Kezelői kézikönyv a Plus modell részére

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Kezelői kézikönyv a Plus modell részére"

Átírás

1 Newport Medical Instruments, Inc. Newport HT70 lélegeztetőgép Kezelői kézikönyv a Plus modell részére OPRHT70-2-HU A kiadás Newport Medical Instruments, Inc Sunflower Ave. Costa Mesa, CA Tel.: Tel.: (Kizárólag az Amerikai Egyesült Államokban) Fax: Az ügyfélszolgálat melléke: Info@ventilators.com

2

3 A kézikönyv kiadásainak leírása HT70 Kezelői kézikönyv OPRHT70-2 Kiadások Dátum Leírás A kiadás december Első kiadás; az angol E átdolgozáson alapul. OPRHT70-2-HU A kiadás

4

5 Kapcsolattartási információ Köszönjük, hogy a Newport HT70 lélegeztetőgép-családot használja. A HT70 használatával nem csupán egy minőségi lélegeztetőgépet kap, hanem a Newport Medical támogatását is óta kiemelt elkötelezettséggel tervezzük, gyártjuk és értékesítjük lélegeztetőgépeinket. Erőinket arra összpontosítjuk, hogy könnyen használható, klinikailag sokoldalú és költséghatékony lélegeztetőgépeket biztosítsunk ügyfeleink számára. Tudjuk, hogy a légzéstámogatás kritikus a sürgősségi és intenzív ellátási helyzetekben. Ugyanakkor sok ügyfelünk számára a napi életvitelük része is. A HT70 lélegeztetőgépek az otthonápolást igénylők számára nagyobb fokú mobilitást tesznek lehetővé, megtapasztalva ezzel egy olyan szabadságot, amelyet közülük sokan eddig nem is ismertek. A kézikönyvet úgy szerkesztettük, hogy minden részletre kiterjedő és felhasználóbarát legyen. A HT70 lélegeztetőgép legjobb teljesítménye érdekében kérjük, szakítson időt a kézikönyv egészének áttanulmányozásához. A részletekkel kapcsolatosan a következő oldalon találja meg a kapcsolattartási információkat. OPRHT70-2-HU A kiadás

6

7 Kapcsolattartási információ Kapcsolattartási információ Telefonszám: (Kizárólag az Amerikai Egyesült Államokban) Fax: Osztályok: Ügyfélszolgálat (mellék: 282) Technikai szolgálat (mellék: 500) elérhető a hét minden napján, napi 24 órában Klinikai támogatás (mellék: 123) elérhető a hét minden napján, napi 24 órában Nyitva tartás: Nap: hétfőtől péntekig Idő: 8:00 17:00 óráig (PST Csendes-óceáni idő) Munkaidő utáni ügyelet: 24 órás klinikai és technikai támogatás Ügyfélszolgálat: customers@ventilators.com Klinikai képzés és támogatás: clinical@ventilators.com Technikai képzés és támogatás: techservice@ventilators.com Internet: Szállítási cím: Newport Medical Instruments Attn: Receiving Department 1620 Sunflower Avenue Costa Mesa, CA 92626, USA EC REP Authorized European Representative Emergo Europe Molenstraat BH, The Hague The Netherlands OPRHT70-2-HU A kiadás

8

9 KIHAJTHATÓ ÁBRÁK Használja referenciaként az alábbi ábrákat a kézikönyv fejezeteinek átolvasása során Hajtsa ki a hátoldalon lévő ábra megtekintéséhez OPRHT70-2-HU A kiadás

10 F-1. ábra Magyar verzió Az elülső panel áttekintése 1. Légvételleadást jelző LED. Zölden villog minden, lélegeztetőgép által leadott légvétel során. 2. Külső áramforrás LED. Zölden ég külső tápellátás csatlakoztatásakor. Jelzi továbbá, hogy a belső kettős akkumulátor-rendszer töltés alatt van Manuális felfújó gomb. Nyomja le és tartsa nyomva a gombot ahhoz, hogy áramlást juttasson a páciensnek. A lélegeztetőgép az aktuális beállításoknak megfelelően adja le az áramlást a gomb nyomva tartása alatt. Az áramlásleadás maximum 3 másodpercig tart, a Magas nyomás riasztásbeállítás eléréséig. 4. Fényerő gomb. Ismételten nyomja meg gombot a képernyő négy fényerőszintje egyikének eléréséhez. 5. Készülékhiba LED. Készülékriasztás esetén pirosan ég. Ne használja addig a lélegeztetőgépet, és használjon más lélegeztetést, amíg a probléma meg nem oldódik. 6. Páciens légzési gáz kimenete. Csatlakoztassa a páciens légzőkör bordástömlőit ide. 7. Proximális nyomáscső-csatlakozó. Csatlakoztassa a proximális nyomáscsövet ide Kilégző szelep menetes csővezeték-csatlakozója. Csatlakoztassa a kilégző szelep menetes csővezetékét ide Riasztási határérték túllépését jelző LED-ek. A markolat lámpájának LED-jei, amelyek a riasztási állapotot jelzik Riasztás elnémítása/visszaállítása gomb. Nyomja meg a gombot a hangriasztások 1 percre történő elnémításához. A riasztási állapot korrigálása után a gomb megnyomásával törölhető/ visszaállítható a riasztási üzenet és a kapcsolódó jelzők. 11. Riasztás elnémítása LED. Égve marad a riasztás elnémításának egyperces időszaka alatt Mégse gomb. Nyomja meg ezt a gombot, ha vissza szeretne vonni olyan változtatást, amely még nem került elfogadásra. 13. Elfogadás gomb. Nyomja meg ezt a gombot a szabályozási beállítások elfogadásához/ megerősítéséhez Fel / le nyíl gombok. Nyomja meg a kijelölt paraméter értékének egy egységgel történő növeléséhez/csökkentéséhez. Tartsa folyamatosan nyomva, és a paraméter egyre gyorsabb tempóban változik. 15. Érintőképernyő felhasználói felülete. A képernyő megérintésével elérheti a riasztásés paraméterbeállításokat. 16. Áramlásérzékelő csatlakozója. Csatlakoztassa a légúton belüli áramlásérzékelőt ide. F-1 OPRHT70-2-HU A kiadás

11 Hajtsa ki a hátoldalon lévő ábra megtekintéséhez OPRHT70-2-HU A kiadás

12 F-2. ábra Szimbólumos verzió Az elülső panel áttekintése 1. Légvételleadást jelző LED. Zölden villog minden, lélegeztetőgép által leadott légvétel során. 2. Külső áramforrás LED. Zölden ég külső tápellátás csatlakoztatásakor. Jelzi továbbá, hogy a belső kettős akkumulátor-rendszer töltés alatt van Manuális felfújó gomb. Nyomja le és tartsa nyomva a gombot ahhoz, hogy áramlást juttasson a páciensnek. A lélegeztetőgép az aktuális beállításoknak megfelelően adja le az áramlást a gomb nyomva tartása alatt. Az áramlásleadás maximum 3 másodpercig tart, a Magas nyomás riasztásbeállítás eléréséig. 4. Fényerő gomb. Ismételten nyomja meg gombot a képernyő négy fényerőszintje egyikének eléréséhez. 5. Készülékhiba LED. Készülékriasztás esetén pirosan ég. Ne használja addig a lélegeztetőgépet, és használjon más lélegeztetést, amíg a probléma meg nem oldódik. 6. Páciens légzési gáz kimenete. Csatlakoztassa a páciens légzőkör bordástömlőit ide Proximális nyomáscső-csatlakozó. Csatlakoztassa a proximális nyomáscsövet ide. 8. Kilégző szelep menetes csővezeték-csatlakozója. Csatlakoztassa a kilégző szelep menetes csővezetékét ide. 9. Riasztási határérték túllépését jelző LED-ek. A markolat lámpájának LED-jei, amelyek a riasztási állapotot jelzik Riasztás elnémítása/visszaállítása gomb. Nyomja meg a gombot a hangriasztások 1 percre történő elnémításához. A riasztási állapot korrigálása után a gomb megnyomásával törölhető/ visszaállítható a riasztási üzenet és a kapcsolódó jelzők. 11. Riasztás elnémítása LED. Égve marad a riasztás elnémításának egyperces időszaka alatt Mégse gomb. Nyomja meg ezt a gombot, ha vissza szeretne vonni olyan változtatást, amely még nem került elfogadásra. 13. Elfogadás gomb. Nyomja meg ezt a gombot a szabályozási beállítások elfogadásához/megerősítéséhez Fel / le nyíl gombok. Nyomja meg a kijelölt paraméter értékének egy egységgel történő növeléséhez/csökkentéséhez. Tartsa folyamatosan nyomva, és a paraméter egyre gyorsabb tempóban változik. 15. Érintőképernyő felhasználói felülete. A képernyő megérintésével elérheti a riasztásés paraméterbeállításokat. 16. Áramlásérzékelő csatlakozója. Csatlakoztassa a légúton belüli áramlásérzékelőt ide. F-2 OPRHT70-2-HU A kiadás

13 Hajtsa ki a hátoldalon lévő ábra megtekintéséhez OPRHT70-2-HU A kiadás

14 F-3. ábra A HT70 Plus modell érintőképernyője (Kórház terület) 1. A képernyők kiválasztására szolgáló gombok. Ezek közül a gombok közül bármelyik megérintésével egy új képernyőre léphet. A Több képernyő tartalmazza az Események, Trendek, Hullám és Segédprogram képernyők linkjeit /12 2. Módválasztó. A gomb megérintésével végiggörgetheti a választható módokat. A mód nem változik addig, amíg meg nem érinti az Elfogadás gombot. 3. Légvétel típusát kiválasztó gomb. A gomb megérintésével válthat a légvételi típusok között. A légvétel típusa nem változik addig, amíg meg nem érinti az Elfogadás gombot. 4. Súgó gomb. A gomb megérintésével oktatószöveg jelenik meg a képernyőn minden egyes funkcióhoz. A súgó gomb megérintése után érintse meg bármely gombot az adott funkció magyarázatához. 5. Monitorozott adat gombok. A négy gomb közül bármelyik megérintésével megnyílik egy képernyő a gombban megjelenő, monitorozott paraméterválasztások nézetével. 6. Üzenetmegjelenítés. Ez a terület a tájékoztató és riasztási üzeneteket, valamint az aktuális NIV-választást, módot és légvételitípus-választást mutatja. Egy riasztás megjelenésekor a terület piros fényben jelenik meg a magas prioritású, narancs fényben a közepes prioritású és sárga fényben az alacsony prioritású riasztások esetében, és megjelenik a riasztási üzenet. 7. Akkumulátor töltési szint jelzője. A Power Pac akkumulátor (kék ikon) töltési szintjét jelzi külső tápellátás vagy a Power Pac használata esetén, illetve a tartalék akkumulátor (piros ikon) töltési szintjét a tartalék akkumulátor használata esetén. 8. Nyomást jelző oszlop. Zölddel jelöli a légzőkör dinamikus nyomását, pirossal a magas és alacsony nyomásriasztási beállításokat és zölddel az utolsó légvétel csúcsnyomását. 9. Paraméterbeállítás gombok. Ezen gombok bármelyikének megérintése aktiválja a paramétert, lehetővé téve a módosítását. 10. A páciens erőfeszítésének jelzője. Zölden villogva mutatja a páciens spontán erőfeszítését. 11. Területgomb. A HT70 az alábbi három terület egyikére állítható be: Alap, Szállítás és Kórház. Érintse meg a területlehetőségek végiggörgetéséhez. A választás megerősítéséhez nyomja meg az Elfogadás billentyűt. 12. Automatikus lezárás/feloldás gomb. Ez a gomb csak akkor látható, ha az automatikus zárás engedélyezett és a panel zárt. Érintse meg és tartsa nyomva 3 másodpercig az érintőképernyő gombjainak feloldásához. MEGJEGYZÉS: Amennyiben energiatakarékos módban, akkumulátorról üzemel a lélegeztetőgép, és a riasztások törlődtek, az érintőképernyő 2 perc elteltével elsötétül. Csak érintse meg a képernyőt, és ismét láthatóvá válik a megjelenítés. F-3 OPRHT70-2-HU A kiadás

15 1 Bevezetés Tartalomjegyzék 5 Rövid eszközleírás Rendeltetés Figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések Vezérlők, képernyők és csatlakozások áttekintése Az elülső panel áttekintése Az érintőképernyő áttekintése A belső kettős akkumulátor-rendszer áttekintése A hátlap áttekintése A jobb oldal áttekintése A bal oldal áttekintése Az alsó panel címkéi Összeszerelés és a használat előtti előkészületek A HT70 lélegeztetőgép kicsomagolása A lélegeztetőgép összeszerelése Csatlakoztatás az AC hálózati áramhoz A főkapcsoló használata Paraméterváltoztatások A légzőkör csatlakoztatása Harmadik fél párásítójával való használat HME-vel való használat A légúton belüli áramlásérzékelő használata Az opcionális tartozékok csatlakoztatása Levegő-/oxigénbeszívó keverő Alacsony áramlású oxigén tartálya DC (egyenáramú) szivargyújtó adapter Navigálás a HT70 képernyőin Az érintőképernyő (grafikus felhasználói interfész) elrendezése Az elsődleges képernyő gombjai és kijelzései A lélegeztetőgép beállításainak módosítása Indítási képernyő navigálása (kizárólag készenléti állapotban) Légzőkör ellenőrzése gomb Légzőkör-ellenőrzés elvégzése Ha a légzőkör ellenőrzése sikertelen Előzetes beállítás aktiválása gomb Az előzetes beállítások használata Lélegeztetés elindítása gomb OPRHT70-2-HU A kiadás

16 Tartalomjegyzék A Riasztások képernyő navigálása A Főképernyő navigálása A Több képernyő navigálása A Több képernyő részletei Események Trendek Hullámok Az O2-tartály adatai képernyő Az O2-monitor kalibrálása Segédprogram képernyő A Segédprogram képernyő részletei Idő/Magasság képernyő Beállítások testre szabása képernyő Egyedi előzetes beállítások Biztonsági támogatási lélegeztetés Terület navigálása Kórház Szállítás Alap A HT70 lélegeztetőgép üzemeltetése Gyorsellenőrzési eljárás... Bevezetés... Szükséges eszközök... Teszt előtti átnézés... Előkészítés... Standard tesztbeállítások Gyorsellenőrzési eljárás Sikertelen/Sikeres ellenőrzőlista A páciens beállítás eljárása Hibaelhárítási útmutató A lélegeztetőgép riasztásai A riasztások beállítása A riasztás gyorsbeállítása Riasztásjelzők Riasztás elnémítása/visszaállítása gomb Riasztás elnémítása LED A felhasználó által beállítható riasztások Biztonsági támogatási lélegeztetés Automatikus riasztások Akkumulátorriasztások OPRHT70-2-HU A kiadás

17 7 Üzemeltetés akkumulátorról Tartalomjegyzék Belső kettős akkumulátor-rendszer Power Pac beépített akkumulátor Tartalék akkumulátor Az akkumulátor használati idejét befolyásoló tényezők Az akkumulátor töltési szintjének és akkumulátoridő becsült értékeinek ellenőrzése Tanácsok az optimális élettartam megőrzéséhez Az akkumulátor-rendszer karbantartása A Power Pac akkumulátor eltávolítása Az akkumulátorriasztások áttekintése Áramellátási tartozékok Tisztítás és karbantartás Tisztítás és fertőtlenítés Lélegeztetőgép Tartozékok Alacsony áramlású oxigén tartálya Levegő-/oxigénbeszívó keverő Újrahasználható légzőkör Légbemeneti szűrő Proximális bemeneti szűrő Karbantartási irányelvek Rendszeres karbantartás havonta végzett karbantartás havonta végzett karbantartás havonta végzett karbantartás órás karbantartás Általános figyelmeztetések Gyári karbantartás vagy javítás Újracsomagolással/visszaküldéssel kapcsolatos információk Műszaki adatok Elülső panel gombjai Szimbólumos verzió Egyéb referenciaszimbólumok Vezérlők/Monitorok Monitorozási adatok kiválasztása Az elülső panel membrángombjai és jelzői Riasztások Felhasználó által beállítható Automatikus Hardverkövetelmények OPRHT70-2-HU A kiadás

18 Tartalomjegyzék Környezet Méret és tömeg Gyári alapértelmezett paraméterek Egyéb (opcionális) Levegő-/oxigénbeszívó keverő (opcionális) Alacsony áramlású oxigéntartály Szabályozási és hatósági szabványok Az üzemmódok és vezérlők magyarázata Az üzemmódok és vezérlők magyarázata Kihajtható ábrák Magyar verzió Az elülső panel áttekintése...f-1 Szimbólumos verzió Az elülső panel áttekintése...f-2 HT70 Plus modell érintőképernyője...f-3 OPRHT70-2-HU A kiadás

19 1. fejezet: Bevezetés Bevezetés

20

21 1. fejezet: Bevezetés Rövid eszközleírás Rendeltetés Figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések

22

23 Rövid eszközleírás Bevezetés 1 A Newport HT70 lélegeztetőgép-család korszerű lélegeztetőgépeket kínál, amelyek egyaránt masszívak, könnyen használhatók és klinikailag professzionálisak, valamint rendkívüli mobilitást biztosítanak, amely által csecsemők, gyermek és felnőtt páciensek lélegeztethetők sürgősségi eljárás, szállítás, intenzív terápia, szubakut ellátás és otthoni ápolás során. Továbbá ideálisak sürgősségi készenléti alkalmazások során. A kompakt, könnyű súlyú HT70 lélegeztetőgépet ellenálló polimer borításával és robusztus, a durva környezeti hatásoknak ellenálló kialakításával megterhelő munkavégezésre terveztük. A HT70 lélegeztetőgép könnyen használható, valamennyi alapvető szabályozás a keze ügyében van, egy egyszerű membrángomb és az érintőképernyő kombinációjának segítségével. Nincsenek bonyolult menük vagy nehezen követhető utasítássorok a gyakori üzemelési módok szükséges módosításainak elvégzéséhez. Egy háromlépcsős kezelési ellátási területi rendszer segítségével az intenzív ellátók könnyen kezelhetik a szabályzókat, szállítás közben könnyen hozzáférhetők az alapvetőbb funkciók, a fokozott biztonságosság és egyszerűség pedig segít a házi ápolás során. Kifinomult klinikai képességek A tartósságán és a könnyű használhatóságán kívül a HT70 lélegeztetőgép klinikai képességek sorát ajánlja, amely a kritikus állapotú páciensek ellátásához szükséges. A kettős mikrodugattyús pumpa többféle áramlás biztosítására képes, amely lehetővé teszi, hogy a HT70 az üzemelési módok és légvételi típusok teljes skáláját nyújthassa, egy szervovezérelt, szivárgáskompenzált PEEP lélegeztetéssel. A szivárgáskompenzáció segíti a triggerelés javulását és szivárgás esetén az automatikus triggerelés elkerülését. A HT70 endotracheális tubussal, tracheális tubussal, arcmaszkkal, orrmaszkkal, szondával vagy pipával is használható. A HT70 sorozatú lélegeztetőgép 3 modellel rendelkezik: HT70S HT70 Basic, amennyiben nyomástámogatásra van szükség. HT70 HT70 Classic, kiegészül a nyomástámogatással és a kapcsolódó paraméterekkel, valamint a Trendek képernyővel HT70PM HT70 Plus, kiegészül a légúton belüli áramlásérzékelő opcióval, grafikákkal, áramlástriggerrel és kilégzett térfogatokkal A HT70 Basic és Classic modellek monitorozzák a belégzési légzéstérfogatot (minden légvételnél), a belégzési perctérfogatot, a teljes légzésszámot, a csúcsnyomást, az átlagos nyomást és az alapvonal (PEEP) nyomást. A valós idejű légzőköri nyomás folyamatosan megjelenik a légúti nyomásmérőn, OPRHT70-2-HU A kiadás

24 1 Bevezetés az elülső panelen. Egy beépített átfogó riasztási rendszer figyelmezteti a felhasználót a felhasználó által beállított vagy a lélegeztetőgép biztonsági határértékei szerint meghatározott határérték-túllépésre. Egy opcionális beépített oxigénérzékelő lehetővé teszi az O2-monitorozást, a magas és alacsony O2-szint riasztásokkal. A HT70 Plus modell egy képernyőn grafikusan megjelenített légúton belüli áramlásérzékelővel, kilégzési légzéstérfogat- és perctérfogat-monitorozással/ riasztással, valamint áramlástriggerrel egészül ki. A jelen kézikönyv a HT70 Plus modell leírását tartalmazza, és jelzi, ha egy funkció nem elérhető a HT70 és HT70S modelleken. A páciensnek leadott gáz dúsítható oxigénnel (0,21 1,00) az opcionális levegő-/oxigénbeszívó (50 psi) keverő vagy az opcionális alacsony áramlású oxigéntartály használatával. Kivételes mobilitás A lélegeztetőgép az egyedi kialakításának köszönhetően maximális mobilitást és biztonságot nyújt a súlyosan beteg páciensek rövid és hosszú távú szállításánál, valamint az olyan páciensek esetében, akik a mindennapjaik során a normál tevékenységeiket végzik. Ez a kivételes mobilitás két elemből származik: A Newport szabadalmaztatott, energiatakarékos, kettős mikrodugattyús technológiájából, amely szükségtelenné teszi a külső nagynyomású gázforrást, és a belső kettős akkumulátor-rendszerből, amely lehetővé teszi akkumulátorról a gyakorlatilag folyamatos használatot a hot-swap (folyamatosan cserélhető) technológia által. A HT70 mikrodugattyúi a turbinák és fúvóegységek által felhasznált áram töredékét használják. Ez hosszabb akkumulátoridőt eredményez. Szabadalmaztatott rendszerünk továbbá jelentősen kevesebb kiegészítő oxigént használ, mint a turbinás vagy fúvóegységes rendszerek, amely szintén hozzájárul a szállítás vagy otthoni ápolás során igényelt mobilitás javulásához. Mikrodugattyús rendszerünk fejlett technológiája a turbinás és fúvóegységes rendszerekkel szemben lehetővé teszi, hogy a HT70 a környezeti körülmények és magasságok széles skáláján biztonságosan lélegeztessen. A HT70 kettős mikrodugattyús belső szivattyúja mechanikusan mozgó elemekből áll. Mint bármilyen más, mozgó elemekből álló gázleadó rendszer, ez is csekély hanggal járhat a működése során. Ez nem a hibás működés jele, és nem befolyásolja a lélegeztetőgép teljesítményét. A belső kettős akkumulátor-rendszer két független, de egymással összehangolt lítiumion akkumulátorból áll, a Power Pac akkumulátorból, amely a lélegeztetőgép hátulján található, és a lélegeztetőgépben található tartalék akkumulátorból. A belső kettős akkumulátor-rendszer maximum 10 órás üzemelést tesz lehetővé standard beállítások mellett, új és teljesen feltöltött állapotában. 1-2 OPRHT70-2-HU A kiadás

25 Bevezetés 1 A rendszer folyamatos támogatást biztosít szállítás, a napi tevékenységek vagy áramszünetek esetén. A leválasztható Power Pac hot-swappable (folyamatosan cserélhető). Azaz, ha hosszabb akkumulátoridőre van szükség, a lemerült Power Pac könnyen leválasztható a HT70 hátoldaláról és lecserélhető egy feltöltött Power Pacre, a lélegeztetés megszakítása nélkül. Nincs szükség szerszámra. A másodlagos tartalék akkumulátor megszakítás nélkül tartja fenn a működést, amíg a Power Pacet lecseréli, valamint legalább 30 perces teljes üzemeltetést biztosít, ha más áramforrások lemerültek. A Power Pac súlya két font (91 dkg), és bármikor feltölthető, amikor a lélegeztetőgép egy külső áramforráshoz (AC vagy DC) csatlakozik. Külön is tölthető. A HT70 számos AC (váltóáramú) ( /60 Hz) vagy DC (egyenáramú) (12 24 VDC) külső áramforrásról, illetve a belső kettős akkumulátor-rendszerről is üzemeltethető. Az opcionális DC szivargyújtó adapter kiegészítő lehetővé teszi az autó szivargyújtójához hasonló típusú DC aljzatokhoz való csatlakozást. A belső kettős akkumulátor-rendszer mindkét akkumulátora tölt bármikor, amikor a lélegeztetőgépet külső áramforráshoz csatlakoztatja, akár használatban van a lélegeztetőgép, akár nem. Utazásra hitelesítve A HT70-et tesztelték és megfelelt a helikopteren és merev szárnyú légi járműveken, valamint a kereskedelmi légitársaságok repülőgépein való használatnak. Utazás előtt beszéljen a légitársaság képviseletével a konkrét aggodalmaikkal kapcsolatban, és felszállás előtt valamennyi készülékét ellenőrizze le velük. Az FAA által a lélegeztetőgépen igényelt címke a HT70 alján található. Rendeltetés A Newport HT70 lélegeztetőgép-család folyamatos vagy szakaszos pozitív nyomású mechanikus légzéstámogatásra készült olyan egyének számára, akik invazív vagy noninvazív illesztéken keresztül mechanikus lélegeztetést igényelnek. A Newport HT70 lélegeztetőgép-család különösen alkalmas 5 kg-nál (11 fontnál) nehezebb csecsemők, gyermek vagy felnőtt páciensek lélegeztetésére, kórházi, szubakut, sürgősségi osztályon történő és otthoni ellátásban történő környezetben, valamint szállítás és sürgősségi ellátás során. MEGJEGYZÉS: Az USA szövetségi törvényei alapján kizárólag orvos által vagy orvosi rendelvényre árusítható. OPRHT70-2-HU A kiadás

26 1 Bevezetés A lélegeztetőgép beállításai A Newport Medical a HT70 lélegeztetőgép-család 3 modellje esetében öt beállítást ajánl. Lásd 1. táblázat. Továbbá az elülső vezérlőpanel címkézése számos nyelven elérhető, valamint megadható a regionális tápkábel típusa, például észak-amerikai, európai stb. A részletek érdekében keresse a Newport Medical képviseletét. 1. táblázat Cikkszám Leírás Megkülönböztető tulajdonságok HT70PM HT70 HT70M HT70S HT70SM HT70 Plus HT70, oxigénérzékelő nélkül HT70, oxigénérzékelővel HT70, Basic, oxigénérzékelő nélkül HT70, Basic, oxigénérzékelővel Áramlásérzékelővel, grafikákkal és riasztásokkal ellátott, beépített oxigénmonitorozóval. A Classic tulajdonságai Nincs beépített oxigénmonitor A Classic tulajdonságai Tartalmazza a riasztásokkal ellátott, beépített oxigénmonitort A Classic tulajdonságaival megegyezők, kivéve: Nincs nyomástámogatás vagy nyomástámogatási paraméterek Nincsenek trendek Nincs beépített oxigénmonitor A Classic tulajdonságaival megegyezők, kivéve: Nincs nyomástámogatás vagy nyomástámogatási paraméterek Nincsenek trendek Tartalmazza a riasztásokkal ellátott, beépített oxigénmonitort Figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések Kérjük, a lélegeztetőgép üzemeltetése előtt olvassa át a kézikönyv valamennyi FIGYELMEZTETÉSÉT és óvintézkedését. A termék használata a jelen utasítások teljes megértését és minden részének szigorú áttanulmányozását kívánja. A készülék kizárólag a Rendeltetés című részben megadott célokra használható, a megfelelő páciensmegfigyelés és monitorozás mellett. Tanulmányozza a kézikönyvben megjelenő és a készülék címkéjén szereplő valamennyi FIGYELMEZTETÉST és óvintézkedést. 1-4 OPRHT70-2-HU A kiadás

27 Bevezetés 1 FIGYELMEZTETÉS A figyelmeztetés olyan állapotot ír le, amely sérülést okozhat. Figyelem: Az óvintézkedés olyan állapotot ír le, amely a készülék sérülését okozhatja. MEGJEGYZÉS: A megjegyzés egy fontos vagy alkalmazandó információt hangsúlyoz. Általános megjegyzések A Newport HT70 kialakítása lehetővé teszi, hogy csatlakoztatható legyen egy nővérhívó/monitorozó rendszerhez. Mivel nem jósolható meg előre minden hardver- és szoftverbeállítás, amely a nővérhívó/monitorozó rendszerrel kapcsolatos, ezért a felhasználó felelőssége, hogy ellenőrizze a rendszer megfelelő működését, amennyiben azt a HT70-nel együtt használja. Szükség van a riasztások, felhívások és a páciens adatátvitelének ellenőrzésére. Amennyiben a rendszerteljesítmény nem a vártnak megfelelő, vegye fel a kapcsolatot a Newport Medical technikai támogatásával a beállítás hibaelhárításának segítsége érdekében. Ne használja a HT70 lélegeztetőgépet a nővérhívó/monitorozó rendszerrel, amíg meg nem győződött a lélegeztetőgép/ rendszer megfelelő együttes működéséről. Általános óvintézkedések Ne tegyen folyadékokat a lélegeztetőgépre vagy annak közelébe. Károsodás jelentkezhet, ha a HT70-et extrém hőmérsékletnek teszi ki. Ne tárolja a HT70-et olyan helyen, ahol a hőmérséklet -40 C (-40 F) alá vagy 65 C (149 F) fölé eshet. Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében a lélegeztetőgépet a felhatalmazott szervizszakemberen kívül más ne nyissa ki. Általános figyelmeztetések A HT70 lélegeztetőgép kialakítása, a Kezelői és Szerviz kézikönyvek, valamint a lélegeztetőgép címkézése mind azt veszik számításba, hogy a készüléket képzett szakemberek vásárolják és használják, és hogy lélegeztetőgép egyes vele járó tulajdonságai ismertek a kezelő számára. Ezért az utasítások, a figyelmeztetések és óvintézkedések kijelentései a HT70 specifikációra korlátozódnak. A jelen kézikönyv nem tartalmaz olyan veszélyekre való hivatkozást, amelyek egyértelműek az egészségügyi szakemberek és a készülék üzemeltetői OPR360U számára, A0509 beleértve a termék helytelen használatát, és a kóros állapotban lévő páciensek esetében a lehetséges szövődményeket. OPRHT70-2-HU A kiadás

28 1 Bevezetés A páciens HT70-nel történő szállítása azt igényli, hogy az egészségügyi személyzet ismerje a lélegeztetőgép működését és a problémák megoldását. A szállítás során legyen azonnal elérhető a megfelelő sürgősségi biztonsági felszerelés. A termék átalakítása vagy helytelen használata veszélyes lehet. A Newport Medical Instruments, Inc. elhárít minden felelősséget, amely a termék megváltoztatásának vagy átalakításának következményéből adódik, valamint az olyan következményeket, amelyek a jelen lélegeztetőgép más termékekkel való kombinációjából fakadnak, akár a Newport, akár más gyártó termékéről van szó, hacsak ehhez a kombinációhoz a Newport Medical kifejezetten hozzá nem járult. Fennáll a robbanás kockázata, amennyiben gyúlékony altatógázok jelenlétében használja. A lélegeztetőgépre szoruló páciens állapotát folyamatosan figyelnie kell egy képzett ápolóknak. A lélegeztetőgép riasztásai a páciensápolás biztonsági hálójának kritikus részei. A páciens biztonsága érdekében rendkívül fontos, hogy az ápolók azonnal azonosítsák és korrigálják a riasztási eseményeket. Ha a lélegeztetőgép használatban van, mindig álljon rendelkezésre tartalék áramforrás és lélegeztetési mód, amelyet könnyű elérni mechanikai vagy rendszerprobléma esetén. Amennyiben lélegeztetőgép-hiba lép fel és kétség merül fel a légzéstámogatási funkciójának fenntarthatóságával kapcsolatban, azonnal hagyja abba a használatát; használjon másik lélegeztetési módot, amíg a hibát ki nem küszöbölte. Azonnal vegye fel a kapcsolatot a karbantartó szolgálattal. Ne zárja el a sürgősségi gázbemenetet (az alsó panelen) vagy a friss gáz bemeneti portot (a jobb oldali panelen). Használjon mindig megfelelő monitorozó módszert az elegendő oxigenizáció és lélegeztetés ellenőrzésére (például egy pulzoximétert és/vagy kapnográfot), ha a HT70 lélegeztetőgépet használja a páciensnél. Az opcionális levegő-/oxigénbeszívó keverőt és az alacsony áramlású oxigéntartályt orvosi minőségű oxigénnel való működésre tervezték. Ellenőrizze, hogy az oxigénforrás nem üres-e, mielőtt és mialatt az opcionális levegő-/oxigénbeszívó keverőt vagy az alacsony áramlású oxigéntartályt használja. Hogy elkerülje a belső szivattyúra eső terhet és a páciens gázellátásának sérülését, a levegő-/oxigénbeszívó keverő ne csatlakozzon a lélegeztetőgépen 1-6 OPRHT70-2-HU A kiadás

29 Bevezetés 1 lévő gázbemeneti porthoz a légzőköri ellenőrzés alatt. Gondoskodjon arról, hogy az oxigénellátás engedélyezve legyen bármikor, amikor az opcionális levegő-/oxigénbeszívó keverőt a helyére erősíti a lélegeztetés alatt. Klinikailag megfelelő szintű kalibrált oxigénmonitorozásra van szükség a páciens biztonsága érdekében, ha kiegészítő oxigént használ. Az opcionális beépített oxigénérzékelő a HT70-en lehetővé teszi, hogy magas és alacsony O2 riasztásokat engedélyezzen, amelyek a megfelelő oxigénleadás biztosításához használhatók. A HT70-et mindig csatlakoztassa külső áramforráshoz, amikor csak lehet, még ha a HT70-et nem is használja, hogy a belső kettős akkumulátorrendszer mindig teljesen feltöltött állapotban legyen, és hogy biztosítsa a legjobb akkumulátorteljesítményt. Ellenőrizze az akkumulátor kapacitását az elülső panelen, mielőtt leválasztaná a külső áramforrásról. Amikor egy csere Power Pacet helyez be az akkumulátor működése közben, a cserecsomagon a töltési szintet jelző LED mindig legyen zöld, 90%-os, vagy annál nagyobb töltési szintet jelezve. A külső áramforrást jelző LED mindig zölden égjen, ha a lélegeztetőgépet egy külső AC vagy DC áramforráshoz csatlakoztatja. A földelés sértetlenségének megtartása érdekében az AC áramforrás használata esetén mindig csak megfelelően földelt aljzathoz csatlakoztassa. Kizárólag a Newport által biztosított AC tápegységet használja (cikksz.: PWR3204P) a HT70 lélegeztetőgéppel és a HT70 Power Packel (cikksz.: BAT3271A). Szervizelés előtt mindig válassza le a gépet a külső áramforrásról. A HT70-nek szervizelés után meg kell felelnie a Működtetési Ellenőrzési Eljárásnak (OVP), mielőtt visszaállítaná a páciensen történő használatra. Lásd a HT70 Szervizelési kézikönyvét. Ne használjon olyan légzőköröket, amelyek vezetik az elektromos áramot. Mindig tiszta és száraz légzőköröket használjon. Mindig tiszta, száraz szűrőket használjon az alábbi helyeken: standard baktériumszűrő a gázkimenetnél, proximális vezeték- (baktérium-) szűrő a proximális nyomásvezeték portjánál és bemeneti (baktérium-) OPR360U szűrő A0509 a szűrőborítás mögött. Ha egyéb toldalékokat vagy elemeket vagy alkatrészeket ad a lélegeztetőgép légzőköréhez, akkor nőhet a páciens légzőmunkája és/vagy növelheti az ellenállást a páciens kilégzésével szemben. OPRHT70-2-HU A kiadás

30 1 Bevezetés A hangriasztás hangereje mindig akkora legyen, hogy az ápoló hallhassa. Ne használja a lélegeztetőgépet olyan környezetben, ahol az ápoló nem hallja a hangriasztásokat. A készülék működését egyéb orvosi készülékek működése negatívan befolyásolhatja, például magas frekvenciás sebészi (diatermiás) eszközök, defibrillátorok vagy rövidhullámú terápiás eszközök használata a közelben. A készülék átesett az EMC-teszten és megfelel az IEC :2001-es szabványnak, valamint megfelel a CISPR11:2004 (B osztály), IEC :2006 és IEC : A1: A2:2005 követelményeinek. Ezek a követelmények úgy lettek kialakítva, hogy ésszerű védelmet nyújtsanak a káros interferenciák ellen egy szokványos orvosi, illetve otthoni környezetben. A berendezés rádiófrekvenciás impulzusokat generál, használ és bocsáthat ki, ezért ha nem az itt olvasható előírások szerint helyezik el és használják, akkor káros interferenciát kelthet a közelében található más berendezésekkel. Ez azonban nem jelent biztosítékot arra, hogy adott alkalmazás során nem léphet fel interferencia. Ha a készülék káros interferenciát okoz más készülékekkel, amely megállapítható a készülék ki- és bekapcsolásával, a felhasználók az interferencia kiküszöbölése érdekében a következő lépéseket tehetik: A rádiófrekvenciás jeleket vevő készüléket fordítsa más vételi irányba vagy helyezze át. Növelje a készülékek közötti távolságot. Csatlakoztassa a készüléket egy másik körön lévő aljzathoz, ne oda, ahová az eszköz(ök) csatlakozik/csatlakoznak. Kérjen segítséget a gyártótól, illetve a kijáró szervizestől. A szerzői jog védelme Copyright 2012 Newport Medical Instruments, Inc. Minden jog fenntartva. A Newport HT70 lélegeztetőgép a Newport Medical Instruments, Inc. szabadalmi adatainak megfelelően készült, és a számú USA szabadalom védi. 1-8 OPRHT70-2-HU A kiadás

31 2. fejezet: Áttekintés Áttekintés

32

33 2. fejezet: Vezérlők, képernyők és csatlakozások áttekintése Az elülső panel áttekintése Az érintőképernyő áttekintése A belső kettős akkumulátor-rendszer áttekintése A hátlap áttekintése A jobb oldal áttekintése A bal oldal áttekintése Az alsó panel címkéi

34

35 l gh ne D e v ic e l e r x r o e a l t i v i e A l e rt Vezérlők, képernyők és csatlakozások áttekintése 2 Az elülső panel áttekintése Kérjük, tekintse meg a kihajtható, F-1 ábrát a kézikönyv elején. A HT70 előlapja könnyen kezelhető membrángombokat, LED kijelzőket és pácienscsatlakozó elosztókat tartalmaz. A központi érintőképernyős panel a riasztási és paraméterbeállítások elérhetőségét tartalmazza. A HT70 Plus modell rendelkezik egy kiegészítő porttal a légúton belüli áramlásérzékelő csatlakoztatásához. A kézikönyv a HT70 Plus összes funkcióját leírja. Az érintőképernyő áttekintése (Kórház terület) Kérjük, tekintse meg a kihajtható, F-3 ábrát a kézikönyv elején. A HT70 érintőképernyő közvetlen elérést biztosít az alapvető képernyőkhöz, hogy beállíthatók legyenek a páciensparaméterek és riasztások. Egyszerű, menük közötti navigálással érhetők el a fejlettebb funkciók és a segédképernyők. MEGJEGYZÉS: A belső akkumulátorról való üzemeltetés során, ha az energiatakarékos funkció működik és nincs aktív riasztás, az érintőképernyő két perc elteltével elsötétül. Csak érintse meg a képernyőt vagy bármely membrángombot, és ismét láthatóvá válik a megjelenítés. A belső kettős akkumulátor-rendszer áttekintése A belső kettős akkumulátor-rendszer maximum 10 órás üzemelést tesz lehetővé, új és teljesen feltöltött állapotában (a 7. fejezetben részletezett normál körülmények között), és két független, de egymással összhangban működő lítiumion akkumulátort tartalmaz; a folymatosan cserélhető (hot swappable) Power Pac akkumulátort és a másodlagos tartalék akkumulátort. Külső áramellátás megszűnése esetén a lélegeztetőgép a Power Pacról működik addig, amíg a Váltás tartalék akkumulátorra riasztás nem aktiválódik. A tartalék akkumulátor ezt követően még legalább 30 perc sürgősségi tartalékáramot biztosít. A rendszer tartalék akkumulátor része akkor is megszakítás nélkül működik, amikor a Power Pac cseréje történik. A Power Pac a lélegeztetőgéptől függetlenül is újratölthető. A Power Pac alsó szélén egy LED található, amely a töltöttségi állapotot mutatja. A gomb megnyomásával láthatóvá válik a töltöttségi állapot. Zöld = körülbelül 90%-os vagy ennél magasabb töltési szint, borostyánsárga = nincs teljesen feltöltve, piros = az akkumulátor lemerült. Mindig helyezze a Power Pac akkumulátort a HT70 lélegeztetőgépbe 1 A t B r i t s s M anu al I n f a t i o n E x te rn a l P o w e r 1. Tartalék akkumulátor (a házon belül) 2. Power Pac akkumulátor (cserélhető) 3. Kioldó retesz De c B r i g h tne s s M nua l I nf a o n E te nal P w r 2 3 OPRHT70-2-HU A kiadás

36 2 Vezérlők, képernyők és csatlakozások áttekintése és kapcsolja BE, így ellenőrizve a tényleges töltési szint százalékos arányát (az üzenetkijelzési területen látható). A belső kettős akkumulátor-rendszer megfelelő kezelése és karbantartása biztosítja a leghosszabb életidőt és a legjobb működési teljesítményt. Lásd a 7. fejezetet a belső kettős akkumulátor-rendszer teljes részleteit illetően. A hátlap áttekintése 1. Power Pac akkumulátor 2. Külső tápegység bemenete 3. Távoli riasztás kimenete A nővérhívó rendszerhez csatlakozik. 4. Kioldó retesz Nyomja meg az akkumulátorcsomag eltávolításához. 5. RS-232 kimenet Külső kommunikációs port a központi monitorozó rendszerrel történő kommunikációhoz. 6. Sorozatszám címkéje 7. Be/ki főkapcsoló Pillanatkapcsoló a lélegeztetőgép be-/kikapcsolásához. 2-2 OPRHT70-2-HU A kiadás

37 Vezérlők, képernyők és csatlakozások áttekintése 2 A jobb oldal áttekintése 1. Friss gáz bemeneti port/oxigéntartozékok csatlakoztatása/ Opcionális oxigéntartozékok/bioszűrő csatlakozása Lehetővé teszi az opcionális levegő-/oxigénbeszívó keverő, az alacsony áramlású oxigéntartály és a bioszűrő csatlakoztatását. 2. Légbemeneti szűrő fedője Egy áttetsző fedőn keresztül megtekintheti a légbemeneti szűrőt. A bal oldal áttekintése 1. Hűtőventilátor fedője Védi a belső ventilátort. 2. USB portok (2) Lehetővé teszik az opcionális tartozékok csatlakoztatását, mint például: egy pendrive-ot a Trendek* és Eseménynapló fájljainak letöltéséhez vagy egy új szoftver feltöltéséhez. *HT70S modellen nem érhető el OPRHT70-2-HU A kiadás

38 2 Vezérlők, képernyők és csatlakozások áttekintése Az alsó panel címkéi A HT70 alsó paneljén egy címke található, amely a hatósági jóváhagyásokról és a teljesítménybesorolásokról nyújt információt. Itt találja meg a típusszámot és a gyártási adatokat. MEGJEGYZÉS: Az egység sorozatszáma az alsó, hátsó panelen található, a főkapcsoló közelében. BF típusú OPRHT70-2-HU A kiadás

39 3. fejezet: Beállítás Beállítás

40

41 3. fejezet: Összeszerelés és a használat előtti előkészületek A HT70 lélegeztetőgép kicsomagolása A lélegeztetőgép összeszerelése Csatlakoztatás az AC hálózati áramhoz A főkapcsoló használata Paraméterváltoztatások A légzőkör csatlakoztatása Harmadik fél párásítójával való használat HME-vel való használat A légúton belüli áramlásérzékelő használata Az opcionális tartozékok csatlakoztatása Levegő-/oxigénbeszívó keverő Alacsony áramlású oxigén tartálya DC (egyenáramú) szivargyújtó adapter

42

43 Összeszerelés és a használat előtti előkészület 3 A HT70 lélegeztetőgép kicsomagolása Vegye ki a szállítódobozból az elemeket és nézze át az egyes részeket és komponenseket, hogy minden hiánytalan-e. Ellenőrizze, hogy nem történt-e sérülés a szállítás során. A garanciával kapcsolatos információkért (ha vannak ilyenek), vegye fel a kapcsolatot a Műszaki ügyfélszolgálattal vagy a helyi képviselettel. A Newport HT70 lélegeztetőgép Plus modelljének egysége az alábbi részeket tartalmazza: 1 db HT70PM-XX-XX Lélegeztetőgép 1 db OPRHT70-2 Kezelői kézikönyv 1 db PWR3204P AC tápegység bepattintható zárral 1 db PWRXXXX Országspecifikus tápkábel 1 db HT Légbeszívó szűrő, eldobható (5 szűrő/csomag) 1 db HT Proximális bemeneti szűrő, eldobható (5 szűrő/ csomag) 1 db FLT3302P Baktériumszűrő 2 db Felnőtt/gyermek áramlásérzékelő készlet (1 db/csomag) Választható tartozékok: o KIT3420A Felnőtt/gyermek áramlásérzékelő készlet (4 db/csomag) o RSV3215A Alacsony áramlású oxigén tartálya o MXL70A-XX-XX Levegő-/oxigénbeszívó keverő (országspecifikus) o FLT3209P Keverőszűrő (a levegő-/oxigénbeszívó keverő számára) o ADP3203P DC (egyenáramú) szivargyújtó adapter o BAT3271A Power Pac akkumulátor LED-del o PWR3204P AC tápegység bepattintható zárral (a tartalék akkumulátorok töltéséhez) (országspecifikus tápkábelt igényel) o PWR3207P NA észak-amerikai típusú tápkábel (tápegységgel használva) o PWR3210P UK brit típusú tápkebel (tápegységgel használva) o PWR3211P EU európai típusú tápkebel (tápegységgel használva) o CBL3223 Távoli riasztási kábel (1/4" telefon jack dugó) o CRT3215A HT70 szállítókocsi o MNT3208A Egyszeres e-tartálytartó o MNT3209A Kettős e-tartálytartó Vegye fel a kapcsolatot a Newport Medical ügyfélszolgálatával az elérhető tartozékokkal kapcsolatos részletek ügyében. OPRHT70-2-HU A kiadás

44 3 Összeszerelés és a használat előtti előkészület A lélegeztetőgép összeszerelése 1. A lélegeztetőgép kicsomagolása után ellenőrizze, hogy megvan-e minden szükséges tartozék, és ellenőrizze, hogy nem sérültek-e meg a szállítás során. 2. Szerelje össze a kocsit az ahhoz mellékelt utasítások szerint. 3. Biztosan rögzítse a lélegeztetőgépet a kocsi talapzatos tartóján. Figyelem: Ügyeljen arra, hogy a kocsit helyesen szerelje össze, biztosítva a lélegeztetőgép és a tartozékok biztos rögzülését, és azt, hogy nem sérülnek. Csatlakoztatás az AC hálózati áramhoz A HT70-t egy AC tápegységgel szállítjuk, amely tartalmazza az AC hálózati adaptert a bepattintható záras tápdugóval. A leválasztható AC tápkábel országspecifikus kialakításban rendelhető. Csak a jóváhagyott HT70 AC tápegységet használja a HT70 lélegeztetőgép AC áramhoz való csatlakoztatásához Külső tápegység bemenete 2. Bepattintható záras tápkábel 3. AC tápkábel 4. AC hálózati adapter 4 3 Dugja az AC hálózati adapter bepattintható záras dugóját a Power Pac akkumulátor bal alsó sarkában lévő külső tápegység bemenetébe. A kábel a dugó jobb oldalára essen, és biztosan rögzüljön a helyére. Csatlakoztassa a tápkábel egyik végét az adapterhez, a másik végét pedig egy megfelelően földelt aljzathoz. Az AC tápegység külső bemenetéből való eltávolításához óvatosan nyomja össze a csatlakozót a tűk zárásának felengedéséhez, majd húzza ki a dugót. 3-2 OPRHT70-2-HU A kiadás

45 Összeszerelés és a használat előtti előkészület 3 Bepattintható záras dugó Figyelem: Ne forgassa el a dugót, mert így sérülhet. Amennyiben a HT70 lélegeztetőgép külső áramforráshoz csatlakozik, akkor a belső kettős akkumulátor-rendszer mindkét akkumulátora egyszerre tölt. MEGJEGYZÉS: Mielőtt kihúzná a külső áramforrásból, ellenőrizze az akkumulátor töltési szintjét jelző mérőt az érintőképernyőn, hogy megbizonyosodjon arról, hogy mind a Power Pac akkumulátor, mind pedig a másodlagos tartalék akkumulátor teljesen feltöltődött. A Power Pac a lélegeztetőgéptől függetlenül is csatlakoztatható külső áramforráshoz. Mielőtt behelyezné egy HT70 lélegeztetőgépbe, ellenőrizze, hogy az akkumulátor alsó szélén található akkumulátortöltöttséget jelző LED zölden világít-e, jelezve, hogy a töltési szint körülbelül 90% vagy több. Helyezze be a Power Pac akkumulátort a HT70 lélegeztetőgépbe és kapcsolja BE, így ellenőrizve a tényleges töltési szint százalékos arányát (az üzenetkijelzési területen látható). Be/ki váltó típusú főkapcsoló A főkapcsoló használata A váltó jellegű kapcsoló a lélegeztetőgép hátsó oldalának jobb oldalán található, az alsó széle mentén. A lélegeztetőgép bekapcsolása: Nyomja meg a kapcsolót egyszer, és várja meg, míg az indítási képernyő megjelenik. A lélegeztetőgép készenléti állapotba kerül. Elvégezheti a beállítások módosításait és a légzőkör ellenőrzését a lélegeztetés előtt. A lélegeztetés elkezdéséhez érintse meg a képernyő tetején található Lélegeztetés indítása gombot. A lélegeztetőgép kikapcsolása: Nyomja meg a főkapcsolót egyszer. Egy üzenet jelenik meg, amely felszólítja, hogy Nyomja meg az Elfogad opciót OPRHT70-2-HU A kiadás

46 3 Összeszerelés és a használat előtti előkészület a leállításhoz vagy a Mégsem opciót a figyelmen kívül hagyáshoz. Az Elfogadás gomb megnyomásával kikapcsolja a lélegeztetőgépet. A Mégsem gomb megnyomásával visszatér a lélegeztetőgép előző állapotába. Nyomja meg a Riasztás elnémítása opciót a Leállítási riasztás elnémításához. Paraméterváltoztatások A legtöbb paramétert egy egyszerű Érintés/Átállítás/Elfogadás módszerrel módosíthatja: 1. A szabályzó a megérintésével aktiválható (egy gomb jelenik meg kijelölve). 2. A fel/le gombok segítségével módosítsa a beállítást. 3. Nyomja meg az Elfogadás gombot a változás elfogadásához. Több módosítást is elvégezhet, mielőtt elfogadná a változásokat. Ha valamennyi módosítással elégedett, elfogadhatja azokat az Elfogadás gomb egyszeri megnyomásával. Mód vagy légvételi típus változtatása esetén a nézet legyen a Főképernyő, módosítsa a módot és/vagy a légvétel típusát, majd állítsa át a látható paraméterek mindegyikét, mielőtt megnyomná az Elfogadás gombot. Mielőtt bármelyik módosítást elfogadta volna, ha vissza akar térni a korábbi beállításokhoz, egyszerűen csak nyomja meg a Mégse gombot. MEGJEGYZÉS: Ha egy paramétert megérint és módosít, de az Elfogad opciót nem nyomja meg az utolsó gomb megérintését követő 20 másodpercen belül, a paraméter visszaáll az eredeti beállításra. A légzőkör csatlakoztatása Mindig tiszta és száraz légzőkört használjon. Mindig használjon a légáramlási úton belüli szűrőt (cikksz.: HT vagy ennek megfelelőt) a proximális csővezeték csatlakozásánál a belső transzducerek nedvesség és más szennyeződés elleni védelme érdekében. Mindig használjon baktériumszűrőt (cikksz.: FLT3302P vagy ennek megfelelőt) a gázkimeneti csatlakozónál. Mindig fordítsa a kilégző szelepet a helyes áramlási iránynak megfelelően. Egyszárú körökben használt szelepek esetében nyilak mutatnak a páciens felé, a J típusú vagy kétszárú körökben használt szelepeknél pedig OPR360U a nyilak A0509 a pácienstől távolodó irányba mutatnak. A légúton belüli áramlásérzékelő használata esetén fordítsa azt úgy, hogy a kék csővezeték a páciens felé mutasson. 3-4 OPRHT70-2-HU A kiadás

47 Összeszerelés és a használat előtti előkészület 3 E xterna l P ower Manua l Inflatio n B rightn es s Device Alert T N X A V Alarm Silence R eset Cancel Accept A HT70 lélegeztetőgép az előírásnak megfelelően működik, ha a Newport által használt légzőköröket és kilégző szelepeket használja. A Newport nem garantálja a nem ajánlott légzőkörök vagy kilégző szelepek használata esetén a biztonságos használatot. Harmadik fél párásítójával való használat: Amennyiben párásítót használ a lélegeztetőgéppel, kövesse a gyártó használati utasításait. Lásd: 1. ábra: 1. Csatlakoztassa a baktériumszűrőt a HT70 gázkimeneti csatlakozójához. 2. Keresse meg a 22 mm-es belső átmérőjű bordástömlő rövid részét. Csatlakoztassa a proximális csővezeték nyomásportját tartalmazó végét a párásító bemeneti portjához GAS OUTPU PRO X. LI E E H. V L E Proximális vezeték nyomásportja 2. Bemeneti port 3. Párásító 4. Rövid szakaszos légzőkör 5. Baktériumszűrő 6. Gázkimeneti csatlakozó 4 1. ábra OPRHT70-2-HU A kiadás

48 Devic e Alert B rightne s s Manual Inflatio n E xterna l P ower P Alarm Silence R eset Cancel 3 Összeszerelés és a használat előtti előkészület 3. Csatlakoztassa a légzőkör másik végét a HT70 gázkimeneti csatlakozóján lévő baktériumszűrőhöz. 1. Légzőkör 2. Kimeneti port 3. Párásító 4. Nyomásport 5. Proximális vezeték 6. Proximális bemeneti szűrő 7. Proximális vezeték csatlakozója 1 GAS OUT UT PROX. LINE E XH. VALVE Accept ábra Lásd: 2. ábra: 4. Keresse meg a fő légzőkör 22 mm-es belső átmérőjű végét. Ezt a végét csatlakoztassa a párásítókamra kimeneti portjához. 5. Csatlakoztassa a proximális vezetékben lévő szűrőt a bordástömlőkkel együtt a proximális vezeték csatlakozójához. 6. A proximális vezeték egyik végét csatlakoztassa a proximális vezetékben lévő szűrőhöz. 7. Csatlakoztassa a proximális vezeték másik végét a proximális vezeték nyomásportjához azon a légzőköri vezetéken, amely a párásítókamra bemeneti portjához csatlakozik. 3-6 OPRHT70-2-HU A kiadás

49 Összeszerelés és a használat előtti előkészület 3 xt rn l P ower u f rightne s Devic e Alert n e ese nc l E e a Alarm Sile c R t C a e Accept 1. Kilégző szelep csatlakozója 2. Kilégző szelep csővezetéke 3. Páciens Y csatlakozó 4. Légzőkör 5. Kilégző szelep Man al l n In atio B s P R OX. LINE E XH. VALVE GAS OUTPUT ábra Lásd: 3. ábra: 8. A kilégző szelep csővezetékének egyik végét (legkisebb áttetsző csővezeték) csatlakoztassa a kilégző szelep csatlakozójához. 9. A kilégző szelep csővezetékének másik végét csatlakoztassa a légzőkör végénél lévő kilégző szelepen található csatlakozóhoz. 10. Amennyiben használ, csatlakoztassa a flexibilis tömlőt (nincs az ábrán) a páciens Y csatlakozójához. 11. Amennyiben használja a légúton belüli áramlásérzékelőt, akkor dugja a csatlakozót az elülső panel portjába. Az áramlásérzékelőt úgy csatlakoztassa, hogy a kék csővezeték a páciens felé nézzen a légzőkör pácienscsatlakozóján. Az áramlásérzékelőhöz biztosított 15/22 mmes adapter segítségével illessze a páciensfelülethez, ha szükséges. Az áramlásérzékelőhöz biztosított légzőköri kapoccsal rögzítse az áramlásérzékelő vezetékeket a fő légzőköri bordástömlőhöz. A párásítóval való teljes összeszerelés a 4. ábrán látható. 12. Ha hőmérsékletszondát használ, helyezze a szondákat a csatlakozókba annak a bordástömlőnek bármely végén, amely a párásítót és az Y csatlakozót köti össze. OPRHT70-2-HU A kiadás

50 3 Összeszerelés és a használat előtti előkészület 4. ábra 13. Végezze el a légzőkör ellenőrzését. Ha a légzőkörön végsapka található, használja a légzőkör ellenőrzésének első lépése során. Lásd a 4. fejezetet az utasításokat illetően. HME-vel való használat (műorr): Lásd: 5. ábra: 1. Csatlakoztassa a baktériumszűrőt a HT70 gázkimeneti csatlakozójához. 2. Keresse meg a légzőkör 22 mm-es belső átmérőjű végét. Illessze ezt a végét a baktériumszűrőhöz. 3. Illessze a HME-t a páciens Y csatlakozójához. 4. Csatlakoztasson egy nyomás T idomot, ha nem használ légúton belüli áramlásérzékelőt. 5. Amennyiben használatban van, illessze a flexibilis tömlőt a nyomás T idom páciens felőli oldalához vagy a légúton belüli áramlásérzékelő adapterhez. 6. Csatlakoztassa a proximális vezetékben lévő szűrőt a tömlőkkel a proximális vezeték csatlakozójához. 7. A proximális vezeték egyik végét csatlakoztassa a proximális vezetékben lévő szűrőhöz. 8. Csatlakoztassa a proximális vezeték másik végét az Y csatlakozón található porthoz (ha a légúton belüli áramlásérzékelő használatban van) vagy a nyomás T idom adapterhez a HME páciens felőli oldalán. 3-8 OPRHT70-2-HU A kiadás

Kezelési útmutató. Eaton ENV1000L/H, Eaton ENV1400H, Eaton ENV2000H. www.eaton.com/nvups

Kezelési útmutató. Eaton ENV1000L/H, Eaton ENV1400H, Eaton ENV2000H. www.eaton.com/nvups Kezelési útmutató Eaton ENV1000L/H, Eaton ENV1400H, Eaton ENV2000H www.eaton.com/nvups A rendszer ismertetése Előlap Hálózati üzemmód -- Zölden világít Áthidalás üzemmód -- Zölden villog Hibajelző Üzemi

Részletesebben

Külső Merevlemez esata és USB 2.0 Combo. Felhasználói útmutató Magyar

Külső Merevlemez esata és USB 2.0 Combo. Felhasználói útmutató Magyar Külső Merevlemez esata és USB 2.0 Combo Felhasználói útmutató Magyar Tartalomjegyzék Bevezetés 3 Vezérlők, csatlakozók és jelzőfények 3 Elülső panel 3 Hátsó panel 3 Néhány szó a merevlemezről 4 A meghajtó

Részletesebben

Kezelői kézikönyv. Nellcor Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer

Kezelői kézikönyv. Nellcor Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer Kezelői kézikönyv TM Nellcor Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer 2014 Covidien. A COVIDIEN, a COVIDIEN emblémával, és a Nellcor a Covidien llc vállalat Amerikai Egyesült Államokban és nemzetközi

Részletesebben

Kezelői útmutató. Nellcor. Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer

Kezelői útmutató. Nellcor. Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer Kezelői útmutató Nellcor TM Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer 2012 Covidien. A COVIDIEN név, a logóval ellátott COVIDIEN név, a Covidien logó és a Nellcor a Covidien LLC USA-ban és/vagy más országokban

Részletesebben

AUTOATTENDANT Rendszer Kézikönyv

AUTOATTENDANT Rendszer Kézikönyv AUTOATTENDANT Rendszer Kézikönyv www.matrixtelecom.hu AutoAttendant Rendszer Kézikönyv 1 Információk a dokumentációról Ez egy általános dokumentáció, mely több, különböző típusú modell részletes leírását

Részletesebben

Alaris Enteral fecskendős pumpa. Használati utasítás hu

Alaris Enteral fecskendős pumpa. Használati utasítás hu laris Enteral fecskendős pumpa s Használati utasítás hu Tartalomjegyzék laris Enteral fecskendős pumpa Bevezetés...2 Néhány szó a kézikönyvről...2 z laris Enteral fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3

Tartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3 Tartalomjegyzék Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3 A termék részei...3 Csatlakozások...4 Csatlakozás Külső Audio Készülékhez... 4 Az egységen

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 760K Digitális Gépjármű Diagnosztikai Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 3 4. Műszaki jellemzők... 4 5.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS 500 VA 100 Vac 750 VA 100/120/230 Vac Tower szünetmentes tápegység 990-1587A 12/2005 Bevezetés Az APC szünetmentes tápegységet (UPS) arra tervezték, hogy megvédje

Részletesebben

ALP Többcélú Lézerrendszer Parkolószenzor A KÉSZÜLÉK RÉSZEI. A készülék fő részei, a központi egység és az érzékelő(k) külön csomagoltak.

ALP Többcélú Lézerrendszer Parkolószenzor A KÉSZÜLÉK RÉSZEI. A készülék fő részei, a központi egység és az érzékelő(k) külön csomagoltak. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ALP Többcélú Lézerrendszer Parkolószenzor A készülék fő részei, a központi egység és az érzékelő(k) külön csomagoltak. ISMERTETŐ Többcélú lézer rendszer AL Priority ALP Köszönjük, hogy

Részletesebben

Alaris TIVA Fecskendős pumpa. Használati utasítás hu

Alaris TIVA Fecskendős pumpa. Használati utasítás hu laris TIV Fecskendős pumpa Használati utasítás hu s Tartalom oldal Bevezetés...2 kézikönyv...2 Rövid kezelési utasítás...2 z laris TIV fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek és jelzőfények...4 Jelölések

Részletesebben

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1 Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1 Használati útmutató Tartalom Fontos biztonsági intézkedések... 2 MX W1 digitális vezeték nélküli fülhallgató rendszer... 4 A csomag tartalma... 4 A termék bemutatása...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6300B Digitális Gépjármű Diagnosztikai Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 3 4. Műszaki jellemzők... 4

Részletesebben

Ops_HU.ai 2006-03-13 17:08:31 Ops_HU.ai 2006-03-13 17:08:31 C M Y CM MY CY CMY K

Ops_HU.ai 2006-03-13 17:08:31 Ops_HU.ai 2006-03-13 17:08:31 C M Y CM MY CY CMY K Ops_HU.ai 2006-03-13 17:08:31 C M Y CM MY CY CMY K Ez az ISM eszköz megfelel a kanadai ICES-001. szabványnak. Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 Canada. A Nellcor Puritan Bennett Inc. atyco

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 90EPC Digitális Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információ... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3 5. Általános

Részletesebben

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Basic Surgical Suction Pump ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcja obsługi SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo

Részletesebben

HQ sorozatú hordozható mérőműszerek

HQ sorozatú hordozható mérőműszerek DOC022.86.00751.Sep06 HQ sorozatú hordozható mérőműszerek Kezelési útmutató 5. Kiadás Hach Company, 2006. Minden jog fenntartva. Látogassa meg honlapunkat a www.hach.com címen Tartalomjegyzék 1 Fejezet

Részletesebben

Használati és karbantartás útmutató

Használati és karbantartás útmutató Tisztelt Doktor Úr / Nő! Kérjük, ellenőrizze a készülék megérkezésekor és visszaküldésekor a 2. oldalon található a szett tartalma tételeket! Köszönettel: Dentalmode Kft. Használati és karbantartás útmutató

Részletesebben

Gyors Telepítési Útmutató

Gyors Telepítési Útmutató Gyors Telepítési Útmutató Hálózati Adattárolóhoz Ver.2.3.0126 Tartalomjegyzék Közlemények... 3 Biztonsági Óvintézkedések... 4 1. Csomag Tartalma... 5 2. Opcionális Tartozékok... 6 3. Hardvertelepítési

Részletesebben

A típusszámok felépítése

A típusszámok felépítése Háromfázisú feszültségrelé K8AB-PW Ideális választás háromfázisú tápellátások figyelésére ipari berendezéseknél és készülékeknél. 3 vagy 4 vezetékes tápellátások túlfeszültségének és feszültségesésének

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv Smart-UPS TM C szünetmentes tápegységhez SRC250 SRC450 110/120/230 V~ Toronyba/Rackbe szerelhető 1U Smart-UPS TM C szünetmentes tápegységhez 250/450 VA 110/120/230 V~ Toronyba/Rackbe

Részletesebben

SmartLink-G SmartLink-GP GSM hívó. Telepítői leírás

SmartLink-G SmartLink-GP GSM hívó. Telepítői leírás SmartLink-G SmartLink-GP GSM hívó Telepítői leírás Tartalomjegyzék TARTALOMJEGYZÉK... 2 1 BEMUTATÁS... 4 1.1 ALKALMAZÁS... 4 1.2 ALKALMAZÁSI PÉLDÁK... 5 2 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 7 2.1 MELLÉKELT DOKUMENTÁCIÓK...

Részletesebben

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános tudnivalók 3 1.1. kézikönyv ismertetése 3 1.2. Egyéb dokumentációk a csomagban 3 1.3. Flamco termékek használata 3 1.4. További segítség

Részletesebben

Mellkasi kompressziós rendszer Használati útmutató

Mellkasi kompressziós rendszer Használati útmutató Mellkasi kompressziós rendszer Használati útmutató HU www.lucas-cpr.com a JOLIFE terméke LUCAS TM mellkasi kompressziós rendszer használati útmutató 100666-00 E, érvényesség kezdete: COJ2236, 2009 JOLIFE

Részletesebben

VEZETÉKNÉLKÜLI RENDSZERVEZÉRLŐ ACU-100

VEZETÉKNÉLKÜLI RENDSZERVEZÉRLŐ ACU-100 Kétirányú vezetéknélküli rendszer abax VEZETÉKNÉLKÜLI RENDSZERVEZÉRLŐ ACU-100 Program verzió 4.03 Felhasználói kézikönyv 1471 acu100_hu 02/14 FONTOS A vezérlő elektrosztatikus kisülésre érzékeny alkatrészeket

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 90BS Digitális Multiméter TARTALOMJGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információ... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3 5. Általános

Részletesebben

Non-invazív/invazív lélegeztetőkészülékek. User Guide. Magyar

Non-invazív/invazív lélegeztetőkészülékek. User Guide. Magyar Non-invazív/invazív lélegeztetőkészülékek User Guide Magyar A 1 6 5 4 3 2 7 8 9 10 11 12 13 14 B 2 3 4 5 1 1b 1a 1b 1a C 2 2 1 1 3 5 5 3 4 4* 6 6 1b 1a D 1 3 2 E 1 4 2 3 11 F 2 10 11 1 5 3 6 4 G H 1 2

Részletesebben

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz.

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz. RT6021 Felhasználói kézikönyve Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz Csatornák Idő pontossága Moduláció 120 duplacsatornás 0 +2 ppm GFSK Frekvencia stabilitás

Részletesebben

Alaris CC fecskendős pumpa. Használati utasítás hu

Alaris CC fecskendős pumpa. Használati utasítás hu laris CC fecskendős pumpa Használati utasítás hu s Tartalom oldal Bevezetés...2 kézikönyv...2 Rövid kezelési utasítás...2 z laris CC fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek és jelzőfények...4 Jelölések

Részletesebben

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum azt ismerteti, hogy a smart plug-ot hogyan kell megfelelően felszerelni.

Részletesebben

PQRM5100 31 Ux Ix xx xx (PS) Háromfázisú multifunkciós teljesítmény távadó. Kezelési útmutató

PQRM5100 31 Ux Ix xx xx (PS) Háromfázisú multifunkciós teljesítmény távadó. Kezelési útmutató Háromfázisú multifunkciós teljesítmény távadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...5 1.1. Rendeltetése... 5 1.2. Célcsoport... 5 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 5 2. Biztonsági útmutató...6

Részletesebben

Colorovo. okostelefon

Colorovo. okostelefon Colorovo CityTone Lite okostelefon * modelltől függően elérhető funkció. 22 CityTone Lite Manual 80.indd 22 30.05.2014 11:32 Kezelési utasítás Köszönjük, hogy megvásárolta a Colorovo CityTone Lite. Meg

Részletesebben

INFORAD K3 GPS-es rendszerű, sebességmérő kamerákat előre jelző készülék

INFORAD K3 GPS-es rendszerű, sebességmérő kamerákat előre jelző készülék INFORAD K3 GPS-es rendszerű, sebességmérő kamerákat előre jelző készülék Használati útmutató FIGYELEM! NE TEGYE KI AZ ESZKÖZT TÚLZOTT NAPSUGÁRZÁSNAK! Az eszköz lítium-ion akkumulátorral rendelkezik, ezért

Részletesebben

FILCOM. Visszamosatást vezérlő egység

FILCOM. Visszamosatást vezérlő egység FILCOM Visszamosatást vezérlő egység Tartalom 1.0 Bevezetés...2 2.0 Műszaki jellemzők...2 3.0 Kijelző panel...2 3.1 LED...3 3.2 Kijelző...3 4.0 A vezérlő egység hardver konfigurálása...3 4.1 Váltóáramú

Részletesebben

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 1000/1500 VA 110/120/230 Vac Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez 990-1851D 03/2007 Bevezetés The APC szünetmentes

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6207 Digitális Lakatfogó Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információk... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 37A Digitális Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információk... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3 5. Általános

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv SM-T560 Felhasználói kézikönyv Hungarian. 09/2015. Rev.1.0 www.samsung.com Tartalom Fontos tudnivalók Kezdeti lépések 6 Az értékesítési doboz tartalma 7 A készülék elrendezése 9 Az akkumulátor töltése

Részletesebben

Dell Latitude E5540 Kezelési kézikönyv

Dell Latitude E5540 Kezelési kézikönyv Dell Latitude E5540 Kezelési kézikönyv Szabályozó modell: P44G Szabályozó típus: P44G001 Megjegyzések, figyelmeztetések és Vigyázat jelzések MEGJEGYZÉS: A MEGJEGYZÉSEK fontos tudnivalókat tartalmaznak,

Részletesebben

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A mérőműszer megfelel az IEC61010 szabványban előírt, a mérés biztonságára vonatkozó összes követelménynek: szennyeződési fokozat: 2, túlfeszültségi kategória:

Részletesebben

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta! Használati útmutató Split Légkondícionáló Köszönjük, hogy termékünket választotta! A megfelelő használat érdekében, kérjük figyelmesen olvassa el és tartsa meg ezt az útmutatót! Tartalom Használati utasítások-

Részletesebben

Keverő erősítők. Típusok: CTA-1000P CTA-1200P CTA-2500P CTA-3500P

Keverő erősítők. Típusok: CTA-1000P CTA-1200P CTA-2500P CTA-3500P Használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Keverő erősítők Típusok: CTA-1000P CTA-1200P CTA-2500P CTA-3500P JELLEMZŐK: 1. Három mikrofon bemenet, két külső műsorforrás

Részletesebben

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Wilo-Control SC-Fire Diesel Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Diesel hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 539 955-Ed.01 / 2014-03-Wilo 1. ábra: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE

Részletesebben

Gyors üzembe helyezés

Gyors üzembe helyezés Támogatás Köszönjük, hogy ezt a NETGEAR terméket választotta. A készülék telepítését követően keresse meg a gyári számot a készülék címkéjén, és a számmal regisztrálja a terméket a következő webhelyen:

Részletesebben

KlÍMABERENDEZÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

KlÍMABERENDEZÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KlÍMABERENDEZÉS Kérjük, mielõtt szobai klímaberendezését felszerelné és üzembe helyezné, gondosan és alaposan olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet. TYPE : FALRA SZERELT KIVITEL

Részletesebben

E1 - E1A E1BOX vezérlő panel 230 V~ egymotoros automatikákhoz, beépített rádióval

E1 - E1A E1BOX vezérlő panel 230 V~ egymotoros automatikákhoz, beépített rádióval E1 - E1A E1BOX vezérlő panel 230 V~ egymotoros automatikákhoz, beépített rádióval Szerelési útmutató Verzió: 09/2013 Dátum: 2013 szeptember Készítette: Kovács Attila -2- -3- - 4 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI

Részletesebben

DC E800 Digitális fényképezőgép Használati utasítás. Üdvözöljük!

DC E800 Digitális fényképezőgép Használati utasítás. Üdvözöljük! DC E800 Digitális fényképezőgép Használati utasítás Üdvözöljük! i Előszó Előszó A használati utasításról Ez a kézikönyv segíteni fogja Önt az új digitális fényképezőgépe használata során. A dokumentumban

Részletesebben

Használati utasítás. Kalibra 59 Bt. RISHMulti 18s digitális multiméterekhez

Használati utasítás. Kalibra 59 Bt. RISHMulti 18s digitális multiméterekhez Használati utasítás RISHMulti 18s digitális multiméterekhez 1 A készülék részei: ( 1 ) Folyadékkristály kijelző ( 2 ) Ki / Be kapcsoló gomb ( 3 ) Data Hold és Min/Max adattárolás választó gomb ( 4 ) Automata

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv Smart-UPS szünetmentes tápegységhez 750/1000 VA 100/120/230 Vac Rackbe szerelhető 1U Smart-UPS TM szünetmentes tápegységhez 750/1000 VA 100/120/230 Vac Rackbe szerelhető 1U HU 990-1086B

Részletesebben

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz 1 Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Ezen óvintézkedések a termék szerves és alapvető részét képezik, amelyet a felhasználó rendelkezésére

Részletesebben

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY RV3-25/P teljesítményszabályozó Ez az kézikönyv fontos útmutatást és a biztonságra vonatkozó figyelmeztetéseket tartalmaz. Mielőtt telepíti az egységet, a megfelelő működés biztosítása és az Ön biztonsága

Részletesebben

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Clario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA

Részletesebben

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL MODELL: HH9281 HU Kezelési útmutató Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta az intelligens porszívót! Az intelligens porszívó széleskörű

Részletesebben

Magyar AV300. Kezelési útmutató. Alapvető használati és kezelési útmutató egészségügyi szakemberek számára

Magyar AV300. Kezelési útmutató. Alapvető használati és kezelési útmutató egészségügyi szakemberek számára Magyar AV300 Kezelési útmutató Alapvető használati és kezelési útmutató egészségügyi szakemberek számára Az Útmutatóról A jelen Kezelési útmutató az AV300 vénafelismerő működését mutatja be. További információkat,

Részletesebben

3 Bair Hugger. Üzemeltetői Kézikönyv Magyar 209. Total Temperature Management System. Temperature Management Unit Model 505

3 Bair Hugger. Üzemeltetői Kézikönyv Magyar 209. Total Temperature Management System. Temperature Management Unit Model 505 3 Bair Hugger Temperature Management Unit Model 505 Üzemeltetői Kézikönyv Magyar 209 Total Temperature Management System Check the 3M TM Ranger TM system website to ensure you have the most recent version

Részletesebben

NMT (D) MAX (C) Beépítési és kezelési kézikönyv. változat a 7340108.v6 dokumentum alapján. 1 / 15 Tel.: 1/236-07-26 Fax: 1/236-07-27 www.huray.

NMT (D) MAX (C) Beépítési és kezelési kézikönyv. változat a 7340108.v6 dokumentum alapján. 1 / 15 Tel.: 1/236-07-26 Fax: 1/236-07-27 www.huray. NMT (D) MAX (C) HU Beépítési és kezelési kézikönyv változat a 7340108.v6 dokumentum alapján 1 / 15 Tel.: 1/236-07-26 Fax: 1/236-07-27 www.huray.hu A termék megfelel a következő EU szabványoknak EU direktíva

Részletesebben

Dell Latitude E5440 Kezelési kézikönyv

Dell Latitude E5440 Kezelési kézikönyv Dell Latitude E5440 Kezelési kézikönyv Szabályozó modell: P44G Szabályozó típus: P44G001 Notes, Cautions, and Warnings MEGJEGYZÉS: A NOTE indicates important information that helps you make better use

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 420/620 VA 110/120/230 Vac Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez 990-1853D 12/2005 Bevezetés The APC szünetmentes tápegységet (UPS) úgy alakították ki,

Részletesebben

KÉZIKÖNYV. Digitális Multi Control Panel (DMC)

KÉZIKÖNYV. Digitális Multi Control Panel (DMC) KÉZIKÖNYV Digitális Multi Control Panel (DMC) Copyrights 2006 Victron Energy B.V. Minden jog fenntartva Ez a kiadvány és annak részei semmilyen formában, semmilyen célra, sem egészében, sem részeiben nem

Részletesebben

7430E Rádiós Vevő LIFT-MASTER

7430E Rádiós Vevő LIFT-MASTER 1.oldal 7430E Rádiós Vevő LIFT-MASTER Telepítői leírás 2.oldal Figyelem! Ha több rádiós eszközt akar működtetni ugyanabban a helységben, kérjük, legalább 3 méternél nagyobb távolságban helyezze el azokat

Részletesebben

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! eco1 kapuvezérlő eco1 kapuvezérlő Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Áramütés veszélye! A készülék szerelését, bekötését, beállítását kizárólag feszültség mentesített állapotban lehet végezni

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-37.130K Borhűtő

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-37.130K Borhűtő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-37.130K Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 45 TARTALOM 1 BIZTONSÁGI JELZÉSEK... 47 2 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 48 3 A BORHŰTŐ RÉSZEI...

Részletesebben

Vigilec Mono. Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz. I. A csavarok eltávolítása után csúsztassuk felfelé az előlapot a felső állásba (A ábra)

Vigilec Mono. Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz. I. A csavarok eltávolítása után csúsztassuk felfelé az előlapot a felső állásba (A ábra) Vigilec Mono Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu Leírás Indító relé egyfázisú felszíni

Részletesebben

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ A légkondicionáló használata előtt olvassa el gondosan a kézikönyvet, és őrizze meg jövőbeni referenciaként. OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ Olvassa el ezt a kézikönyvet iplus INVERTER SOROZAT 42HVS09A/38YVS09A

Részletesebben

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX. Típus

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX. Típus Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum a tartalék akkumulátor megfelelő felszerelését ismerteti.

Részletesebben

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom

Részletesebben

ThinkCentre Hardverelemek beszerelése és cseréje

ThinkCentre Hardverelemek beszerelése és cseréje , 9325, 9330 ThinkCentre Hardverelemek beszerelése és cseréje Megjegyzés Ezen információk és a tárgyalt termék használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a termékre vonatkozó Biztonsági és

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv SM-G318H/DS SM-G318H Felhasználói kézikönyv Hungarian. 06/2015. Rev.1.0 www.samsung.com Tartalom Fontos tudnivalók Kezdeti lépések 6 Az értékesítési doboz tartalma 7 A készülék elrendezése 9 A SIM-kártya

Részletesebben

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet)

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet) Hőmérsékletszabályozók ECSV DIP-kapcsoló segítségével egyszerűen beállítható, könnyen használható szolgáltatásokkal rendelkező, DIN 8 x 8 mm-es méretű hőmérsékletszabályozók Egyszerű beállítás DIP- és

Részletesebben

ISOCONTROL. Használati utasítás. Technogym, MyWellness és The Wellness Company a Technogym S.p.A. tulajdonában lévő

ISOCONTROL. Használati utasítás. Technogym, MyWellness és The Wellness Company a Technogym S.p.A. tulajdonában lévő ISOCONTROL Használati utasítás 2 2005 Technogym S.p.A a szoftver és a termékdokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva. Ez a használati utasítás szerzői jogi törvények és nemzetközi

Részletesebben

AC1600 intelligens WiFi router

AC1600 intelligens WiFi router Védjegyek A NETGEAR, a NETGEAR logó, valamint a Connect with Innovation a NETGEAR, Inc. és/vagy leányvállalatai védjegyei és/vagy bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. Az

Részletesebben

Yale CORNI Szerelési útmutató az 570-es elektromos zárhoz

Yale CORNI Szerelési útmutató az 570-es elektromos zárhoz Yale CORNI Szerelési útmutató az 570-es elektromos zárhoz A ábra A retesz átkapcsolása 57039.25/30/35 1) Csavarja ki teljesen a csavarokat 2) Húzza le és fordítsa el a reteszt 180 ºC-kal, majd helyezze

Részletesebben

Lossnay Modellek: Telepítési útmutató LGH-15RVX-E LGH-25RVX-E LGH-35RVX-E LGH-50RVX-E LGH-65RVX-E LGH-80RVX-E LGH-100RVX-E LGH-150RVX-E LGH-200RVX-E

Lossnay Modellek: Telepítési útmutató LGH-15RVX-E LGH-25RVX-E LGH-35RVX-E LGH-50RVX-E LGH-65RVX-E LGH-80RVX-E LGH-100RVX-E LGH-150RVX-E LGH-200RVX-E HK Modellek: LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE Telepítési útmutató energiatakarékos hővisszanyerős szellőztető MODELLEK: LGHRVXE, LGHRVXE, LGHRVXE LGHRVXE, LGHRVXE,

Részletesebben

Alaris GS fecskendős pumpa. Használati utasítás hu

Alaris GS fecskendős pumpa. Használati utasítás hu laris GS fecskendős pumpa Használati utasítás hu s Tartalom oldal Bevezetés...2 kézikönyv...2 Rövid kezelési utasítás...2 z laris GS fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek és jelzőfények...4 Jelölések

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 870D Digitális Lakatfogó Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési jellemzők...

Részletesebben

Telepítés és működtetés

Telepítés és működtetés Telepítés és működtetés Smart-UPS ΤΜ SR1 szünetmentes tápegységhez SR11KXIET SR12KXIET 220/230/240 Vac Torony su0948a Smart-UPS TM SR1 1000/2000 VA 220/230/240 Vac Toronyba/rackbe szerelhető 2U szünetmentes

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv SM-A300FU Felhasználói kézikönyv Hungarian. 01/2015. Rev.1.0 www.samsung.com Tartalom Fontos tudnivalók Kezdeti lépések 7 Az értékesítési doboz tartalma 8 A készülék elrendezése 10 A SIM-kártya és akkumulátor

Részletesebben

AMABUS szoftver. Kezelési utasítás ZA-M AMAZONE

AMABUS szoftver. Kezelési utasítás ZA-M AMAZONE Kezelési utasítás AMAZONE AMABUS szoftver ZA-M MG4556 BAG0116.0 12.12 Printed in Germany hu Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el a kezelési utasítást és vegye figyelembe az abban leírtakat!

Részletesebben

BWT E1 ¾ -1 (DN 20-25)

BWT E1 ¾ -1 (DN 20-25) Beépítési és használati útmutató HU E1 HWS DIN/DVGW-által bevizsgált E1 HWS DIN/DVGW-tanusítvánnyal BWT E1 ¾ -1 (DN 20-25) EHF Egykaros szűrő / HWS Háztartási vízkezelő tartalmazza az elektromos szűrőcsere

Részletesebben

Uponor Smatrix Move PLUS HU RÖVID ÚTMUTATÓ

Uponor Smatrix Move PLUS HU RÖVID ÚTMUTATÓ Uponor Smatrix Move US RÖVID ÚTMUTATÓ 2015 03 QUIK GUI 03 2015 RÖVID ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Uponor Smatrix Move US rendszer alkatrészei... 2 Példa a rendszer üzembe helyezésére... 2 Szerzői jogok és

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS t Köszönjük, hogy termékünket választotta, és a bizalmát cégünk iránt. A használati utasítás az optimális használathoz szükséges információkat tartalmazza, ezért olvassa

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FÖLDGÁZ ÉRZÉKELŐ

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FÖLDGÁZ ÉRZÉKELŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV GZD01 Bevezetés Mivel a metán gáz könnyebb a levegőnél, ezért a szoba felső részén gyűlik össze, így a készüléket célszerű a 2. ábrán látható helyere telepíteni. A folyékony autógáz

Részletesebben

Ettan Spot Picker Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

Ettan Spot Picker Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva Ettan Spot Picker Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Szándékosan üresen hagyott oldal Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Bevezetés.... Fontos felhasználói információk....2 A jogi szabályozással kapcsolatos

Részletesebben

TC-DVR MN30xx. Digitális videó rögzítő. Felhasználói kézikönyv

TC-DVR MN30xx. Digitális videó rögzítő. Felhasználói kézikönyv TC-DVR MN30xx Digitális videó rögzítő Felhasználói kézikönyv 4/8/16 csatornás DVR-ekhez V1.0 Minden jog fenntartva FIGYELEM Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a digitális videórögzítőt. A DVR használata

Részletesebben

Nokia BH-501 Bluetooth-fülhallgató Felhasználói útmutató

Nokia BH-501 Bluetooth-fülhallgató Felhasználói útmutató Nokia BH-501 Bluetooth-fülhallgató Felhasználói útmutató MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT Alulírott, NOKIA CORPORATION nyilatkozom, hogy a HS-71W megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC

Részletesebben

Universal WiFi Range Extender Powerline Edition (XAVNB2001) Telepítési útmutató

Universal WiFi Range Extender Powerline Edition (XAVNB2001) Telepítési útmutató Universal WiFi Range Extender Powerline Edition (XAVNB2001) Telepítési útmutató Műszaki segítség Köszönjük, hogy NETGEAR terméket választott. A készülék telepítését követően keresse meg a gyári számot

Részletesebben

Fali osztott típusú klímaberendezés Használati útmutató

Fali osztott típusú klímaberendezés Használati útmutató Fali osztott típusú klímaberendezés Használati útmutató HU SAC 0910C SAC 0922CH Ezen klímaberendezés használata előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termékek használatát már ismeri.

Részletesebben

Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus

Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus dixell Használati Útmutató 1592020160 sz. 1. TARTALOM Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus 1. Tartalom 1 2. Általános biztonságtechnikai figyelmeztetések 1 3. Berendezés

Részletesebben

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 Használati útmutató Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 CÍM Tartalomjegyzék OLDALSZÁM 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK. 4 1.1. A biztonsággal kapcsolatos információk 4 1.1.1. Munkakezdés előtt.

Részletesebben

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok)

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok) Új termék Kapcsolóüzemű tápegység S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok) Megbízható és egyszerűen kezelhető Világszerte használható tápegység Mostoha körülmények közt is ellenálló Egyszerű és gyors

Részletesebben

Gi.Bi.Di. gyártmányú F4 Plus típusú egyfázisú két motorhoz alkalmazható mikroprocesszoros vezérlés, - beépített rádiófrekvenciás vevővel.

Gi.Bi.Di. gyártmányú F4 Plus típusú egyfázisú két motorhoz alkalmazható mikroprocesszoros vezérlés, - beépített rádiófrekvenciás vevővel. 1 Gi.Bi.Di. gyártmányú F4 Plus típusú egyfázisú két motorhoz alkalmazható mikroprocesszoros vezérlés, - beépített rádiófrekvenciás vevővel. ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Ezen óvintézkedések a termék szerves

Részletesebben

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg.

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉKONDICIONÁLÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. TÍPUS : VENTILÁTOR MAGYAR www.lg.com A ventilátor használati

Részletesebben

Kezelési útmutató PLANTRONICS PULSAR 590E BLUETOOTH HEADSET. Quantum-R Kft. Importőr:

Kezelési útmutató PLANTRONICS PULSAR 590E BLUETOOTH HEADSET. Quantum-R Kft. Importőr: PLANTRONICS PULSAR 590E BLUETOOTH HEADSET Kezelési útmutató Importőr: Quantum-R Kft. 1094. Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: 456-2060 Fax: 456-2069 quantumr@quantumr.hu www.quantumr.hu CSOMAG TARTALMA TULAJDONSÁGOK

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser EVO

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser EVO FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser EVO FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser EVO TARTALOM Üdvözöljük a világunkban! 1.1 Megfelelőségi nyilatkozat 2.1 Biztonság 3.1 Gondosság 4.1 Főmenü 5.1 Tengelybeállítás

Részletesebben

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT TOLÓKAPU NYITÓ SZETT OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT KIT PL1000 TOLÓKAPU NYITÓ SZETT A PL1000 elektro-mechanikus tolókapu nyitó szettet otthoni felhasználásra tervezték. A hajtómotor ízléses megjelenésű

Részletesebben

Használati utasítás WB350F/WB351F/WB352F. Kattintson egy témakörre. Gyakori kérdések Gyors áttekintés Tartalom

Használati utasítás WB350F/WB351F/WB352F. Kattintson egy témakörre. Gyakori kérdések Gyors áttekintés Tartalom Használati utasítás WB350F/WB351F/WB352F Kattintson egy témakörre A használati utasítás a fényképezőgép használatára vonatkozó részletes utasításokat tartalmaz. Olvassa el figyelmesen. Gyakori kérdések

Részletesebben

Dell Precision Tower 7910 Kezelési kézikönyv

Dell Precision Tower 7910 Kezelési kézikönyv Dell Precision Tower 7910 Kezelési kézikönyv Szabályozó modell: D02X Szabályozó típus: D02X003 Megjegyzések, figyelmeztetések és vigyázat jelzések MEGJEGYZÉS: A MEGJEGYZÉSEK fontos tudnivalókat tartalmaznak,

Részletesebben

Köszönjük, hogy Sennheiser terméket választott! TARTALOM SKM 5200

Köszönjük, hogy Sennheiser terméket választott! TARTALOM SKM 5200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy Sennheiser terméket választott! A készülék tervezésénél a hosszú távú használhatóságot is figyelembe vettük. Több mint fél évszázad alatt felhalmozott tervezési tapasztalatával

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

Gyors kezelési útmutató

Gyors kezelési útmutató SAVI W740 Gyors kezelési útmutató Importőr: Quantum-R Kft. 1094. Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: 456-2060 Fax: 456-2069 quantumr@quantumr.hu www.quantumr.hu Doboz tartalma Bázisegység és Headset alapok 1.

Részletesebben