Scrhols László. társalgás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Scrhols László. társalgás"

Átírás

1 Scrhols László társalgás

2 Scholz László Spanyol társalgás Harmadik kiadás Tankönyvkiadó, Budapest

3 Készült az oktatási miniszter rendeletére O Scholz László, 1975 ISBN X

4 Előszó Ez a társalgási könyv a Spanyolországba utazó magyar turistáknak készült, elsősorban a spanyolul nem tudóknak. Remélem azonban, más is haszonnal forgathatja a könyvecskét, akár itthon nyelvtanulás közben, akár egy-egy dél-amerikai utazás során, hisz eltekintve néhány tucat ibériai-spanyol szótól, gyakorlati tudnivalótól ez a spanyol érthető egész Latin-Amerikában. Az első fejezeteket tanácsos még utazás előtt átlapozni, mert itt találhatók azok az alapvető kifejezések, szavak, amelyek szinte minden párbeszédben előfordulnak majd. A korábbi gyakorlattól eltérően az adatszerű úti ismereteket külön fejezetbe gyűjtöttem, hogy könnyebben kezelhető legyen a zsebkönyv. Az ön/maga" és az önök/maguk" szavak helynyerés céljából végig rövidítve szerepelnek, ezért a kiejtésüket itt közlöm: Ud. = usted, ejtsd: usztéd; Uds. = ustedes, ejtsd: usztédész. A felsorolások általában magyar betűrendben vannak, kivéve a rövidítések, az utcai és forgalmi feliratok jegyzékét, ahol a spanyol betűrend indokolt. Az egy-egy témához kapcsolódó alapszókincset igyekeztem életszerű helyzetekben, párbeszédes formában feldolgozni. A lehető legegyszerűbb mondatszerkezeteket használtam, azok is gyakran ismétlődnek, így a teljesen kezdők is gyorsan elsajátíthatják. Ezt a célt szolgálja az a nyomdatechnikai kiemelés is» amely lehetővé teszi, hogy egy mondattani keretből sok mondatot alkothassunk. A / jellel elválasztott szavak, ül. mondatok szinonimák, az adott 5

5 helyzetben bármelyikük használható. A melléknevek hímnemben szerepelnek, ezért a női turistáknak a szóvégi o-t a-ra. kell változtatniuk: pl, Estoy enfermo." helyett Estoy enferma." Nagy segítséget jelentettek számomra a Tankönyvkiadó társalgási zsebkönyvsorozatának eddig megjelent kötetei, különösen dr. Móritz György olasz és dr. Király Rudolf 1957-es spanyol társalgója. A szerzőknek ezúton mondok köszönetet. Budapest, július 5. Scholz László 6

6 Tartalomjegyzék índice Előszó, 5 Útmutató a spanyol kiejtéshez «13 Magánhangzók Kettőshangzók,.. 13 Mássalhangzók * Hangsúly t, ^...^ Néhány példa a kiejtés gyakorlására,. 15 ÁLTALÁNOS RÉSZ PARTE GENERAL A turista száz legfontosabb mondata Lás cien frases inas impor* tantes para un turista... *, 17 Köszönés, üdvözlés Saludos...r,.. * Kérés Cómo pedir algo? * $., * * 21 Válaszok Respuestas..-.,..».* Bocsánatkérés Excusas..,,,,,.. 22 Válaszok Respuestas,.....,,*.<-..*. 23 Köszönet Dando las gracias,,.,, *...*. 23 Válaszok Respuestas..,.,..,,,,, ^,..,.,,,* 24 Helyeslés Afirmaciones,...,...,.,,,.., <*.«*.,.. 24 Visszautasítás Negaciones...,,..,...* ** 25 Jókívánságok Felicitaciones.. *.,*.*..,...*,» 26 Megszólítás Cómo dirigirse a una persona?,,...,,.,.,*><«26

7 Nyelvtudás Sobre las lenguas,... i Bemutatkozás Presentaciones 29 Utónevek Nombres de pila 30 Beszélgetéskezdő fordulatok Expresiones para entablar una conversación 31 Hogyan kérdezzünk? Cómo preguntarlo? 32 Családi állapot Estado civil...{.. 37 Család és rokonság Relaciones familiares y de parentesco 38 Iskolai végzettség Nivel de instrucción 39 Foglalkozás Profesiones 41 Munkahely, munkaidő, fizetés, fizetett szabadság Lugar y horas de trabajo, los ingresos, vacaciones remuneradas 44 Ház és lakás Casa y vivienda 47 Meghívás, látogatás Invitaciones, visitas 49 Színek és tulajdonságok Colores y cualidades 51 A számnevek Los numerales 53 Toszámnevek Cardinales, 53 Sorszámnevek Ordinales 55 Törtszámnevek Quebrados, 56 8 AZ IDŐ EL TIEMPO Általános kifejezések Frases generales 57 Mikor? Cuándo? 57 Mióta? Desde cuándo? 57 Mikorra? Para cuándo? '...' 58 Meddig? Hasta cuándo? 58 Mennyi ideig? Por cuánto tiempo? 58 Az óra La hora 59 A napszakok Las partes del día 61 A hét napjai Los días de la semana 62 A hónapok Los meses 63 Az évszakok Las estaciones,, 64 Az év és a századok El año y los siglos 64

8 A dátum La fecha 65 Az életkor La edad 65 Időjárás, éghajlat El tiempo, el clima 66 ÚTI ADATTÁR REPERTORIO DE VIAJE Az égtájak Los puntos cardinales 69 Földrészek, ország- és népnevek Continentes, países y gentilicios 69 Spanyolország tartományai Las regiones de España 72 Személyi adatok Datos personales 72 Súlyok, mértékegységek Pesos, medidas 73 Súlyok Pesos 73 Hosszmértékek Medidas de longitud 73 Területmértékek Medidas de superficie, 74 Egyéb mértékegységek Otras medidas." i Utcai feliratok, közhivatalok Avisos públicos, oficinas públicas 74 UTAZÁS DE VIAJE Útlevél, vízum El pasaporte, el visado,. 77 Útlevélvizsgálat Control de pasaportes 78 Vámvizsgálat En la aduana ^..., 79 Pályaudvaron En la estación de ferrocarriles,. 80 Érkezés a pályaudvarra La llegada a la estación 80 Tudakozódás Informaciones 81 Jegyváltás Comprando billetes, 82 A vonaton En el tren 82 Utazás hajón Viajando por mar 83 Utazás repülőgépen Viajando en avión * 84 Utazás gépkocsin Viajando en automóvil',,...» 86 Forgalmi felíratok Señales de tráfico,..,.,,,,.*,» 86 Tájékozódás Cómo orientarse?,,.,,,.,..,.<..,,,. 87 A benzinkútnál En la gasolinera,.,, *,,,. r,.,..* «i«88

9 A garázsban En el garaje.. r,..,, *,, 89 A gépkocsi részei Las partes del automóvil,.. t, 90 Baleset Un accidente,..., 92 A rendőrségen En la comisaría...,,.,.., 93 Az idegenforgalmi irodában En la oficina de turismo...,,,.,, 94 Szállodában En el hotel t. 95 Városi közlekedés El transporte urbano...,..* 98 Autóbusz El autobús...».,, 98 Földalatti El metro.., 99 Taxi El taxi :...» ÍOO Tudakozódás az utcán Cómo informarse por la calle?... IÖ1 Kirándulás, sátortáborozás Excursiones, camping 103 PÉNZ, POSTA DINERO, CORREOS Pénz, pénzváltás, bank Monedas, cambio de monedas, el banco 105 A postán En la oficina de correos 106 Telefonálás Llamadas telefónicas 108 Levelezés Correspondencia 3.., 110 ÉTKEZÉSEK COMIDAS Általános kifejezések Frases generales 113 Reggeli El desayuno 114 Ebéd, vacsora La comida, la cena 115 Spanyol ételek Platos españoles 119 Ital Bebidas 120 VASARLAS DE COMPRAS Általános kifejezések Frases generales 121 Élelmiszerüzletben En una tienda de comestibles 123 Zöldség- és gyümölcsvásárlás Comprando verduras y frutas

10 Hentesnél En la carnicería 125 Áruházban En el almacén 126 Férfidivatcikkek Artículos de moda para caballeros 127 Női divatcikkek Artículos de moda para señoras 130 Cipőboltban En la zapatería, 132 lllatszerboltban En la perfumería 133 Dohányboltban En el estanco 134 Könyvesboltban En la librería 135 Papírboltban En la papelería ' 136 Újságárusnál En el quiosco 137 Virágboltban En el florista 138 Régiségboltban En la tienda de antigüedades 139 Ajándékvásárlás Comprando regalos 140 Villamossági szaküzletben En la tienda de electrodomésticos f A férfifodrásznál En la peluquería de caballeros 142 A női fodrásznál En la peluquería de señoras, 143 íetegség ESETÉN EN CASO DE UNA ENFERMEDAD Az emberi test El cuerpo humano, 145 Az orvosnál En el consultorio médico, 146 A fogorvosnál En el dentista A gyógyszertárban En la farmacia 150 SZÓRAKOZÁS ESPECTÁCULOS Szórakozások Diversiones, 152 Mozi Cine 153 Színház Teatro,, Zene * Música,, >, 157 Múzeum Museo *,..,»» 159 Szórakozóhely Salas de fiesta.,,,»*..*,. 160 Bíkavíadal Corrida de toros [...>.,,,.,» I6t U )

11 Állatkert, Vidámpark En el zoo; en el parque de atracciones 162 Rá^dió, televízió Radio y televisión 163 Fényképezés Fotografía 165 SPORT DEPORTES Általános kifejezések Frases generales 167 A főbb sportágak Las principales ramas del deporte 168 Labdarúgás Fútbol» <«169 Úszás Natación 171 Tenisz Tenis." 172 Pelota Pelota vasca 173 Sakk Ajedrez

12 t Útmutató a spanyol kiejtéshez Magánhangzók Öt magánhangzó van a spanyol nyelvben, mindegyik rövid, tiszta hang. a e i o u A palóc ű-hoz hasonló, a és á közötti rövid hang. Pl.: más [mász], több"; mapa [mápá], térkép". A magyar e-vel rokon hang. Pl.: este [észté], ez"'; Esteban [észtéván], István". A magyar /-vei megegyező hang. Pl.: mi [mi], enyém"; tinta [tinta], tinta". A magyar o-hoz közel eső magánhangzó PL: polvo [polvo], por" vino [vino], bor". Mint a magyar u. Pl.: tú [tu], te"; húngaro [ungáro], magyar". Ha a magánhangzók fölött ékezet van, nem hosszúságot jelöl, hanem hangsúlyt. A hangsúlyos magánhangzók valamivel hosszabbak, mint a hangsúlytalan helyzetben levők. Kettőshangzók Ha az i vagy az u az a, e, o elé vagy mögé kerül, diftongust alkot, azaz. így szótagnak kell ejteni. A következő szavak mind két szótagúak:.paína [pátria], haza"; pausa [páuszá], szünet"; neutro [neutro], semleges; fuerte [fuerte], erős". Ha azonban az i vagy az u hangsúlyt kap, felbomlik a kettőshangzó, és két szótagnak ejtjük a két magánhangzót: tio [tí-o], bácsi"; país [pá-isz], ország". 13

13 í Mássalhangzók Csak a magyartól eltérő hangokat ismertetjük, 6, v A két betű ugyanazt a hangot jelöli, kiejtésük a helyzetüktől függ, Mindkettő magyar 6-nek ejtendő, ha szó elején vagy «, m után áll; és mind a kettő lágy (csak ajakkal képzett) v-nek hangzik szóközí helyzetben. Tehát: boca [boká], száj; vaca [báká], tehén**;- tranvía [trámbia], villamos"; habla [ávlá], beszél";eva [évá], Éva**, c Az a, o, u magánhangzók előtt magyar k-nak ejtendő, e és / előtt pedig selypített 52-nek. PL: casa [kászá], ház"; cinco [szinkoj, öt # ; Mássalhangzó előtt &-nak ejtendő, pl.: claro [kláro], világos". eh Mint a magyar cs. PL: coche [kocsé], kocsi". d Szó elején és n, l után magyar d-nek hangzik, szóközben pedig lágs d-nek (mint az angol ///is). PL: dos [dosz], kettő"; lado [ládoj, oldal"; aszó végén alig hallatszik. -. g A, o, u előtt magyar g-nek ejtendő, e és i előtt erős h-nak (mint a/)! PL: gota [gota], csepp"t gente [hénté], emberek"; a gue % gui szótagokban az u nem ejtendő. Ha ki kell ejtenünk az M-t, ezt két ponttal jelöljük; pl.: águila [ágilá], sas"; ungüento [ungüento], kenőcs". h Mindig néma. Pl.: hora [ora], óra". j Erős /i-nak ejtendő (mint a g e és i előtt). PL: jugo [hugo], lé". // Mintha egyszerre ejtenénk magyar /y-t PL: calle [káljé], utca". «A magyar «y-hez hasonló hang. PL: niño [ninyo], gyerek". q Magyar k-nak hangzik, utána mindig néma u következik: aquí [ákij itt". s A magyar s és sz közötti hang. Pl.: peseta [pészétá]. x Magánhangzók közt magyar ksz-nek ejtendő, mássalhangzó előtt pedig íz-nek. PL: éxito [ékszito], siker"; extraño [észtrányo], idegen", y Önmagában és magánhangzó után rövid magyar 1, Szó elején és magánhangzók közty. PL: y [i], és"; yate [játé], Jacht". z Selypített sz (mint ceési előtt). PL: zona [szoná], zóna". 14

14 Hangsúly A magánhangzóra, valamint az /?-re és -re végződő spanyol szavakban a hangsúly az utolsó előtti szótagra esik. A mássalhangzóra végződő szavak véghangsúlyosak. Pl.: señora [szényorá], comercio [komérszio], hablan [áblán], Madrid [mádrid]. A hangsúlyt csak akkor jelöljük (egy ékezettel), ha a fenti szabálytól eltérés van: pl. lección [lékszion], Málaga [málágá] stb. Néhány példa a kiejtés gyakorlására Estoy en España. Aquí está nuestro hotel. Pablo toca la guitarra. Llámeme por teléfono. Quién viene hoy? Vamos a comer. No he visto Andalucía. Dónde vive Ud.? Son las ocho y diez. A mí no me gusta eso. [esztoj en eszpányá] [áki esztá nuesztro otef] [pávlo toka Iá gitárrá] [ljámeme por telefono] [kien viene oj] [bámosz á komer] [no e viszto ándálusziá] [donde vive uszted] [szon las ocso i diesz] [á mi no me gusztá eszo]. 15

15

16 ÁLTALÁNOS RÉSZ PARTE GENERAL A turista száz legfontosabb mondata Nem értem önt. Kérem, ismételje meg. Csak néhány szót tudok spanyolul. Külföldi vagyok. Magyarok vagyunk. Beszél ön németül vagy angolul? 9 Igen. / Nem. A nevem... Tessék az útlevelem. Turista vagyok. Köszönöm. Jó napot. A viszontlátásra. Megmondaná, kérem,... Hol vagyok? Hány óra van? Hol a kijárat? Mikor indul a vonat? Mikor érkezünk Granadába? Hol kell átszállnom? Hol a csomagmegőrző? Hol van az idegenforgalmi iroda? Hol van itt egy szálloda? Las cien frases más importantes para un turista No le entiendo a Ud. Haga el favor de repetirlo. Hablo sólo unas pocas palabras en español. Soy extranjero. Somos húngaros. Habla Ud. alemán o inglés? Sí. / No. Mi apellido es... Aquí tiene mi pasaporte. Soy turista. Gracias. Buenos días. Hasta la vista. ' Me haría eí favor de decirme..»? Dónde estoy? Qué hora es? Dónde está la salida? Cuándo sale el tren? Cuándo llegaremos a Granadát Dónde debo transbordar? Dónde está la consigna? * Dónde está la oficina de turismo? Dónde hay un hotel por aquí? 2 17

17 Egy éjszakára keresek szobát. Egy kétágyas szobára volna szükségem. Mennyibe kerül? Kérem, írja le az összeget. Egy olcsóbb szobát szeretnék. Rendben van. Mutassa meg a szobát, kérem. Reggelizni szeretnék. Hol van az étterem? m Mikor nyit ez az üzlet? Hol van itt egy bank? Megmutatná, hol van itt a postahivatal? Táviratot szeretnék feladni. Budapestre kell telefonálnom. Kérek egy tantuszt. Kérem, hívjon egy taxit. A repülőtérre, legyen szíves. Mennyivel tartozom? Messze van a vasútállomás? Melyik buszra szálljak? Jó úton megyek Toledo felé? Merre van a főútvonal? Forduljon balra. Menjen egyenesen tovább. Forduljon -ott jobbra. Hol van a közelben egy benzinkút? Töltse föl a tartályt. Meg tudná javítani az autómat? itt vannak az okmányaim. Készítse el a számlát. Mennyit kell várnom? Busco una habitación para una í>ola noche. Necesitaría una habitación para dos. Cuánto cuesta? Escríbame la suma, por favor. Quisiera un cuarto más barato. Está bien. Muéstreme la habitación, por favor. Quisiera desayunar. Dónde está el restaurante? Cuándo abren esta tienda? Dónde habrá aquí un banco? Me mostraría Ud. dónde se halla la oficina de correos? Quisiera mandar un telegrama. Tengo que telefonear a Budapest. Déme una ficha telefónica. Haga el favor de llamar un taxi. Al aeropuerto, por favor. Cuánto le debo? Queda lejos la estación del tren? Qué autobús tomo? Es éste el camino de Toledo? Dónde está la carretera principal? Doble a la izquierda. Siga derecho. Doble allí a la derecha. Dónde hay una gasolinera cerca de aquí? Lléneme el depósito. Podría repararme Ud. mi coche? Aquí tiene mis documentos. Prepáreme la cuenta. Cuánto debo esperar?

18 Éhes vagyok. Szomjas vagyok. Fáradt vagyok. Nem érzem jól magam. Szeretnék a szállóba menni. Kérem, vigyen el egy orvoshoz. Szabad ez a hely? Sajnos foglalt. Megengedi, hogy leüljek ide? Természetesen. Hadd mutatkozzam be. Rágyújthatok? Lehúzhatom az ablakot? Várjon egy pillanatig. Kérek egy kávét. Hozzon nekem egy narancsszörpöt. Milyen cigarettája van? Kérek két szendvicset. Egy sört, legyen szíves. Egészségére! Megkínálhatom egy szivarral? Kérek egy kiló kenyeret. Banánt szeretnék venni. Hol kapok szövetet? Ez a cipő tetszik nekem. Mutasson egy másik inget. Hol a pénztár? Nincs aprópénzem. Fizethetek dollárral? Ez lehetetlen. Ön téved. Azt hiszem, igaza van. Sajnos, nem tudom. Segíthetnék? Igazán kedves, Tengo hambre. Tengo sed. Estoy cansado. No me siento bien. Quisiera ir al hotel. Lléveme a un médico, por favor. Está desocupado este asiento? Por desgracia, está ocupado. Me permite sentarme aquí? Cómo no. Permítame que me presente. Puedo fumar? Me permite abrir la ventana? Espere un momento. Un café, por favor. Tráigame una naranjada. Qué cigarillos tiene? Déme dos bocadillos. Una cerveza, por favor, Salud! Puedo ofrecerle un cigarro? Déme un kilo de pan. Quisiera comprar plátanos.. Dónde encontraré tejidos? Me gusta este par de zapatos. Enséñeme otra camisa. Dónde está la caja? No tengo suelto. Puedo pagar en dólares?. Esto es imposible. Ud. se equivoca. Creo que tiene razón. Desgraciadamente no lo sé. Podría ayudarle? Es Ud. muy amable, 2*

19 Mikor találkozunk ismét? Tudna ajánlani egy jó filmet? Vigyen el, kérem, egy bikaviadalra. Hol a Prado bejárata? Messze van a belváros? Merre vannak a mulatóhelyek? Filmet szeretnék venni a fényképezőgépembe. Hány peseta egy képeslap? Mennyi bélyeget kell rátennem? Sietnem kell. Jó utat! Cuándo volveremos a vemos? Podría recomendarme una buena película? Lléveme, por favpr,.a una corrida de toros. Dónde está la entrada del Prado? Está lejos el centro de la ciudad? Dónde están las salas de fiesta? Quisiera comprar un carrete para mi cámara. Cuántas pesetas vale una tarjeta postal? Qué franqueo tengo que poner? Tengo prisa. Feliz viaje! Köszönés, üdvözlés Jó reggelt! Jó reggelt, uram! Jó napot! (délig) Jó napot, kisasszony! Jó napot! (délután) Jó napot, Vargas úr! Jó napot, János! (bizalmas) Jó estét! Jó estét, uraim! Jó éjszakát! Jó éjszakát, asszonyom! Szervusz! Szervusz, Péter! Szervusz! Hogy vagy? Isten hozott! Saludos Buenos días. Buenos días, señor. Buenos días. Buenos días, señorita. Buenas tardes. Buenas tardes, señor Vargas. Buenas, Juan. Buenas noches. Buenas noches, señores. Buenas noches. Buenas noches, señora. Hola! Hola, Pedro! Hola! Qué tal? Bienvenido! 20

20 A viszontlátásra! A viszontlátásra, elvtársak! A közeli viszontlátásra, barátom! A holnapi viszontlátásra! Minden jót! Isten vele. Jó pihenést! Hasta la vista. Hasta la vista, camaradas. Hasta pronto, amigo/hasta luego. Hasta mañana. Que le vaya bien! Adiós! Que descanse bien! Kérés Kérem... (kérem szépen) Kérem, adjon egy újságot! Kérem, foglaljanak helyet! Mondja, kérem, hol a kijárat? Legyen szíves, ismételje meg a vezetéknevét^ Legyen olyan kedves eloltani a villanyt. Legyen olyan jó, mutassa meg, hol van a vasútállomás. Volna szíves várni egy percet? Megkérhetném egy szívességre? Kérem, hogy hívjon föl holnap. Kérem, beszéljen lassabban. Szabad kérdeznem valamit? Megengedi, hogy kinyissam az ablakot? Cómo pedir algo? Por favor... Déme un periódico, por favor. Siéntense, por favor! Dígame, por favor, dónde está la salida? Haga el favor de repetirme su apellido. Tenga la amabilidad de apagar la luz. Tenga la bondad de mostrarme dónde está la estación de ferrocarriles. Me hace el favor de esperar un momento? Podría pedirle a Ud. un favor? * Le ruego a Ud. que me llame mañana. Le ruego a Ud. que hable más despacio. Me permite Ud. una pregunta? Me permite Ud. abrir la ventana? 21

21 Engedje meg, hogy elkísérjem. Szeretnék két jegyet venni. Szeretném feladni ezt a levelet. Hálás volnék, ha hívna nekem egy taxit. Szabad? Engedelmével... Permítame que le acompañe. Quisiera comprar dos billetes. Quisiera remitir esta carta. Quedaría agradecido a Ud. sí me llamara un taxi. Me permite? Con su permiso... Válaszok Szívesen. Nagyon szívesen. A legnagyobb örömmel. Parancsoljon! Tessék, a gyufád. Hogyne! Természetesen. Szolgálatára! Rendelkezésére állok. Respuestas Con gusto. Con mucho gusto. Con sumo placer. Sírvase Ud.! Aquí tienes las cerillas. Cómo no! Naturalmente. A sus órdenes! Estoy a su disposición! Bocsánatkérés Bocsánat! Bocsásson meg, uram! Elnézést! Kérem, bocsásson meg! Bocsásson meg, nem tehetek róla. Bocsássanak meg, nem szándékosan tettem. Elnézést, hogy így megvárakoztattalak. Excusas Perdón,! Perdóneme, señor! Excúseme! Le ruego a Ud. que me dispense. Discúlpeme Ud., la culpa no ha sido mía! Dispénsenme Uds., no lo he hecho adrede! Perdóname por haberte hecho esperar tanto! 22

22 Bocsánat, uram, ön is a madridi gépre vár? Elnézést a késésért. Elnézést a zavarásért. Nagyon sajnálom. Sajnálom, hogy nincs időm. Sajnálom, ma nincs előadás. Sajnos mennem kell. Milyen kár, hogy nen maradhat tovább! Bocsánat, hogy a szavába vágtam. Discúlpeme, señor, también Ud espera el vuelo de Madrid? Dispénseme por haber llegado tarde. Perdone Ud. la molestia. Lo siento mucho. Me da pena no tener tiempo. Lo siento, pero hoy no hay función. Desgraciadamente debo marcharme. Qué lástima que no pueda quedarse más! Excúseme que le haya interrumpido. Válaszok Szóra sem érdemes. Ugyan, dehogy! Egyáltalán nem! Semmi az egész. Nincs semmi baj. Rendben van. Respuestas No importa. /No tiene importancia. Qué va! De ningún modo! /De ninguna manera. No es nada. / No pasa nada. No hay problema. Está bien. Köszönet Köszönöm. Nagyon köszönöm. Mindent köszönök. Köszönöm a kedvességét. Köszönöm a segítségét. Köszönöm a meghívást. Dando las gracias Gracias. Muchas gracias. Gracias por todo. Gracias por su amabilidad. Gracias por su ayuda. Gracias por la invitación. 23

23 Köszönöm, hogy elkísért. ön igazán kedves. Nagyon hálás vagyok önöknek. Nem tudom, hogy háláljam meg a jóságát. Le vagyok kötelezve önnek. Gracias por haberme acompañado^ Es Ud. muy amable. Estoy muy agradecido a Uds, No sé cómo agradecerle a Ud, tanta bondad. Estoy en deuda con Ud. Válaszok Nincs miért. Szóra sem érdemes. Önt illeti köszönet. Respuestas No hay de qué. De nada. Gracias a Ud. / Las gracias son suyas. Helyeslés Igen. Jól van. Nagyon helyes. Természetesen. Egyetértek. Egyetértek önökkel. Persze. Igaz. Önnek igaza van. Hogyne! Feltétlenül. Szívesen. Kétségtelen. Ez magától értetődik. Nincs kifogásom ellene. Elfogadom a meghívást. Afirmaciones Sí. Está bien. Muy bien. Naturalmente. De acuerdo. Estoy de acuerdo con Uds. Claro. Es verdad. Ud. tiene razón. Cómo no! De todos modos. De buen grado. No cabe duda. / Sin duda alguna. Ni qué decir tiene. No tengo nada que objetar. Acepto la invitación. 24

24 Meggyőződésem, hogy... Biztos vagyok benne, hogy.... Ugyanaz a véleményem, így van. Estoy convencido de que... Estoy seguro de que... Coincido con Ud. / Opino como Ud. Así es. Visszautasítás Nem. Köszönöm, nem. Nem tudom. Nem tudom, hol lehet. Nem hiszem, hogy... Nem lehet. Lehetetlen. Nem így van. Ez nem igaz. Önök tévednek. Nincs igazad. Nem értek egyet. Ezt ellenzem. Szó sem lehet róla. Sajnos <,. Sajnos, nem tudok úszni. Sajnálom. Kár, de várnak otthon. Nem értem, mit mond. Egyáltalán nem. Nem tudok mit mondani. Ennek semmi köze a,,. Negaciones No. No, gracias. No sé. / No lo sé. No sé dónde estará. No creo que... No es posible. Es imposible. No es así. Eso no es verdad. Uds. se equivocan. No tienes razón. No estoy de acuerdo. Estoy en contra de éso. Ni hablar. Por desgracia, r. / Lamentablemente... Desgraciadamente no sé nadar. Lo siento. Es.una lástima, pero me esperan en casa. No entiendo lo que me dice. En absoluto. No sé qué decir. Eso no tiene nada que ver con... 25

25 Jókívánságok Gratulálok! Fogadja jókívánságaimat! Gratulálok az új állásodhoz. Boldog születésnapot/névnapot kívánok. Egészségére! (koccintásnál) Egészségére! (étkezés után) Igyunk a barátaink egészségére! Emelem poharam... Kellemes szórakozást! Jó utat! Sok sikert! Minden jót! Kérem, adja át üdvözletemet az egész családnak. Üdvözlöm a szüleit! Jobbulást kívánok! Boldog Új Évet! Kellemes karácsonyi ünnepeket! ' Felicitaciones Felicidades! / Mis parabienes! Reciba mi enhorabuena! Te felicito por tu nuevo empleo. Le felicito por su cumpleaños/ santo. Salud! / A su salud! Que le aproveche! Brindemos por la salud de nuestros amigos. Levanto mi copa... Que se divierta mucho! Buen viaje! Mucho éxito! Que le vaya bien! Haga el favor de dar mis recuerdos a toda la familia. Saludos a sus padres. Que se mejore! Feliz Año Nuevo! Felices Pascuas! Megszólítás Uram! Uraim! Asszonyom! Kisasszony! López úr! Lópezné asszony! Hölgyeim és uraim! Kedves elvtársak! Tisztelt barátaim! Cómo dirigirse a una persona? Señor! Señores! Señora! Señorita! Señor López! Señora López! / Señora de López! Señoras y señores. Queridos compañeros/camaradas. Estimados amigos. 26

26 1 Kartársaim! Igazgató úr! Doktor úr! Tanár úr! Pincér! Mátyás bácsi! Fiúk! Lányok! Gyerekek! Colegas! Señor director! Doctor! Profesor! Camarero! Tío Matías! Muchachos! Chicas! Niños! Nyelvtudás Beszél ön spanyolul? Egy kicsit. Csak néhány szót. Töröm a spanyolt. Elég jól beszélem. Sokat megértek, de nem tudok beszélni. Nem, sajnos nem tudok spanyolul. Milyen nyelven beszél? Tudok olaszul, így megértem önt. Az anyanyelvemen kívül csak németül tudok. Jól tudok angolul. Franciául csak olvasni tudok. Oroszul csak néhány szót értek. A latint már elfelejtettem. Sajnos nincs nyelvérzékem. Hol tanult spanyolul? Magyarországon. Önök mind magyarok? Sobre las lenguas Habla Ud. español? Un poco. Solamente unas palabras. Chapurreo el castellano. Lo hablo bastante bien. Comprendo mucho, pero no sé hablar. No, por desgracia no hablo español. Qué lengua habla Ud.? Hablo italiano, así le entiendo a Ud. Fuera de mi lengua materna, hablo sólo alemán. Hablo inglés muy bien. El francés solamente lo leo. De ruso no entiendo sino unas palabras. El latín se me ha olvidado ya v Lamentablemente no tengo don para los idiomas. Dónde estudió el español? En Hungría. Todos ustedes son húngaros? 27

27 Igen, magyar diákok vagyunk. Mióta tanul spanyolul? Több mint két éve. Volt már spanyol nyelvterületen? Igen, egy hónapot töltöttem Venezuelában. Érezni a kiejtésén, hogy dél-amerikai spanyolt tanult, Megérti, amit mondok? Tökéletesen. Ön folyékonyan beszél Csaknem hibátlanul beszél. A kiejtésre ügyeljen. Ön kész nyelvtehetség. Kérem, beszéljen lassabban. Ez nekem túl gyors. Sajnos ritkán van alkalmam, hogy - spanyolul beszéljek. Olvasson sokat. Hogy hívják ezt spanyolul? Hogy kell kiejteni ezt a szót? Mit mondjak a pincérnek? Kérem, javítsa ki, amit mondok. Nagyon boldog volnék, ha megtanítana néhány szóra. Sí, somos estudiantes húngafos, Cuánto tiempo lleva estudiando tí castellano? Llevo más de dos años* Ha estado ya Ud. en algún país de habla hispana? Sí, pasé un mes en Venezuela, Se nota en su pronunciación que ha estudiado el español latinoamericano. Comprende Ud. lo que le digo? Perfectamente. Ud. habla con soltura. Ud. habla casi sin falta- Tenga cuidado con la pronunciación. Ud. es todo un polígloto/políglota. Le ruego a*ud. que hable más despació. Para mí es demasiado rápido. Desafortunadamente rara vez tengo oportunidad de hablar español. Lea Ud. mucho. Cómo se llama esto en español? Cómo se pronuncia esta palabra? Qué voy a decir al camarero? Haga el favor de corregir lo que digo. Me gustaría si me enseñara algunas palabras. 28

28 Bemutatkozás Engedje meg, hogy bemutatkozzam. Kocsári doktor vagyok. Örvendek, doktor úr. José Álvarez vagyok Sevillából. Örülök, hogy megismerhetem, uram. Én örülök neki. Engedje meg, hogy bemutassam önt egy magyar barátomnak. Szeretném bemutatni önöknek a családomat. Nagyon örülök a találkozásnak. A feleségem! A gyermekeim! Milyen szép családja van! Önök már ismerik egymást, ugye? Igen, régi ismerősök vagyunk. Nem hiszem, hogy találkoztunk volna. Csak levelezés útján. Csak látásból. Már sokat hallottam önről! Jól emlékszem önre. Ha nem tévedek, Ön Martínez űr. Igen, én vagyok. Kihez van szerencsém? A nevem.., /keresztnevem... Magyarországról jövök. Presentaciones Permítame Ud. que me presente. Soy el doctor Kocsári. Encantado, doctor. Soy José Álvarez, de Sevilla. Mucho gusto de conocerle, señor. El gusto es mío. Permítame Ud. que le presente a un amigo húngaro. Quisiera presentarles a Uds. mi familia. Tanto gusto en conocerle. Mi esposa. ~~ Mis hijos. Qué familia tan encantadora tiene Ud. Uds. ya se conocen, verdad? Sí, somos viejos conocidos. No creo que nos hayamos encontrado antes. Sólo por correspondencia. Solamente de vista. Ya he oído hablar mucho de Ud. Le recuerdo a Ud. muy bien. Si no me equivoco, Ud. es el señor Martínez. Sí, yo soy. Con quién tengo el gusto de hablar? Mi apellido/nombre es... Vengo de Hungría. 29

29 Utónevek Nombres de piía Ágnes Alfonz András Anna Antal Balázs Benedek Emánuel Emil Ernő Erzsébet Éva Ferenc Feri Fülöp Gábor György Gyula Henrik Ilona Imre István Jakab János Jenő Johanna Inés Alfonso Andrés Ana Antonio Blas Benito Manuel Emilio Ernesto Isabel Eva Francisco Paco/Pancho Felipe Gabriel Jorge Julio Enrique Elena Emerico Esteban Diego, Jaime Juan Eugenio Juana Jóska József Károly Katalin Kristóf Lajos László Lujza Magdolna Margit Mária Máté Mátyás Mihály Miklós Pál Péter Rajmund Róbert Sándor Tamás Teréz Tivadar Viktor Vilmos Vince Zsuzsanna Pepe José Carlos Catalina Cristóbal Luis Ladislao Luisa Magdalena Margarita María Mateo Matías Miguel Nicolás Pablo Pedro. Ramón Roberto Alejandro Tomás Teresa Teodoro Víctor Guillermo Vicente Susana 30

30 Beszélgctéskezdő fordulatok Örülök, hogy ismét látom. Hogy érzi magát? Mi újság? Hogy van a családja? Rég nem láttam már önöket. Nem zavarom? Megkérhetném egy szívességre? Megmondaná, kérem, hol van a buszmegálló? Elnézést, szeretném megkérdezni, nem tudja-e... Beszélhetnék önnel? Tanácsot szeretnék kérni öntől. Megengedi, hogy önnel tartsak? Milyen nemzetiségű? Hova valósi? Volt már Magyarországon? Önök gyönyörű országban élnek! El vagyok ragadtatva Madridtól. De szép időnk van! Mindig ilyen nyaruk van? Azt szerettem volna mondani, hogy.., Nem tudom, érdekelné-e önt egy... Mit szólna egy kiránduláshoz? Míg várnunk kell, hadd mondjam e!... Erről jut eszembe... Expresiones para entablar una conversación Me alegra volver a verle. Cómo se siente Ud.? Qué hay de nuevo? Cómo se encuentra su familia? Hace tiempo que no les veo a Uds. No le molesto? Podría pedirle un favor? Sería tan amable de decirme dónde queda la parada del autobús? Perdóneme, quisiera preguntarle si sabe Ud... Podría hablar con Ud.? Quisiera pedirle un consejo a Ud. Me permite acompañarle? Cuál es su nacionalidad? De dónde es Ud.? Ha estado ya en Hungría? Uds. viven en un país maravilloso. Estoy encantado de Madrid. Qué día más hermoso! Siempre tienen un verano así? Iba a decirle que... No sé si le interesaría a Ud. un... Qué le parece una excursión? Mientras esperamos, déjeme contarle... A propósito. 31

31 Hogyan kérdezzünk Mi ez? Bőrönd. Mi az? Szálloda. Mi az ott a sarkon? Dohánybolt. Mik ezek? Belépőjegyek. Mi újság? Megérkezett a lányom. Mi a barátod? Ügyvéd. Mit mondtál?^ Kértem tőled két pesetát. Mit rendelt nekem? Két üveg sört. Mibe tegyem ezt a lemezt? Tedd a táskába. Miből készül ez a leves? Marhahúsból. Miből van az a zakó? Bőrből. Min nevetnek? A gyerekeken. Mire gondol? A kirándulásra. Mire használjuk ezt? Konzervet nyitnak vele. Miről beszélsz? A szabadságomról. Miről szól ez a film? Cómo preguntarlo? Qué es esto? Es una maleta,/éso es una maleta. Qué es eso? Es un hotel. Qué es aquello de la esquina? Es un estanco. Qué es esto? Qué son estas cosas? Son entradas. Qué hay de nuevo? Ha llegado mi hija. Qué es tu amigo? Es abodago. Qué has dicho? Te he pedido dos pesetas. Qué ha encargado para mí? Dos botellas de cerveza. Dónde meto este disco? Mételo en el maletín. De qué está hecha esta sopa? Con carne de vaca. De qué es esa chaqueta? Es de cuero. De qué se ríen Uds.? Nos reímos de los niños. En qué está pensando? Estoy pensando en la excursión. Para qué sirve esto? Sirve para abrir latas. De qué estás hablando? Estoy hablando de mis vacaciones. De qué trata esa película? 32

Előszó. Puedo usar la radio / la tele / el teléfono / la nevera / la aspiradora / la plancha / el secador de pelo?

Előszó. Puedo usar la radio / la tele / el teléfono / la nevera / la aspiradora / la plancha / el secador de pelo? Előszó Ez a társalgási könyv főként a Spanyolországba utazó magyar turistáknak készült, elsősorban a spanyolul nem tudóknak. Reméljük azonban, más is haszonnal forgathatja a könyvecskét, akár itthon nyelvtanulás

Részletesebben

I. Alapelvek és célok

I. Alapelvek és célok Spanyol nyelv I. Alapelvek és célok 1. Óraszámok és nyelvi szintek A Fazekas Mihály Gimnáziumban a tanulók a spanyolt a négy évfolyamos osztályokban második idegen nyelvként, a nyelvi előkészítő osztályban

Részletesebben

LECCIÓN 6 Feliz cumpleaños!

LECCIÓN 6 Feliz cumpleaños! LECCIÓN 6 Feliz cumpleaños! Éste es Alfredo Parra. Él es un joven arquitecto chileno. Enseña en la Universidad de Santiago de Chile. En los primeros días de septiembre viaja a España. Va a pasar varios

Részletesebben

Español Económico y Comercial

Español Económico y Comercial BGF NYVK Español Económico y Comercial Modelo B2 Redacción 50 minutos 20 puntos ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE ADJUNTAMOS. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton

Részletesebben

LECCIÓN 2. Dónde está?

LECCIÓN 2. Dónde está? LECCIÓN 2 Dónde está? Estos son Pablo y María. Ellos son jóvenes y alegres. Pablo es alto y delgado, María es baja y un poco gorda. Pablo es moreno, María es rubia. Son novios. Ellos no son madrileños,

Részletesebben

2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ-ÉLŐ HANG

2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ-ÉLŐ HANG Oktatási Hivatal 013/014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ-ÉLŐ HANG A szöveg meghallgatása után válaszoljon MAGYARUL

Részletesebben

Kerettanterv a magyar - német és magyar - spanyol két tanítási nyelvű osztályok számára

Kerettanterv a magyar - német és magyar - spanyol két tanítási nyelvű osztályok számára Kerettanterv a magyar - német és magyar - spanyol két tanítási nyelvű osztályok számára A kerettantervek kiadásának és jogállásának rendjéről szóló 51/2012. (XII. 21.) számú EMMI rendelet 3. melléklete,

Részletesebben

SPANYOL NYELV 9. ÉVFOLYAM

SPANYOL NYELV 9. ÉVFOLYAM SPANYOL NYELV Témakörök A tantervben megadott témák a kerettantervi ajánlásokat, a NAT elveit és az érettségi vizsga követelményeit veszi figyelembe. A témakör variálható, a mindenkori tankönyvek tartalmai

Részletesebben

Az anyanyelv hatásának tükrözõdése a spanyol névszórendszerben a magyar tanulóknál

Az anyanyelv hatásának tükrözõdése a spanyol névszórendszerben a magyar tanulóknál Szemle Az anyanyelv hatásának tükrözõdése a spanyol névszórendszerben a magyar tanulóknál A spanyol nyelv tanítása-tanulása során felmerülő, a magyar tanuló számára nehézségeket okozó, nehezen körülírható

Részletesebben

L E C C I Ó N 1 1. Erdős József: Vale

L E C C I Ó N 1 1. Erdős József: Vale C ó m o t e e n c u e n t r a s? L E C C I Ó N 1 1 Dígame? Buenos días, señora. Soy Carlos. Puedo hablar con Miguel? Lo siento, pero ahora no puede. Está en la cama, está durmiendo. A las doce del día?

Részletesebben

AZ ŐRÜLT SPANYOLOK. Összeállította Szabó Adrienn spanyolra fordította Füziné Madarász Róza

AZ ŐRÜLT SPANYOLOK. Összeállította Szabó Adrienn spanyolra fordította Füziné Madarász Róza AZ ŐRÜLT SPANYOLOK Összeállította Szabó Adrienn spanyolra fordította Füziné Madarász Róza LA TOMATINA Buñol, un pueblo español de Valencia es conocido por una fiesta que se festeja desde hace 60 años.

Részletesebben

SPANYOL NYELV. C2 Mesterszint C1 Haladó szint. A2 Alapszint A1 Minimumszint

SPANYOL NYELV. C2 Mesterszint C1 Haladó szint. A2 Alapszint A1 Minimumszint SPANYOL NYELV Az idegen nyelvi érettségi vizsga célja a kommunikatív nyelvtudás mérése, azaz annak megállapítása, hogy a vizsgázó képes-e valós kommunikációs céljait megvalósítani. A vizsga mindkét szinten

Részletesebben

MagyarOK A2+ munkalapok 1

MagyarOK A2+ munkalapok 1 1. Ismerkedünk munkalap / Kérdés Válasz 1. Jól hallom, hogy nem vagy magyar? Jól hallom, hogy nem magyar? 2. Hol dolgozol? Hol dolgozik? 3. Hol élsz? Hol él? 4. Mivel foglalkozol / foglalkozik? Milyen

Részletesebben

I. Kezdődik az iskola

I. Kezdődik az iskola I. Kezdődik az iskola Mindazt, mit még nem tudhattam, most majd tudhatom Nagy Bandó András A. Szia! Gábor vagyok. És te ki vagy? Én Zsuzsa vagyok. Hogy hívnak? Tóth Zsuzsa vagyok. Mi van itt? Két táska

Részletesebben

Español de Turismo ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE

Español de Turismo ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE BGF NYVK Español de Turismo Modelo B2 Redacción 50 minutos 20 puntos ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE ADJUNTAMOS. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton kívül

Részletesebben

L E C C I Ó N 1 0 N o o l v i d e s t u p r o m e s a

L E C C I Ó N 1 0 N o o l v i d e s t u p r o m e s a L E C C I Ó N 1 0 N o o l v i d e s t u p r o m e s a El viernes por la tarde Pilar y Manuel están sentados en la terraza de un bar de la Gran Vía. Son las cuatro y media de la tarde; Pilar acaba de salir

Részletesebben

TEST IZ MAĐARSKOG JEZIKA

TEST IZ MAĐARSKOG JEZIKA Student's name : E-mail: Test štampajte i skeniranog ga vratite na e-mail office@centarzaedukaciju.com U slučaju da nemate tehničke mogućnosti, prihvata se i da na datu e-mail adresu pošaljete odgovore

Részletesebben

El cartero pregunta: Viven los Gómez en este edificio? El cartero pregunta si los Gómez viven en este edificio. no sabe quiere saber

El cartero pregunta: Viven los Gómez en este edificio? El cartero pregunta si los Gómez viven en este edificio. no sabe quiere saber 52 si UNIDAD 10 1. El cartero pregunta: Viven los Gómez en este edificio? El cartero pregunta si los Gómez viven en este edificio. no sabe quiere saber No importa si tienes dinero. a) Alkosson mondatokat!

Részletesebben

NT-56496/NAT COLORES 1 Tanmenetjavaslat. Témakörök Kommunikációs cél Készségfejlesztés Nyelvtan Civilizáció

NT-56496/NAT COLORES 1 Tanmenetjavaslat. Témakörök Kommunikációs cél Készségfejlesztés Nyelvtan Civilizáció NT-56496/NAT COLORES 1 Tanmenetjavaslat Lecke címe 1. Hola! Qué tal? 1-8. óra 2. Ésta es mi familia 9-16. óra Bemutatkozás Család -Üdvözlés, elköszönés (Hola, Buenos días, Hasta luego) -Bemutatkozás (Me

Részletesebben

SPANYOL FELVÉTELI FELADATSOR 2002. C változat

SPANYOL FELVÉTELI FELADATSOR 2002. C változat SPANYOL FELVÉTELI FELADATSOR 2002 C változat Minden feladat mellett négy - a, b, c, d-vel jelölt - megoldási javaslatot talál. Válassza ki a legmegfelelőbbet és döntését a mellékelt táblázatban jelölje

Részletesebben

Spanyol mint második idegen nyelv

Spanyol mint második idegen nyelv Spanyol mint második idegen nyelv IDŐKERET, ÓRASZÁMOK Óraterv 9-12. évfolyam Tantárgy 9. évf. 10. évf. 11. évf. 12. évf. Spanyol, 2. idegen nyelv 3 3 3 3 TÉMAKÖRÖK, FOGALOMKÖRÖK A 9 12. évfolyamokra ajánlott

Részletesebben

X. A város. A. Hova mész? A városba megyek. Hova mész? Katihoz, Petihez és Enikőhöz megyek. Honnan jössz? A városból, egy koncertről.

X. A város. A. Hova mész? A városba megyek. Hova mész? Katihoz, Petihez és Enikőhöz megyek. Honnan jössz? A városból, egy koncertről. X. A város A. Hova mész? A városba megyek. Hova mész? Katihoz, Petihez és Enikőhöz megyek. Honnan jössz? A városból, egy koncertről. B. Szia, Zoli! Szia, Mária. Mit csinálsz ma délután? A városba megyek

Részletesebben

2014/2015. tanévi. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ ÉLŐ HANG

2014/2015. tanévi. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ ÉLŐ HANG Oktatási Hivatal 2014/2015. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló SPANYOL NYELV II. KATEGÓRIA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ ÉLŐ HANG Az elhangzott szöveg átirata: Viajeros con

Részletesebben

L E C C I Ó N 9. Erdős József: Vale

L E C C I Ó N 9. Erdős József: Vale L E C C I Ó N 9 O s a c o m p a ñ o? L E C C I Ó N 9 El sábado por la tarde los Morales, Camilo y su mujer, Rosa, están durmiendo la siesta cuando suena el teléfono. Es Camilo el que se pone. Diga! Camilo,

Részletesebben

Tegezés, magázás. Tegeződés: a beszélgetőpartnerünknek azt mondjuk, hogy te. Tegezünk: barátokat családtagokat gyerekeket és (legtöbbször) kollégákat

Tegezés, magázás. Tegeződés: a beszélgetőpartnerünknek azt mondjuk, hogy te. Tegezünk: barátokat családtagokat gyerekeket és (legtöbbször) kollégákat Tegezés, magázás 1 ) Alapszabályok Tegeződés: a beszélgetőpartnerünknek azt mondjuk, hogy te. Tegezünk: barátokat családtagokat gyerekeket és (legtöbbször) kollégákat Magázódás: a beszélgetőpartnerünknek

Részletesebben

Csoportosítsd a szövegben található szavakat! / Agrupar las palabras que aparecen en el texto.

Csoportosítsd a szövegben található szavakat! / Agrupar las palabras que aparecen en el texto. A. V. A házunk Hol van a ház? A Petőfi utcában. Hány óra (van)? Öt óra (van). Hol vannak a gyerekek? A szobában. B. Zsuzsa: A Petőfi utcában van a házunk. A házban négy szoba van. Egy nappali, egy hálószoba

Részletesebben

MagyarOK 1.: munkalapok 8

MagyarOK 1.: munkalapok 8 1. Kire igaz az állítás? Jelölje be, kire igaz az állítás! Megoldásait hasonlítsa össze a partnerével! 1. Harmincnégy éves. az apa a nagymama a nagynéni az anya a nagypapa a nagybácsi a fiú a kutya 2.

Részletesebben

HARMADIK MINTAFELADATSOR. Minta. Javítási-értékelési útmutató a középszintű írásbeli vizsgához. Általános útmutató

HARMADIK MINTAFELADATSOR. Minta. Javítási-értékelési útmutató a középszintű írásbeli vizsgához. Általános útmutató HARMADIK MINTAFELADATSOR Javítási-értékelési útmutató a középszintű írásbeli vizsgához Általános útmutató 1. Jó megoldásként csak a javítási és értékelési útmutatóban megadott megoldások fogadhatók el.

Részletesebben

SPANYOL NYELV. Hatályos 2016. december 31-éig.

SPANYOL NYELV. Hatályos 2016. december 31-éig. SPANYOL NYELV Az idegen nyelvi érettségi vizsga célja a kommunikatív nyelvtudás mérése, azaz annak megállapítása, hogy a vizsgázó képes-e valós kommunikációs céljait megvalósítani. A vizsga mindkét szinten

Részletesebben

Munkafüzet10.xls. elviselni, kibírni. menedékhely, menhely. banco, el. céntimo, el cerrar (cierro, cierras, etc.) bezárni, becsukni.

Munkafüzet10.xls. elviselni, kibírni. menedékhely, menhely. banco, el. céntimo, el cerrar (cierro, cierras, etc.) bezárni, becsukni. No importa. Vale. abrir aceite, el aceite de oliva, el acompañar adivinanza, la aguantar ahora mismo albergue, el algo alimento, el añadir así que asilo, el asistenta, la atención, la banco, el barcelonés

Részletesebben

Érettségizôknek és nyelvvizsgázóknak

Érettségizôknek és nyelvvizsgázóknak Érettségizôknek és nyelvvizsgázóknak TARTALOM ELŐSZÓ 5 1 DATOS PERSONALES, FAMILIA Conversación Situaciones Presentación 6 Datos personales y etapas de la vida 1/1 1/1 1/1 Vida familiar y relaciones familiares

Részletesebben

MagyarOK 1.: munkalapok 7

MagyarOK 1.: munkalapok 7 1. Dénes napirendje 6.30 6.35 Fél hétkor Dénes felkel. Hat óra harmincöt perckor már a fürdőszobában van. (Hideg vízzel zuhanyozik.) 7.00 Hét órakor Dénes kimegy a konyhába, és leül reggelizni. / Hét órakor

Részletesebben

MagyarOK 1. tanmenetek

MagyarOK 1. tanmenetek Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.1. Célnyelvi (magyar) környezet Egy 96 órás tanfolyam 1 48. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban a MagyarOK tankönyvcsalád

Részletesebben

_UXU AZ ER S BIRTOKOS NÉVMÁS

_UXU AZ ER S BIRTOKOS NÉVMÁS 8. LÉPÉS 91 Szavak ( ) só - - lassú - - fehér - - kék ( ) garzonlakás ( ) nyakkend - - gyors ( ) sarok ( ) kétágyas szoba ( / / ) - - / /... (er s birtokos névmás) az én/te/, (az) enyém/tied/, saját (

Részletesebben

A kötőszók. Mindenki jól ismeri a DE szócskát, amivel ellentétet fejezünk ki. Gyakori, jól és könnyen használható:

A kötőszók. Mindenki jól ismeri a DE szócskát, amivel ellentétet fejezünk ki. Gyakori, jól és könnyen használható: A kötőszók Előhang (prelúdium): DE Mindenki jól ismeri a DE szócskát, amivel ellentétet fejezünk ki. Gyakori, jól és könnyen használható: Vera csak 2 éves, de már 100-ig tud számolni. Ez az étterem kitűnő,

Részletesebben

KÉRDŐÍVEK FELDOLGOZÁSA

KÉRDŐÍVEK FELDOLGOZÁSA Mi legyek, ha nagy leszek? pályaválasztási nyílt nap 2013. január 22. A program az Emberi Erőforrás Támogatáskezelő Nemzeti Együttműködési Alap és Civil Támogatások Igazgatósága támogatásával valósul meg.

Részletesebben

SPANYOL NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

SPANYOL NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Spanyol nyelv középszint 0621 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. november 2. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Általános útmutató

Részletesebben

Harmadik lecke. a szekrény mellett. a tükör előtt. az ablak alatt. a trikó és az alsónadrág között. a fehérnemű között

Harmadik lecke. a szekrény mellett. a tükör előtt. az ablak alatt. a trikó és az alsónadrág között. a fehérnemű között Harmadik lecke - Hol a koffer? - A szekrény mellett. - Melyik szekrény mellett? - A nagy barna mellett. - Hol? - Ott, a tükör előtt. - Aha, tényleg. És az a nagy táska? - Kint, az ablak alatt. - Cipő.

Részletesebben

Lenni vagy nem lenni?

Lenni vagy nem lenni? Lenni vagy nem lenni? nyelvtani feladatok Alapszabályok / Basic Rules o A mondatban van olyan szó, amelyik a Hol? kérdésre válaszol van, vannak When there is a word in the sentence that responds to the

Részletesebben

SPANYOL PÓTÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATSOR 2003. július 4. Javítási útmutató

SPANYOL PÓTÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATSOR 2003. július 4. Javítási útmutató SPANYOL PÓTÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADATSOR Javítási útmutató A hibátlan írásbeli dolgozat 100 pont értékű. Feladatlap Csak az egyértelműen jelzett, a megoldólapra írt megoldások vehetők figyelembe, helyes

Részletesebben

Nyelvhasználat. - Legyen szíves! - Egészségedre! - Gyere be! - Mit tetszik kérni? - Jó éjszakát! Melyik a helyes válasz? Jelöld be!

Nyelvhasználat. - Legyen szíves! - Egészségedre! - Gyere be! - Mit tetszik kérni? - Jó éjszakát! Melyik a helyes válasz? Jelöld be! Nyelvhasználat Kinek mondod? Írj a mondatok mellé 1-est, ha gyereknek, 2-est, ha olyan felnıttnek, akivel nem tegezıdsz (nem Szia-t köszönsz neki), és X-et, ha mindkettınek! (5 pont) - Legyen szíves! -

Részletesebben

MagyarOK 1. tanmenetek

MagyarOK 1. tanmenetek Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.2. Célnyelvi (magyar) környezet Egy 120 órás tanfolyam 61 120. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban a MagyarOK

Részletesebben

SPANYOL, MINT MÁSODIK IDEGEN NYELV

SPANYOL, MINT MÁSODIK IDEGEN NYELV SPANYOL, MINT MÁSODIK IDEGEN NYELV 9 12. évfolyam Célok és feladatok Az általános bevezetőben megfogalmazottakon túl a második idegen nyelv tanulásának célja, hogy a diákokat a négy tanév során alapszintű

Részletesebben

SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK ANGOL NYELVBŐL

SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK ANGOL NYELVBŐL SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK ANGOL NYELVBŐL Az érettségi vizsga tartalmi részét az alább felsorolt témakörök képezik, azaz a feladatok minden vizsgarészben tematikusan ezekre épülnek. Ez a lista az érettségi

Részletesebben

MagyarOK 1. tanmenetek

MagyarOK 1. tanmenetek Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.2. Forrásnyelvi környezetben (külföldön) Egy 96 órás tanfolyam 49 96. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban a MagyarOK

Részletesebben

A melléknevek képzése

A melléknevek képzése A melléknevek képzése 1 ) Helyezkedjen el kényelmesen, először mesélni fogunk... Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer a magyar nyelv, benne sok szóval, kifejezéssel és szabállyal, amelyeket persze

Részletesebben

SIMOR ANDRÁS. Narcissus poeticus 16 POEMAS Y UN ENSAYO 16 VERS ÉS EGY TANULMÁNY BUDAPEST. Z-füzetek/112. Sorozatszerkesztő:

SIMOR ANDRÁS. Narcissus poeticus 16 POEMAS Y UN ENSAYO 16 VERS ÉS EGY TANULMÁNY BUDAPEST. Z-füzetek/112. Sorozatszerkesztő: SIMOR ANDRÁS Narcissus poeticus 16 POEMAS Y UN ENSAYO 16 VERS ÉS EGY TANULMÁNY BUDAPEST Z-füzetek/112 Sorozatszerkesztő: SIMOR ANDRÁS Fordította: DAVID CHERICIÁN ELISEO DIEGO FAYAD JAMÍS YOLANDA ULLOA

Részletesebben

Sajnos vagy szerencsére? SAJNOS SZERENCSÉRE

Sajnos vagy szerencsére? SAJNOS SZERENCSÉRE 1. Sajnos vagy szerencsére? SAJNOS SZERENCSÉRE Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 1. Sajnos vagy szerencsére? A belvárosban lakom. A földszinten lakom. Elég messze lakom a belvárostól.

Részletesebben

LECCIÓN 12 Qué haremos mañana?

LECCIÓN 12 Qué haremos mañana? Qué haremos mañana? LECCIÓN 12 El viernes por la noche los Torres, Pablo y Luisa, están sentados en la sala de estar. Luisa está viendo la televisión y acariciando a Misu, su gato: Pablo está leyendo el

Részletesebben

!!! " #! $ #% &!!! "!!!! ' (

!!!  #! $ #% &!!! !!!! ' ( " $ % & " ' ( ' )*" +, -.% + / 0 ' -0 +%/ -.% / ' ' " % - +%/ 1 2 " % 3-0 +% 4 25/ 6 ( 3 + " 2 + " 3 7 25 2' 8 2 +% 3 9 ' -.% / 9 '.' 3: ' & 4 ; " ' 2 ; < " '< + 3 " 2: ' : == 228 62 " + ).%, 0 ; 1' 5

Részletesebben

LECCIÓN 13 Dónde ponen una buena película?

LECCIÓN 13 Dónde ponen una buena película? LECCIÓN 13 Dónde ponen una buena película? Paloma y Carlos se conocen desde hace mucho tiempo. Cuando eran niños, vivían en la misma casa e iban a la misma escuela. Sus padres también eran buenos amigos.

Részletesebben

Családfa. Lőrincz Dánielné (szül. Grün Helén) 1876 1951. Seiger Gottliebné (szül. Roth Hermina ) 1878 1941. Seiger Gottlieb 1864 1924

Családfa. Lőrincz Dánielné (szül. Grün Helén) 1876 1951. Seiger Gottliebné (szül. Roth Hermina ) 1878 1941. Seiger Gottlieb 1864 1924 Családfa Apai nagyapa Lőrincz Dániel 1870 1929 Apai nagyanya Lőrincz Dánielné (szül. Grün Helén) 1876 1951 Anyai nagyapa Seiger Gottlieb 1864 1924 Anyai nagyanya Seiger Gottliebné (szül. Roth Hermina )

Részletesebben

2. Melyik évben lesz Móricz nagybátyja, Pallagi Gyula a kisújszállási gimnázium igazgatója?

2. Melyik évben lesz Móricz nagybátyja, Pallagi Gyula a kisújszállási gimnázium igazgatója? 1. feladat Irodalmi TOTO Móricz Zsigmondról (karikázzátok be a helyes megoldás betűjelét!) 1. Miért kerül Móricz a kisújszállási gimnáziumba? a) előző iskolájában lopással gyanúsították b) árospatakon

Részletesebben

LENGYEL TÁRSALGÁSI ZSEBKÖNYV Rozmówki wêgiersko-polskie

LENGYEL TÁRSALGÁSI ZSEBKÖNYV Rozmówki wêgiersko-polskie LENGYEL TÁRSALGÁSI ZSEBKÖNYV Rozmówki wêgiersko-polskie BAÑCZEROWSKI JANUSZ BÁRKÁNYI ZOLTÁNNÉ REIMAN JUDIT Lengyel társalgási zsebkönyv Rozmówki wêgiersko-polskie TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2008 Lektorok:

Részletesebben

MAGYAR NYELVŰ KÉRDŐÍV

MAGYAR NYELVŰ KÉRDŐÍV MAGYAR NYELVŰ KÉRDŐÍV VÁLASZLAPFÜZET (6. HULLÁM) 1.0 VERZIÓ 2012.10.30. Kérdés(ek): A1, A2 KÁRTYA 1 Semennyit Kevesebb, mint fél órát Maximum 1 órát Maximum 1 és fél órát Maximum 2 órát Maximum 2 és fél

Részletesebben

MagyarOK 1.: munkalapok 3

MagyarOK 1.: munkalapok 3 1. Mi a tárgy neve? kártyák telefon lámpa számítógép / laptop kulcs pénz igazolvány toll nyomtató asztal szék szemüveg könyv kávéfőző bögre buszjegy papír zsebkendő mobiltelefon ceruza Szita Szilvia és

Részletesebben

Családfa. Anyai nagyapa. Csernovits. Efraim? 1937. Interjúalany. Csernovits Farkas Sámuel 1925. Gyermekek

Családfa. Anyai nagyapa. Csernovits. Efraim? 1937. Interjúalany. Csernovits Farkas Sámuel 1925. Gyermekek Családfa Apai nagyapa Davidovits Mózes? 1890-es évek Apai nagyanya Davidovits Mózesné (szül.? Ráhel)?? Anyai nagyapa Csernovits Efraim? 1937 Anyai nagyanya Csernovits Efraimné (szül.? Eszter? 1888/9 Apa

Részletesebben

Helyi tanterv az Élő idegen nyelv Spanyol tantárgyhoz Karinthy Frigyes Gimnázium 11 12. évfolyama számára 2. idegen nyelv, heti 2 óra a heti 3 mellett

Helyi tanterv az Élő idegen nyelv Spanyol tantárgyhoz Karinthy Frigyes Gimnázium 11 12. évfolyama számára 2. idegen nyelv, heti 2 óra a heti 3 mellett Helyi tanterv az Élő idegen nyelv Spanyol tantárgyhoz Karinthy Frigyes Gimnázium 11 12. évfolyama számára 2. idegen nyelv, heti 2 óra a heti 3 mellett KERETTANTERVI MEGFELELÉS: Készült a Nat 2012: 110/2012.

Részletesebben

Közlekedési eszközök, jegyvásárlás

Közlekedési eszközök, jegyvásárlás Közlekedési eszközök, jegyvásárlás 1. Mi áll meg itt? a taxi............... 2. Állomáson, téren vagy megállóban állnak meg ezek a közlekedési eszközök? a taxiállomáson /... /... /... /... /... 3. Egészítse

Részletesebben

Nyelvhasználat Kinek mondod? Írj a mondatok mellé 1-est, ha gyereknek, 2-est, ha olyan feln ttnek, akivel nem tegez

Nyelvhasználat Kinek mondod? Írj a mondatok mellé 1-est, ha gyereknek, 2-est, ha olyan feln ttnek, akivel nem tegez Nyelvhasználat Kinek mondod? Írj a mondatok mellé 1-est, ha gyereknek, 2-est, ha olyan felnıttnek, akivel nem tegezıdsz (nem Szia-t köszönsz neki), és X-et, ha mindkettınek! (5 pont) - Legyen szíves! 2

Részletesebben

Hotelben. 1. A négycsillagos Bio-Sport Hotel Lövér. Egészítse ki a -val/-vel megfelelő alakját!

Hotelben. 1. A négycsillagos Bio-Sport Hotel Lövér. Egészítse ki a -val/-vel megfelelő alakját! Hotelben 1. A négycsillagos Bio-Sport Hotel Lövér. Egészítse ki a -val/-vel megfelelő alakját! foglalunk egy szobát / kiveszünk egy szobát egy hotelben szállunk meg = egy hotelben töltjük az éjszakát a

Részletesebben

Budapest, 2009. február

Budapest, 2009. február OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Előterjesztés az érettségi vizsga részletes követelményeiről szóló 40/2002. (V. 24.) OM rendelet módosításáról Budapest, 2009. február Készítette: Brassói Sándor főov-h.

Részletesebben

Erdélyi Magyar Adatbank Biró A. Zoltán Zsigmond Csilla: Székelyföld számokban. Család és háztartás

Erdélyi Magyar Adatbank Biró A. Zoltán Zsigmond Csilla: Székelyföld számokban. Család és háztartás Család és háztartás Hány személy lakik a háztartásban? 1 személy 7 2 22.9 3 24.7 4 30.2 5 9 6 4 7 8 személy 0.7 1.5 0 5 10 15 20 25 30 35 260. ábra. Hány személy lakik a háztartásban? Statisztikák Személyek

Részletesebben

Családfa. Legmann Rudolfné (szül. König Róza) 1878 1925. Izsák Sámuelné (szül. Simon Regina) 1864 1944. Izsák Sámuel? 1914. Legmann Rudolf 1856 1938

Családfa. Legmann Rudolfné (szül. König Róza) 1878 1925. Izsák Sámuelné (szül. Simon Regina) 1864 1944. Izsák Sámuel? 1914. Legmann Rudolf 1856 1938 Családfa Apai nagyapa Apai nagyanya Anyai nagyapa Anyai nagyanya Izsák Sámuel? 1914 Izsák Sámuelné (szül. Simon Regina) 1864 1944 Legmann Rudolf 1856 1938 Legmann Rudolfné (szül. König Róza) 1878 1925

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 22. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 22. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

Harmadik lecke. a szekrény mellett. a tükör előtt. az ablak alatt. a trikó és az alsónadrág között. a fehérnemű között. a vaku meg a film mellett

Harmadik lecke. a szekrény mellett. a tükör előtt. az ablak alatt. a trikó és az alsónadrág között. a fehérnemű között. a vaku meg a film mellett Harmadik lecke - Hol a koffer? -A szekrény mellett. - Melyik szekrény mellett? - A nagy barna mellett. -Hol? - Ott, a tükör előtt. - Aha, tényleg. És az a nagy táska? - Kint, az ablak alatt. - Cipő. Zokni,

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2005. november 3., 14:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2005. november 3., 14:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc É RETTSÉGI VIZSGA 2005. november 3. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2005. november 3., 14:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Apor Vilmos Katolikus Iskolaközpont. Helyi tanterv. Spanyol nyelv / 2. idegen nyelv. készült

Apor Vilmos Katolikus Iskolaközpont. Helyi tanterv. Spanyol nyelv / 2. idegen nyelv. készült 1 Apor Vilmos Katolikus Iskolaközpont Helyi tanterv Spanyol nyelv / 2. idegen nyelv készült a 51/2012. (XII. 21.) EMMI rendelet 3. sz. melléklet 9-12./3.2.03.1. alapján 9-12. évfolyam 2 Nemzeti Tankönyvkiadó

Részletesebben

Családfa. Krämer Gyuláné (szül. Benedek Gizella)?? Neuser Lipótné (szül. Bachmann Róza) 1870 1943. Neuser Lipót Kb. 1868 1939

Családfa. Krämer Gyuláné (szül. Benedek Gizella)?? Neuser Lipótné (szül. Bachmann Róza) 1870 1943. Neuser Lipót Kb. 1868 1939 Családfa Apai nagyapa Krämer Gyula (Julius Krämer)?? Apai nagyanya Krämer Gyuláné (szül. Benedek Gizella)?? Anyai nagyapa Neuser Lipót Kb. 1868 1939 Anyai nagyanya Neuser Lipótné (szül. Bachmann Róza)

Részletesebben

Negyedik lecke. A Keleti Pályaudvarnál

Negyedik lecke. A Keleti Pályaudvarnál Negyedik lecke A Keleti Pályaudvarnál Tájékozódás - Bocsánatot kérek, jó ez a térkép? - Pillanat Aha, igen. Jó, egészen új. Miért? - Mert semmit sem találok. Hol van például a Duna? - Itt, ez a hosszú,

Részletesebben

Corvinus Nyelvvizsgaközpont Közgazdasági Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 20 p/ kód. Értékelő 1: Értékelő 2:

Corvinus Nyelvvizsgaközpont Közgazdasági Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 20 p/ kód. Értékelő 1: Értékelő 2: Corvinus Nyelvvizsgaközpont Közgazdasági Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 20 p/ kód Értékelő 1: Értékelő 2: Ez a Corvinus Nyelvvizsgaközpont auditív vizsgája. A vizsgalapon minden

Részletesebben

A CSALÁD. Következzen tehát a család:

A CSALÁD. Következzen tehát a család: A CSALÁD 2013. február. Eljutottam végre ide is - hogy összeismertessem a rokonokat. A több ezernyi kép közül majdnem mindegyik régi Aputól származik, az újak túlnyomó része pedig tőlem. Igyekeztem őket

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 23. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2014. május 23. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

A MatLap 2011/10. számában megjelent A logikai táblázat módszere című cikk feladatainak a megoldása

A MatLap 2011/10. számában megjelent A logikai táblázat módszere című cikk feladatainak a megoldása A MatLap 2011/10. számában megjelent A logikai táblázat módszere című cikk feladatainak a megoldása 1. ajtóin a feliratok a következők: I. szoba: Ebben a szobában hölgy, a másikban tigris van. II. szoba:

Részletesebben

VI. VI. ik lecke atoatodik lecke

VI. VI. ik lecke atoatodik lecke Hatodik lecke A nagy találkozás Szia, Lilla! Szia, Gergely! Hát te honnan jössz? Az egyetemről. Ma csak egy előadás van, reggel. Úgyhogy most fölmegyek a Várba. Mit csinálsz a Várban? Bemegyek a Ludwig

Részletesebben

A Lakatos Család 2008-2009 Évi Fényképes Krónikái

A Lakatos Család 2008-2009 Évi Fényképes Krónikái A Lakatos Család 2008-2009 Évi Fényképes Krónikái Üdvözlet Denver-ből. Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Új Évet Kíván Norbi, Rachel, Josiah, Joshi és Anna. Röviden szeretnék beszámolni hogy mi is

Részletesebben

A birtokos szerkezet

A birtokos szerkezet A birtokos szerkezet Ha kérdése van, használja nonstop segélyvonalunkat: www.magyarora.com/grammar/birtokos_tablazat.pdf 1 ) Lássunk munkához Kezdjük megint a novellával Húzza alá a példákban az egyes

Részletesebben

Családfa. Anyai nagyapa. Kohn Manó 1857 1944. Interjúalany. Nyitrai Lászlóné (szül.sövény /Spitzer/ Judit) 1924. Gyermekek. Nyitrai István 1947

Családfa. Anyai nagyapa. Kohn Manó 1857 1944. Interjúalany. Nyitrai Lászlóné (szül.sövény /Spitzer/ Judit) 1924. Gyermekek. Nyitrai István 1947 Családfa Anyai nagyanya Apai nagyapa Spitzer Jakab? 1922 Apai nagyanya Spitzer Jakabné (szül. Rózsay Gizella)?? Anyai nagyapa Kohn Manó 1857 1944 Kohn Manóné (szül. Hirsch Flóra)?? Kohn Manóné (szül. Wurn

Részletesebben

SPANYOL ÍRÁSBELI FELVÉTELI 2003. június 26. Javítási útmutató

SPANYOL ÍRÁSBELI FELVÉTELI 2003. június 26. Javítási útmutató SPANYOL ÍRÁSBELI FELVÉTELI 2003. június 26. Javítási útmutató A hibátlan írásbeli dolgozat 100 pont értékű. Feladatlap Csak az egyértelműen jelzett, a megoldólapra írt megoldások vehetők figyelembe, helyes

Részletesebben

ÚJ LAKÁSBAN. Kedves Csilla!

ÚJ LAKÁSBAN. Kedves Csilla! ÚJ LAKÁSBAN Kedves Csilla! Képzeld el! Új lakásban lakom! Ez a legszebb ház a környéken! Egy mesés társasházban, gyönyörű lakásban élek! Képzeld el! Van benne egy csendes hálószoba, világos nappali szoba,

Részletesebben

Galyaság, társadalmi állapotfelmérés

Galyaság, társadalmi állapotfelmérés Galyaság, társadalmi állapotfelmérés Kérdõív Az adatszolgáltatás nem kötelezõ! Nevet felírni nem kell! Település: 1. Az adatszolgáltató neme: 1-férfi 2. Az adatszolgáltató családi állapota: 0-nõtlen, hajadon

Részletesebben

TARTALOM. Tartalom. 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV 11 16. oldal. A határozott névelő: a gitár, az autó

TARTALOM. Tartalom. 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV 11 16. oldal. A határozott névelő: a gitár, az autó 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV 11 16. oldal 2. fejezet TALÁLKOZÁS 17 38. oldal 3. fejezet ISMERKEDÉS AZ IRODÁBAN 39 56. oldal 4. fejezet A VÁROSBAN 57 82. oldal TÉMÁK Néhány nemzetközi szó Köszönések

Részletesebben

Családfa. Anyai nagyapa. Friedrich Vilmos Nincs adat. Interjúalany. Szeszlerné Göndör Márta (szül. Göndör Márta) 1919 2003.

Családfa. Anyai nagyapa. Friedrich Vilmos Nincs adat. Interjúalany. Szeszlerné Göndör Márta (szül. Göndör Márta) 1919 2003. Családfa Apai nagyanya Apai nagyapa Göndör (Grünwald) Jakab Bauman?-né (Göndör /Grünwald/ Jakabné) (szül. Heimovics Regina) 1850-es évek 1940-es évek Anyai nagyapa Friedrich Vilmos Anyai nagyanya Friedrich

Részletesebben

LECCIÓN 14 Había allí alguna señal...

LECCIÓN 14 Había allí alguna señal... LECCIÓN 14 Había allí alguna señal... En qué puedo ayudarle? Me han robado el coche! Cuándo? Anoche. Puede decirme a qué hora? No lo sé exactamente. Yo estaba durmiendo en el hotel. Y dónde estaba su coche?

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 23. SPANYOL NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. május 23. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI

Részletesebben

MagyarOK A2+ Szita Szilvia - Pelcz Katalin: Tanmenetek. A2.2. Célnyelvi és forrásnyelvi környezet Egy 96 órás tanfolyam 49 96.

MagyarOK A2+ Szita Szilvia - Pelcz Katalin: Tanmenetek. A2.2. Célnyelvi és forrásnyelvi környezet Egy 96 órás tanfolyam 49 96. Szita Szilvia - Pelcz Katalin: MagyarOK A2+ Tanmenetek A2.2. Célnyelvi és forrásnyelvi környezet Egy 96 órás tanfolyam 49 96. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 óraszám 49 50. 51

Részletesebben

MagyarOK A2+ Szita Szilvia - Pelcz Katalin: Tanmenetek. A2.2. Célnyelvi és forrásnyelvi környezet Egy 120 órás tanfolyam 61 120.

MagyarOK A2+ Szita Szilvia - Pelcz Katalin: Tanmenetek. A2.2. Célnyelvi és forrásnyelvi környezet Egy 120 órás tanfolyam 61 120. Szita Szilvia - Pelcz Katalin: MagyarOK A2+ Tanmenetek A2.2. Célnyelvi és forrásnyelvi környezet Egy 120 órás tanfolyam 61 120. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 óraszám TARTALOM

Részletesebben

SPANYOL OSZTÁLYOZÓ VIZSGA ANYAGA

SPANYOL OSZTÁLYOZÓ VIZSGA ANYAGA SPANYOL OSZTÁLYOZÓ VIZSGA ANYAGA 9. évfolyam 9. évfolyam 10. évfolyam 10. évfolyam 11. évfolyam 11. évfolyam 12. évfolyam 12. évfolyam 13. évfolyam 13. évfolyam 1. nyelv (heti 4 óra) 2. nyelv (heti3 óra)

Részletesebben

MagyarOK 1.: munkalapok 2

MagyarOK 1.: munkalapok 2 1. Bemutatkozás munkalap Egészítse ki a szavakat! Maria Fernandes v _. Portugál vagyok. Portugáliában é _. Portói vagyok, de Lisszabonban é _. 54 (Ötvennégy) é _ vagyok. Spanyolul és portugálul b _. Most

Részletesebben

Családfa. (szül.:?) (? 1908) Nevelőanya: R. Lipótné (szül. D. Cecília) 1886 1944. R. Lipót (1883 1944) V. Ignác (? 1944) V.

Családfa. (szül.:?) (? 1908) Nevelőanya: R. Lipótné (szül. D. Cecília) 1886 1944. R. Lipót (1883 1944) V. Ignác (? 1944) V. Családfa Apai nagyanya Apai nagyapa V. Ignác (? 1944) V. Ignácné (szül.:?) (? 1908) Nevelőanya: V. Ignácné (szül.? Éva) (? 1944) Anyai nagyapa R. Lipót (1883 1944) Anyai nagyanya R. Lipótné (szül. D. Cecília)

Részletesebben

Negyedik lecke. A Keleti Pályaudvarnál

Negyedik lecke. A Keleti Pályaudvarnál Negyedik lecke A Keleti Pályaudvarnál Tájékozódás - Bocsánatot kérek, jó ez a térkép? - Pillanat Aha, igen. Jó, egészen új. Miért? - Mert semmit sem találok. Hol van például a Duna? - Itt, ez a hosszú,

Részletesebben

Tizenegyedik lecke. lecsónak. salátanak. betegnek lánynak

Tizenegyedik lecke. lecsónak. salátanak. betegnek lánynak Tizenegyedik lecke A piacon Jó napot kívánok! Mennyibe kerül ez a paradicsom? Üdvözlöm, uram! Nagyon olcsó. Csak háromszáznegyven forint. Az olcsó? Hm. Lecsónak lesz? Mert akkor van itt százhetven forintos

Részletesebben

ERASMUS SZAKMAI GYAKORLATI BESZÁMOLÓ

ERASMUS SZAKMAI GYAKORLATI BESZÁMOLÓ NYUGAT-MAGYARORSZÁGI EGYETEM APÁCZAI CSERE JÁNOS KAR ERASMUS SZAKMAI GYAKORLATI BESZÁMOLÓ Gyakorlati hely: Park Hotel Le Sorgenti Gyakorlat időtartama: 2012. május 01.-augusztus 01. Készítette: Szabó Alexandra

Részletesebben

VÁLASZLAPOK AZ EUTE-ESS PRÓBAKÉRDŐÍVHEZ. 2002 október

VÁLASZLAPOK AZ EUTE-ESS PRÓBAKÉRDŐÍVHEZ. 2002 október VÁLASZLAPOK AZ EUTE-ESS PRÓBAKÉRDŐÍVHEZ 2002 október EUTE kérdőív 2 TÁRKI Rt. 1. VÁLASZLAP semennyit kevesebbet, mint fél órát maximum 1 órát maximum 1 és fél órát maximum 2 órát maximum 2 és fél órát

Részletesebben

A Lakatos Család 2006 Évi Fényképes Krónikái

A Lakatos Család 2006 Évi Fényképes Krónikái A Lakatos Család 2006 Évi Fényképes Krónikái még gőzünk sincs hogy hova és mikor, valószínű 2008 nyara lenne leghamarabb. Üdvözlet Denver-ből, a nagy Atlanti kacsaúsztató másik partjáról. Sok szeretettel

Részletesebben

Spanyol C2 1 1 079. nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok

Spanyol C2 1 1 079. nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok Spanyol C2 1 1 079 nyelvi programkövetelmény A javaslattevő alapadatai Javaslatot benyújtó neve Katedra Nyelviskola Kft. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok Nyelv megnevezése Nyelvi képzés szintje Nyelvi

Részletesebben

Spanyol C2 1 1 128 nyelvi programkövetelmény

Spanyol C2 1 1 128 nyelvi programkövetelmény Spanyol C2 1 1 128 nyelvi programkövetelmény A javaslattevő alapadatai Javaslatot benyújtó neve New York Nyelviskola Képzési és Vizsgacentrum Kft. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok Nyelv megnevezése Nyelvi

Részletesebben

A tárgyeset. hal könyvek hörcsög hó

A tárgyeset. hal könyvek hörcsög hó A tárgyeset 1 ) Kezdjük egy gyakorlattal! Ha ismeri a novellát, válaszoljon a kérdésekre! Mit szeret Bariton János? Mit szeret Gizella? Mit szeretnek az ikrek? kávé macska kutya fagylalt hal könyvek hörcsög

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2006. március 3. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc OKTATÁSI MINISZTÉRIUM

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2006. március 3. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc OKTATÁSI MINISZTÉRIUM ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. március 3. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. március 3. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2007. november 5. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2007. november 5. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc É RETTSÉGI VIZSGA 2007. november 5. SPANYOL NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. november 5. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben