ETV Q20/25. Üzemeltetési útmutató ETV Q ETV Q25

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ETV Q20/25. Üzemeltetési útmutató 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25"

Átírás

1 ETV Q20/ Üzemeltetési útmutató U ETV Q ETV Q25

2 Konformitási nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási év ETV Q20 ETV Q25 Kiegészitõ adatok Megbízásából Dátum U EU KONFORMITÁSI NYILATKOAT Alulírottak ezennel igazolják, hogy a részletesen leírt, gépi meghajtású önjáró targonca megfelel a 2006/42/EK (Gépirányelv) és a 2004/108/EGK (Elektromágneses összeférhetõség - EMV) európai irányelveknek, beleértve azok módosításait, valamint az irányelvek nemzeti jogba történõ átültetésére irányuló megfelelõ jogi rendelkezést. Az aláírok mindenkor külön-külön jogosultak a mõszaki dokumentumok összeállítására H 1

3 H

4 Az emelõállvány szállítására és szerelésére vonatkozó fontos megjegyzések tolóoszlopos targoncáknál Szállítás A szállítás az emelőállvány szerkezeti magasságától és a helyi adottságoktól függően az alkalmazás helyszínére három különböző módon történhet. Állva, felszerelt emelõállvánnyal (kis szerkezeti magasság esetén) Állva, részben felszerelt és a vezetõt védõ tetõnek döntött emelõállvánnyal (közepes szerkezeti magasság esetén), az emelési funkció hidraulikavezetékét szétkapcsolva Állva, leszerelt emelőállvánnyal (nagy szerkezeti magasság esetén), az alapkészülék és az emelőállvány közötti összes hidraulikavezetéket szétkapcsolva. f Biztonsági utasítások az összeszereléshez és üzembe helyezéshez A jármû összeszerelését az alkalmazás helyszínén, az üzembe helyezést és a vezetõ betanítását csak a gyártó által kiképzett és feljogosított személyzet végezheti. A hidraulikavezetékeket az alapkészülék / emelõállvány csatlakozójánál összekötni és a jármûvet üzembe helyezni csak azután szabad, hogy az emelõállványt szabályszerûen felszerelték H 1

5 H

6 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS ismertet. Az anyag rövid és áttekinthető formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betűrendben kerültek elrendezésre. Valamennyi fejezet az 1. oldallal kezdődik. Az egyes lapokat a fejezet betűjele és az oldalszám azonosítja. Példa: a B 2 oldal a B fejezetben a második oldalt jelenti. A jelen üzemeltetési utasításban különböző targoncatípusok kerültek dokumentálásra. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó előírásokat vegyék figyelembe. F M t o A biztonságtechnikai útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következő szimbólumok jelzik: Olyan biztonságtechnikai megjegyzések előtt áll, amelyeket be kell tartani a személyi sérüléses balesetek elkerülése érdekében. Olyan útmutatások előtt áll, amelyeket be kell tartania, hogy elkerülje az eszközök veszélyeztetését. Általános útmutatások és magyarázatok előtt áll. A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi. Az extra felszereltséget jelöli. Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Kérjük megértésüket, hogy fenn kell tartanunk magunknak a jogot a forma, a felszereltség és a technika módosítására. Az üzemeltetési útmutató tartalmából ezért nem vezethetők le a készülék bizonyos tulajdonságaira vonatkozólag támasztott igények. Szerzői jog A jelen üzemeltetési útmutató szerzői joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - NÉMETORSÁG Telefon: +49 (0) 40/ H

7 0108.H

8 Tartalomjegyzék Konformitási nyilatkozat A Rendeltetésszerű használat 1 Általános... A 1 2 Rendeltetésszerű használat... A 1 3 Engedélyezett alkalmazási feltételek... A 1 4 Az üzemeltető kötelezettségei... A 2 5 A rászerelt egységek és/vagy tartozékok felszerelése... A 2 B A targonca ismertetése 1 A használat módja... B 1 2 A részegységek és működésük... B A targonca... B A teherfelvevő szerkezet... B 5 3 Műszaki adatok - alapváltozat... B Az alapváltozatú targoncák üzemi jellemzői... B Méretek... B Szabvány emelőoszlop-kivitelek méretei... B Tömeg... B Gumiabroncs/kerekek... B Akkumulátor... B Hidraulika... B Emelőállvány tömege... B EN szabványok... B Alkalmazási feltételek... B Villamos követelmények... B 12 4 Feliratok és adattáblák... B Targonca azonosító tábla... B Targonca terhelési diagramja (teherbírás)... B Rászerelt készülék terhelésdiagramja... B Stabilitás... B Terheléstábla, teherbírás / teher súlypont / villacsúcs... B Terhelés tábla, terhelhetőség / oldaleltolás... B Bekötési pontok a gép emeléséhez... B Figyelmeztető tábla: Kezelési útmutatóra figyelni!... B H I 1

9 C Szállítás és üzembe helyezés 1 Szállítás... C 1 2 Mozgatás daruval... C Darus berakodás alapjármű esetén... C 3 3 Első üzembevétel... C 4 4 Meghajtókerék-rögzítőfék szállítási biztosító eszköz és teherkerék-vészfék szállítási biztosító eszköz... C 5 D Akkumulátor - karbantartás, újratöltés, csere 1 A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok... D 1 2 Akkumulátor típusok... D 2 3 Akkumulátor szabaddá tétele... D A hajtóárammegszakítás áthidalása... D Akkumulátorkocsi vészkireteszelése... D 5 4 Az akkumulátor töltése... D 6 5 Az akkumulátor ki- és beszerelése... D 7 6 Akkumulátor töltöttség jelző műszer, akkumulátor töltöttség figyelő rendszer, üzemóraszámláló... D 10 E A targonca kezelése 1 A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok... E 1 2 Kezelő- és kijelzőelemek leírása... E 2 3 A targonca indítása... E Fel- és leszállás... E A vezetőhely beállítása... E Az üzemkészültség létrehozása... E Vészfékberendezés... E Napi üzembe helyezése utáni vizsgálatok... E 11 4 Munkavégzés a targoncával... E A menetelésre vonatkozó biztonsági rendszabályok... E Szokatlan helyzetben történő viselkedés... E VÉSLEÁLLÍTÓ... E Haladás, kormányzás, fékezés... E Emelővillák beállítása... E A rakomány felvétele és lehelyezése... E Rakomány felvétele, emelése és szállítása... E Függesztett eszközök kezelése... E A jármű biztonságos leállítása /parkolás... E 26 5 Anzeige- und Bedieneinheit (ABE) kijelző- és kezelőegység... E Az ABE képernyõ-szimbólumai... E Járműmozgás közben megengedett kormányüzemmódváltások... E Az elektromos kormányzás kezelése... E A járműparaméterek megváltoztatása... E H I 2

10 6 avarelhárítás... E 38 7 Extra felszereltség... E Ülésfűtés... E Munkahelyi fényszóró... E Körkörös fény... E Villogófény... E Áthidaló kapcsoló (ESA / Elektromos emeléskorlátozás)... E Levehető tehervédőrács... E Emelési magasság előválasztása... E ISM hozzáférési modul... E 47 8 Különkaros működtetés o... E Haladás, kormányzás, fékezés... E Rakomány felvétele és letevése... E Rakomány felvétele, emelése és szállítása... E Függesztett eszközök kezelése... E Kiegészítő rászerelt egységek felszerelése és hidraulikacsatlakozói... E 53 F A targonca karbantartása 1 Üzembiztonság és környezetvédelem... F 1 2 A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági előírások... F 2 3 Szervizelés és átvizsgálás... F 6 4 Az ETV Q20/25 karbantartás-ellenőrzőlistája... F 7 5 Kenési útmutató ETV Q20/25... F Kenő- és üzemanyagok, kenési terv... F Kenő- és üzemanyagok... F Tartályfeltöltési mennyiségek ETV Q20/25... F 11 6 Útmutatás a karbantartási műveletekhez... F A targonca előkészítése a karbantartási és szervizelési műveletekhez... F A tartóöv karbantartása o... F A kartámasz felnyitása... F Burkolat felnyitása... F Akkumulátorajtó és ülésburkolat nyitása... F Hidraulika olajszintjének ellenőrzése... F Villasüllyesztőegység nyomottági szűrője... F Ellenőrizze a kerekek felerősítését... F Az elektromos biztosítékok ellenőrzése (Háromfázisú áram motor)... F 16 7 Újabb üzembe helyezés... F 17 8 A targonca üzemen kívül helyezése... F Az üzemen kívül helyezést megelőző tennivalók... F Az üzemen kívül helyezés alatti tennivalók... F Újabb üzembe helyezés a tárolást követően... F H I 3

11 9 Időközi és rendkívüli jelenségek utáni biztonsági ellenőrzések... F Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás... F A munkavállalókat érő vibrációk mérése... F H I 4

12 Függelék JH trakciós akkumulátor üzemeltetési utasítása A jelen üzemeltetési utasítás csak a Jungheinrich márkájú akkumulátorokra érvényes. Ha más márkát használ, akkor a gyártó üzemeltetési utasítását kell követnie H 1

13 H

14 A Rendeltetésszerű használat 1 Általános A jelen üzemeltetési útmutatóban leírt targonca egységrakományok emelésére, süllyesztésére és szállítására alkalmas. A targoncát az üzemeltetési útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni és karbantartani. Bármilyen más használati mód helytelen, személyi sérüléshez, a targonca és más értékek károsodásához vezethet. 2 Rendeltetésszerű használat F A felemelhető maximális teher és az engedélyezett maximális rakománytávolság a terhelési diagramon látható és nem léphető túl. A rakománynak fel kell feküdnie a teherfelvevő szerkezetre, vagy a gyártó által engedélyezett rászerelt egységgel vehető fel. A rakománynak a villatartó hátoldalán és középpontosan az emelővillák között kell lennie. Rakományok felemelése és süllyesztése. Lesüllyesztett rakományok szállítása hosszabb távolságra. Tilos a felemelt rakománnyal (>30 cm) történő haladás. Tilos személyek szállítása és emelése. Tilos a rakományegységek tolása vagy vontatása. 3 Engedélyezett alkalmazási feltételek F Tilos elhagyni a haladási útvonalak engedélyezett területét és meghaladni azok pontterhelését. A nem belátható területeken külön személy segítségét kell igénybe venni. A vezetőnek biztosítania kell, hogy a ki- és berakodási folyamat alatt ne távolítsák el vagy ne lazuljon meg a rakodórámpa / rakodóhíd. Alkalmazás ipari és kisüzemi környezetben. Engedélyezett hőmérséklettartomány -20 C és 40 C között. Csak szilárd, teherbíró és egyenes talajon alkalmazható. Csak jól belátható és az üzemeltető által engedélyezett útvonalon alkalmazható. Haladás max. 15 %-os emelkedőn. Tilos a keresztben vagy átlósan történő haladás az emelkedőkön. A rakományt az emelkedő felöli oldalon kell szállítani. Részvétel részleges közforgalomban. A szélsőséges feltételek között történő alkalmazás esetén a targoncához speciális felszereltség és engedély szükséges. A robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazás nem engedélyezett H A 1

15 4 Az üzemeltető kötelezettségei M Üzemeltető alatt az üzemeltetési útmutatóban az a természetes vagy jogi személy értendő, aki a targoncát saját maga használja, vagy akinek megbízásából azt mások használják. Különleges esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltető az a személy, akire a jelen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerződéses megállapodásnak megfelelően. Az üzemeltetőnek feltétlenül biztosítania kell, hogy a targoncát csak megfelelő módon használják úgy, hogy az ne jelentsen életveszélyt, balesetveszélyt használójára, illetve harmadik személyre nézve. Emellett külön figyelmet kell fordítani a baleset-megelőzési előírások, különleges biztonságtechnikai szabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási irányelvek betartására. A rászerelt készüléket csak képzett és jogosultsággal rendelkező személy kezelheti. Az üzemeltető kötelessége biztosítani, hogy a targonca valamennyi használója elolvassa és megértse a jelen üzemeltetési útmutatóban foglaltakat. A jelen használati útmutató figyelmen kívül hagyásával jótállásunk megszűnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó vevőszolgálatának egyetértése nélkül vevő és/vagy valamely harmadik fél nem szakszerű munkát végez a garancia tárgyán. 5 A rászerelt egységek és/vagy tartozékok felszerelése Olyan kiegészítő felszerelések rá- illetve beépítése, amelyek hatással vannak a targonca működésére vagy kiegészítik ezeket a funkciókat, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Szükség esetén be kell szerezni a helyi hatóságok engedélyét. A hatóságok hozzájárulása azonban nem helyettesíti a gyártó engedélyét H A 2

16 B A targonca ismertetése 1 A használat módja Az ETV Q20/Q25 típus elektromos, oldalirányú vezetőüléssel és jó átláthatóságú villás targonca háromkerekű kivitelben. Az ETV Q sorozat áruk sík felületen történő emelésére és mozgatására lett kialakítva. Szállíthatók vele nyílt lábazatú raklapok vagy kereszt deszkázatú raklapok, amelyek lábazata a targonca támasztógörgőin, villáin kívül és belül helyezkedik el. Képes rakományok be- és kitárolására és hosszabb szakaszokon történő szállítására. A teherbírás az adattáblán vagy a teherbírást jelző feliraton található. Típus Teherbírás Teher súlypont ETV Q kg 600 mm ETV Q kg 600 mm 1009.H B 1

17 2 A részegységek és működésük Tétel Megnevezés Tétel Megnevezés 1 t Átlátható emelőoszlop 9 t Hajtott kerék 2 t Vezetővédő keret 10 t Láb-nyomógomb 3 t Szabademelés munkahenger 11 t Akkumulátor kocsi reteszelés 4 t Kijelző- és kezelőegység 12 t Rögzítőfék (ABE) 5 o Kiegészítő hidraulika (H2) 13 t Kulcsos kapcsoló 6 t Többfunkciós kar 14 t Főkapcsoló (vészkapcsoló) 7 t Teherkerék 15 o Biztonsági öv 8 t Kerékkar t = szériakivitel o = kiegészítő tartozék 1009.H B 2

18 2.1 A targonca A biztonsági berendezések: A targonca kontúrvonalának lekerekített élei lehetővé teszik az ETV Q20/Q25 típus biztonságos kezelését. A vezetőt a (2) vezetővédő keret védi. A (9) hajtókerék és a (7) támasztókerekek a merev vázszerkezetbe kerültek beépítésre. A (14) főkapcsoló működtetésével vészhelyzetben gyorsan lekapcsolható minden elektromos funkció. Az ABE (4) a következő állapotokat jelzi ki: sebesség és kormányszög kézifék behúzva fékfolyadékhiány oldaltoló középső állásban (opció) akkumulátorzár kormányüzemmód A munkahenger csőszakadás biztosítója behatárolja a teher süllyedésének a sebességét a hidraulikus rendszer hibája esetén. A kijelző műszer: Anzeige- und Bedien-Einheit (ABE) kezelõ- és kijelzõegység (4) nagyfelületû TFT-technológiájú kijelzõvel valamint beépített üzemóraszámlálóval és emeléslekapcsoló funkcióval rendelkezõ akkumulátor kisülés mutatóval. A haladó hajtás: Egy 6 kw teljesítményű háromfázisú váltakozóáramú motor hajtja meg a meghajtókereket (9) egy homlok-kúpfogaskerekes közlőműn keresztül. Az elektronikus áramvezérlés gondoskodik a hajtómotor fokozatmentes fordulatszám állításáról és ezáltal az egyenletes, visszafutásmentes meghajtást, dinamikus gyorsulást és elektronikusan szabályozott fékezést energia visszatáplálással. Az energiavisszanyerés mértéke az ABE-ben beállítható. A fékberendezés: Két független fékrendszer hat a hajtott kerékre. Az üzemi fékként szolgáló azbesztmentes fékbetétekkel szerelt hidraulikus dobfék a fékpedállal működtethető. A fékpedál a meghajtótengelyen lévő természetes szellőzésű dobfékre és a teherkerék-fékre hat.. A (12) rögzítőfék mechanikusan (nyomórugó) egy acélsodrony segítségével hat a dobfékre. A fékfolyadékszintet az ABE ellenõrzi. Behúzott rögzítõfék esetén világít egy vészjelzõ. Figyelmeztető fény jelzi a rögzítőfék behúzását. A kormány- és kézifékrendszer üzemzavara (vészstop) megjelenik az ABE kijelzõjén. VÉS-STOP-biztonsági koncepció: A VÉS-STOP-ot a kormányvezérlés vezérli. A három integrált kormánykoordinátorral rendelkező elektromos kormányzás élőjeleit a menetvezérlés logikai folyamatok szerint vizsgálja. A kormányrendszer össze van kötve a VÉS-STOP-berendezéssel, amit a kormányműködés zavarának felismerése esetén a kormányvezérlés hoz működésbe és ami aztán önállóan végzi a jármű fékezését a teljes megállásig. Az ABE kontrollkijelzõi kijelzik a VÉS-STOPot. A rendszer a készülék minden bekapcsolása után önellenőrzést végez, ami a parkolóféket (=VÉS-STOP) csak akkor engedélyezi, ha a működőképesség ellenőrzése pozitívan zárult H B 3

19 Tétel Megnevezés Tétel Megnevezés 1 t Átlátható emelőoszlop 9 t Hajtott kerék 2 t Vezetővédő keret 10 t Láb-nyomógomb 3 t Szabademelés munkahenger 11 t Akkumulátor kocsi reteszelés 4 t Kijelző- és kezelőegység 12 t Rögzítőfék (ABE) 5 o Kiegészítő hidraulika (H2) 13 t Kulcsos kapcsoló 6 t Többfunkciós kar 14 t Főkapcsoló (vészkapcsoló) 7 t Teherkerék 15 o Biztonsági öv 8 t Kerékkar t = szériakivitel o = kiegészítő tartozék 1009.H B 4

20 Kormányzás: Elektromos összkerékkormányzás, aminek a szabályzása elektronikusan, különféle kormányüzemmódok szerint történik. A meghajtókerék (9) és a teherkerekek (7) kormányzása egyenként, a kormánymotorok segítségével történik. Az elektronikus szabályozás optimális kerékállást hoz létre a legszűkebb helyen történő mozgás érdekében. A kormányüzemmódok és a kormányüzemmód funkciókijelzõinek kiválasztása az ABE-ben (4) történhet. Kormányjeladóként az állítható helyzetû kormánykerék szolgál. A vezetőállás: A vezetőállás az ergonómiai szempontoknak megfelelően és nagy lábtérrel került kialakításra. A testnek megfelelő ülőhelyzet beállíthatósága érdekében a vezetőülést és a kormányfejet a vezető függőlegesen és vízszintesen is állíthatja. A gyorsító és a fékpedál az erőgépekre jellemző elrendezésű. A kezelő és kijelző berendezések: A kezelő és kijelző berendezések jól áttekinthetően a vezetőállásban helyezkednek el. A logikusan kialakított (6) többfunkciós kar lehetővé teszi az egykezes kezelést a menetirány, emelés/süllyesztés, oszlop ki- és visszahúzás, oszlop billentés, oldaleltolás balra/jobbra oldaleltolás üzemmódban (kiegészítő hidraulika H1) és a kürt kezelésében. Az ABE (4) kombinált akkumulátor kisülés mutatót és üzemóraszámlálót tartalmaz. Az akkumulátor töltöttség kijelző mint akkumulátor őr is működik, amely lemerült akkumulátor esetén lekapcsolja az emelési lehetőséget, elkerülve ezáltal a túlzott lemerülést. Opcionálisan az (5) vezérlő karral egy kiegészítő hidraulika (H2) üzemeltethető. A hidraulikus berendezés: A hidraulikus tápegység egy kívülről szellőztetett motorból és egy alacsony zajszintű, precíziós, magasnyomású szivattyúból áll. A berendezés vezérlése a többfunkciós kar (6) és a kiegészítő hidraulika kapcsolók (5) segítségével végezhető. A többcélú kar (Multi-Pilot) helyett opcionálisan egykaros irányításra is lehetőség van (lásd E fejezet). Az elektromos berendezés: 48-Voltos, kétvezetékes rendszer. A hajtás és az emelés elektronikus vezérlése széria felszerelés. Az elektronikus hajtásvezérlés fokozatmentesen vezérli a menetsebességet és ellenáramú fékezést tesz lehetővé a menetirány átkapcsolásakor. Az ABE-ben (4) a menet- és emelési paraméterek beállítása igény szerint történhet. A vészjelzõk, a helytelen kezelés figyelmeztetései és a szervizfunkciók szintén kijelzésre kerülnek az ABE-n. (Lehetséges akkumulátortípusok, lásd E fejezet D.) 2.2 A teherfelvevő szerkezet Oszloptartó: Az oszloptartó támasztógörgőkön csapágyazott. A kitoló és a visszahúzó mozgást közvetlenül egy egyfokozatú teleszkóp munkahenger végzi. Az oszloptartó futósinei a kerékkarokra (8) lettek csavarozva. Az emelő oszlop: A targonca dönthető, az oszloptartóba ágyazott, teleszkópos, jól átlátható emelőoszloppal (1) lett felszerelve. Az állítható oldalgörgők és a csúszóelemek felveszik az oldalterhelést a villatartón a terhelés egyoldalas felvételekor. A villák a villatartón állíthatóak. Kettős emelésű Triplex-oszlop (D) esetén a teherszán első emelése (szabademelés) egy rövid, a középponton kívül elhelyezett szabademelés munkahenger (3) segítségével a szerkezeti magasság változása nélkül lehetséges. Teleszkóp oszlop (T) esetén a szabademelés konstrukciós okokból kifolyólag 100 mm lehet. A kiegészítő berendezések: A mechanikus és a hidraulikus kiegészítő berendezések felszerelése, mint kiegészítő eszközök lehetségesek H B 5

21 3 Műszaki adatok - alapváltozat A műszaki adatok ismertetése a VDI 2198 alapján. Műszaki módosítások és kiegészítések joga fenntartva. 3.1 Az alapváltozatú targoncák üzemi jellemzői Jellemző ETV Q20 ETV Q25 Q Teherbírás (C=600 mm-nél) kg C Teher súlyponti helyzete mm Menetsebesség hajtás-irányban / teher-irányban f) Emelési sebesség teherrel/teher nélkül Süllyesztési sebesség teherrel/teher nélkül 11,5 / 10,3 11,5 / 10,3 km/h km/h 0,28 / 0,52 0,23 / 0,37 m/s (±10%) 0,50 / 0,50 0,50 / 0,50 m/s (±15%) Kitolási sebesség teherrel/teher nélkül d) 0,12 0,12 m/s Billentési képesség 7 / 11 6 / 11 % teherrel/teher nélkül Max. leküzdhető emelkedő 10 / / 15 % (5 min) névleges teherrel/terheletlenül Gyorsítási idő teherrel/teher nélkül 4,6/4,3 5,0/4,4 s Haladómű-motor teljesítménye S2 60 min. 6 6 kw Haladómű-motor, teljesítmény S kw esetén 15% d)h mm = 0,10 m/s h mm = 0,08 m/s f) "Normál menet" kormányüzemmódban; minden más kormányüzemmódban v= 8,5 km/h. A "Megfordulás a legkisebb helyen" kormányüzemmódban v= 4,5 km/hnak felel meg H B 6

22 3.2 Méretek (Minden adat mm-ben) Jellemző ETV Q20 (T/D) ETV Q25 (T/D) s A villa lesüllyesztett magassága h 6 A védőkeret magassága h 7 Ülésmagasság / vezetőállás magassága h 8 Kerékkarok magassága l 1 Teljes hosszúság a) 2034/ /2150 l 4 Kitolás b) 690/ /729 l 7 Hosszúság a kerékkarig b 1 Teljes szélesség b 2 Teljes szélesség Wa Fordulási sugár Ast Munkafolyosó szélessége x1200 hossz Ast Munkafolyosó szélessége x1200 átlósan Saját tömeg Targonca azonosító tábla a b Villahossz 800 mm Érvényes az ETV Q20-ra 420 Ah akkumulátorral és az ETV Q25-re 560 Ah akkumulátorral. Az ettől eltérő akkumulátorméret módosítja ezt az értéket. 3.3 Szabvány emelőoszlop-kivitelek méretei (Minden adat mm-ben) Jellemző Teleszkóp oszlop (T)* Kettős emelésű Triplex oszlop (D) h 1 Szerkezeti magasság h 2 Normál szabademelés h 3 Emelés h 4 Maximális magasság H B 7

23 β α h 4 h 1 h 6 l 4 l h 2 h 3 c h 7 Q 55 h l 2 m 2 x x 1 s y l 7 D W k e b 2 b 5 b 3 b 4 b 11 b 1 W a a 2 a 2 A st 1009.H B 8

24 3.4 Tömeg (Minden adat kg-ban) Megnevezés ETV Q20 ETV Q25 Önsúly akkumulátor 1-gyel Tengelyterhelés rakomány nélkül elöl/hátul 2220/ /1610 Tengelyterhelés villa elöl, teherrel elől/hátul 550/ /6030 Tengelyterhelés villa vissza, teherrel elöl/hátul 1960/ /4280 1)Érvényes az ETV Q20-ra 420 Ah akkumulátorral és az ETV Q25-re 560 Ah akkumulátorral. Az ettől eltérő akkumulátorméret módosítja ezt az értéket. 3.5 Gumiabroncs/kerekek Megnevezés ETV Q20 ETV Q25 Kerékméret, hajtás 343 x x 140 Abroncsméret, teherkerekek 343 x x 140 Kerekek száma elöl/hátul (x=hajtott) 1x/2 1x/2 Gumiabroncs Vulkollan Vulkollan 3.6 Akkumulátor Lásd az akkumulátortípusokat a D fejezetben. 3.7 Hidraulika Megnevezés ETV Q20 ETV Q25 Rászerelt egységek üzemi nyomása 150 bar 150 bar Rászerelt egységek átfolyó olajmennyisége 20 l/min 20 l/min 1009.H B 9

25 3.8 Emelőállvány tömege Az emelőállvány tömege a lent megadott számítási képlettel számítható ki. Az ehhez szükséges olyan adatok, mint a jármű neve, a kiemelt emelőállvány kivitele és hossza (emelési hossz) megtalálhatók a típustáblán. A targonca és az akkumulátor tömege a típustáblán olvasható le Példa az emelőállvány tömegének kiszámítására ETV Q20 GNE D 3750 kg 1306/1371 kg 38 Jármű neve (31): ETV Q20 Emelőállvány (42): szerkezeterősítő idom; villabillentő oldaltolóval Emelőállvány tömege = 1,1 x emelési magasság (42) kg Emelőállvány tömege = 1,1 * kg = Az alkalmazandó képlet áttekintése (táblázat függ a szerkezeti hossztól, ill. a járműtől) Járműsorozat Kivitel Számítás ETV-Q20/Q25 Standard Tömege = 0,93 x emelési magasság kg Szerkezeterősítő idom; villabillentő oldaltolóval Tömege = 1,10 x emelési magasság kg 1009.H B 10

26 3.9 EN szabványok Folyamatos zajszint: 70 db (A) Munkaterületen a EN szerint kiértékelve, összhangban az ISO 4871-gye. A folyamatos zajszint a szabvány szerinti átlagérték és figyelembe kell venni a zajszintet menetelésnél, emelésnél és süllyesztésnél. A zajszintet a kezelő fülénél kell mérni. Vibráció: 0,40 m/s 2 Munkaterületen a EN szerint kiértékelve A mérőlánc belső pontossága 21 C ± 0,02 m/s²-nél. A további eltérések mindenekelőtt az érzékelő pozícionálása, valamint a különböző vezetői testsúlyok miatt lehetségesek. A kezelési pozícióban a testre ható rezgésgyorsulás a szabvány szerinti lineárisan ősszegzett, súlyozott gyorsulás függőleges irányban. A rezgésgyorsulás állandó sebesség mellett a küszöbön történő áthaladáskor kerül kiértékelésre. A jármű számára egy alkalommal kerülnek kiszámításra ezek a mérési adatok, amelyeket nem szabad összekeverni a 2002/44/EK/Vibrációk című üzemeltetési irányelv szerinti, munkavállalókat érintő vibrációkkal. A gyártó a munkavállalókat érintő rezgések méréséhez különleges szolgáltatást kínál, lásd Munkavállalókat érintő vibrációk, F fejezet. Elektromágneses megfelelőség (EMV) A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás határértékeinek betartását, valamint a EN szerinti statikus elektromosság kisülés és az ott megnevezett normatív utasítások vizsgálatát. Az elektromos és elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történő bárminemű változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges. Orvostechnikai készülékékek zavarása nem ionizáló sugárzás miatt A targonca olyan elektromos felszereltsége, amely nem ionizáló sugárzást bocsát ki (pl. vezeték nélküli adatátvitelnél), zavarhatja a kezelő orvostechnikai készülékének (szívritmusszabályozójának, hallókészülékének stb.) működését, és hibás működést idézhet elő. Orvossal vagy az orvostechnikai készülék gyártójával kell tisztázni, hogy lehet-e alkalmazni a készüléket a targonca környezetében Alkalmazási feltételek Környezeti hőmérséklet - normálkivitel esetén: -20 C C Állandó 0 C alatti hőmérsékleten vagy hűtőházban való használat ill. szélsőséges hőmérséklet vagy légnedvességváltozás esetén az önjáró targoncák speciális felszereltség és engedély szükséges H B 11

27 3.11 Villamos követelmények A gyártó igazolja az elektromos felszereltség méretezésére és gyártására vonatkozó követelmények betartását a targonca EN 1175: Targoncák biztonsága. Villamos követelmények szerinti, rendeltetésszerű használata esetén H B 12

28 Ihr Kundendienst-Partner Feliratok és adattáblák mv 1,5 V H Tétel Megnevezés 16 Tiltó tábla: Felemelt teher alatt tartózkodni tilos! 17 Csatlakozó pont darus szállításhoz 18 Figyelmeztető jelzés: Figyelem: Elektronikus egység, alacsony feszültség 19 Targonca azonosító tábla 20 Vizsgamatrica (o) 21 Bekötési pontok a gép emeléséhez 22a Jármű megjelölése 22b Figyelem: Ügyeljünk a kezelési útmutatóra! 23 Terhelési tábla, teherbírás / oldaleltolás 24 Terhelési tábla, teherbírás / teher súlypont / villacsúcs 25 Terhelési tábla, teherbírás / teher súlypont / emelési magasság 26 Biztonsági övet bekötni tábla 27 Tiltó tábla: Az emelőoszlopon átnyúlni tilos! B 13

29 4.1 Targonca azonosító tábla Tétel Megnevezés Tétel Megnevezés 28 Típus 34 Gyártó 29 Sorozatszám 35 Akkumulátor tömeg kg-ban (min/max) 30 Névleges teherbírás kg-ban 36 Meghajtó teljesítmény, kw-ban 31 Akkumulátor: Feszültség V 37 Teher tömegközéppont távolság mm-ben 32 Önsúly akkumulátor nélkül, kgban 38 Gyártási év 33 Gyártó-Logo 39 Opció Ha a targoncával kapcsolatban kérdései lennének, vagy tartalék alkatrészt kíván rendelni, kérjük tüntesse fel a sorozatszámát (29) H B 14

30 4.2 Targonca terhelési diagramja (teherbírás) F Balesetveszély a stabilitás elvesztése miatt A terhelési diagram szerinti stabilitás csak a típustábla szerinti komponensekkel (akkumulátor, emelőállvány) biztosított. Csak a gyártó által engedélyezett akkumulátort szabad használni. Az előre tolt és nem zárt akkumulátor a stabilitás elvesztését idézi elő. A (25) terheléstábla megadja a jármű Q (kg) terhelhetőségét függőlegesen álló emelőállvány esetére. A táblázatban látható, hogy mekkora a maximális teherbírás normál teher súlypont-távolság* C (mm) és a kívánt emelési magasság H (mm) esetén. *) A normál teher súlypont-távolság figyelembe veszi a tehermagasság mellett a teher szélességét is. 25 X.XXXX.XX.XX Példa a maximális teherbírás meghatározására: Egy C=600 mm teher súlypont-távolság és maximálisan H=3600 mm emelési magasság esetén a maximális terhelhetőség Q=1105 kg. 4.3 Rászerelt készülék terhelésdiagramja A rászerelt készülékek terhelésdiagramja adja meg a jármű Q kg teherbíró képességét az adott rászerelt készülékkel. A terhelésdiagramon a rászerelt készülékre megadott sorozatszámnak meg kell egyeznie a felszerelt készülék típustáblájával, mivel a teherbíró képességet mindenkor a gyártó adja meg külön. Ugyanúgy kerül kijelzésre, mint a jármű teherbírása, és értelemszerűen kell meghatározni H B 15

31 4.4 Stabilitás A targonca stabilitását a technika mai ismeretei szerint ellenőriztük. Ennek során figyelembe vettük azokat a dinamikus és statikus billentő erőket, amelyek rendeltetésszerű használat során keletkezhetnek. A targonca stabilitását többek között a következő tényezők befolyásolják: Az akkumulátor mérete és tömege, A gumiabroncs, Az emelőállvány, A rászerelt egység, Szállított teher (méret, tömeg és súlypont), Hasmagasság, pl. támaszgomba módosítása Emelőoszloptartó ütközőinek pozíciója. A felsorolt komponensek módosítása a stabilitás megváltozását vonja maga után Szélterhelés Nagyfelületű terhek emelésekor, süllyesztésekor és szállításakor a szélterhelés befolyásolja a targonca stabilitását. Ha könnyű terhet tesz ki szélterhelésnek, akkor rögzítse külön a terhet. Ezáltal elkerülhető a teher elcsúszása, ill. leesése. Szükség esetén mindkét esetben szüntesse be az üzemeltetést H B 16

32 4.5 Terheléstábla, teherbírás / teher súlypont / villacsúcs A (24) terhelés tábla megadja a villák Q /kg/ teherbírását. Egy diagramban van feltüntetve, hogy mekkora a maximális teherbírás különböző teher súlypont-távolságok esetén Terhelés tábla, terhelhetőség / oldaleltolás A (23) terhelés tábla megmutatja a Q /kg/ lecsökkent teherbírást az oldalkitolás növekedésével Bekötési pontok a gép emeléséhez A (21) tábla Bekötési pontok a gép emeléséhez azokat a helyeket jelöli meg, ahol a gépet lehet megemelni és felbakolni (lásd F fejezet) Figyelmeztető tábla: Kezelési útmutatóra figyelni! A kezelési utasításban foglaltakat az első üzembe helyezésnél (lásd. C fejezet) és a mechanikus pótkormányzásnál (lásd. E fejezet) feltétlenül figyelembe venni! 1009.H B 17

33 B H

34 C Szállítás és üzembe helyezés 1 Szállítás A szállítás az emelőállvány szerkezeti magasságától és a helyi adottságoktól függően az alkalmazás helyszínére három különböző módon történhet: F Állva, felszerelt emelőállvánnyal (kis szerkezeti magasság esetén) Állva, részben felszerelt és a vezetőt védő tetőnek döntött emelőállvánnyal (közepes szerkezeti magasság esetén), az emelési funkció hidraulikavezetékét szétkapcsolva Állva, leszerelt emelőállvánnyal (nagy szerkezeti magasság esetén), az alapkészülék és az emelőállvány közötti összes hidraulikavezetéket szétkapcsolva. A jármű összeszerelését az alkalmazás helyszínén, az üzembe helyezést és a vezető betanítását csak a gyártó által kiképzett és feljogosított személyzet végezheti. Csak az emelőállvány előírásszerű felszerelése után szabad összekapcsolni a hidraulikavezetéket az alapkészülék / emelőállvány közötti csatlakozási felületen és a járművet üzembe helyezni. Ha több targonca érkezik a szállítmánnyal, akkor ügyelni kell arra, hogy mindig csak azonos sorozatszámmal rendelkező teherfelvevő szerkezet, emelőállvány és alapjármű kerüljön összeszerelésre H C 1

35 2 Mozgatás daruval M F A daruval történő rakodás csak az első üzembe helyezés előtti szállításra szolgál. A daruval történő berakodás szakszerűtlen elvégzése balesetet okozhat Nem megfelelő emelőszerszámok alkalmazása és azok szakszerűtlen használata esetén a targonca lezuhanhat a daruval történő berakodás közben. A targoncát és az emelőállványt emelés közben ne lökje meg, ill. ne hagyja, hogy kontrollálatlan mozgás alakuljon ki. Amennyiben szükséges, vezetőkötelek segítségével tartsa meg a targoncát és az emelőállványt. A targonca és az emelőállvány berakodását kizárólag emelőeszközök és emelőszerszámok kezelésére betanított személyek végezhetik. A daruval történő berakodás során viseljen biztonsági védőcipőt. Ne tartózkodjon a felemelt teher alatt. Ne lépjen be a veszélyzónába, ill. ne tartózkodjon a veszélyes területen. Csak megfelelő teherbírású emelőszerkezetet szabad használni (a targonca tömegét lásd a típustáblán). A daru láncát csak az előírt emelési pontokon szabad rögzíteni oly módon, hogy biztosítsa elcsúszás ellen. A kötözőeszközöket csak az előírt terhelési irányban szabad alkalmazni. A darulánc kötözőeszközeit úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzenek semmilyen rászerelt alkatrésszel H C 2

36 2.1 Darus berakodás alapjármű esetén M Csak megfelelő teherbírású emelő berendezést használjunk. (Rakodási tömeg = sajáttömeg + akkumulátortömeg; lásd jármű típustábla) M A jármű rakodásához a darukötözék kötélhurkot az (1) vezetővédő tető horgain átfektetni. A kerékkarokon 2 db. (2) bekötési pont található. Biztonságosan parkoljuk le a targoncát (lásd E fejezet). A járművet a véletlen elgurulás ellen kiékelni! A daru emelő szerkezetét oly módon csatlakoztassuk, hogy az emelés során ne érintkezzen a targonca más szerkezeti részeivel. 1 2 F A jármű akkumulátor nélküli mozgatása A szállítási biztosító eszközök megakadályozzák a meghajtókerék-rögzítõfék és a teherkerék-vészfék aktiválását. A jármű ebben az állapotban fékezetlen. A szállítás biztonsága megköveteli a rögzítőfék aktivizálását. A jármű ebben az állapotban fékezetlen! A biztosító ékeket eltávolítani. Üzemi féket oldani. A jármű most már tolható vagy vontatható. A jármű csak a mechanikus pótkormányzással kormányozható (lásd E fejezet) H C 3

37 3 Első üzembevétel F M A jármû üzembe helyezése elõtt meg kell gyõzõdni arról, hogy az emelõállványt szabályszerûen felszerelték és hidraulikavezetékeket az alapkészülék / emelõállvány csatlakozójánál összekötötték. A járművet csak akkumulátor árammal szabad üzemeltetni! Egyenirányított váltakozó áram károsítja az elektronikus egységeket. A kábel-összeköttetésnek az akkumulátorhoz 6 m-nél rövidebbnek kell lennie. A jármű leszállítása vagy átszállítása után az üzemképesség előállítására a következő műveleteket kell elvégezni: Szükség szerint akkumulátorokat beépíteni, akkumulátorkábeleket nem megsérteni. Akkumulátorokat feltölteni (lásd D fejezet). Adott esetben a rögzítõfék és a teherkerék-vészfék szállítási biztosító eszközét el kell távolítani (lásd 4. szakaszt). Szemrevételezéssel ellenőrizze a targoncát, lásd Napi üzembe helyezés előtti ellenőrzés az F fejezetben. A járművet előírás szerint üzembe venni (lásd E fejezet). Ellenőrizze a targonca működését, lásd Napi üzembe helyezés utáni ellenőrzés az E fejezetben. Ha a jármûvet akkumulátor nélkül vagy feltöltetlen akkumulátorral szállították, akkor a jármû csak a mechanikus pótkormánnyal kormányozható (lásd E fejezetet) H C 4

38 4 Meghajtókerék-rögzítőfék szállítási biztosító eszköz és teherkerék-vészfék szállítási biztosító eszköz F A jármű üzembe helyezése előtt a szállítási biztosító eszközöket el kell távolítani. A meghajtókerék-rögzítőfék szállítási biztosító eszköz a rögzítőféket működtető nyomórugó reteszelésére szolgál. A teherkerék-vészfék szállítási biztosító eszköz egy villásfejű csavar mit, ami megakadályozza a teherkerék-vészfék nyomórugó általi aktiválását, így a jármű feszültségmentes állapotban fékezetlen. A szállítási biztosító eszközöket akkor alkalmaznak, ha a jármű akkumulátor nélkül vagy feltöltetlen akkumulátorral kerül kiszállításra. A meghajtókerék-rögzítőfék szállítási biztosító eszköz egy biztosító gyűrűből (3) áll. A biztosító gyűrű a mágnes vonórúdjára van felhelyezve. A szállítási biztosítás eltávolítása: M A feltöltött akkumulátorokat bekötni. Ülésfedelet felnyitni. (lásd F fejezet). Húzza le vonórúdról a biztosító gyûrût (3). A vonórúdba beszerelt másik biztosítógyűrűt nem szabad kivenni! Az ülésburkolatot visszahelyezni és rögzíteni. A főkapcsolót és a kulcsos kapcsolót kapcsolja be. 3 Szerelje le a bal kerékkarburkolatokat (villairányban).. Oldja ki az ellenanyát (4) és lazítsa meg a csavarokat (5). Vegye ki a szállítási biztosító eszközt (6). Szerelje fel a kerékkarburkolatokat. A jármű most üzemkész H C 5

39 C H

40 D Akkumulátor - karbantartás, újratöltés, csere 1 A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Mielőtt az akkumulátorokon bármilyen munkát végeznénk a targoncát biztonságosan le kell parkolni (lásd E fejezet). Karbantartó személyzet: Az akkumulátor újratöltését, karbantartását és cseréjét csak erre a feladatra képzett szakember végezheti. A fenti műveletek elvégzése során ezen útmutató, valamint az akkumulátor szállítója és az akkumulátor töltő állomás előírásait egyaránt figyelembe kell venni. Tűzvédelmi követelmények: Az akkumulátorok kezelése során nyílt láng használata és a dohányzás tilos. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének 2 méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltő berendezés. A töltési helynek megfelelően szellőztetettnek kell lennie. A tűzoltó készülékeknek készenlétben kell állnia. Az akkumulátorok karbantartása: Az akkumulátor cellakupakjait tisztán és szárazon kell tartani. A csatlakozóknak, kábelsaruknak tisztának kell lennie, azokat enyhén be kell vonni akkumulátor pólus védőzsírral és azokat szorosan meg kell húzni. A nem szigetelt pólusú akkumulátorok pólusait csúszásmentes szigetelő anyaggal kell lefedni. M F Az elhasznált akkumulátorok kezelése: Az elhasznált akkumulátorokat csak a nemzeti környezetvédelmi előírások és a hulladék kezelési szabályok figyelembe vételével és betartásával lehet kiselejtezni. Az elhasznált akkumulátorok kezelésénél feltétlenül figyelembe kell venni a gyártó által megadott adatokat. Az akkumulátor ház fedelének lezárása előtt ellenőrizzük, hogy az akkumulátor kábelek nem sérülhetnek-e. Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, mely mérgező, maró anyag. Emiatt minden akkumulátoron végzett munka esetén viseljünk védőruházatot és védőkesztyűt. Feltétlenül kerüljük a közvetlen érintkezést az akkumulátor savval. Ha ennek ellenére ruhánkra, bőrünkre vagy szemünkbe akkumulátor sav kerülne, öblítsük le az érintett felületet tiszta folyóvízzel. Ha a sav bőrünkre vagy szemünkbe került, forduljunk orvoshoz. A kiloccsant akkumulátor savat azonnal semlegesíteni kell H D 1

41 2 Akkumulátor típusok Az akkumulátorok megfelelnek az IEC 254/EN követelményeinek. A következő táblázat az alap kiépítés szerinti akkumulátor kapacitás értékek kombinációt mutatja: Kapacitás Standard (L) Megnövelt teljesítményű (HX) 48 V - 3PzS - akkumulátor 420 Ah* X - 48 V - 3PzS - akkumulátor 450 Ah* - X 48 V - 4PzS - akkumulátor 560 Ah X - 48 V - 4PzS - akkumulátor 600 Ah - X 48 V - 5PzS - akkumulátor 700 Ah X - 48 V - 5PzS - akkumulátor 750 Ah - X 48 V - 6PzS - akkumulátor 840 Ah** X - 48 V - 6PzS - akkumulátor 900 Ah** - X *) Csak a 2000 kg-os teherbíráshoz **) Csak a 2500 kg-os teherbíráshoz F Az akkumulátor tömegét az akkumulátor adattábláján találhatjuk meg. A nem szigetelt pólusú akkumulátorok pólusait csúszásmentes szigetelő anyaggal kell lefedni. Az akkumulátor tömege és mérete kiemelkedő befolyással van a jármű stabilitására. A műszer beállításához be kell vonni a gyártó-szervizt H D 2

42 3 Akkumulátor szabaddá tétele F Balesetveszély Az akkumulátor szabaddá tételekor becsípődés veszélye áll fenn. A személyeket szólítsa fel a veszélyzóna elhagyására. Az oszloptartó tolásakor ne legyen semmi sem az akkumulátor és az oszloptartó között. Eljárásmód F Üzemkészültséget létrehozni (lásd E fejezet). A többcélú kart (Multi-Pilot) (1) a nyíl irányába (U) dönteni, a tartóoszlopot ütközésig az akkumulátor irányába vinni, és a többcélú kart elengedni (az oszlop a végállásban van). A többcélú kart (1) ismét a nyíl irányába (U) dönteni, és a tartóoszlopot tovább ütközésig az akkumulátor irányába vinni (az akkumulátor oldásának előkészítése). Húzza meg az akkumulátorkocsi kireteszelõt (3), a kontrollkijelzõ (4) megjelenik az ABE képernyõn. A (1) többcélú kart a T nyílirányba dönteni és a tartóoszlopot a hozzácsatolt akkumulátorkocsival addig kitolni, hogy az akkumulátor a karbantartáshoz hozzáférhetővé váljon. A főkapcsolót és a kulcsos kapcsolót kikapcsolni. Az akkumulátor csatlakozó dugasz és aljzat csak a főkapcsoló és a töltőberendezés kikapcsolt állapotában csatlakoztatható, illetve húzható szét. A (2) akkumulátor csatlakozót az aljzatból kihúzni. Szükség szerint a fennlévő szigetelőpárnát az akkumulátorról eltávolítani. Az akkumulátorrögzítés biztonsági kapcsolója megszakítja a menetfunkciót mindaddig, amíg az akkumulátorkocsi kioldva van és a (4) ellenőrző lámpa ki nem alszik. A targonca ismételt üzembe helyezésekor az akkumulátorkocsit a kitolt helyzetében csatlakoztatni kell a tartóoszlophoz. A (4) ellenőrző lámpának ki kell aludnia H D 3

43 3.1 A hajtóárammegszakítás áthidalása F Az (5) lassúmenet kapcsolót bekapcsolni. A targoncával kitolt akkumulátorokkal csak lassúmenetben akkumulátortöltő-állomás területén szabad közlekedni! és csak az T U H D 4

44 3.2 Akkumulátorkocsi vészkireteszelése Üzemkészültséget létrehozni (lásd E fejezet). A többcélú kart (1) a nyíl irányába (U) dönteni, a tartóoszlopot ütközésig az akkumulátor irányába vinni, és a 6 többcélú kart (1) elengedni. A többcélú kart (1) a nyíl irányába (U) dönteni, és a tartóoszlopot tovább ütközésig az akkumulátor irányába vinni. A főkapcsolót és a kulcsos kapcsolót kikapcsolni. 7 Az ülés tetejét kinyitni (lásd F fejezet) Az akkumulátorzár csavarját (6) oldani, és a reteszelést (7) kihúzni. Az ülés tetejét lecsukni. A főkapcsolót és a kulcsos kapcsolót bekapcsolni. A többcélú kart (1) a nyíl irányába (T) dönteni, és a tartóoszlopot az akkumulátorkocsival együtt annyira eltolni, hogy az akkumulátor szabaddá váljon a karbantartásra. Az ABE képernyőn megjelenik a Lassú menet kontrollkijelző (4). A főkapcsolót és a kulcsos kapcsolót kikapcsolni. Az akkumulátorzár beszerelése előtt meg kell szüntetni a akkumulátoroldás zavarát. Az akkumulátorrögzítés biztonsági kapcsolója megszakítja a menetfunkciót mindaddig, amíg az akkumulátorkocsi kioldva van és a (4) ellenőrző lámpa ki nem alszik. A targonca ismételt üzembe helyezésekor az akkumulátorkocsit a kitolt helyzetében csatlakoztatni kell a tartóoszlophoz. A (4) ellenőrző lámpának ki kell aludnia H D 5

45 4 Az akkumulátor töltése M Robbanásveszély a töltéskor keletkező gázok miatt Az akkumulátor töltés közben oxigénből és hidrogénből álló elegyet (durranógázt) bocsát ki. A gázfejlődés kémiai folyamat. Ez a gázelegy rendkívül robbanásveszélyes, és tilos meggyújtani. Az akkumulátortöltő állomás töltőkábelének az akkumulátordugaszhoz történő csatlakoztatása, ill. az onnan történő leválasztása csak kikapcsolt állapotú jármű és töltőállomás mellett történhet. A töltőkészülék feszültségének és töltési kapacitásának az akkumulátor paramétereihez kell igazodnia. A töltési folyamat elindítása előtt ellenőrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozó épségét. Gondoskodjon a targonca feltöltésére szolgáló helyiség megfelelő szellőztetéséről. A töltési folyamat során a megfelelő szellőzés érdekében tartsa nyitva az akkumulátorház fedelét, az akkumulátorcellák felületét pedig tegye szabaddá. Az akkumulátorok kezelése során tilos a nyílt láng használata és a dohányzás. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének legalább 2 méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltő berendezés. A tűzvédelmi felszerelésnek rendelkezésre kell állnia. Ne helyezzen semmilyen fémből készült tárgyat az akkumulátorra. Az akkumulátor és a töltőállomás gyártójának biztonsági előírásait feltétlenül be kell tartani. Az akkumulátort tegye hozzáférhetővé (lásd 3. szakasz). Eljárásmód F F Tegyük hozzáférhetővé az akkumulátort (lásd 3 alpont). A töltés során az akkumulátor cellák tetejénél megfelelő hatékony szellőzést kell biztosítani. Az akkumulátor tetejére tilos fém tárgyakat fektetni. A töltés előtt ellenőrizzük, hogy nincs-e látható sérülés az akkumulátor kábeleken és azok csatlakozásánál. Adott esetben távolítsuk el az akkumulátorról a szigetelő anyagokat. Az akkumulátortöltő állomás töltőkábelét a (2) akkumulátorcsatlakozóval összekötni. Végezzük el az akkumulátor feltöltését az akkumulátor és az akkumulátor töltő gyártó előírásainak megfelelően. Az akkumulátor és az akkumulátor töltő gyártójának biztonsági előírásait feltétlenül be kell tartani H D 6

46 5 Az akkumulátor ki- és beszerelése F Az akkumulátort csak kábelvezetéssel szerelje be 7a Az akkumulátor beszerelésekor mindig szereljen be egy kábelvezetést (7a) a megfelelő akkumulátorkábellel. Az akkumulátorkábel hossza függ az akkumulátor típusától. M Gyárilag beszerelt akkumulátor cseréje esetén lépjen kapcsolatba a gyártó szervizével. Az akkumulátor ki- és beszerelése során fennálló balesetveszély Az akkumulátor ki- és beszerelése során az akkumulátor tömege és az akkumulátorsav zúzódásos, ill. marásos sérülést okozhat. A jelen fejezetben szereplő, Savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendelkezések c. szakasz előírásait tartsa be. Az akkumulátor ki- és beszerelése során viseljen biztonsági védőcipőt. Tilos az akkumulátor és a targonca közé nyúlni. Csak szigetelt cellákkal és szigetelt póluscsatlakozókkal felszerelt akkumulátort használjon. Az akkumulátort nyitott pólusok vagy csatlakozók esetén le kell fedni egy gumitakaróval. Az akkumulátor kicsúszásának elkerülése érdekében a targoncát vízszintes helyzetben parkolja le. Akkumulátorcserét csak megfelelő teherbírású darulánccal végezzen. A darunak függőlegesen kell húznia, hogy ne nyomja össze az akkumulátortartót. A kampót helyezze el úgy, hogy laza darulánc esetén ne eshessen az akkumulátorcellákra. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor a targonca akkumulátorterében stabilan feküdjön fel H D 7

47 Eljárásmód F Tegyük hozzáférhetővé az akkumulátort (lásd 3 alpont). A rövidzár elkerülése érdekében az akkumulátor nyitott sarkait és összekötéseit gumilappal le kell takarni. Daruzóeszközzel történő akkumulátor cserénél figyelni kell a megfelelő teherbírásra (az akkumulátor tömegét lásd az akkumulátorházon lévő akkumulátor-típustáblán). Akkumulátor cserénél a daruzóeszközzel a függőleges kiemelést úgy kell végrehajtani, hogy az akkumulátor házát össze ne nyomja. A horgot úgy kell rögzíteni, hogy meglazuló kötélzet esetén se eshessen az akkumulátor cellákra H D 8

48 Ki- és beszerelés daruzó eszközzel A daruzóeszközt a (8) akkumulátorházra csatlakoztatni. A piros akkumulátorreteszen (9) az ellenanyát (10) és a csavart (11) oldani. A piros (9) akkumulátor reteszelést kihúzni. Akkumulátort a daruzóeszközzel megemelni és oldalra kihúzni. F A visszaszerelés fordított sorrendben történik. Az akkumulátor cseréjekor csak azonos típusú akkumulátort szabad beszerelni (lásd 2. szakaszt). A visszaszerelés után valamennyi kábel és csatlakozó látható sérülését ellenőrizni. A fedeleknek és az oldalajtóknak biztonságosan zárva kell lenniük H D 9

49 6 Akkumulátor töltöttség jelző műszer, akkumulátor töltöttség figyelő rendszer, üzemóraszámláló M Akkumulátor töltöttségét mutató kijelző: Az akkumulátor töltési állapotát ábrázolja a vezető kijelzőfelülete. Az akkumulátor töltésjelző és őrző szériakivitelben standard akkumulátorokra van beállítva. Gondozásmentes akkumulátor alkalmazása esetén be kell állítani a kijelzõt. Ha ez a beállítás nem történik meg, akkor az akkumulátor túlzott lemerülés miatt károsodhat. A műszer beállításához a gyártó szervizszolgálatához kell fordulni ABC DEF 4 GHI 5 JKL 6 MNO 0 km/h 7 PQRS CE 8 TUV 0 9 WXY OK 0009 h 08:45 15 Ha valamelyik akkumulátor az engedélyezett kisülési állapotig lemerül, akkor ezt a rendszer üres akkumulátor szimbólummal jelzi ki. Akkumulátor töltöttség figyelő rendszer: Ha a kapacitás a maradékkapacitás alá süllyed, akkor az emelés funkció kikapcsolásra kerül. A képernyőn megjelenik a megfelelő kijelző. Az emelési funkció csak akkor működtethető újra, ha a csatlakoztatott akkumulátor legalább 70% töltöttségű. Üzemóra számláló: Az üzemóraszámláló (15) a beállított óraidő mellett jelenik meg. Az üzemóra számláló a teljes menet- és emelésidőt mutatja H D 10

50 E A targonca kezelése 1 A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Vezetői jogosultság: A targoncát csak olyan alkalmas személyek kezelhetik, akik a vezetésből kiképzésben részesültek, az üzemeltetőnek vagy megbízottjának a vezetésben és a terhek kezelésében szerzett képességükről számot adtak és akiket kimondottan a vezetéssel megbíztak. A gépkezelő jogai, kötelességei, viselkedése: A gépkezelőnek tisztában kell lennie jogaival és kötelességeivel, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelő kiképzésben kellett részesülnie és tisztában kell lennie ezen üzemeltetési utasítás tartalmával. A kezelőnek a szükséges jogokat meg kell kapnia. A gyalogvezérlésű szintenjáró szállítógépek kezelésénél biztonsági védőcipőt kell viselni. Tilos kihajolni vagy kinyúlni a kezelőterületről. A kezelőnek az üzemeltetés során a jármű körvonalán belül kell tartózkodnia. Jogosulatlan használat tilalma: Munkaidő alatt a targoncáért a gépkezelő felelős. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személyek vezessék, vagy működtessék a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani, emelni. Károsodások és meghibásodások: A targoncán, vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket, meghibásodásokat azonnal tudatni kell az illetékes személlyel. Ha a targonca nem működik biztonságosan (pl. kopott a gumi vagy hibás a fék) akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, míg a hibát megfelelően ki nem javították. Javítások: Külön kiképzés és felhatalmazás nélkül a gépkezelőnek tilos bármilyen javítást vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között nem változtathatja meg a biztonsági felszerelések vagy kapcsolók beállításait, azokat nem hatástalaníthatja. F Veszélyzóna: Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca haladó illetve emelő mozgása miatt, a teherfelvevő szerkezete (például az emelővilla vagy kiegészítő felszerelése) vagy a szállított rakomány által. Ez magába foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy felszerelés által érintett területrészeket is. Az illetéktelen személyeket fel kell szólítani, a veszélyzóna elhagyására. Személyek veszélyeztetésének lehetősége esetén időben figyelmeztető jelzést kell adni. A targoncát azonnal meg kell állítani, ha az adott személy a felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát. Biztonsági eszközök, figyelmeztető feliratok: Az itt leírt biztonsági eszközök, figyelmeztető feliratok és megjegyzések figyelembe vétele minden esetben kötelező. E 1

ETM/V 320/325 ETV-H 320

ETM/V 320/325 ETV-H 320 ETM/V 320/325 ETV-H 320 06.99- Használati utasítás U 50048209 03.06 z emelõállvány szállítására és szerelésére vonatkozó ontos megjegyzések tolóoszlopos targoncáknál Szállítás szállítás az emelőállvány

Részletesebben

ETM/V 110/112/114/116

ETM/V 110/112/114/116 ETM/V 110/112/114/116 04.99- Használati utasítás U 50047432 10.05 z emelõállvány szállítására és szerelésére vonatkozó ontos megjegyzések tolóoszlopos targoncáknál Szállítás szállítás az emelőállvány szerkezeti

Részletesebben

EFG 422-430/425k/425ks/425s

EFG 422-430/425k/425ks/425s EG 422-430/425k/425ks/425s 12.03- Használati utasítás U 52020435 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320 ESE 220/320 03.10 - Használati utasítás 51264328 11.14 ESE 220 ESE 320 U Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel je Típus Opció

Részletesebben

EME 114. Használati utasítás 06.14 - 12.14 EME 114

EME 114. Használati utasítás 06.14 - 12.14 EME 114 EME 114 06.14 - Használati utasítás 51126181 12.14 U EME 114 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám

Részletesebben

EKS 310k/310. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 52025112 07.08

EKS 310k/310. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 52025112 07.08 EKS 310k/310 07.04 - Üzemeltetési utasítás U 52025112 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14 EKS 110 11.09 - Használati utasítás U 51171377 11.14 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

ERE 120. Üzemeltetési utasítás 09.05- 50466116 04.08

ERE 120. Üzemeltetési utasítás 09.05- 50466116 04.08 ERE 120 09.05- Üzemeltetési utasítás U 50466116 04.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

EJC 110/112/212. Használati utasítás 6.12 - 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212

EJC 110/112/212. Használati utasítás 6.12 - 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212 EJC 110/112/212 6.12 - Használati utasítás 51222938 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212 U Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel

Részletesebben

EFG 213-320. Használati útmutató 06.08- 51100018 07.11

EFG 213-320. Használati útmutató 06.08- 51100018 07.11 EFG 213-320 06.08- Használati útmutató U 51100018 07.11 El szó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

EFG 535/540/545/550. Használati utasítás 01.04 - 52016514 07.08

EFG 535/540/545/550. Használati utasítás 01.04 - 52016514 07.08 EG 535/540/545/550 01.04 - Használati utasítás U 52016514 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

EZS 130. Üzemeltetési utasítás 05.08 - 51112070 05.08

EZS 130. Üzemeltetési utasítás 05.08 - 51112070 05.08 ES 130 05.08 - Üzemeltetési utasítás U 51112070 05.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

KMS 100. Használati utasítás 07.99- 50145727 04.02

KMS 100. Használati utasítás 07.99- 50145727 04.02 KMS 100 07.99- Használati utasítás U 50145727 04.02 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

RC 40 Műszaki adatok.

RC 40 Műszaki adatok. @ RC 40 Műszaki adatok. Dízel- és gázüzemű villástargonca. RC 40-15 RC 40-18 RC 40-20 RC 40-25 RC 40-30 2 RC 40 MŰSZAKI ADATOK. Ez a 2198-as VDI irányelvek szerint készült típus adatlap csak a szabványos

Részletesebben

NR14N2S NR14N2HS NR16N2S NR16N2HS NR16N2 NR16N2H NR16N2C NR16N2HC NR20N2H NR20N2X NR25N2X

NR14N2S NR14N2HS NR16N2S NR16N2HS NR16N2 NR16N2H NR16N2C NR16N2HC NR20N2H NR20N2X NR25N2X NRN2S NRN2HS NR16N2S S NR16N2 NR16N2C C NR20N2H NR25N2X Műszaki adatok Tolóoszlopos targoncák 1.4-2.5 tonna 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.8 1.9 2.1* 2.3 2.4 2.5 3.1 3.2 3.3 3.5 3.7 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.7

Részletesebben

AL275 Ízelt csuklós rakodó

AL275 Ízelt csuklós rakodó AL275 Ízelt csuklós rakodó Copyright 2000-2010 Bobcat Europe 02/04/2010 ADBH 11001 ADBH 99999 Méretek J I K L AL275 B H A C M D G E F R P Q O N T S (A) Szabadmagasság... 410 mm (B) Magasság kezelőfülkével...

Részletesebben

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD 07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Säwagen SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD Art.: 80630400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

Kezelési utasítás. Vetőgépek. AD 2500/3000 Special. AD 3000/3500/4000 Super

Kezelési utasítás. Vetőgépek. AD 2500/3000 Special. AD 3000/3500/4000 Super Kezelési utasítás az Vetőgépek AD 2500/3000 Special AD 3000/3500/4000 Super MG4101 BAH0042-3 08.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a

Részletesebben

Eredeti használati utasítás. Elektromos csatolós vontató 51048070036 HU - 02/2012

Eredeti használati utasítás. Elektromos csatolós vontató 51048070036 HU - 02/2012 Eredeti használati utasítás Elektromos csatolós vontató 1050 51048070036 HU - 02/2012 Tartalomjegyzék g 1 Előszó Az ipari targonca... 2 Általános információk..... 2 CE-jelölés... 2 EK megfelelőségi nyilatkozat

Részletesebben

DFG / TFG 540s - 550s

DFG / TFG 540s - 550s DFG / TFG 540s - 550s 04.12 - Használai uasíás 51195797 03.13 U DFG 540s DFG 545s DFG 550s TFG 540s TFG 545s TFG 550s Megfelel ségi nyilakoza Jungheinrich AG, Am Sadrand 35, D-22047 Hamburg Gyáró vagy

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 DF1 / DF2 Kezelési utasítás Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 Nyelv HU DF1 a következõ sorozatszámtól: 47049 DF2 a következõ sorozatszámtól: 48213 Cikkszám AC 753462 A gép azonosítója Annak érdekében, hogy

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

Sartorius WM modellek

Sartorius WM modellek Üzemeltetési utasítás Sartorius WM modellek Mozgásban a mérés Őrizze meg a későbbi használathoz. Eredeti üzemeltetési utasítás Sartorius AG 98648-018-90 98648-018-90 Típustábla Típustábla A gép csatlakoztatása

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - - 1001 *D1150388-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - V001 *D1150388-V001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Részletesebben

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K Kezelési utasítás az szemenkéntvető gép ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K MG5194 BAH0023.0 03.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a további

Részletesebben

Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró

Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró Kezelési utasítás az ZA-M Profis Hydro Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró MG3460 BAG0040.7 09.13 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A

Részletesebben

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13

Részletesebben

867 Üzemeltetési útmutató

867 Üzemeltetési útmutató 867 Üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A Dürkopp Adler AG tulajdona; szerzői jog által védve. A Dürkopp Adler AG vállalat a tartalom bármely, ideértve a kivonatos másolását is előzetes írásos

Részletesebben

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása Orosz György Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása A követelménymodul száma: 2315-06 A tartalomelem azonosító száma és

Részletesebben

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KULTIVÁTOR WingMaster 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató - 42 ASB600-7604v007-4200-0-OCE-HUH Szerzői és szomszédos jogok Ezen útmutató szerzői joga a gyártónál marad. A jelen útmutató

Részletesebben

T250/T250H Kompakt lánctalpas rakodók

T250/T250H Kompakt lánctalpas rakodók T250/T250H Kompakt lánctalpas rakodók Copyright 2000-2010 Bobcat Europe 03/04/2010 A5GT 20001 A5GT 99999 Méretek N M O L A K B T250 I J C H D F E P G Q (A) Üzemi magasság... 3978 mm (B) Magasság kezelőfülkével...

Részletesebben

Kezelési utasítás. Special Super Special

Kezelési utasítás. Special Super Special Kezelési utasítás AMAZONE Mulcskultivátor Cenius Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3003 Cenius 3503 Cenius 4003 Cenius 4003-2 Special

Részletesebben

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG Kezelési utasítás Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A Biztosítjuk biztonságát LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postafiók 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0,

Részletesebben

PDH-A TÍPUSÚ ELEKTROMOS LÁNCEMELŐ KEZELŐI-, KARBANTARTÓI UTASÍTÁS

PDH-A TÍPUSÚ ELEKTROMOS LÁNCEMELŐ KEZELŐI-, KARBANTARTÓI UTASÍTÁS PDH-A TÍPUSÚ ELEKTROMOS LÁNCEMELŐ KEZELŐI-, KARBANTARTÓI UTASÍTÁS Figyelmeztetés: A berendezést csak gyakorlattal rendelkező emelőgép karbantartó, - szerelő szerelheti, üzemeltetheti vagy tarthatja karban,

Részletesebben

Eredeti használati utasítás. Raklaprakodógép. CiTi One

Eredeti használati utasítás. Raklaprakodógép. CiTi One Eredeti használati utasítás Raklaprakodógép CiTi One 1130 801 15 16 HU 11/2012 Tartalomjegyzék g 1 Bevezetés A targonca... 2 Tiltott használat... 3 A berendezés megfelelő használata... 3 Alkalmazott jelölések...

Részletesebben

427F2. Árokásó-rakodó

427F2. Árokásó-rakodó 427F2 Árokásó-rakodó Vezetőfülke A Cat árokásó-rakodó új vezetőfülkéjének bevezetésével egy kényelmes és egyszerűen használható kezelői környezet valósult meg. A munkagép számos funkciójának testre szabhatóságával

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MN1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 04/2015 Answers for industry. 22.04.2015

Részletesebben

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s GRUNDFOS Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 3 4 TARTALOMJEGYZÉK 1. Típus megnevezés 2. Alkalmazási terület 3. Műszaki adatok 3.1 Környezeti hőmérséklet 3.2 Közeghőmérséklet 3.3 Maximális üzemi nyomás

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE HU HU HU AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 17.11.2008 COM(2008) 690 végleges 2008/0213 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE a kerekes mezőgazdasági vagy erdészeti traktorok

Részletesebben

VIZSGÁLATI SZEMPONTOK AZ ANYAGMOZGATÁS CÉLVIZSGÁLATÁHOZ

VIZSGÁLATI SZEMPONTOK AZ ANYAGMOZGATÁS CÉLVIZSGÁLATÁHOZ 1 VIZSGÁLATI SZEMPONTOK AZ ANYAGMOZGATÁS CÉLVIZSGÁLATÁHOZ ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEK Anyagmozgatási munkahelyek követelménye Az anyagmozgatási munkahelyeket úgy jelölték ki, hogy az emelő-szállító berendezések,

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. Mulcskultivátor. Super / Special Special. Cenius 4002-2T Cenius 4003-2T

Kezelési utasítás AMAZONE. Mulcskultivátor. Super / Special Special. Cenius 4002-2T Cenius 4003-2T Kezelési utasítás AMAZONE Mulcskultivátor Cenius 4002-2T Cenius 4003-2T Super / Special Special MG4721 BAG0100.5 11.15 Printed in Germany hu Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa

Részletesebben

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás Figyelem: Kérjük, pontosan tartsa be a biztonsági előírásokat. A sövénynyíró helytelen használata balesetet okozhat! Gondosan őrizze meg a kezelési utasítást!

Részletesebben

Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró

Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró Kezelési utasítás az ZG-B 5500 ZG-B 8200 Ultra Hydro Ultra Hydro Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró MG3272 BAG0051.5 02.14 Printed in Germany hu Az első üzembevétel előtt, kérjük, olvassa el a kezelési

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Speciális olaj-/gázkazán Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Logano GE615 Szakemberek számára Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el! 6 720 643

Részletesebben

Használati Utasítás az Vetõgép D9 MG 688 B 6- H 06.0 Printed in Germany Üzembe helyezés elõtt a Használati Utasítást és a Biztonsági Elõírásokat olvassa el és vegye figyelembe! Copyright 00 by MZONEN-Werke

Részletesebben

ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6

ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6 FLENDER ARPEX acél tengelykapcsolók Gyártási sorozat ARS-6, ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6 Használati utasítás FLENDER couplings FLENDER ARPEX acél tengelykapcsolók Gyártási sorozat ARS-6, ARP-6,

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor Kezelési utasítás AMAZONE Centaur 3001 4001 Super / Special Mulcskultivátor MG3061 BAG 0069.1 12.08 Printed in Germany Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!

Részletesebben

Eredeti használati utasítás. Dupla terhelésű raklaprakodó EXD-18 1160 801 15 70 HU - 04/2015

Eredeti használati utasítás. Dupla terhelésű raklaprakodó EXD-18 1160 801 15 70 HU - 04/2015 Eredeti használati utasítás Dupla terhelésű raklaprakodó EXD-18 0285 0286 1160 801 15 70 HU - 04/2015 Tartalomjegyzék g 1 Bevezetés Az ipari targonca... 2 Általános információk..... 2 EU-megfelelőséginyilatkozat...

Részletesebben

329 Kotrógép. Méretek. Copyright 2000-2010 Bobcat Europe 04/04/2010 A9K2 11001 A9K2 99999

329 Kotrógép. Méretek. Copyright 2000-2010 Bobcat Europe 04/04/2010 A9K2 11001 A9K2 99999 329 Kotrógép Copyright 2000-2010 Bobcat Europe 04/04/2010 A9K2 11001 A9K2 99999 Méretek H F K C 329 A B I D G E J L P M Q N R O (A) Tolólap magasság... (B) Felső kocsi szabadmagasság a talajig... (C) Magasság

Részletesebben

Eredeti használati utasítás FS-X33. Vezetőüléses raklaprakodógép FS-X-33 51328042511 HU - 07/2012

Eredeti használati utasítás FS-X33. Vezetőüléses raklaprakodógép FS-X-33 51328042511 HU - 07/2012 Eredeti használati utasítás FS-X33 Vezetőüléses raklaprakodógép FS-X-33 1301 51328042511 HU - 07/2012 Tartalomjegyzék g 1 Előszó Általános információk... 2 CE-jelölés... 2 EK megfelelőségi nyilatkozat

Részletesebben

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG Kezelési utasítás Rövidtárcsa Heliodor S & K - HU - Biztosítjuk biztonságát! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02)

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MQ1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 03/2015 Answers for industry. 31.03.2015

Részletesebben

Miskolci Egyetem, Műszaki Földtudományi Kar Nyersanyagelőkészítési és Környezeti. egyetemi tanár, intézetigazgató

Miskolci Egyetem, Műszaki Földtudományi Kar Nyersanyagelőkészítési és Környezeti. egyetemi tanár, intézetigazgató Budapest, 2009. november 6. Rakodógépek a hulladékkezelésben Miskolci Egyetem, Műszaki Földtudományi Kar Nyersanyagelőkészítési és Környezeti Eljárástechnikai á i Intézet Prof. Dr. CSŐKE BARNABÁS egyetemi

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 UX 4200 UX 5200. Vontatott permetezőgép

Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 UX 4200 UX 5200. Vontatott permetezőgép Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 UX 4200 UX 5200 Vontatott permetezőgép MG 2328 BAG0054.0 11.07 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A

Részletesebben

KEZELÉSI, KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS, BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK

KEZELÉSI, KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS, BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK KEZELÉSI, KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS, BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK KÖTÉLVONSZOLÓ Gyári száma:.. Az emelő használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a leírást! A leírás fontos biztonsági és szerelési utasításokat,

Részletesebben

KÉNYELMES FÜLKÉS KIVITEL

KÉNYELMES FÜLKÉS KIVITEL KÉNYELMES FÜLKÉS KIVITEL Modern, kényelmes, biztonsági fülke A modern biztonsági fülke nem csupán nagy teret biztosít a fáradságmentes munkavégzéshez, hanem a gép tervezése révén sikerült a gépkezelő kényelmét

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

Teljes kontrol - könnyen, egyszerűen

Teljes kontrol - könnyen, egyszerűen Elektromos, homlokvillás 3 & 4 támasz, a fúvott méretével egyező tömör abrons 48 volt 1.3 2. tonna Teljes kontrol könnyen, egyszerűen FB13PNT FB15PNT FB16CPNT FB16PNT FB18CPNT FB18PNT FB2PNT FB16CPN FB16PN

Részletesebben

KERN HCB / HCN verzió 4.0 06/2013 HU

KERN HCB / HCN verzió 4.0 06/2013 HU KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Használati utasítás Elektronikus akasztós mérleg

Részletesebben

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás 0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű

Részletesebben

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Medence hőszivattyú Medence hőszivattyú SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta, és bizalmát cégünk iránt. A használati utasítás az optimális használathoz és karbantartáshoz

Részletesebben

Solar 7000 TF FT226-2 Lapos tetőre és homlokzatra szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás

Solar 7000 TF FT226-2 Lapos tetőre és homlokzatra szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás 670647803-00.T Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez Solar 7000 TF Lapos tetőre és homlokzatra szerelés Szerelési és karbantartási utasítás 6 70 804 83(03/03) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Figyelem: Az első üzembehelyezés előtt olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési utasítást és feltétlenül ügyeljen a biztonsági előírásokra! Az üzemeltetési utasítást gondosan őrizze

Részletesebben

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

www.guentner.de microox -kondenzátor GVHX/GVVX elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,...

www.guentner.de microox -kondenzátor GVHX/GVVX elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,... microox -kondenzátor GVHX/GVVX Termékvonal: elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,... Gyártási sorozat leírása: Kondenzátor axiális; vertikális microox -technológiával Gyártási sorozat: GVHX/GVVX www.guentner.de

Részletesebben

Üzemeltetõi kézikönyv

Üzemeltetõi kézikönyv Üzemeltetõi kézikönyv karbantartási tudnivalókkal Second Third Edition Seventh First Printing Printing Part No. 97780HU 43645 Üzemeltetői kézikönyv Harmadik kiadás Első nyomtatás Fontos A munkagép használata

Részletesebben

EGYEZMÉNY. 35. Melléklet: 36. számú Elõírás. 2. Felülvizsgált szövegváltozat

EGYEZMÉNY. 35. Melléklet: 36. számú Elõírás. 2. Felülvizsgált szövegváltozat E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 }Rev.1/Add.35/Rev.2 2002 december 2. ENSZ-EGB 36. számú Elõírás EGYEZMÉNY A KÖZÚTI JÁRMÛVEKRE, A KÖZÚTI JÁRMÛVEKBE SZERELHETÕ ALKATRÉSZEKRE, ILLETVE A KÖZÚTI JÁRMÛVEKNÉL HASZNÁLATOS

Részletesebben

Biztonsági kézikönyv

Biztonsági kézikönyv Biztonsági kézikönyv Az úthengerről tilos eltávolítani A CA, CC, CG, CP és CS úthengerekre érvényes RSAFEHU3 1 Miért fontos az Ön számára, hogy beszéljünk a biztonságról? Tervezőink mindenekelőtt az Ön

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. UX 3200 Special UX 4200 Special. Vontatott permetezőgép

Kezelési utasítás AMAZONE. UX 3200 Special UX 4200 Special. Vontatott permetezőgép Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 Special UX 4200 Special Vontatott permetezőgép MG 1738 BAG0035.0 11.06 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!

Részletesebben

6720647804-0. Síkkollektor. FKC-2 Tetőben történő szerelés. Szerelési és karbantartási utasítás 6 720 648 991 (2011/05) HU

6720647804-0. Síkkollektor. FKC-2 Tetőben történő szerelés. Szerelési és karbantartási utasítás 6 720 648 991 (2011/05) HU 670647804-0 Síkkollektor FKC- Tetőben történő szerelés Szerelési és karbantartási utasítás HU Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók...............................

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás. Emelővillás vontató targonca KANVAN-05. Azonosító szám 4 401 685-12.2008 - HU

Üzemeltetési utasítás. Emelővillás vontató targonca KANVAN-05. Azonosító szám 4 401 685-12.2008 - HU Üzemeltetési utasítás Emelővillás vontató targonca KANVAN-05 1051 Azonosító szám 4 401 685-12.2008 - HU Tartalomjegyzék g 1 Előszó Az ipari targonca... 2 Általános információk..... 2 EUmegfelelőséginyilatkozat,EUmegfelelőségijelzés...

Részletesebben

6 720 646 203-00.02TL. Vákuumcsöves kollektor. VK140-1, VK280-1 Tetőre szerelés. Szerelési és karbantartási utasítás 6 720 647 073 (2011/05) HU

6 720 646 203-00.02TL. Vákuumcsöves kollektor. VK140-1, VK280-1 Tetőre szerelés. Szerelési és karbantartási utasítás 6 720 647 073 (2011/05) HU 6 70 646 03-00.0TL Vákuumcsöves kollektor VK40-, VK80- Tetőre szerelés Szerelési és karbantartási utasítás HU Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató F-RER / F-REL

Eredeti üzemeltetési útmutató F-RER / F-REL Kiadás: 1.12.2009 BA 750-HU Eredeti üzemeltetési útmutató F-RER / F-REL F-RER /REL 26020 - F-RER/REL 62050 F-sorozat F-Series Radiál Radial Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Előszó.....................................................................

Részletesebben

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Merülőmotor-keverőműállvány Amamix / Amaprop Merülőmotor-keverőműállvány az Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Telepítési készlet/tartozékok Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Azonosítószám:

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Síkkollektor 6706098-00.ST Logasol SKN.0 Tetőre szerelés Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 70 68 98 (0/05) HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

INFORMÁCIÓ. Oldalszám. Karos láncos emelők 14-21. Kézi láncos emelők 22-35. Korrózióvédelem 36. Haladóművek & Rögzíthető haladóművek 35, 37-43

INFORMÁCIÓ. Oldalszám. Karos láncos emelők 14-21. Kézi láncos emelők 22-35. Korrózióvédelem 36. Haladóművek & Rögzíthető haladóművek 35, 37-43 EMELŐBERENDEZÉSEK 9 Emelőberendezések Tartalomjegyzék Oldalszám A Yale és Pfaff-silberblau megbízható és világszerte ismert emelőberendezései számos ipari, kereskedelmi és szervizelési művelethez használhatók.

Részletesebben

Betonpadlók felületmegmunkálása.

Betonpadlók felületmegmunkálása. A Wacker Neuson találmánya: HÉZAGVÁGÓ AUTOMATA FORDULATSZÁM- SZABÁLYOZÓVAL. Megbízhatóság, lelkiismeretesség, minőség, gyors reagálás, rugalmasság és innováció ezekre garantáltan számíthatnak a vevőink.

Részletesebben

Szerelési és üzemelési útmutató

Szerelési és üzemelési útmutató condens Mindig az Ön oldalán Szerelési és üzemelési útmutató Thema CONDENS F AS 65 A TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS Néhány szó az útmutatóról... 3. Termékdokumentáció... 3. Az útmutató érvényessége... 3.3

Részletesebben

D F E I P. H Marchel-gázszűrők beépítési, üzemeltetési és használati utasítása. S www.marchel.de. 1.0 Tartalomjegyzék. 1.

D F E I P. H Marchel-gázszűrők beépítési, üzemeltetési és használati utasítása. S www.marchel.de. 1.0 Tartalomjegyzék. 1. H Marchel-gázszűrők beépítési, üzemeltetési és használati utasítása D F E I P S www.marchel.de H 1.0 Tartalomjegyzék 1.0 Tartalomjegyzék 2.0 Bevezető 3.0 A gázszűrő gyártási sorozatainak meghatározása

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1. Tartalomjegyzék Használati útmutató Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.2 HU Eredeti használati útmutató Kiadó ZIMM Maschinenelemente

Részletesebben

Ez a termék, amennyiben az alábbi útmutatók és a beszerelési előírások alapján szerelik, megfelel az EN 12453 és EN 13241-1 szabványoknak.

Ez a termék, amennyiben az alábbi útmutatók és a beszerelési előírások alapján szerelik, megfelel az EN 12453 és EN 13241-1 szabványoknak. Kertkapu motor Szárnyas kapuhoz IXENGO L Ixengo L Általános bemutatás Ez a termék, amennyiben az alábbi útmutatók és a beszerelési előírások alapján szerelik, megfelel az EN 12453 és EN 13241-1 szabványoknak.

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Fahasító gép 1100/9 D1150406 - - 0801 *D1150406-0801* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 atmovit combi HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 HU/HR/SI Szerelési utasítás Gázszerelő szakember részére atmovit combi Gázfűtő kazán VKC INT 254/1-5 - 120 VKC

Részletesebben

5 / 6 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

5 / 6 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 05/2012 Cruiser 5 / 6 XL Art.: 80360401 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek

Részletesebben

Szerelési és karbantartási útmutató

Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató minived VED H /2 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax

Részletesebben

Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1

Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1 Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AMExC 01.1 Először olvassa

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel Kiadás: 12.2009 610.44436.77.000 Üzemeltetési útmutató Magyar Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6 G-Serie G-Series Seitenkanal Side Channel Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz - 1 - Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 2. Biztonsági, környezetvédelmi és tűzbiztonsági rendszabályok 3. A traktor felépítése 3.1 Műszerfal és kezelő szervek 3.2

Részletesebben

E50 Kotrógép AHHE 11001 AHHE 99999

E50 Kotrógép AHHE 11001 AHHE 99999 1 Copyright 2000-2010 Bobcat Europe Méretek E50 Kotrógép AHHE 11001 AHHE 99999 28/01/10 (A) Tolólap magasság (B) Felső kocsi szabadmagasság a talajig (C) Magasság a talajszinttől a motortér tetejéig (D)

Részletesebben

HITELESÍTÉSI ELŐÍRÁS KÖZÚTI KERÉK- ÉS TENGELYTERHELÉS MÉRŐK HE 11-2009

HITELESÍTÉSI ELŐÍRÁS KÖZÚTI KERÉK- ÉS TENGELYTERHELÉS MÉRŐK HE 11-2009 HITELESÍTÉSI ELŐÍRÁS KÖZÚTI KERÉK- ÉS TENGELYTERHELÉS MÉRŐK HE 11-2009 TARTALOMJEGYZÉK 1. AZ ELŐÍRÁS HATÁLYA... 4 2. MÉRTÉKEGYSÉGEK, JELÖLÉSEK... 4 3. ALAPFOGALMAK és MEGHATÁROZÁSOK... 4 3.1 Kerékterhelésmérő...

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató. Hosszlyukfúrógép D3

Üzemeltetési útmutató. Hosszlyukfúrógép D3 Üzemeltetési útmutató Hosszlyukfúrógép Őrizze meg gondosan a kezelési útmutatót a jövőbeni használat érdekében! Dok.ID: 500030-901_07 Ungarisch 2008-03-26 Útmutató: A gép megérkezésekor azonnal vizsgálja

Részletesebben

Kompakt és mobil kotrógépek

Kompakt és mobil kotrógépek Kompakt és mobil kotrógépek Ezek szólnak a Wacker Neuson kompakt és mobil kotrógépe mellett. További tudnivalók a kotrókról. 1. Vitathatatlan gazdaságosság! Innovációval az optimális emelőerőért. 3. A

Részletesebben

MTX-1A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR EMELŐ MTX - 1A

MTX-1A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR EMELŐ MTX - 1A GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Kerekes rakodógép, teleszkópos gém vagy. kritériumnak megfelel!

Kerekes rakodógép, teleszkópos gém vagy. kritériumnak megfelel! M RANGE H RANGE Kerekes rakodógép, teleszkópos gém vagy minirakodó? A Turboloader mindhárom kritériumnak megfelel! A Turboloader sokoldalú gép, amellyel kertépítési, közterületfenntartási, mezőgazdasági,

Részletesebben