véve az uniós piac sajátosságait, nevezetesen a felülvizsgálat tárgyát képező termék megengedett legnagyobb víztartalmára vonatkozó minőségi előírást, valamint azt, hogy a (100) preambulumbekezdésben ismertetett módon az uniós piacon való értékesítéshez de facto szükséges a megújulóenergia-irányelv alapján kiadott fenntarthatósági tanúsítvány megléte, a Bizottság valószínűtlennek ítélte, hogy az USA-ból Peruba és Kínába irányuló kivitel teljes egészében az Unió felé terelődne. Továbbá a kérelmező nem szolgáltatott bizonyítékot felvetésének alátámasztására. Ezt a felvetést ezért el kell utasítani A dömping megismétlődésének valószínűségére vonatkozó következtetés (112) A dömping megismétlődésének az intézkedések hatályvesztése esetén fennálló valószínűségére vonatkozó fenti értékelés alapján a Bizottság megállapította, hogy valószínűtlen, hogy az intézkedések hatályvesztése esetén az USA-beli bioetanol-gyártók nagy mennyiségű bioetanolt exportálnának dömpingáron az uniós piacra. (113) Az érdekelt felek tájékoztatását követően a kérelmező előadta, hogy a Bizottságnak a korábbi gyakorlatát kellett volna követnie, és azt kellett volna megállapítania, hogy az USA-beli gyártók együttműködésének hiánya további és fontos bizonyítékaként szolgál annak, hogy az exportáló gyártók nem kívánták vagy nem tudták bebizonyítani, hogy az intézkedések [hatályvesztése] esetén a dömping nem ismétlődne meg ( 24 ). (114) Válaszul a Bizottság elsőként emlékeztetett arra, hogy az egyedi esetekben eseti alapon hozott döntéseiben tetten érhető gyakorlata nem köti a későbbi vizsgálatokat, és ennélfogva nem ad jelzést arra nézve, hogy a Bizottságnak egyes ténymegállapításokat hogyan kell megtennie. Másodszor: a hivatkozott vizsgálat idézett megállapítása csupán kiegészítő tényező volt, amely sok más megfontolás mellett vezette a Bizottságot arra, hogy az adott ügyben egy konkrét következtetést megfogalmazzon. Harmadszor, kiegészítésül: úgy lehet tekinteni, hogy az USA-beli exportáló gyártók együttműködésének hiánya akadályozta a dömping folytatódásának és megismétlődésének valószínűségére vonatkozó elemzéssel kapcsolatos részletes információgyűjtést, és emiatt a Bizottságnak ( 23 ) Internetcím: (legutóbbi hozzáférés: március 15.). ( 24 ) A Tanács 1001/2008/EK rendelete (2008. október 13.) a Koreai Köztársaságból és Malajziából származó, vasból vagy acélból készült egyes csőillesztékekre, illetve csőszerelvényekre vonatkozó végleges dömpingellenes vámnak a 384/96/EK rendelet 11. cikke (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről (HL L 275., , 18. o.).

19 L 126/17 az alaprendelet 18. cikkének megfelelően a rendelkezésre álló tényekre kellett támaszkodnia. A Bizottság ugyanakkor úgy ítélte meg, hogy az együttműködés hiánya nem lehet indok az intézkedések meghosszabbítására. A konkrét esetben a Bizottság valóban úgy ítélte meg, hogy az USA-beli exportáló gyártók együttműködésének hiánya akadályozta valamennyi szempont teljeskörű és alapos értékelését, és ezért a rendelkezésre álló tényekre kellett támaszkodnia. A Bizottság a rendelkezésére álló összes bizonyíték vizsgálata alapján, az alaprendelet 18. cikkével összhangban eljárva megállapította, hogy az intézkedések hatályvesztése esetén nem áll fenn a dömping megismétlődésének valószínűsége. Ezért ezt a felvetést is el kell utasítani Következtetés (115) mivel a fentiek alapján nem áll fenn az érintett országból érkező dömpingelt behozatal megismétlődésének valószínűsége, a kár megismétlődésének valószínűségét és az uniós érdeket nem szükséges elemezni. Ennek alapján az Amerikai Egyesült Államokból származó bioetanol behozatalára vonatkozó intézkedéseket hatályon kívül kell helyezni, és az eljárást meg kell szüntetni. 4. KÖVETKEZTETÉS (116) A fenti megfontolásokból következik, hogy az alaprendelet 11. cikke (2) bekezdésének megfelelően a USA-ból származó bioetanol behozatalára a 157/2013/EU végrehajtási rendelettel bevezetett dömpingellenes intézkedéseket hatályon kívül kell helyezni. (117) Az (EU) 2016/1036 rendelet 15. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottság nem nyilvánított véleményt, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk Hatályát veszti a következőképpen meghatározott termékre vonatkozó dömpingellenes vám, és a Bizottság megszünteti az érintett behozatalokkal kapcsolatos eljárást: az USA-ból származó, jelenleg az ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex , ex és ex KN-kódok (TARIC-kódok: , , , , , , , , , , , , , , és ) alá tartozó, időnként üzemanyag-felhasználású etanolnak is nevezett bioetanol, azaz az Európai Unió működéséről szóló szerződés I. mellékletében felsorolt mezőgazdasági termékekből előállított, tüzelőanyagként való felhasználásra szánt denaturált vagy nem denaturált etil-alkohol, kivéve az EN szabvány szerint mérve 0,3 tömegszázaléknál nagyobb víztartalmú termékeket, de beleértve az Európai Unió működéséről szóló szerződés I. mellékletében felsorolt mezőgazdasági termékekből előállított olyan etilalkoholt, amely benzinnel alkotott, 10 térfogatszázaléknál nagyobb etil-alkohol-tartalmú keverékekben található. 2. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, május 14-én. a Bizottság részéről az elnök Jean-Claude JUNCKER

20 L 126/ A BIZOTTSÁG (EU) 2019/766 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2019. május 14.) a 809/2014/EU végrehajtási rendelettől a évben az egységes kérelem, a támogatási kérelmek és a kifizetési kérelmek benyújtásának határnapja, az egységes kérelem vagy a kifizetési kérelem módosításairól történő értesítés határnapja, valamint az alaptámogatási rendszeren belüli támogatási jogosultságok kiosztása vagy értékének növelése iránti kérelmek benyújtásának határnapja tekintetében való eltérésről AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel a közös agrárpolitika finanszírozásáról, irányításáról és monitoringjáról és a 352/78/EGK, a 165/94/EK, a 2799/98/EK, a 814/2000/EK, az 1290/2005/EK és a 485/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, december 17-i 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 78. cikke első bekezdésének b) pontjára és második bekezdésére, mivel: (1) A 809/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet ( 2 ) rendelkezik az egységes kérelem, a támogatási kérelmek és a kifizetési kérelmek benyújtásának határnapjáról, az egységes kérelem vagy a kifizetési kérelem módosításairól való értesítés határnapjáról, valamint az alaptámogatási rendszer keretében a támogatási jogosultságok kiosztása vagy értékének növelése iránti kérelmek benyújtásának határnapjáról. (2) Az általános adatvédelmi rendelettel ( 3 ) összefüggésben felmerülő új kötelezettségekből következően folyamatban van a területalapú kifizetésekhez kapcsolódó tagállami igazgatási rendszerek módosítása, amely többek között az információtechnológiai rendszerek átszervezését, az eljárások átalakítását és a kedvezményezettek új jogi követelményekkel kapcsolatos tájékoztatását foglalja magában. Ennek következtében az érintett tagállamok kivételes igazgatási nehézségekkel szembesültek. (3) Az így kialakult helyzet megnehezítette a kedvezményezettek számára azt, hogy a 809/2014/EU végrehajtási rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében és 22. cikkének (1) bekezdésében megjelölt határidőkig benyújtsák az egységes kérelmet, a támogatási kérelmeket vagy a kifizetési kérelmeket, illetőleg az alaptámogatási rendszer keretében a támogatási jogosultságok kiosztása vagy értékének növelése iránti kérelmeket. (4) E helyzetre való tekintettel helyénvaló biztosítani a 809/2014/EU végrehajtási rendelet 13. cikkének (1) bekezdésétől, illetve 22. cikkének (1) bekezdésétől való eltérés lehetőségét annak érdekében, hogy a tagállamok a évre vonatkozóan az egységes kérelem, a támogatási kérelmek vagy a kifizetési kérelmek, illetve az alaptámogatási rendszer keretében a támogatási jogosultságok kiosztása vagy értékének növelése iránti kérelmek benyújtására az említett cikkekben megjelöltnél későbbi határnapokat határozhassanak meg. Tekintettel arra, hogy a 809/2014/EU végrehajtási rendelet 11. cikkének (4) bekezdésében, valamint 15. cikkének (2) és (2a) bekezdésében előírt határidők és időszakok összefüggnek az ugyanazon rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében előírt határnappal, hasonló módon biztosítani kell az eltérés lehetőségét az egységes kérelem és a kifizetési kérelem előzetes ellenőrzéseinek eredményeire és az ilyen kérelmek módosítására vonatkozó értesítések esetében is. (5) mivel a szóban forgó eltérések a évre vonatkozó egységes kérelemre, támogatási kérelmekre és kifizetési kérelmekre és az ugyanezen évre vonatkozó egységes kérelem vagy kifizetési kérelmek módosításaira, illetve támogatási jogosultságok kiosztása iránti kérelmekre alkalmazandóak, helyénvaló e rendeletet a évre vonatkozó kérelmekre alkalmazni. (6) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a közvetlen kifizetésekkel foglalkozó bizottság és a Vidékfejlesztési Bizottság véleményével, ( 1 ) HL L 347., , 549. o. ( 2 ) A Bizottság 809/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. július 17.) az 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályainak az integrált igazgatási és kontrollrendszer, a vidékfejlesztési intézkedések és a kölcsönös megfeleltetés tekintetében történő megállapításáról (HL L 227., , 69. o.). ( 3 ) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/679 rendelete (2016. április 27.) a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (általános adatvédelmi rendelet) (HL L 119., , 1. o.).

21 L 126/19 ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk A 809/2014/EU végrehajtási rendelet 13. cikke (1) bekezdésének első albekezdésétől eltérve a évben az egységes kérelem, a támogatási kérelmek és a kifizetési kérelmek benyújtása tekintetében a tagállamok által megszabható legkésőbbi határnap június cikk A 809/2014/EU végrehajtási rendelet 15. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, az e rendelet 1. cikkében biztosított eltérés lehetőségét igénybe vevő tagállamokban a évben az egységes kérelemben vagy a kifizetési kérelmekben a 809/2014/EU végrehajtási rendelet 15. cikkének (1) bekezdésével összhangban eszközölt módosításokról június 15-ig kell értesíteni az illetékes hatóságot. 3. cikk Az 1. és a 2. cikk szerinti eltérések az érintett tagállamokban a 809/2014/EU végrehajtási rendelet 11. cikkének (4) bekezdésében és 15. cikkének (2a) bekezdésében az egységes kérelem, a támogatási kérelem vagy a kifizetési kérelem benyújtásának határnapjához viszonyítva meghatározott 26 és 35 naptári nap, valamint a módosításokra vonatkozó értesítések határnapjához viszonyítva meghatározott 10 naptári nap számítására is vonatkozik. 4. cikk A 809/2014/EU végrehajtási rendelet 22. cikkének (1) bekezdésétől eltérve a évben az alaptámogatási rendszer keretében a támogatási jogosultságok kiosztása, illetve értékének növelése iránti kérelmek benyújtása tekintetében a tagállamok által megszabható legkésőbbi határnap június cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba. Rendelkezéseit a évre vonatkozó kérelmekre kell alkalmazni. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, május 14-én. a Bizottság részéről az elnök Jean-Claude JUNCKER

22 L 126/ HATÁROZATOK A BIZOTTSÁG (EU) 2019/767 HATÁROZATA (2018. július 31.) a CSPE felső korlátainak megállapítására vonatkozó, Franciaország által végrehajtott SA (2014/C.) (korábbi 2013/NN.) számú állami támogatásról (az értesítés a C(2018) számú dokumentummal történt) (Csak a francia nyelvű szöveg hiteles) (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 108. cikke (2) bekezdésének első albekezdésére, tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra és különösen annak 62. cikke (1) bekezdésének a) pontjára, miután az említett cikkeknek megfelelően felkérte az érdekelt feleket észrevételeik megtételére ( 1 ), és tekintettel ezen észrevételekre, mivel: 1. ELJÁRÁS (1) A Bizottság szolgálatai és Franciaország közötti, évi előzetes kapcsolatfelvételt követően Franciaország október 11-én bejelentette a szárazföldi szélerőművekre vonatkozó támogatási programját, amelynek finanszírozása annak idején a villamosenergia-közszolgáltatási hozzájárulás (a továbbiakban: CSPE) elnevezésű, villamos energiát terhelő díjból történt. (2) mivel a támogatási program az értesítés időpontjában már hatályos volt, az akta november 29-én átkerült a be nem jelentett támogatások nyilvántartásába. (3) március 27-i levelében a Bizottság arról tájékoztatta Franciaországot, hogy nem emel kifogást a szárazföldi szélerőművekre vonatkozó támogatás ellen, de kétségei vannak a villamosenergia-önellátó fogyasztók, a villamosenergia-nagyfogyasztók és a villamosenergia-igényes fogyasztók számára biztosított CSPE-kedvezmény belső piaccal való összeegyeztethetőségét illetően. Következésképpen tájékoztatta Franciaországot arról a határozatáról, hogy a szóban forgó CSPE-kedvezmények tekintetében megindítja az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EUMSZ) 108. cikkének (2) bekezdésében foglalt eljárást. (4) Az eljárás megindításáról szóló bizottsági határozatot (a továbbiakban: az eljárás megindításáról szóló határozat) közzétették az Európai Unió Hivatalos Lapjában. A Bizottság felkérte az érdekelt feleket arra, hogy nyújtsák be a szóban forgó intézkedésekkel, valamint a közötti időszakban nyújtott környezetvédelmi és energetikai állami támogatásokról szóló iránymutatásnak ( 2 ) (a továbbiakban: évi iránymutatás) a szóban forgó CSPE-kedvezményekre való esetleges alkalmazásával kapcsolatos észrevételeiket. (5) A Bizottsághoz öt érdekelt féltől érkeztek észrevételek: i. egy november 3-án kelt levélben az Air Liquidetől; ii. egy november 17-én kelt levélben az EDF-től; iii. egy december 2-án kelt levélben az RATPtől; iv. egy december 3-án kelt levélben az SNCF-től, valamint v. egy november 3-án kelt levélben az Union des Industries Utilisatrices d'energie (UNIDEN; Ipari Energiafelhasználók Uniója) elnevezésű szervezettől. Ezek az észrevételek elsősorban az állami támogatás fennállására, másodsorban pedig arra vonatkoztak, hogy az intézkedések megfelelnek-e egyrészt az EUMSZ-nek, másrészt a évi iránymutatásnak. ( 1 ) HL C 348., , 78. o. ( 2 ) HL C 200., , 1. o.

23 L 126/21 (6) Franciaország az észrevételeit egy május 5-i feljegyzésben tette meg, amelyet egy október 22-én kelt levél egészített ki. Ebben a levélben Franciaország a különböző CSPE-kedvezmények ismertetését követően először is azt állította, hogy az önellátó energiatermelő létesítmények számára biztosított CSPE-kedvezmények nem minősülnek támogatásnak. Ezután úgy vélekedett, hogy a fogyasztási helyi felső CSPE-korlát, valamint a hozzáadott érték 0,5 %-ában megállapított felső CSPE-korlát összeegyeztethető az állami támogatási szabályokkal. (7) A hivatalos vizsgálati eljárás során a Bizottság hét tájékoztatáskérést intézett a francia hatóságokhoz augusztus 21. és október 27. között. A francia hatóságok a maguk részéről tizenegy feljegyzést és tájékoztató dokumentumot küldtek május 7. és december 12. között. Ezek az információcserék i. a folyósított CSPE-összegek és a bizonyos típusú kedvezményezettek részére biztosított kedvezmények egyértelművé tételére, ii. az intézkedések állami támogatássá minősítésére és az állami támogatási szabályoknak való megfelelésük jogi elemzésére, valamint iii. a biztosított CSPE-kedvezmények mértékének az állami támogatásokra alkalmazandó szabályokkal összeegyeztethető mértékűre történő csökkentését célzó kiigazítási terv benyújtására vonatkoztak. Az első javasolt kiigazítási tervet a november 4-i feljegyzésben mutatták be, és a november 23-i feljegyzésben véglegesítették. 2. AZ INTÉZKEDÉSEK LEÍRÁSA (8) Ez a szakasz egyrészt a CSPE-t, másrészt az e hozzájárulás tekintetében a közötti időszakra biztosított kedvezményeket ismerteti, ez utóbbiak képezik e határozat tárgyát A CSPE bemutatása (9) A CSPE-t a gáz és a villamos energia piacáról, valamint az energia-közszolgáltatásról szóló, január 3-i sz. törvény (a továbbiakban: sz. törvény) hozta létre. Az e határozatban ismertetett eszköz a CSPE évi reformját megelőző, a évre vonatkozó pótköltségvetésről szóló, december 29-i sz. törvénnyel (a évi pótköltségvetési törvénnyel) bevezetett eszköz. (10) A CSPE az inkumbens villamosenergia-szolgáltatók (az EDF és a helyi elosztó vállalkozások) által viselt villamosenergia-közszolgáltatási terhekhez kapcsolódó többletköltségek ellentételezésére hivatott. Ezek a többletköltségek elsősorban négyféle szakpolitika finanszírozásából fakadnak: a) elsősorban abból fakadnak, hogy az EDF, illetve a helyi elosztó vállalkozások kötelesek megvásárolni a bizonyos, megújuló energiaforrásokból (szélenergiából, fotovoltaikus energiából stb.) villamos energiát előállító létesítménytípusok által előállított villamos energiát. Ez a rész az intézkedések tárgyidőszakának egészében, azaz között beszedett CSPE 39 %-át teszi ki; b) a közötti időszak alatti nagy hatásfokú kapcsolt energiatermelés finanszírozásának felelnek meg, a beszedett CSPE 25 %-a erejéig. Franciaország a december 20-i feljegyzésében pontosította, hogy a CSPE csak a nagy hatásfokú kapcsolt energiatermelés finanszírozására hivatott. Franciaország ebben a feljegyzésben pontosította, hogy ez a támogatás egyrészt egy 1997 és 2001 között bevezetett, a 65 %-nál nagyobb hatásfokú kapcsolt energiatermelő létesítmények számára kedvező vásárlási szerződésből, másrészt a 12 MW-nál nagyobb teljesítményű, földgázüzemű, nagy hatásfokú kapcsolt energiatermelő létesítmények részére 2013-tól nyújtott támogatásból állt; c) az össze nem kapcsolt területeken (Korzikán vagy a tengerentúli megyékben) lévő villamosenergia-termelők annak érdekében történő kompenzálásából fakadnak, hogy azok ne hárítsanak tovább magasabb termelési költségeket, mint a Franciaország kontinentális területén viselt és a végső fogyasztó által fizetett villamosenergia-árra áthárított termelési költségek, amelyek a nukleáris energia költsége miatt alacsonyabbak. Ez a tétel a figyelembe vett időszak egészében, azaz között beszedett összes CSPE 31 %-át teszi ki. A Franciaország kontinentális területén, Korzikán és a tengerentúli megyékben alkalmazott tarifákkal egyenértékű villamosenergia-tarifák fenntartásának rendszere más néven tarifakiegyenlítés ; d) azok 3 % erejéig a szociális tarifa, az úgynevezett alapvető termék tarifa alkalmazása, valamint a villamosenergia-szolgáltatók által a szegénységben élők javára létrehozott eszközben való részvétel miatt viselt költségek egy része miatt keletkeznek.

24 L 126/ (11) A Bizottság rámutat, hogy a CSPE-ből finanszírozott, szóban forgó szakpolitikákon felül a CSPE-ből kisebb mértékben más szakpolitikákat is finanszíroznak. Ezek az intézkedések a beszedett CSPE-nek kevesebb mint 2 %-át teszik ki. Elsősorban a következőkhöz kapcsolódnak: 1. a háztartásihulladék-égetéssel villamos energiát termelő létesítmények javára 2003 és 2015 között nyújtott támogatáshoz. Az EDF és a helyi elosztó vállalkozások akkor miniszteri rendeletben rögzített áron voltak kötelesek megvásárolni az e létesítmények által termelt villamos energiát. Az e gazdasági szereplők által viselt többletköltségeket a CSPE ellentételezte. Franciaország úgy ítélte meg, hogy az e létesítmények által termelt megújuló energia részesedése az IEA és az Eurostat energiastatisztikákra vonatkozó szabályainak megfelelően 50 %. 2. az ellátás biztonságához hozzájáruló csúcstechnológiás létesítményeknek nyújtott támogatáshoz. Ezek a létesítmények elsősorban dízelüzeműek, és az 1990-es években épültek. E létesítményeket a villamosenergiarendszer igényeitől függően kevés óraszámban veszik igénybe. 3. különféle intézkedések támogatásához (221 millió EUR a közötti időszakban), nevezetesen elsősorban az önálló energiatermelés (a kva-nél alacsonyabb teljesítményű villamosenergia-termelő létesítmények, a települési hulladék fűtőértékének hasznosítása érdekében kialakított létesítmények) ösztönzését célzó, Franciaország által a villamosenergia-közszolgáltatás szempontjából járulékosan hasznosként bemutatott, úgynevezett garantált teljesítményre vonatkozó szerződések finanszírozásához. Másodsorban pedig különböző termelőkkel kötött szerződéseknek az általuk termelt villamos energia vásárlására irányuló szerződések tekintetében történő finanszírozásához. (12) Az energiáról szóló törvénykönyv L cikke arról rendelkezik, hogy a villamosenergia-közszolgáltatási feladatok költségeinek ellentételezését az ország területén letelepedett végső villamosenergia-fogyasztók által fizetendő hozzájárulásokból biztosítják. Mindezen alkotóelemek így egy és ugyanazon többletkötséget jelentik a francia fogyasztók számára. A hozzájárulást a fogyasztott kwh-val (kilowattórával) arányosan minden végső villamosenergia-fogyasztó megfizeti, beleértve az önellátó villamosenergia-termelőket is és 2015 között a CSPE a következőképpen változott: (EUR/MWh-ban) A közötti időszakban kivetett CSPE összegének változása (EUR/MWh-ban) CSPE 3,0 3,3 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 9,0 10,5 13,5 16,5 19,5 Forrás: a Számvevőszék (Cour des Comptes) évi jelentése (13) A villamosenergia-közszolgáltatás korszerűsítéséről és fejlesztéséről szóló, február 10-i sz. törvény (a továbbiakban: sz. törvény) 22. cikkének III. pontjában biztosított jogokat gyakorló, az átviteli közhálózaton vagy egy elosztási közhálózaton keresztül ellátott, támogatásra jogosult végső fogyasztók hozzájárulásait a hálózathasználati díjon felüli kiegészítő illeték formájában azon hálózat üzemeltetője szedi be, amely hálózatra ezek a fogyasztók rá vannak csatlakoztatva. (14) A hálózatüzemeltető által beszedett hozzájárulásokat a Caisse des dépôts et consignations (a továbbiakban: CDC) közreműködésével visszautalják a közszolgáltatási terheket viselő gazdasági szereplőknek. A CDC ezt a hozzájárulást évente négyszer visszautalja a beszedett összegek által fedezett terheket viselő gazdasági szereplőknek. A CDC minden év január 1-jén a költségvetésének megfelelő összeget folyósít a nemzeti energiaügyi közvetítőnek. (15) A CDC a különböző műveleteket külön számlán követi. Az energiaügyért és a gazdaságért felelős miniszterek évente rendeletben határozzák meg a Caisse des dépôts et consignations irányítási költségeit. Amennyiben a beszedett hozzájárulások összege nem felel meg az adott év terhei megállapított összegének, annak rendezésére a következő évben kerül sor az azon évre kifizetendő terhek címén. Amennyiben a fizetendő összegek nem kerülnek beszedésre az év során, azokat a következő év terheinek összegéhez kell adni ( 3 ). (16) Az energiaszabályozási bizottság (Commission de régulation de l'énergie) éves beszámolójában évente értékeli az említett villamosenergia-közszolgáltatási terhekkel kapcsolatos rendszer működését. A módosított sz. rendelet (a villamosenergia-közszolgáltatási terhek ellentételezéséről szóló, január 28-i sz. rendelet) szabályozza az ellentételezés működését: az energiaszabályozási bizottság minden év október 15. előtt javaslatot tesz az energiaügyért felelős miniszternek a következő évre előirányzott terhekre, valamint az azok ( 3 ) ECLI:EU:C:2013:851.

25 L 126/23 finanszírozását lehetővé tevő, a Franciaországban fogyasztott kilowattóránkénti egységnyi hozzájárulásra. Az energiaszabályozási bizottság javaslata az előző (N 1.) évre megállapított terhek bevallásán, valamint a következő évre előirányzott terhek bevallásán alapul. A bevallásokat a terheket viselő gazdasági szereplők készítik. Ahogyan a (14) és (15) preambulumbekezdés kifejti, a beszedési mechanizmust a CDC-nél központosítják. (17) Az energiaszabályozási bizottság ellenőrzi a megállapított terhek összegét. Ami a megújuló energiaforrásokra nyújtott támogatáshoz kapcsolódó terheket illeti, azok a támogatási összeg, valamint a kötelezett szolgáltatók által a megújulóenergia-értékesítésért kapott piaci ár különbségének felelnek meg. A piaci árra hivatkozás így az ellentételezés összegének meghatározására szolgál. Az energiaszabályozási bizottság pontosította az e piaci ár meghatározására szolgáló módszert. Ez az ár nem a kötelezett szolgáltató által elért tényleges piaci árnak, hanem különböző paraméterek (a határidős piaci ár, az ágazatonként különféleképpen súlyozott azonnali ár, a napi piaci ár, az eltérések elszámolási ára) függvényében megállapított referenciaértéknek felel meg; e paraméterek lehetővé teszik, hogy közelebbről vissza lehessen adni egy jól teljesítő piaci szereplő magatartását, ösztönözve ezáltal a kötelezett szolgáltatót a jó teljesítésre. (18) A törvényben előírt szankciók sérelme nélkül, a hozzájárulásnak a megfizetése esedékességének időpontjától számított két hónapon belül való meg nem fizetése vagy részleges meg nem fizetése esetén az energiaszabályozási bizottság a fizetendő hozzájárulás összegének 10 százalékában rögzített késedelmi bírságot kiszabó emlékeztető levelet küld. Végezetül az előírt hozzájárulások fizetésére kötelezett személy nemfizetése esetén az energiaügyért felelős miniszter a szóban forgó törvény 41. cikkében foglalt feltételek szerint közigazgatási szankciót alkalmaz. (19) 2003 és 2015 között a hálózatüzemeltető által beszedett CSPE összege 36,9 milliárd EUR volt. Ez a következőképpen oszlik meg: (millió EUR) Az EDF által a CSPE alapján visszafizettetett összegek (millió EUR) Megújuló energiaforrások Kapcsolt energiatermelés Tarifakiegyenlítés Szociális tarifák Egyéb Összesen (5) (12) Forrás: a francia hatóságok által a Bizottság szolgálataihoz intézett, december 20-i feljegyzés

26 L 126/ (20) 2003 és 2015 között a CSPE összetétele a következőképpen változott: Forrás: Franciaország december 20-i feljegyzése A CSPE-kedvezmények (21) A törvény bizonyos fogyasztók esetében a CSPE-kedvezmények három kategóriáját írja elő. Ezek a kedvezmények halmozhatók, és az alábbiakban kerülnek bemutatásra: a) a 7 GWh-nál nagyobb fogyasztású ipari fogyasztók esetében a hozzájárulás maximális összege a vállalkozás hozzáadott értékének 0,5 százaléka (az energiáról szóló törvénykönyv L cikke); b) az energiáról szóló törvénykönyv L cikke ezt követően a végső fogyasztók esetében EURban ( 4 ) állapítja meg a fogyasztási helyenként fizetendő hozzájárulás maximális összegét. Ezt a felső korlátot 2013-ig minden évben az inflációtól függően aktualizálták ben és 2015-ben a felső korlát ugyanolyan ütemben növekedett, mint az egységnyi hozzájárulás, évente legfeljebb 5 %-kal; c) a saját felhasználás céljából villamos energiát termelők is mentesülhetnek a CSPE alól, termelőhelyenként évente legfeljebb 240 GWh erejéig (az energiáról szóló törvénykönyv L cikke). (22) A közlekedési vállalkozásokat nem számítva 2003 és 2015 között ezek a különböző CSPE-kedvezmények 6,8 milliárd EUR-t tettek ki, és a következőképpen oszlottak meg: Forrás: Franciaország ( 4 ) január 1-jén megállapított összeg. Ezt az összeget fokozatosan korrigálták ban EUR volt.

(EGT-vonatkozású szöveg)

(EGT-vonatkozású szöveg) 2019.6.3. HU L 144/41 A BIZOTTSÁG (EU) 2019/901 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2019. május 29.) az Ashbya gossypii (DSM 23096) által termelt riboflavin, a Bacillus subtilis (DSM 17339 és/vagy DSM 23984) által

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, február 16. (OR. en) 5867/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0008 (NLE) ANTIDUMPING 6 COMER 15

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, február 16. (OR. en) 5867/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0008 (NLE) ANTIDUMPING 6 COMER 15 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2011. február 16. (OR. en) 5867/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0008 (NLE) ANTIDUMPING 6 COMER 15 JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 15. (OR. en) 16915/09 ANTIDUMPING 94 COMER 190

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 15. (OR. en) 16915/09 ANTIDUMPING 94 COMER 190 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2009. december 15. (OR. en) 16915/09 ANTIDUMPING 94 COMER 190 JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE a Kínai Népköztársaságból származó

Részletesebben

RENDELETEK. (EGT-vonatkozású szöveg)

RENDELETEK. (EGT-vonatkozású szöveg) L 10/2 HU 2019.1.14. RENDELETEK A BIZOTTSÁG (EU) 2019/49 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2019. január 4.) a nátrium-szelenit, a bevont, granulált nátrium-szelenit és a cink-l-szeleno-metionin valamennyi állatfaj

Részletesebben

A BIZOTTSÁG 1060/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2013. október 29.) a bentonit valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről

A BIZOTTSÁG 1060/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2013. október 29.) a bentonit valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről HU 2013.10.31. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 289/33 A BIZOTTSÁG 1060/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2013. október 29.) a bentonit valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 10.03.2005 COM(2005) 80 végleges Javaslat A TANÁCS RENDELETE a Cseh Köztársaságból, Oroszországból, Thaiföldről és Törökországból származó egyes vas- vagy acélkötelek

Részletesebben

(EGT-vonatkozású szöveg)

(EGT-vonatkozású szöveg) 2015.5.6. HU Európai Unió Hivatalos Lapja L 115/25 A BIZOTTSÁG (EU) 2015/724 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2015. május 5.) a retinil-acetát, a retinil-palmitát és a retinil-propionát valamennyi állatfaj takarmányadalékanyagaként

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU) 2018/163 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

A BIZOTTSÁG (EU) 2018/163 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE L 30/12 A BIZOTTSÁG (EU) 2018/163 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018. február 1.) a Kínai Népköztársaságból származó új és újrafutózott autóbusz- vagy tehergépjármű-abroncsok behozatalára vonatkozó nyilvántartásbavételi

Részletesebben

2009.8.13. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 190/27

2009.8.13. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 190/27 2009.8.13. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 190/27 Értesítés az Indiából és Malajziából származó, rozsdamentes acélból készült egyes kötőelemek és részeik behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárás

Részletesebben

(EGT-vonatkozású szöveg)

(EGT-vonatkozású szöveg) 2018.7.19. HU L 183/9 A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1018 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018. július 18.) az UV-fénnyel kezelt sütőélesztő (Saccharomyces cerevisiae) (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendelet

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 27. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 27. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. március 27. (OR. en) 7690/17 DENLEG 26 AGRI 163 SAN 122 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2017. március 24. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz.

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU) 2018/671 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

A BIZOTTSÁG (EU) 2018/671 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE L 113/4 2018.5.3. A BIZOTTSÁG (EU) 2018/671 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018. május 2.) a Kínai Népköztársaságból származó elektromos kerékpárok behozatalára vonatkozó nyilvántartásbavételi kötelezettség bevezetéséről

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, január 25. (26.01) (OR. en) 5674/12 DENLEG 4 AGRI 38 FEDŐLAP

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, január 25. (26.01) (OR. en) 5674/12 DENLEG 4 AGRI 38 FEDŐLAP AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2012. január 25. (26.01) (OR. en) 5674/12 DENLEG 4 AGRI 38 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2012. január 20. Címzett: Uwe CORSEPIUS, az Európai Unió

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 17. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 17. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 17. (OR. en) 9384/17 DENLEG 44 AGRI 273 SAN 203 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2017. május 17. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz.

Részletesebben

(EGT-vonatkozású szöveg)

(EGT-vonatkozású szöveg) L 145/18 HU 2017.6.8. A BIZOTTSÁG (EU) 2017/963 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2017. június 7.) az Aspergillus aculeatinus (korábbi nevén Aspergillus aculeatus) (CBS 589.94) által termelt endo- 1,3(4)-t, a Trichoderma

Részletesebben

2. JELENLEGI VIZSGÁLAT

2. JELENLEGI VIZSGÁLAT L 273/4 A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1932 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2017. október 23.) a Kínai Népköztársaságból származó asztali és konyhai kerámiaáruk behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.11.14. COM(2017) 643 final 2017/0297 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA a 2003/17/EK tanácsi határozatnak a Brazíliában a takarmánynövény- és gabonavetőmag-termesztés

Részletesebben

(EGT-vonatkozású szöveg)

(EGT-vonatkozású szöveg) L 60/12 HU A BIZOTTSÁG (EU) 2019/337 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2019. február 27.) a mefentriflukonazol hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi

Részletesebben

A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG 2010.7.20. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 196/15 A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG Értesítés a Kínai Népköztársaságból származó kézi emelőkocsik és alapvető

Részletesebben

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK 2018.6.25. L 160/1 II (Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK A BIZOTTSÁG (EU) 2018/895 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018. június 22.) az Európai Vegyianyagügynökség részére fizetendő díjakról szóló 340/2008/EK

Részletesebben

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 99/5

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 99/5 2005.4.19. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 99/5 A BIZOTTSÁG 600/2005/EK RENDELETE (2005. április 18.) egy kokcidiosztatikum takarmány-adalékanyagként történő, újabb tíz évre szóló engedélyezéséről, egy

Részletesebben

L 202 Hivatalos Lapja

L 202 Hivatalos Lapja Az Európai Unió L 202 Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás Jogszabályok 62. évfolyam 2019. július 31. Tartalom II Nem jogalkotási aktusok RENDELETEK A Bizottság (EU) 2019/1285 végrehajtási rendelete (2019.

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. május 4. (OR. en) 8681/16 DENLEG 41 AGRI 240 SAN 173 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2016. május 4. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok.

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 3. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 3. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. május 3. (OR. en) 8540/16 DENLEG 34 AGRI 222 SAN 162 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2016. április 29. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz.

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 20. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 20. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. július 20. (OR. en) 11435/17 AGRILEG 141 DENLEG 57 VETER 64 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2017. július 17. Címzett: a Tanács Főtitkársága

Részletesebben

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Strasbourg, 2017. február 15. (OR. en) 2016/0218 (COD) LEX 1718 PE-CONS 56/1/16 REV 1 COWEB 151 WTO 354 CODEC 1855 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.3.30. COM(2017) 150 final 2017/0068 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az 1306/2013/EU rendeletben meghatározott, a közvetlen kifizetésekre a 2017-es

Részletesebben

(EGT-vonatkozású szöveg)

(EGT-vonatkozású szöveg) 2016.7.7. HU L 182/7 A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1095 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2016. július 6.) a cink-acetát-dihidrát, a vízmentes cink-klorid, a cink-oxid, a cink-szulfát-heptahidrát, a cink-szulfátmonohidrát,

Részletesebben

L 266/10 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2005.10.11.

L 266/10 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2005.10.11. L 266/10 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2005.10.11. A TANÁCS 1646/2005/EK RENDELETE (2005. október 6.) a többek között Indiából származó egyes polietilén-tereftalátok (PET) behozatalára végleges dömpingellenes

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, augusztus 11. (11.08) (OR. en) 13421/11 DENLEG 113 AGRI 557

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, augusztus 11. (11.08) (OR. en) 13421/11 DENLEG 113 AGRI 557 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2011. augusztus 11. (11.08) (OR. en) 13421/11 DENLEG 113 AGRI 557 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2011. július 28. Címzett: az Európai Unió Tanácsának

Részletesebben

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049061/02 számú dokumentumot.

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049061/02 számú dokumentumot. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 2. (OR. en) 5896/17 AGRILEG 26 VETER 10 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2017. február 1. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok.

Részletesebben

BIZOTTSÁG A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK. C 270/24 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

BIZOTTSÁG A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK. C 270/24 Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 270/24 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2009.11.11. A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK BIZOTTSÁG Értesítés a Kínai Népköztársaságból származó okoumé rétegelt falemez behozatalára

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.3.8. C(2018) 1389 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018.3.8.) a Malajziából származó kerékpáralkatrészeknek a Kambodzsában gyártott kerékpárokhoz kumuláció

Részletesebben

L 360/126 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 360/126 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 360/126 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2006.12.19. A BIZOTTSÁG 1876/2006/EK RENDELETE (2006. december 18.) egyes takarmány-adalékanyagok ideiglenes és végleges engedélyezéséről (EGT vonatkozású szöveg)

Részletesebben

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D048897/03 számú dokumentumot.

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D048897/03 számú dokumentumot. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 14. (OR. en) 6294/17 AGRILEG 42 VETER 16 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2017. február 13. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok.

Részletesebben

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014.9.19.)

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014.9.19.) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.9.19. C(2014) 6515 final A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014.9.19.) a 2014/17/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv a hitelközvetítők számára

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2018.11.13. COM(2018) 744 final 2018/0385 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az energiahatékonyságról szóló, [az (EU) 2018/XXX irányelvvel módosított]

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 8.11.2005 COM(2005) 550 végleges Javaslat A TANÁCS RENDELETE az Oroszországból és a Kínai Népköztársaságból származó szemcsés politetraflour-etilén (PTFE) behozatalára

Részletesebben

RENDELETEK. (EGT-vonatkozású szöveg)

RENDELETEK. (EGT-vonatkozású szöveg) 2018.7.23. HU L 185/9 RENDELETEK A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1032 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018. július 20.) a Schizochytrium sp. mikroalgából nyert olaj (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendelet

Részletesebben

Jogszabály száma Termék Vámtarifaszám Jogszabálytípus Érintett ország. ex , az ex , az ex és az ex

Jogszabály száma Termék Vámtarifaszám Jogszabálytípus Érintett ország. ex , az ex , az ex és az ex Jogszabály száma Termék Vámtarifaszám Jogszabálytípus Érintett ország 2014/C 297/02 Aceszulfám-kálium ex 2106 90 92, az ex 2106 90 98, az ex 2934 99 90 és az ex 3824 90 97 Értesítés a Kínai Népköztársaságból

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.11.4. COM(2013) 718 final 2013/0341 (NLE) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK rendelet

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 27. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 27. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. március 27. (OR. en) 7681/17 DENLEG 23 AGRI 160 SAN 118 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2017. március 24. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz.

Részletesebben

A BIZOTTSÁG 254/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

A BIZOTTSÁG 254/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE 2013.3.21. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 79/7 A BIZOTTSÁG 254/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2013. március 20.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról

Részletesebben

A Kereskedelmi Főigazgatóság munkadokumentuma IRÁNYMUTATÁSTERVEZET AZ ANALÓG ORSZÁG KIVÁLASZTÁSÁRÓL

A Kereskedelmi Főigazgatóság munkadokumentuma IRÁNYMUTATÁSTERVEZET AZ ANALÓG ORSZÁG KIVÁLASZTÁSÁRÓL EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, XXX [ ](2013) XXX draft A Kereskedelmi Főigazgatóság munkadokumentuma IRÁNYMUTATÁSTERVEZET AZ ANALÓG ORSZÁG KIVÁLASZTÁSÁRÓL HU HU I. JOGALAP 1. Az Európai Közösségben tagsággal

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. december 2. (OR. en) 15193/16 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2016. november 30. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: a Tanács Főtitkársága D048510_01

Részletesebben

L 109. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Jogszabályok. Nem jogalkotási aktusok. 60. évfolyam április 26. Magyar nyelvű kiadás.

L 109. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Jogszabályok. Nem jogalkotási aktusok. 60. évfolyam április 26. Magyar nyelvű kiadás. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 109 Magyar nyelvű kiadás Jogszabályok 60. évfolyam 2017. április 26. Tartalom II Nem jogalkotási aktusok RENDELETEK A Bizottság (EU) 2017/716 végrehajtási rendelete (2017.

Részletesebben

(EGT-vonatkozású szöveg)

(EGT-vonatkozású szöveg) 2016.6.1. L 144/27 A BIZOTTSÁG (EU) 2016/863 RENDELETE (2016. május 31.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH) szóló 1907/2006/EK európai parlamenti

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.22. C(2018) 2980 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2018.5.22.) a 29/2012/EU végrehajtási rendeletnek az olívaolaj címkézésén feltüntetendő

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.9.30. C(2015) 6466 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2015.9.30.) az (EU) 2015/288 felhatalmazáson alapuló rendeletnek az Európai Tengerügyi

Részletesebben

A DG TRADE munkadokumentuma IRÁNYMUTATÁS-TERVEZETEK A HATÁLYVESZTÉSI FELÜLVIZSGÁLATOKRÓL ÉS AZ INTÉZKEDÉSEK IDŐTARTAMÁRÓL

A DG TRADE munkadokumentuma IRÁNYMUTATÁS-TERVEZETEK A HATÁLYVESZTÉSI FELÜLVIZSGÁLATOKRÓL ÉS AZ INTÉZKEDÉSEK IDŐTARTAMÁRÓL EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, XXX [ ](2013) XXX draft A DG TRADE munkadokumentuma IRÁNYMUTATÁS-TERVEZETEK A HATÁLYVESZTÉSI FELÜLVIZSGÁLATOKRÓL ÉS AZ INTÉZKEDÉSEK IDŐTARTAMÁRÓL HU HU I. A HATÁLYVESZTÉSI FELÜLVIZSGÁLAT

Részletesebben

(EGT-vonatkozású szöveg) (8) Az Association de la Transformation Laitière Française

(EGT-vonatkozású szöveg) (8) Az Association de la Transformation Laitière Française 2010.10.23. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 279/13 A BIZOTTSÁG 957/2010/EU RENDELETE (2010. október 22.) élelmiszerekkel kapcsolatos, a betegségek kockázatának csökkentéséről, illetve a gyermekek fejlődéséről

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ HATÁROZATA ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ HATÁROZATA ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.2.19. C(2018) 884 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ HATÁROZATA (2018.2.19.) a 305/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében a fémfalú

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.11.29. COM(2016) 745 final 2016/0368 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az 1101/89/EGK rendelet, a 2888/2000/EK rendelet és a 685/2001/EK rendelet

Részletesebben

(EGT-vonatkozású szöveg)

(EGT-vonatkozású szöveg) L 77/6 2018.3.20. A BIZOTTSÁG (EU) 2018/456 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018. március 19.) az új élelmiszerré történő minősítésre irányuló, az új élelmiszerekről szóló (EU) 2015/2283 európai parlamenti és

Részletesebben

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 355/9

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 355/9 2004.12.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 355/9 A TANÁCS 2053/2004/EK RENDELETE (2004. november 22.) a Kínai Népköztársaságból származó, vasból vagy acélból készült csőszerelvények vagy -illesztések

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.2.5. COM(2014) 50 final 2014/0025 (NLE) Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE a Dél-Afrikából származó egyes mangán-dioxidok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 6. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 6. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. július 6. (OR. en) 11064/17 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2017. július 5. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok. sz.: D050704/02 Tárgy:

Részletesebben

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014.7.17.)

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014.7.17.) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.7.17. C(2014) 4580 final A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014.7.17.) az EN14342 szabvány hatálya alá tartozó bizonyos, bevonat nélküli fa padlóburkolatok

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.3.22. COM(2016) 159 final 2016/0086 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az 1306/2013/EU rendeletben meghatározott, a közvetlen kifizetésekre a 2016-os

Részletesebben

HATÁROZATOK. (az értesítés a C(2017) számú dokumentummal történt) (Csak a német nyelvű szöveg hiteles)

HATÁROZATOK. (az értesítés a C(2017) számú dokumentummal történt) (Csak a német nyelvű szöveg hiteles) 2017.11.29. L 313/5 HATÁROZATOK A BIZOTTSÁG (EU) 2017/2201 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2017. november 27.) az Escherichia coli BL21 törzsével előállított 2 -fukozil-laktóznak a 258/97/EK európai parlamenti

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 12. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 12. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. április 12. (OR. en) 8199/17 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. április 10. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. szeptember 8. (OR. en) 12047/16 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az átvétel dátuma: 2016. szeptember 8. Címzett:

Részletesebben

EURÓPAI BIZOTTSÁG EGÉSZSÉGÜGYI ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁGI FŐIGAZGATÓSÁG

EURÓPAI BIZOTTSÁG EGÉSZSÉGÜGYI ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁGI FŐIGAZGATÓSÁG EURÓPAI BIZOTTSÁG EGÉSZSÉGÜGYI ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁGI FŐIGAZGATÓSÁG Brüsszel, 2019. február 18. REV2 A 2018. október 2-án közzétett kérdések és válaszok (REV1) helyébe lép KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK AZ EGYESÜLT

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.18. C(2018) 2473 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2018.5.18.) az (EU) 2016/1628 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a nem közúti

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ (19.01) TANÁCSA (OR. 5421/11 DENLEG

AZ EURÓPAI UNIÓ (19.01) TANÁCSA (OR. 5421/11 DENLEG AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2011. január 18. (19.01) (OR. en) 5421/11 DENLEG 4 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2011. január 17. Címzett: a Tanács Főtitkársága Tárgy: Tervezet

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.4.26. C(2018) 2420 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2018.4.26.) a 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletnek a kifizetési határidők

Részletesebben

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D032598/06 számú dokumentumot.

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D032598/06 számú dokumentumot. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2014. július 11. (OR. en) 11839/14 AGRILEG 152 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2014. július 9. Címzett: Biz. dok. sz.: D032598/06 Tárgy: Uwe CORSEPIUS,

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.3.24. C(2017) 1951 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2017.3.24.) az (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelv kiegészítéséről

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 5. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 5. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. szeptember 5. (OR. en) 11932/17 TRANS 347 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az átvétel dátuma: 2017. szeptember

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 17. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 17. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. március 17. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2014/0013 (NLE) 15436/15 AGRI 684 AGRIORG 101 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS RENDELETE

Részletesebben

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D036607/01 számú dokumentumot.

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D036607/01 számú dokumentumot. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. március 18. (OR. en) 7326/15 DENLEG 40 AGRI 140 SAN 76 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2015. március 17. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz.

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 2. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 2. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. június 2. (OR. en) 9533/15 DENLEG 79 AGRI 303 SAN 168 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2015. május 29. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz.

Részletesebben

A DG TRADE munkadokumentuma IRÁNYMUTATÁS-TERVEZET AZ UNIÓS ÉRDEKRŐL

A DG TRADE munkadokumentuma IRÁNYMUTATÁS-TERVEZET AZ UNIÓS ÉRDEKRŐL EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, XXX [ ](2013) XXX draft A DG TRADE munkadokumentuma IRÁNYMUTATÁS-TERVEZET AZ UNIÓS ÉRDEKRŐL HU HU I. BEVEZETÉS 1. Az Unió csak abban az esetben vezet be dömpingellenes vagy

Részletesebben

A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE (XXX)

A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE (XXX) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, XXX SANCO/10387/2013 Rev. 1 (POOL/E3/2013/10387/10387R1- EN.doc) D030733/02 [ ](2013) XXX draft A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE (XXX) a folyékony olaj és zsír tengeri szállítása

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.3.20. COM(2014) 181 final 2014/0101 (CNS) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a Franciaország tengeren túli megyéiben kivetett octroi de mer egyedi adóról szóló 2004/162/EK határozatnak

Részletesebben

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D048947/06 számú dokumentumot.

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D048947/06 számú dokumentumot. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. július 24. (OR. en) 11470/17 AGRILEG 145 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2017. július 20. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok. sz.: D048947/06

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, május 27. (OR. en) 10040/13 DENLEG 47 AGRI 332

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, május 27. (OR. en) 10040/13 DENLEG 47 AGRI 332 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2013. május 27. (OR. en) 10040/13 DENLEG 47 AGRI 332 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2013. május 21. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok. sz.:

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.9.1. COM(2014) 542 final 2014/0250 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Moldovai Köztársaságnak szánt autonóm kereskedelmi kedvezmények bevezetéséről

Részletesebben

(EGT-vonatkozású szöveg)

(EGT-vonatkozású szöveg) 2015.7.21. HU L 193/115 A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1190 RENDELETE (2015. július 20.) a kozmetikai termékekről szóló 1223/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének módosításáról (EGT-vonatkozású

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2014. december 2. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2014/0295 (NLE) 15295/14 PECHE 526 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Részletesebben

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK 2013.4.18. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 108/1 II (Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK A BIZOTTSÁG 348/2013/EU RENDELETE (2013. április 17.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről

Részletesebben

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D039942/02 számú dokumentumot. Melléklet: D039942/ /15 1 DGB 2B. Az Európai Unió Tanácsa

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D039942/02 számú dokumentumot. Melléklet: D039942/ /15 1 DGB 2B. Az Európai Unió Tanácsa Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. július 16. (OR. en) 10916/15 AGRILEG 148 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2015. július 13. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok. sz.: D039942/02

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: A TANÁCS RENDELETE AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 3.7.2007 COM(2007) 382 végleges Javaslat: A TANÁCS RENDELETE az Oroszországból származó karbamid behozatalára kivetett dömpingellenes vámnak a 384/96/EK tanácsi

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 25. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 25. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 25. (OR. en) 14857/16 EF 363 ECOFIN 1119 DELACT 247 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az átvétel dátuma:

Részletesebben

Ajánlás A TANÁCS HATÁROZATA. az Egyesült Királyságban túlzott hiány fennállásáról szóló 2008/713/EK határozat hatályon kívül helyezéséről

Ajánlás A TANÁCS HATÁROZATA. az Egyesült Királyságban túlzott hiány fennállásáról szóló 2008/713/EK határozat hatályon kívül helyezéséről EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.11.22. COM(2017) 801 final Ajánlás A TANÁCS HATÁROZATA az Egyesült Királyságban túlzott hiány fennállásáról szóló 2008/713/EK határozat hatályon kívül helyezéséről HU HU

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 18. (18.11) (OR. en) 16766/11 DENLEG 147 AGRI 795

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 18. (18.11) (OR. en) 16766/11 DENLEG 147 AGRI 795 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2011. november 18. (18.11) (OR. en) 16766/11 DENLEG 147 AGRI 795 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2011. november 14. Címzett: a Tanács Főtitkársága

Részletesebben

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I Európai Parlament 2014-2019 ELFOGADOTT SZÖVEGEK P8_TA(2016)0056 A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I Az Európai Parlament 2016. február 25-én elfogadott módosításai

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, január 25. (26.01) (OR. en) 5672/12 DENLEG 3 AGRI 37 FEDŐLAP

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, január 25. (26.01) (OR. en) 5672/12 DENLEG 3 AGRI 37 FEDŐLAP AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2012. január 25. (26.01) (OR. en) 5672/12 DENLEG 3 AGRI 37 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2012. január 19. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz.

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.2.7. C(2018) 594 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018.2.7.) a formaldehid tartósítószerek és higiéniai állapotjavítók funkcionális csoportba tartozó

Részletesebben

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 109/11

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 109/11 2008.4.19. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 109/11 A BIZOTTSÁG 353/2008/EK RENDELETE (2008. április 18.) az 1924/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 15. cikkében előírt, az egészségre vonatkozó

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2019.5.6. C(2019) 3228 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2019.5.6.) az egységes európai égbolt légiforgalmi szolgáltatási (ATM) hálózati funkcióiért felelős

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.11.21. COM(2011) 775 végleges 2011/0355 (NLE) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a Kínai Népköztársaságból származó, egyes varrat nélküli vas- és acélcsövek behozatalára vonatkozó

Részletesebben

L 165 I Hivatalos Lapja

L 165 I Hivatalos Lapja Az Európai Unió L 165 I Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás Jogszabályok 61. évfolyam 2018. július 2. Tartalom II Nem jogalkotási aktusok HATÁROZATOK Az Európai Tanács (EU) 2018/937 határozata (2018.

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, január 13. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, január 13. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. január 13. (OR. en) 5209/16 AGRILEG 3 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2016. január 8. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok. sz.: D042746/16

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2015.5.11.)

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2015.5.11.) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.5.11. C(2015) 3035 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2015.5.11.) az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a méhészeti ágazatban

Részletesebben

A BIZOTTSÁG 574/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

A BIZOTTSÁG 574/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE 2014.5.28. L 159/41 RENDELETEK A BIZOTTSÁG 574/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014. február 21.) a 305/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének az építési termékekre

Részletesebben

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA HU HU HU EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.6.4. COM(2010)298 végleges 2010/0156 (NLE) Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA a géntechnológiával módosított Bt11 (SYN-BTØ11-1) kukoricát tartalmazó, abból álló vagy

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.10.30. COM(2013) 748 final 2013/0363 (NLE) Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE az Argentínából és Indonéziából származó biodízel behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.5.29. COM(2015) 231 final 2015/0118 (NLE) Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelv 287. cikkétől eltérő

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.3.8. C(2018) 1392 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2018.3.8.) az (EU) 2016/798 európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a biztonságirányítási

Részletesebben