ÁLLAMI NÉPEGÉSZSÉGÜGYI ÉS TISZTIORVOSI SZOLGÁLAT Országos Tisztifőorvosi Hivatal. Iktatószám: Tárgy: Ügyintéző: Telefon: Mell: IGAZOLÁS

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ÁLLAMI NÉPEGÉSZSÉGÜGYI ÉS TISZTIORVOSI SZOLGÁLAT Országos Tisztifőorvosi Hivatal. Iktatószám: Tárgy: Ügyintéző: Telefon: Mell: IGAZOLÁS"

Átírás

1 ÁLLAMI NÉPEGÉSZSÉGÜGYI ÉS TISZTIORVOSI SZOLGÁLAT Országos Tisztifőorvosi Hivatal Iktatószám: Tárgy: Ügyintéző: Telefon: Mell: KEF /2015. Igazolás nyilvántartásba vételről Németh Dávid 06/1/ /2396 Használati útmutató Válaszadás esetén kérem, a fenti iktatószámra szíveskedjék hivatkozni IGAZOLÁS az ivóvízellátásban vízzel közvetlenül érintkező anyagok, termékek bejelentéséről A közigazgatási hatósági eljárás és szolgáltatás általános szabályairól szóló évi CXL. törvény 86. (1) bekezdése, az egészségügyi hatósági és igazgatási tevékenységről szóló évi XI. törvény 7. (1) bekezdése, az ivóvíz minőségi követelményeiről és az ellenőrzés rendjéről szóló 201/2001. (X. 25.) Korm. rendelet (a továbbiakban: Rendelet) 8/A. (1), valamint 10. (13 c) bekezdése alapján az OTH /2010. számú alkalmazási engedéllyel rendelkező SITRANS P MPS" merülő hidrosztatikus távadót (kútszonda) a felülvizsgálatot követően az alábbi adatokkal és feltételekkel nyilvántartásba veszem: A termék nyilvántartási száma: KE F-I /2015, A termék forgalmazóiának adatai: A forgalmazó neve: SIEMENS Zrt. A forgalmazó címe: 1143 Budapest, Gizella út A. termék gyártójának adatai: A gyártó neve: SIEMENS d.d. A gyártó címe: Jankomir 25, HR , Zágráb, Horvátország A termék adatai: A termék neve: SITRANS P MPS" merülő hidrosztatikus távadó (kútszonda) A termék alkalmazási területe: ivóvízellátás (max. 30 C) A bejelentő az illetékekről szóló évi XCIII. törvény 29. (1) bekezdése értelmében az első fokú államigazgatási eljárásért fizetendő 3000 Ft illetéket lerótta. Cím: 1097 Budapest Albert Flórián út levelezési cím: 1437 Budapest Fi Telefon: tisztifoorvos@oth.antsz.hu

2 A termék az Országos Közegészségügyi Központ által kiadott 6385/2010. és /2015. számú szakvéleményeiben foglalt feltételek betartásával, illetve ezen feltételeknek megfelelő használati útmutatóval forgalmazható. A Rendelet 8/A. (3) bekezdése szerint a bejelentőnek és továbbforgalmazás esetén a továbbforgalmazónak is tájékoztatási kötelezettsége van az ivó- és használati melegvíz-ellátásban vízzel közvetlenül érintkező anyagok, termékek forgalmazáskor, illetve továbbforgalmazáskor a nyilvántartott anyag, termék felhasználási feltételeire vonatkozóan. A nyilvántartásba vett anyagok, termékek közegészségügyi felülvizsgálatát a bejelentőnek az igazolás kiadásától számított 5 éven belül kérelmeznie kell. Budapest, augusztus 18. Erről értesül: 1. SIEMENS Zrt. (1143 Budapest, Gizella út ) 2. Országos Közegészségügyi Központ (okk@okk.antsz.hu) 3. Irattár

3 SITRANS R ÍMPS senes 7ÍVIF1570 Használat! utasitas í (Mh ts M \o \ry \R; Ta rí a S o s n e g yzé k ( Kiaiakitas 2 2 Alkalmazas 2 3 Működési elv 3 4 Telepítés 4 5 Elektromos bekofes 5 6 Kalibrálás 5 7 Karoaruanas 3 8 Opciók/ tartalék anyagok Csatlakozó doboz 7MF1570-8AA Kábel függesztő 7MF1570-8AB Meresi pont kialakitas 8 9 Tanúsítványok 9

4 '. 1.''. i íd ca \ iavauo jq-'sdarriai'es acél rronhnemdrm,os, oiezzo mzekeloua rendelkezik,-\ tavado elektronika a rozsdamentes atel tükozssdón nelyszkeurt el c? erzekeiovel agyuk A kabei agy eios sodronyt es legzo esővel is rartplmaz A membránt egy műanyag sapka vedi a kulso behaiasoktol t-a. erzekelo, az elektronika es a Kábel hermetikusan zart, kismeieíu tokozásban helyezkedik el A tavado szeles tartományban homerseklet kompenzált IhGí <i! J A I uzeg nyomass a lozsdameiues acél membránra nat amiriel elmozdulása közvetíti a nyornam a p.ezzo erzekelo hídhoz Mmden erzekelo homerseklet kompenzált es szeles homerseklet tartornanyoan működik Az erzekelo feszültség kimenetet egy elektromos aramkor z-20rna tartományú aram ktmenetíe alakltja A merulesi melyseggel aranyos hidrosztatikus nyomás hat az erzekelo mernbranra Ezt a nyomást az erzekelo összehasonlítja a membrán rnasik oldalara a legző csovon keresztül bevezetett legkon nyomassa! A kábel árnyékolás a tokozáshoz csatlakozik erzekelo 2. Aikítlmaiás A 7MF1570 hidrosztatikus szint tavaoo folyadékok színijének mereseie alkalmazható A tavado a hidrosztatikus nyomást meri p = p * g * h, ahol p a folyadék surusege, g a gravitációs gyorsulás, h a folyadékoszlop magassaga A tavado 10V 36 v DC tápfeszültséget igenyel a bemenetet diodak vedtk a fordított polaritástól es a túlfeszültségtől A tavaoo EMC szempontból megfelel a DIN EN es a NAMUR NE 21 e/oirasoknaíc 1 abra Nyitott akna színim erese 7MF1570 tavadoval Az erzekelo baz, az o-gyuru es a csatlakozó kábel folyadékkal szembeni vegyi ellenállását ellenonzni kell Alkalmazási feltetelek IVÓVÍZ közeg mérese esetén A termekkel enntkezo ivóvíz homersekfeíe a 30 C-ot nem haladhatja meg < = A tisztítási, illetve fertotlennesi utasítást (beleertve az alkalmas fertőtlenítőszer megnevezeset is) a gyarlónak illetve forgalmazónak egyedeimuen a felhasználó tudomására kell hoznia Fertofleniíes során kizarolag eivenyes OTH engedellyei rendelkező fertőtlenítőszer alkalmazható Amennyiben a fertőtlenítőszer jelenleg nem íendelkezik ervenyes OTH engedellyei, a forga'mazonak azt kulon eliaias kereteben a 38'2003 (VII 7) ESzCsM-FVM- KvVM együttes rendelet aíapjan erigedelyezíetnie keli Felszereles utan a nasznalaíba vet el előtt javasolt a termek atóblitese 2 3

5 4, Telepítés A 7MF1570 íavadoi a sajal Ka heleneí fogva lehet felszerelni (Víozgo közeg eseten a tavadot a meresi hibák elkerulese erdekeben rögzíteni kell Ez vezetocsove! vagy a íavadora szerelt suly alkalmazásaval lehetseges (max huzoero a kábelen = 300 N) A kábelt a tartaiy felett a keszulekkel szállított kabelfuggesztovel (7MF IS70-8AB) kell rögzíteni, a kábelt pedig az ugyancsak a keszulekkel szállított csatlakozó dobozba kelf bekötni (7MF157G-8AA) A csatlakozó dobozt a készülék kozeleben kell felszerelni a vedetísegenek (IP66) megfelelő helyen 5. Elektromos bekötés A 7MF1570 folyadék szúrt merő vedefisege IP68 (DIN EN ) szerint A készülékét a 7MF1570-8AA (IP54) rendelesi kodu csatlakozó dobozba kell csatlakoztatni A tavado kábelt az 1 (-), 2 (a) sorkapcsokra es a 4 abran lathato foldelo csatlakozóhoz kell csatlakoztatni A sodrony a ket csavar közötti tartóhoz kell rögzíteni A legzo csövet a csatlakozó aooozba be kell vezetni atmoszferikus nvorri. A tokeletes működés biztosítása erdekeben gyozodjon meg arról, hogy a vedokupak nyilasai nem szennyezettek-e MEGJEGYZÉS A közeg fagyasat el kell kerülni Védokupak Kábel szigetelés -r (barna) 7MF157Q elektromos bekotes Flexibilis kábel keresztmetszet 0 5 mm 2 Leozo cso átrrierö 1 mm (belső átmérő) Védőkupak nyílásainak mérete 4x3 mm (fekete PA1 3 abra 7MF1570 tavado meretek 6, Kalibrálás A szukseges tápfeszültség tartomány 1Q 36 V DC A maximális hurokellenállás a tápfeszültségtől függ UB, es a kővetkező keplet szennt szamifhato R UB-10V = (kohm) 20 ma A tavado kalibrációja a gyártás során megtörtént, nem lehet újra kalibrálni 7, Karbantartás A tavado karöantartssmeníes A kővetkező pontoka' kell figyelembe venni a készülék hasznala'a során - A maximálisan megengedett nyomás (pmaj nem lephető tul > A maximális kozeghomerseklet nem haladhatja meg a 80 C-t Az erzekelo oldalon el kell kerülni a jegesedest, mivel az károsíthatja a membránt Az erzekelo szennyeződései el kell keru'ni A speciális kábel legzo csovenek elzáródását el kell Kerülni (befolyásolhatja a meresi pontosságot)

6 f- Í^'PŰÜ rt gzítfest-hez 0,16 vg (0 35 ib) Horuar.y^oit acél, poliamid Alkalmazás Kialakítás Suíy Eíekiromos csatlakozás Kabelatvezeto Tokozás anyaga Legzö nyilas az atmoszférikus nyornas emékeléoéhez Csavar a sodrony rögzí'eshez Védettség DIN EN szenn' h tavado kábelének csdtiekonatasárs ü 2 kg (0 44 Jb) 2 s 3-way (28 to 18 awg) 2 xpg 13,5 Pokisarbonat (1) Rögzítési hely (2) Légzo nyilas 7 abra Kábel függesztő meretek - mm (irch) abrs Cssílakozo doooz neretek - mm (inch) (t) Fsldolgozo egység fele (2) Legzö nyílás (3) 7MF1570 tavadé fele 6 ab r a Csatlakozó doboz felepitese

7 .3. SViérési pont ki aiakítás Q-Tanűsíívárnyok SilEML^ EC Declaration of Conformity EG-KonformtiéAserklarung No. A5E03463H9-01 Manufacturer Hersleller Address Anschnfl Product descrlptlon Proóuktbazeichnung Siemens AG Industry Seclor Industry Automation Division Karísruhe, Germany Pressure transmltter / Druckmeíkimforrner SITRANSP MPS Type /Typ 7MF157D-xxAQa-z, w a= 1 2, 6 Tho product described ab ovis!n the forrn dehvered is in tonfonmlty with the provisions of the foljowjng European Direcíives Das öeieichnete Produkt stimmt m dsr von uns in Verkehr gebrachten Ausíúhrung mit don Vorscbrífton folgencler Européisther Rlchtllmen Übareln 2004/1 06/cC Öirccfnro of ttrc European Parfíament and of íhe Counaí on tne approxlnrnllon ű( the G-.-r of d a Mombír Stalea reiafirg lo alecsrarnagnol'c comp3u?'lir/ end epealing Dímciivc 89/336/EEC EMC RJehWnfO cos EufOpHiichon Pariamcn\s und cíes Raíos zur Angloicfiüng c!ar Racblswrschntten óoc MilgJtcdslasten Obú/ d<e ú 'űtklromcgnű 'tscs/e vcdrdgl'cpksit und sir Auffrsbung dor FdcPftote 8Sf33&<EWG 94/9/EC ATEX DJrccövy o! lie Europoan -aritotrcri ond Ihe Cstinc-i on Jh«aapn>,fm3*forc oi the Ía»v3 of Lhe Meirber Slaics conco-rfrg esüipnont cnd prolectr/e nyáléin** irienüed íor use m potgnually e^pioslve otniocphercs RirtlL'wö dos EwcpahcJ en Par/amon,s unddoc fíotos zurangfo^ung dor RochteYOnchnfan durmlghcdsteaten für Geréb und Schutzsyziemo zur bbmlmmurgsgomsben Vovtcndung n sxp'csionsgefáttrtdelon Borelcfion 8 abra Merópont kialakiías Karlsruhe, Siemens AG Guldo Síophnn, Rcticorch & Dovúlopmon' / Entvio íu# frank Krahl, Guoliíy! Qualluu (Naav f, n<rcn ' -f P. iígnolwof Unloiuvhou slgpotuns l Uoíorsdinf] Arnm a i., inlgpn! pari of IhL dacíanl on Pe/fonj n u' inlqgralor Beslonó'úll tílc&er Eil őrting TUc doda-aiicn ce.dttes Uve cpnfofrnity la ina spealtai dlröctiver, but caria na no.igój'afce o< praparüeg The cofcly cíoci/ment'alíon aceornpany/ng ihv produzl Jhsd b<$ corsld-tfcd daict CCN5 EífJUivr-g iyi'ec r-)(áo Uíaím^Jrmjr^ c4 ccn yzfissdca ffubuiuín irf j-tó-o 1 ) A ft A; NÍcnN ^ íay Tjíbsrt riu jracríc P-ic 1 -, }44t 3 G D<e S/e/)orf) iü$.'"fw<wsc ócr mujouateritír, Ptc,tiUKldckun<w'airor\ s'ao iu űes-.k'ci 5"?,7!ur?2 rj-b&'fcgcjicíw/l Cis'rmsn cf ihc SjpCf\irory iyjsíd Gimzrd Cror>sr^ M4>fi3$lrj3 D-art PölcyLító-hAr Ch-Jnron, Pnsílbknl!;ad Chk^DcflOAvc OTv^, V/cKgant Cí 1 B-tgliui Edcicr Pag- 1 '

8 os Annex A to tne hc Ueciaration of Conforrnity Anhan^ A zur EG-Koniormilátserklarung Pioducl descnptiori Produklbeieichnung NoA5E03463l Pressur fransmipef / Oruckmetiumforrner SITRANS P MPS Type/ Typ 7fv1F15?O-xxA0a-^, xxx a= uoriíormity to the Directtves indtcalec on page 1 is aasured through the applicaíion of the follovving slandards (dependmg on vemiops] Oie Konformitbt mii den anf Blatt 1 angekührten Richtllnlon wírd nachge'mes&ri durch oie Einhaliung folgenoer Norman (vananianabhangig) Diroctvo Richth/rio S'snlürd / Re f eranl0 í>jorm / Roíerenznum: numbm i Edlllon irr Ausgobscloium /108/EC j EN ' " L l 2004/108/EC EN '2006 1,2,6 I 94/9/ÉC [EN I2Ű09 2 G 94/9/EC JEN T20Ö7 " 2, 6 94"/9/ C 1 EN '2007 " 2 6 j "alt environmenís included Cerüficates Zarimkaie í Ccrü/icxitti Z&rtífikúte IsevjoatexoTÍ^ Inspecüün / Surveillance KontroiN / Ubetv/schung I j Dlrcetjva^TnoIiPoC Body D rűduct Quality Assuraace Richlhnn l Bondnnlo Stella Quahltitssin'lÉruno Produlhon [ 94/9/EC IATEX j TUV NORD CERT GmbH Aro TUV1 0-3Q519 Hannover l ) EC-Type Exammaííon Gertifícaíe (2) Equipmení or proiecín/e systero miended tor use m poíenuaíly exotosii'á aírnospheies - Directive 94/9/EC (3) Bxaninahon Ceriríícatc Nuntoer SEV 10 ATEX 0149 (4) Equipment Pressura transmiiter SITRAHS P, Serie MPS, Tyo 7MF1570 "" (5) Manuíacturar Siemens AG (6) Add re ss Osthche Rlieinbruckenstt Kartsruhe (7) The equipment and any acoaptable variadon thereto is specified in the Schedule to this certificate and the documents therein referred to (8) Electrosuisss SEX as nottfied oody No 1258 in accordance wnh article 9 of the Council Directive of the European Comrnunities of 23 íuarcb 1994 (94/9/EC), certifles that this equipment has been found io compiy wllh the ssserdlai health and safeíy reqwrements relaflng to tha design and consínjction of equipment and protectiva systems intended for use in potsntially explosiva aimosphsres gtven In Annex II to the Directive The resulis cf the examinaiion ara recorded in confidantia! repori No 10-IK (9) Compliance with the essential healíh and safety requiremerhs nas bean assured by compliance with EN EN EN '2007 EN (10) I/ the sign «X'> is pjaced atter the certificaie number it Indicates that the equipment or proteclive svstem is subject to speoial conditions for safe use specrfied in the schedule to this certificate (11) This examination certificate relates only to design and construction of the speclfled equipment in accordance with Directive 94/9/EC Further requcements of this directive apply to the manufeetunng process and Ihe piacing on the marfceí of the equipment {12) The marking of the equipment shall mclude the following " II 1 G Ex iá IIC T4 Ga Eiactrosuisse SEV Cerbfication Boűy ATEX abrakon, Martin Piuss Product Certrficaiion 3 VVen>ui)C Ílí.'SGxtra- ->=rgc una Ir-ÍCíma 5gV'Adicdsiícn poz ó'icuciocjxn'qui, iea ícciy SEV Asícciöáorto per císitraiectícj, 'ü tc-crjcim Chi-332U rdamrc: Page 1/3 P3'j^ 2/2.0 il

9 eiectrosuisse >> ^ j eleoirosuisse ;> i-3i Appendix Appendix 10 EC-Type Exaimnation Certtficato SEV 10 ATEX 0 4S (in) (15) Description of the equipment EHC-Type Examlnauon Gertiiicste SEV 10 AFEX 0i43 The piessure transmiher 7MF1570 in 2-\vire iechnique JS used for ihe measunng of gauge anü absoiute pressure of gases, liqu'ds and vapours The pressure íransmitter 7MF1570 is used as a level sensor and has a ílush mounted prooess connecíion. For íhe measunna of íhe pressure the signal of a pressure measunng cell with a rrembrane rnaae of stalnless steei :s cortveded info a 4-20mA - ouíput signal by fhe electronlc Type deslgnation The exacttype name ts specified in the model code of the manufactunng dooumenls and is iransmitted depending on the version on the label (16) Test Report (18) Fundamental essential healíh and safety raouirernents Fuinii&d by the stanaards applied Ratmgs Suppfy and signal circuih VVilh type of protecüon intnnslc safety Ex la IIC only for connection to a certifled intrmslcally safe circuit Maximum values U, < 30 V I, < 100 ma Rí < W effecüve internál capacitance C, = 0 nf plus per rneter tength of connecting cable CL = 0 19nF effective internál induchvity t, = 0 mh plus per meter length of connecting cable L, = 1 5 ph Note The relahonship between me maximum ambient temperature ana Ihe médium temperature can be seen in íne tbllowing fable transmitter type Ambient temperature meaium temperature 7MF "C "C o o O Eiectrosuisse SEV Certificatlon BodyATEX Fehrallom, Martin Plüss jj t Prooücí Carímcaíion Page 2/3 Page 3/3 SE\ Vt.trJ lü> EU-Um- WiCígic u-.- Ir-c-nn-Mtltci Ufivroiaa -c 1 To -41 (OMSÍfl 11 1 SeyXo-ocito-iKLfrlrcIralrei'-Tlw IC5 t'f.l rcicoib fc ' CIKJ.I. cl dí I n[o~ < 1-r- CH-X! C FC- Jllcr" A, l0)41 SS S 11 22

SITRANS P, MPS series 7MF1570. Használati utasítás

SITRANS P, MPS series 7MF1570. Használati utasítás SITRANS P, MPS series 7MF1570 Használati utasítás Tartalomjegyzék 1. Kialakítás... 2 2. Alkalmazás... 2 3. Működési elv... 3 4. Telepítés... 4 5. Elektromos bekötés... 5 6. Kalibrálás... 5 7. Karbantartás...

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

MSZ EN 50014:2001; MSZ EN 50020:2003, MSZ EN 50284:2000

MSZ EN 50014:2001; MSZ EN 50020:2003, MSZ EN 50284:2000 ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Testing Station for Explosion Proof Equipment 1/5 (1) Hungary, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@bki.hu EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EC-Type Examination Certificate

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EC-Type Examination Certificate ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Testing Station for Explosion Proof Equipment 1/6 (1) Hungary, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@bki.hu EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EC-Type Examination Certificate

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EC-Type Examination Certificate (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány EC-Type Examination Certificate

EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány EC-Type Examination Certificate (1) EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

Nyomástávadó. SITRANS P Compact (7MF8010) Használati utasítás

Nyomástávadó. SITRANS P Compact (7MF8010) Használati utasítás Nyomástávadó SITRANS P Compact (7MF8010) Használati utasítás Tartalomjegyzék Ismertető... 3 Főbb jellemzők... 3 Működési elv... 3 Telepítés, beüzemelés... 4 Null-pont beállítás... 5 Méretek... 6 Technológiai

Részletesebben

Nyomástávadó SITRANS P200 (7MF1565) SITRANS P210 (7MF1566) SITRANS P220 (7MF1567) Használati utasítás

Nyomástávadó SITRANS P200 (7MF1565) SITRANS P210 (7MF1566) SITRANS P220 (7MF1567) Használati utasítás Nyomástávadó SITRANS P200 (7MF1565) SITRANS P210 (7MF1566) SITRANS P220 (7MF1567) Használati utasítás Tartalomjegyzék 1. Kialakítás... 2 2. Alkalmazási területek... 3 3. Kivitelek... 4 4. Telepítés...

Részletesebben

OPTIKAI KIJELZŐ BILLENŐLAMELLÁS SZINTJELZŐ SZINTMÉRŐK

OPTIKAI KIJELZŐ BILLENŐLAMELLÁS SZINTJELZŐ SZINTMÉRŐK OPTIKAI KIJELZŐ BILLENŐLAMELLÁS SZINTJELZŐ SZINTMÉRŐK M I N D I G A F E L NIVOFLIP BILLENŐLAMELLÁS (BYPASS) SZINTJELZŐK JELLEMZÔK ALKALMAZÁSOK Távolról is jól látható optikai kijelzés 500-5500 mm csonktávolság

Részletesebben

DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040

DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040 Page 1 of 4 DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040 1. Unique identification code of the product-type: Name: Item Number: UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8; 5 M2 1062201 UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8;

Részletesebben

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT DECLARATION OF CONFORMITY

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT DECLARATION OF CONFORMITY TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendelet, valamint az MSZ

Részletesebben

ZERTIFIKAT Konformititsbescheinigung

ZERTIFIKAT Konformititsbescheinigung ZERTIFIKAT Konformititsbescheinigung TUV Registrier Nr.: AK 60006342 0001 Bericht Nr.: 28200657 001 Inhaber: PLASTO BALL ~Kft. Vasét u. 81. Produkt: Spielzeug Bâlie Identifikation: Sportballe: Baskett-,FuiS-,

Részletesebben

Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4828, DC módosítás 2014. július. Rosemount 1595 négylyukú mérőperem

Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4828, DC módosítás 2014. július. Rosemount 1595 négylyukú mérőperem Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4828, DC módosítás Rosemount 1595 négylyukú mérőperem Rövid szerelési útmutató MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 1595 típusú négylyukú mérőperemhez ad

Részletesebben

www.global-export-import.eu

www.global-export-import.eu JÓTÁLLÁSI JEGY Az alábbi típusú és gyártási számú VIDEÓ KAPUTELEFON hibamentes működéséért a. 49/2003. (VII. 30.) GKM rendelet alapján a vonatkozó jogszabályok előírásai szerint az eladás napjától számított

Részletesebben

Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok ő H Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o.

Részletesebben

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT a 79/1997. (XII. 31.) IKIM számú és a 374/2012.

Részletesebben

SITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér. SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér

SITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér. SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér Beépítési utasítás 2007/08-as kiadás SITRANS F US SITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér (MID tanúsítvánnyal h mennyiség méréshez) [ ] Technical Documentation (handbooks,

Részletesebben

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

IVB 995-0H/M SD XC Type 22 7 0 5 6 IVB 995-0H/M SD XC Type QuickStartGuide 00059 B Printed in Hungary 7 0 5 6 IVB 995-0H/M SD XC Type A..* *) Option / Optional accessories IVB 995-0H/M SD XC Type A Type P.. 4. 5. 6. 7. 8. *) Option

Részletesebben

ASUS Transformer Pad útmutató

ASUS Transformer Pad útmutató útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát

Részletesebben

Color profile: Disabled Composite Default screen

Color profile: Disabled Composite Default screen 25 October 2000 16:25:56 E B D C C DD E E g e P 112 D 0 e B A B B A e D B26 B B 25 October 2000 16:25:57 25 October 2000 16:25:57 25 October 2000 16:25:58 25 October 2000 16:25:59 K H K 25 October 2000

Részletesebben

MegszüntTermék. Indítás

MegszüntTermék. Indítás Gyorstelepítési útmutató 2009. július Rosemount 1151-es Rosemount 1151-es típusú analóg nyomástávadó MegszüntTermék Indítás 1. lépés: A távadó felszerelése 2. lépés: A ház elforgatása 3. lépés: Elektromos

Részletesebben

Megfelelõségi Tanúsítvány / Certificate of Conformity Egyedi Ellenõrzés / Unit Verification

Megfelelõségi Tanúsítvány / Certificate of Conformity Egyedi Ellenõrzés / Unit Verification ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Testing Station for Explosion Proof Equipment 1/6 (1) (2) Hungary, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@bki.hu Megfelelõségi

Részletesebben

15 darabos készlet # 40032. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

15 darabos készlet # 40032. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers 15 darabos készlet D # 40032 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8

Részletesebben

GSS 700 P # 94220 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary

GSS 700 P # 94220 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary GSS 700 P D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94220 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

Megfelelõségi Tanúsítvány / Certificate of Conformity Egyedi Ellenõrzés / Unit Verification

Megfelelõségi Tanúsítvány / Certificate of Conformity Egyedi Ellenõrzés / Unit Verification (1) Megfelelõségi Tanúsítvány / Certificate of Conformity Egyedi Ellenõrzés / Unit Verification (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek

Részletesebben

UZ 878 Operating Instructions

UZ 878 Operating Instructions UZ 878 Operating Instructions 107402582 A 02 English... 4 Deutsch... 9 Français... 14 Nederlands... 19 Italiano... 24 Norsk... 29 Svenska... 34 Dansk... 39 Suomi... 44 Español... 49 Português... 54 Eλληνικά...

Részletesebben

Termikus szelepállítók

Termikus szelepállítók 4 877 Termikus szelepállítók Radiátorszelepekhez, kis szelepekhez és zóna szelepekhez STA21 STA71 STA21 AC 230 V tápfeszültség, 2-pont vezérlőjel STA71 AC/DC 24 V tápfeszültség, 2-pont vezérlőjel vagy

Részletesebben

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó Kezelési útmutató - Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Az Ön biztonsága

Részletesebben

Certificate of compliance

Certificate of compliance Bureau Veritas Consumer Products Services Germany GmbH Businesspark A96 86842 Türkheim Germany + 49 (0) 40 740 41 0 cps-tuerkheim@de.bureauveritas.com Certification body of BV CPS GmbH Accredited according

Részletesebben

FDCL221-Ex Jelvonal illesztő modul (Ex)

FDCL221-Ex Jelvonal illesztő modul (Ex) FDCL221-Ex Jelvonal illesztő modul (Ex) Címzett (FDnet-Ex/C-NET-Ex) FDnet-Ex/C-NET-Ex jelvonalhoz robbanásveszélyes ekre Sinteso Cerberus PRO FDnet-Ex / C-NET-Ex jelvonalak elektromos leválasztása az FDnet

Részletesebben

DT13xx Gyújtószikramentes NAMUR / kontaktus leválasztók

DT13xx Gyújtószikramentes NAMUR / kontaktus leválasztók DOC N : DT1361-1393-62 DT13xx Gyújtószikramentes NAMUR / kontaktus leválasztók Felhasználói leírás DT1361, DT1362, DT1363, DT1364, DT1371, DT1372, DT1373, DT1381, DT1382, DT1384, DT1393 típusokhoz Gyártó:

Részletesebben

HS-DN50 és HS-DN65 mérıkarimára szerelt hıérzékelı

HS-DN50 és HS-DN65 mérıkarimára szerelt hıérzékelı Mőszaki leírás HS-DN50 és HS-DN65 mérıkarimára szerelt hıérzékelı A berendezés benzin- vagy olajtartályok külsı palástjának belsı oldalán fellépı hımérséklet határ túllépés figyelésére szolgál. A berendezést

Részletesebben

EU DECLARATION OF CONFORMITY. /in accordance with ISO/IEC Standard; and 2006/95/EU, as well as 2011/65/EU Directive/ Száma / No.

EU DECLARATION OF CONFORMITY. /in accordance with ISO/IEC Standard; and 2006/95/EU, as well as 2011/65/EU Directive/ Száma / No. TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT a 79/1997. (XII. 31.) IKIM számú és a 374/2012.

Részletesebben

Csatlakozás, elosztás, világítás ÚJDONSÁGOK 2009-2010

Csatlakozás, elosztás, világítás ÚJDONSÁGOK 2009-2010 Csatlakozás, elosztás 612. old. Scala kihúzófüles csatlakozódugók 617. old. Kontamodul elosztósorok kapcsolóval 618. old. Omnirex programórák Kiegészítôk 619. old. Colson kábelkötegelôk Világítás 622.

Részletesebben

AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet

AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet AS-I ILLESZTŐ-TÁPEGYSÉG PTL RENDSZEREKHEZ KVL-AGW01 FŐBB PARAMÉTEREK AS-i vezérlők illesztését végzi a KVL COMP által gyártott PTL rendszerekhez. 3 A terhelhetőségű AS-i tápegység. 5 A terhelhetőségű tápegység

Részletesebben

Ma a Kendrion csoport a következő tagokból áll: Binder, Magnet AG, Neue Hahn Magnet, Thoma Magnettechnik, Linnig Antriebstechnik és Tri Tech.

Ma a Kendrion csoport a következő tagokból áll: Binder, Magnet AG, Neue Hahn Magnet, Thoma Magnettechnik, Linnig Antriebstechnik és Tri Tech. A Kendrion csoport Kendrion csoport az egyik vezető elektromágnes és mágnes komponens gyártó vállalat a világon. A csoportnak négy ágazata van: Ipari mágnes rendszerek, hétköznapi géprendszerek, ipari

Részletesebben

Az Ön kézikönyve GUDE W 520 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2446099

Az Ön kézikönyve GUDE W 520 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2446099 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató GUDE W 520. Megtalálja a választ minden kérdésre az GUDE W 520 a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

Rosemount 702 vezeték nélküli különálló távadókészülék

Rosemount 702 vezeték nélküli különálló távadókészülék 2009. augusztus Rosemount 702 Rosemount 702 vezeték nélküli különálló távadókészülék Start 1. lépés: Fizikai telepítés 2. lépés: A működés ellenőrzése 3. lépés: További információk Terméktanúsítványok

Részletesebben

Motorok lezáró csappantyúkhoz

Motorok lezáró csappantyúkhoz , X X testregistrierung Motorok lezáró csappantyúkhoz Nyit/zár típusú motorok Csappantyúk nyitásához, zárásához és lezárásához légkondicionáló rendszerekben Motorok AK vagy AKK típusú lezáró csappantyúkhoz

Részletesebben

Dräger Polytron 8700 Telepített gázérzékelő (PIR 7000)

Dräger Polytron 8700 Telepített gázérzékelő (PIR 7000) Dräger Polytron 8700 Telepített gázérzékelő (PIR 7000) Gyúlékony gázok és gőzök gyors, megbízható és költséghatékony kimutatására a környezeti levegőben: az új, innovatív IR szenzort, driftmentes és ellenálló

Részletesebben

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT, a 79/1997. (XII. 31.) IKIM számú és a 374/2012.

Részletesebben

GTKS 315 # 55150 # 55152 DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.

GTKS 315 # 55150 # 55152 DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r. GTKS 315 DE DK HR HU RO SI # 55150 # 55152 Güde GmbH & Co. KG Güde Scandinavia A/S Güde Czech, s.r.o. GÜDE Slovakia s.r.o Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6 Engelsholmvej 33 Počernická 120 Podtúreň-Roveň

Részletesebben

SAX.. Elektromotoros szelepmozgató szelepekhez ACVATIX. 20 mm szelepszár elmozdulással

SAX.. Elektromotoros szelepmozgató szelepekhez ACVATIX. 20 mm szelepszár elmozdulással s 4 501 ACVATIX Elektromotoros szelepmozgató szelepekhez SAX.. 20 mm szelepszár elmozdulással SAX31.. AC 230 V tápfeszültség, 3-pont vezérlőjel AC/DC 24 V tápfeszültség, DC 0 10 V, 4 20 ma vezérlőjel SAX81..

Részletesebben

A fényoszlop elemei az illetéktelen szétszerelés ellen speciális kulcsnyílású csavarral rögzítettek.

A fényoszlop elemei az illetéktelen szétszerelés ellen speciális kulcsnyílású csavarral rögzítettek. ZÖLD/SÁRGA/PIROS FÉNYOSZLOP HANGJELZÉSSEL, AS-I VEZÉRLÉSSEL KVL-LTW01 FŐBB PARAMÉTEREK Zöld/sárga/piros fényjelzéssel és hangjelzéssel tájékoztatja a környezetet a berendezés működéséről. AS-i hálózattal

Részletesebben

DT2500 xx xxx Gyújtószikramentes kimenetű tápegységek

DT2500 xx xxx Gyújtószikramentes kimenetű tápegységek DOC N : DT2500-62 DT2500 xx xxx Gyújtószikramentes kimenetű tápegységek Felhasználói leírás Gyártó: DTCON Ipari Elektronikai Kft 1148 Budapest, Fogarasi út 5 27 ép Tel: 460-1000, Fax: 460-1001 2 Tartalomjegyzék

Részletesebben

Megfelelõségi Tanúsítvány / Certificate of Conformity Egyedi Ellenõrzés / Unit Verification

Megfelelõségi Tanúsítvány / Certificate of Conformity Egyedi Ellenõrzés / Unit Verification ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Testing Station for Explosion Proof Equipment 1/7 Hungary, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@bki.hu (1) Megfelelõségi

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EC-Type Examination Certificate

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EC-Type Examination Certificate ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Testing Station for Explosion Proof Equipment 1/6 (1) Hungary, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@bki.hu EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

Uponor Smatrix Move HU RÖVID ÚTMUTATÓ

Uponor Smatrix Move HU RÖVID ÚTMUTATÓ Uponor Smatrix Move RÖVID ÚTMUTATÓ 2015 03 QUIK GUI 03 2015 RÖVID ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Uponor Smatrix Move rendszer alkatreszei Uponor Smatrix Move rendszer alkatreszei...2 Példa a rendszer üzembe

Részletesebben

EU DECLARATION OF CONFORMITY. /in accordance with ISO/IEC 17050-1 Standard; and 2006/95/EU, as well as 2011/65/EU Directive/ Száma / No.

EU DECLARATION OF CONFORMITY. /in accordance with ISO/IEC 17050-1 Standard; and 2006/95/EU, as well as 2011/65/EU Directive/ Száma / No. TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT a 79/1997. (XII. 31.) IKIM számú és a 374/2012.

Részletesebben

DECLARATION OF PERFORMANCE. No. CPR-20-IC-204

DECLARATION OF PERFORMANCE. No. CPR-20-IC-204 Page 1 of 3 DECLARATION OF PERFORMANCE No. CPR-20-IC-204 1. Unique identification code of the product-type: 1000003- Uponor Tacker Panel Roll 30-3 1000009- Uponor Tacker Panel 30-3 1000004- Uponor Tacker

Részletesebben

Construction work for the oil and gas industry

Construction work for the oil and gas industry Construction work for the oil and gas industry Info Version 3 Url http://com.mercell.com/permalink/36701750.aspx External tender id 130943-2013 Tender type Contract Award Document type Contract award Procurement

Részletesebben

DECLARATION OF PERFORMANCE No. GST REV 1.03 According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011

DECLARATION OF PERFORMANCE No. GST REV 1.03 According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011 DECLARATION OF PERFORMANCE No. According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011 This declaration is available in the following languages: English Declaration of Performance Page 2-3 Hungarian

Részletesebben

Rosemount 751 terepi kijelző. Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4378, AB változat 2014. február

Rosemount 751 terepi kijelző. Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4378, AB változat 2014. február Rosemount 751 terepi kijelző Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4378, AB változat Rövid szerelési útmutató VIGYÁZAT Ez a telepítési útmutató alapvető útmutatásokat tartalmaz a Rosemount 751 típusú kijelzőhöz.

Részletesebben

Elektromos szelepállító

Elektromos szelepállító OEM Elektromos szelepállító SSY319... VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... szelepekhez AC 230 V működtető feszültség, 3-pont szabályozójel Állítóerő 300 N Kézi állítási

Részletesebben

BT HS 112 1 021 204 122

BT HS 112 1 021 204 122 Communication BT HS 112 1 021 204 122 www.blaupunkt.com Tartalom BT HS 112 Bluetooth headset...2 Biztonsági tudnivalók és általános információk...3 Ártalmatlanítási tájékoztatók...3 A csomag tartalma...3

Részletesebben

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651 E-mail: info@fulleon.co.uk Web: www.cooperfulleon.co m TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651 Termék azonosító kód: ROLP/SV és ROLP/SV/WP Típus, adagszám vagy gyári szám, illetve bármilyen más elem, amely

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EC-Type Examination Certificate

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EC-Type Examination Certificate ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Testing Station for Explosion Proof Equipment 1/6 (1) Hungary, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@bki.hu EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

DT320 x. Túlfeszültségvédő, 4 20 ma áramhurokhoz. Kezelési útmutató

DT320 x. Túlfeszültségvédő, 4 20 ma áramhurokhoz. Kezelési útmutató Túlfeszültségvédő, 4 20 ma áramhurokhoz Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...3 1.1. Rendeltetése... 3 1.2. Célcsoport... 3 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 3 2. Biztonsági útmutató...4

Részletesebben

Indoor wireless headphones

Indoor wireless headphones Register your product and get support at www.philips.com/welcome Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 HU Felhasználói kézikönyv SHC8535 SHC8535 A a b B a c d b e f c C D E F a G b H I 1 A doboz tartalma

Részletesebben

ő ű í í í ü í í ü ü í ü ő ú í ő í í ő í í ü ő í ú í í í í ú ő ú ú ő ü ő ü ő ü ő ő ü ő ü ő ő ü ő ő ő ü ő ü ü í í ü ő í ő ű ű ú í í í ü ü ü í ő í ő í ő Í í í ü í ő ü ü í í ű í ü í ü í ű ő ü ő ő í ű ű í ú

Részletesebben

Dräger Polytron 5310 Tűzveszélyes gáz érzékelése

Dräger Polytron 5310 Tűzveszélyes gáz érzékelése Dräger Polytron 5310 Tűzveszélyes gáz érzékelése Gyúlékony gázok és gőzök gyors, megbízható és költséghatékony kimutatására a környezeti levegőben: a mikroprocesszor alapú Dräger Polytron 5310 jeladó a

Részletesebben

A berendezkedés programja

A berendezkedés programja DÉLVIDÉK VISSZATÉRT A berendezkedés programja 1 9 4 1 k o r a t a v a s z á n H it le r t e r v e a S z o v j e t u n ió le r o h a - n á s á r a, a z is m e r t F a li B a r b a r o s s a e lő k é s z

Részletesebben

Használati utasítás Technikai információk HU

Használati utasítás Technikai információk HU Használati utasítás Technikai információk HU HU Termék specifikáció Termék automatikus kenőanyag adagoló Energiatermelés hidrogéngáz fejlesztő cella Üzemi nyomás max. 5 bar Beállíthatóság fokozatmentesen

Részletesebben

EK TÍPUSVIZSGÁLATI TANÚSÍTVÁNY EC Type-approval Certificate (TAC)

EK TÍPUSVIZSGÁLATI TANÚSÍTVÁNY EC Type-approval Certificate (TAC) HUNGARIAN TRADE LICENSING OFFICE Metrológiai Hatóság Metrological Authority BUDAPEST XII., NÉMETVÖLGYI ÚT 37-39. H-1535 Budapest, Pf. 919 Telefon: (36)-1-458-5831 Telefax: (36)-1-458-5927 EU bejelentett

Részletesebben

UEP 01/1. Unicontact Embedded PSTN modem. Kezelési és karbantartási útmutató. Dok. No. UEP-070828-000-01-1M 2007/08

UEP 01/1. Unicontact Embedded PSTN modem. Kezelési és karbantartási útmutató. Dok. No. UEP-070828-000-01-1M 2007/08 UEP 01/1 Unicontact Embedded PSTN modem Kezelési és karbantartási útmutató Dok. No. UEP-070828-000-01-1M 2007/08 TARTALOMJEGYZÉK UEP 01/1... 1 Ismertető, biztonsági előírások... 2 Műszaki leírás... 3 Felépítése...

Részletesebben

NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING

NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING Anyagmérnöki Tudományok, 39/1 (2016) pp. 82 86. NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING LEDNICZKY

Részletesebben

SIEMENS. Sz C PR FDCL221 Short-circuit isolator FDCL221 Izolátor FDCL221

SIEMENS. Sz C PR FDCL221 Short-circuit isolator FDCL221 Izolátor FDCL221 DECLARATION OF PERFORMAN TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT according to Construction Products Regulation EU No 30512011 az építési termékekre vonatkozó EU 305/2011 sz. rendelet alapján Sz. 0786-C PR-20449 1. Unique

Részletesebben

Az Ön kézikönyve SONY ERICSSON T250I http://hu.yourpdfguides.com/dref/819683

Az Ön kézikönyve SONY ERICSSON T250I http://hu.yourpdfguides.com/dref/819683 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT sz. 0069 HU 1. A terméktípus egyedi azonosító kódja: fis her EA II feszítődü el 2. Felhasználás célja(i): Termék Fé dü elek eto a törté ő felhasználásra (nagy terhelhetőség Re deltetésszerű

Részletesebben

Megfelelõségi Tanúsítvány / Certificate of Conformity Egyedi Ellenõrzés / Unit Verification

Megfelelõségi Tanúsítvány / Certificate of Conformity Egyedi Ellenõrzés / Unit Verification (1) Megfelelõségi Tanúsítvány / Certificate of Conformity Egyedi Ellenõrzés / Unit Verification (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek

Részletesebben

GMT 355 # 40534 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GMT 355 # 40534 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GMT 355 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40534 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

ÁRLISTA 2015 EUREKA E36. with 12V-80Ah AKKUMULÁTOR, BEÉPÍTETT TÖLTŐ ÉS PPL KEFE. 649 440 Ft. E36 C cable powepiros 220-230V ÉS PPL KEFE.

ÁRLISTA 2015 EUREKA E36. with 12V-80Ah AKKUMULÁTOR, BEÉPÍTETT TÖLTŐ ÉS PPL KEFE. 649 440 Ft. E36 C cable powepiros 220-230V ÉS PPL KEFE. ÁRLISTA 2015 EUREKA E36 E36 B with 12V-80Ah AKKUMULÁTOR, BEÉPÍTETT TÖLTŐ ÉS PPL KEFE 649 440 Ft E36 C cable powepiros 220-230V ÉS PPL KEFE 524 160 Ft * AUTOMATIC MEGHAJTÁS * FEDÉLZETI AKKUMULÁTOR TÖLTŐ

Részletesebben

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT sz. 0036 HU 1. A terméktípus egyedi azonosító kódja: fis her FZEA II Zyko eütődü el 2. Felhasználás célja(i): Termék Fé dü elek eto a törté ő felhasz álásra agy terhelhetőség Re

Részletesebben

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT sz. 0021 HU 1. A terméktípus egyedi azonosító kódja: Betonacél-csatlakozás fischer FIS EM injektáló ragasztóval 2. Felhasználás célja(i): Termék Ragasztó utólagos betonacélcsatlakozásokhoz

Részletesebben

VÍZKEZELÉS, ADAGOLÁS, MÉRÉS, SZABÁLYOZÁS, AUTOMATIZÁLÁS

VÍZKEZELÉS, ADAGOLÁS, MÉRÉS, SZABÁLYOZÁS, AUTOMATIZÁLÁS MÉRÉS, VX SÓS ELEKTROLIZIS RENDSZER VX Sós elektrolízis készülék VX sorozatú, sós elektrolizis készülék polaritás váltóval. A korszerű elektronikus vezérlés hosszú élettartamot biztosít a celláknak. Nagyméretű

Részletesebben

2-járatú karimás szelep PN 16

2-járatú karimás szelep PN 16 4 40 2-járatú karimás szelep PN 6 VVF4... Szürke vasöntvény szeleptest EN-GJL-250 DN 50...50 k vs 9...00 m /h Felszerelhető SQX... elektromos szelepállítóval vagy SKD...-, SKB...- és SKC...- elektrohidraulikus

Részletesebben

Dräger Polytron 8310 Telepített gázérzékelő (DSIR)

Dräger Polytron 8310 Telepített gázérzékelő (DSIR) Dräger Polytron 8310 Telepített gázérzékelő (DSIR) Gyúlékony gázok és gőzök gyors, megbízható és költséghatékony kimutatására a környezeti levegőben: A tartós, méregálló IR szenzort tartalmazó Polytron

Részletesebben

BT Drive Free 411 1 021 104 411

BT Drive Free 411 1 021 104 411 Communication BT Drive Free 411 1 021 104 411 www.blaupunkt.com Tartalom BT Drive Free 411...3 Bluetooth technológia...3 Biztonsági tudnivalók és általános információk...4 Ártalmatlanítási tájékoztatók...5

Részletesebben

NTS 1250 # 16701 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

NTS 1250 # 16701 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen NTS 1250 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 16701 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE

Részletesebben

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD E-mail: info@ fu leon.co.uk TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD-075444 Termék azonosító kód: Típus, adagszám vagy gyári szám, illetve bármilyen más elem, amely lehetővé teszi az építési termékek azonosítását

Részletesebben

EK TÍPUSVIZSGÁLATI TANÚSÍTVÁNY EC Type-approval Certificate (TAC)

EK TÍPUSVIZSGÁLATI TANÚSÍTVÁNY EC Type-approval Certificate (TAC) H-1124 Budapest, Németvölgyi út 37-39 H-1535 Budapest Pf.: 919, fax (36)-1-3550598 EU bejelentett testület Notified body Azonosítási szám: 1422 Identification number: Ügyiratszám: TH-8400/3/2005 File number:

Részletesebben

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01 Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical

Részletesebben

Uponor Smatrix Move PLUS HU RÖVID ÚTMUTATÓ

Uponor Smatrix Move PLUS HU RÖVID ÚTMUTATÓ Uponor Smatrix Move US RÖVID ÚTMUTATÓ 2015 03 QUIK GUI 03 2015 RÖVID ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Uponor Smatrix Move US rendszer alkatrészei... 2 Példa a rendszer üzembe helyezésére... 2 Szerzői jogok és

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

SGB-45-GG /GR/ SGB-60-GG /GR/ SGB-80-GG /GR/ SGB-120-GG /GR/

SGB-45-GG /GR/ SGB-60-GG /GR/ SGB-80-GG /GR/ SGB-120-GG /GR/ SGB-45-GG /GR/ SGB-60-GG /GR/ SGB-80-GG /GR/ SGB-120-GG /GR/ AUTOMATIKUS MONOBLOKK GÁZ- ÉS OLAJ ALTERNATÍV ÉGŐ GÉPKÖNYV Tüzeléstechnikai Kft. Nyilvántartási szám: 503 / 0095(2) MSZ EN ISO 9001:2001 (ISO

Részletesebben

KVL-KENN03 FŐBB PARAMÉTEREK TÍPUSVÁLASZTÉK TARTOZÉKOK - KÜLÖN RENDELHETŐK KVL-PICK006-K04 AS-I CSATLAKOZÓ KÁBEL

KVL-KENN03 FŐBB PARAMÉTEREK TÍPUSVÁLASZTÉK TARTOZÉKOK - KÜLÖN RENDELHETŐK KVL-PICK006-K04 AS-I CSATLAKOZÓ KÁBEL EGY DIGITES KIJELZŐ AS-I VEZÉRLÉSSEL KVL-KENN03 FŐBB PARAMÉTEREK Egy digites nagyméretű kijelző. AS-i hálózattal rendelkező vezérlésekhez. Nagyméretű hétszegmenses kijelző. Nagy fényerő, kontrasztos kijelzés.

Részletesebben

Honeywell VE4000 SOROZAT A OSZTÁLYÚ GÁZSZELEPEK ALKALMAZÁS TARTALOMJEGYZÉK UNIVERZÁLIS GÁZSZELEPEK GÉPKÖNYV

Honeywell VE4000 SOROZAT A OSZTÁLYÚ GÁZSZELEPEK ALKALMAZÁS TARTALOMJEGYZÉK UNIVERZÁLIS GÁZSZELEPEK GÉPKÖNYV UNIVERZÁLIS GÁZSZELEPEK VE4000 SOROZAT A OSZTÁLYÚ GÁZSZELEPEK ALKALMAZÁS GÉPKÖNYV Az A osztályú gázszelepek gáznemű, nem szilárd halmazállapotú anyagok kapcsolására és szabályozására használhatók, gázzal

Részletesebben

ISP-EMIL-120 / ISP-PCBA-EMIL LSN bővítőmodulok

ISP-EMIL-120 / ISP-PCBA-EMIL LSN bővítőmodulok Behatolásjelző rendszerek ISP-EMIL-0 / ISP-PCBA-EMIL LSN bővítőmodlok ISP-EMIL-0 / ISP-PCBA-EMIL LSN bővítőmodlok www.boschsecrity.h érzékelőzóna csatlakoztatása (hagyományos érzékelő vagy kontakts bemenetek)

Részletesebben

Nyomáskapcsolók. Összeszerelési és használati útmutató. Fontos biztonsági információ!

Nyomáskapcsolók. Összeszerelési és használati útmutató. Fontos biztonsági információ! Összeszerelési és használati útmutató Nyomáskapcsolók Fontos biztonsági információ! Kérjük, beszerelés és rendszerbe állítás előtt tanulmányozza át! Alaptípusok További funkciók DCM......-203-574 DNM......-205-575

Részletesebben

SZILÁRD ANYAGOKRA SZINTKAPCSOLÓK REZGŐRUDAS SZINTKAPCSOLÓK

SZILÁRD ANYAGOKRA SZINTKAPCSOLÓK REZGŐRUDAS SZINTKAPCSOLÓK SZILÁRD ANYAGOKRA SZINTKAPCSOLÓK REZGŐRUDAS SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E L NIVOCONT R REZGŐRUDAS SZINTKAPCSOLÓK JELLEMZŐK Hosszabbítás 20 m-ig Állítható érzékenység Közeghőmérséklet 10 C-ig Univerzális

Részletesebben

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU. Re deltetésszerű hasz álat

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU. Re deltetésszerű hasz álat TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT sz. 0077 HU 1. A terméktípus egyedi azonosító kódja: Betonacél-csatlakozás ezzel: fischer FIS EB injektáló rendszer 2. Felhasználás célja(i): Termék Ragasztó utólagos betonacél-csatlakozásokhoz

Részletesebben

Gyors, egyszerű, intelligens tervezés

Gyors, egyszerű, intelligens tervezés Gyors, egyszerű, intelligens tervezés www..eu Információ -energialeosztók 60 A-ig kombinálható szekrényrendszer védettség: IP 6 polikarbonátból II. érintésvédelmi osztály MSZ E 6149- (VDE 0660--) szerint

Részletesebben

Csatlakozások MSZ EN 61439-2 szerint

Csatlakozások MSZ EN 61439-2 szerint -elosztó k Ú J Csatlakozások MSZ EN 61439-2 szerint BLACK BOX 4 csatlakozzással -elosztó Kültéri, védelem nélküli villamos szerelésekhez Védettség: IP 65 Kombinálható szekrényrendszer, amely minden irányba

Részletesebben

Logamax Plus GB 112. Kondenzációs falikazán 24-60 kw. Fûtéstechnikai rendszerek szállítója

Logamax Plus GB 112. Kondenzációs falikazán 24-60 kw. Fûtéstechnikai rendszerek szállítója Kondenzációs falikazán 24-60 kw Fûtéstechnikai rendszerek szállítója Buderus Hungária Fûtéstechnika Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 2310 Szigetszentmiklós, Leshegy út 15. Telefon: (24) 525-200 Telefax:

Részletesebben

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT sz. 0044 HU 1. A terméktípus egyedi azonosító kódja: fis her EA II feszítődü el 2. Felhasználás célja(i): Termék Fé dü elek eto a törté ő felhasz álásra kis terhelhetőség Re deltetésszerű

Részletesebben

Bus csatlakozások DDL linkstruktúra DDL linkstruktúra, I/O-Module. Katalógus füzetek

Bus csatlakozások DDL linkstruktúra DDL linkstruktúra, I/O-Module. Katalógus füzetek Bus csatlakozások DDL linkstruktúra Katalógus füzetek Bus csatlakozások DDL linkstruktúra E/A modul V-design E/A-modul aktív ATEX tanúsítvány 3 V-design E/A-modul aktív ATEX tanúsítvány 5 V-design E/A-modul

Részletesebben

GSE. # 40628 # 40629 (Vers. CH) # 40631 # 40635 # 40637 (Vers. CH) # 40639 # 40641 (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

GSE. # 40628 # 40629 (Vers. CH) # 40631 # 40635 # 40637 (Vers. CH) # 40639 # 40641 (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO GSE D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40628 # 40629 (Vers. CH) # 40631 # 40635 # 40637 (Vers. CH) # 40639 # 40641 (Vers. CH) Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com

Részletesebben

Profi 2500 # 94131 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

Profi 2500 # 94131 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Profi 2500 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 94131 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

Management system as per EN ISO 9001:2015

Management system as per EN ISO 9001:2015 C E R T I F I C AT E Management system as per Evidence of conformity with the above standard(s) has been furnished and is certified in accordance with TÜV PROFiCERT procedures for Kinizsi u. 2. H-2040

Részletesebben