Jet Set Golf & luxuséletmód magazin Golf & Luxury Lifestyle Magazine

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Jet Set Golf & luxuséletmód magazin Golf & Luxury Lifestyle Magazine"

Átírás

1 Tartalom/Content Luke Donald Lee Westwood Rory McIlroy Adam Scott Steve Stricker Jet Set Golf & luxuséletmód magazin Golf & Luxury Lifestyle Magazine 2012 Tavasz/Spring #1 PERFORMANCE CHOICE. #1 IN WORLDWIDE PLAYERS 2011 NEAREST COMPETITOR Yani Tseng 21,533 Nick Watney 3,485 Webb Simpson Learn more at titleist.co.uk Acushnet Österreich GmbH, Hafnergasse 3, A-5700 Zell am See. #1 IN WORLDWIDE WINS 2011 NEAREST COMPETITOR K.J. Choi TRUSTED BY MORE PLAYERS AROUND THE WORLD Cristie Kerr Source: Darrell Survey, SPORTS MARKETING SURVEYS INC. Based upon results through 22/11/2011 on the U.S. PGA, U.S. LPGA, Champions, Nationwide, South African, Asian, Korean, OneAsia, Australasian, Japan, Canadian PGA and PGA European Tours. Jet Set Golf&luxuséletmód magazin/golf&luxury Lifestyle Magazine Igazgató-főszerkesztő/Director-Editor-in chief: L. KELEMEN GÁBOR Müvészeti igazgató/art Director: GOMBOS GYÖNGYI Nyelvi szerkesztő/language editor: Szavak Bt. Nyomdai előkészítés/pre Press: LKG Média Design Studio Kiadó/Publishing House: LKG Média Kft., 1162 Bp. Avarszállás utca 43. Fax: +36-1/ Web site: Felelős kiadó/publisher: a kft. ügyvezetője/the managing director of the Kft Hirdetés felvétel/avertising Department: LKG Média Kft. Mobil: / Terjesztés/Distribution: térítésmentesen Budapesten és országosan golfpályákon, driving rangeken, golf szaküzletekben, ötcsillagos szállodákban, wellness klubokban, prémiumkategóriás autószalonokban, óra- és ékszerboltokban, divatházaknál, elegáns éttermekben, borbárokban, luxuskávézókban. /Free of charge in Budapest and all over Hungary: golf clubs, golf driving ranges, wellness clubs, hotels and spas, premium car show rooms, watch and jewel shops, fashion houses, elegant restaurants, wine bars and shops, luxury coffee houses. Nyomtatás/Printing: Pauker Nyomda Kft., Budapest Igazgató/Director: Vértes Gábor. Megjelenik/Published: negyedévente/quarterly A kiadó a hirdetések tartalmáért nem vállal felelősséget/the publisher is not responsible for the text of the ads. Minden jog fenntartva/all rights reserved: LKG Média Kft ISSN Címlap/Cover Page: Forest Hills Golf and Country Club, Zirc-Szarvaskút 9 az év golfozói/golfer of the Year Awards 10 a golf legjobbjai gála/best of Golf Gala 13 VERSENYEK 2012-BEN/Championships in családbarát golfklub/the Family-friendly Golf Club 17 gőzerővel népszerűsítünk/full Steam Popularization 19 golf akadályok nélkül/golf Without Barriers 20 oceán-parti golfpályák/golf Courses by the Ocean 25 oitavos dunes/golf in the Oitavos Dunes 28 álomnyaralás/dream Holiday 30 Az élet gyönyörei/the Pleasures of Life 35 LÁTVÁNYOS ÜTÉSEK/Spectacural Hits 36 londoni olimpia/london Olympics 40 a ngorongoro vadvilága/the Wildlife of Ngorongoro 44 szamoa furcsasága/the Strange of Samoa 46 álomjachttal az adrián/with a Dream Yacht on the Adria 48 titanic centenárium/titanic Centenary 52 A zöld főváros/the Green Capital 54 mediterrán hajóutak/mediterranean Cruises 56 az utazás története/the History of Travel 60 sissi luxuskollekciója/the Luxury collection of Sissi 64 gusti divat/gusti Fashion Brand 66 fogadások/parties 70 festészet/the Artistic Painting 74 POKER PROFI/The Poker Professional 80 narancsbor/oranges to Wine 2012 Tavasz/Spring

2 Köszöntő/Greeting Okostelefonok Magyarországra is megérkezett a milliomosok irigyelt csodatelefonja, az első svájci luxus okostelefon. A TAG Heuer LINK-et Svájcban tervezték, Franciaországban állítják össze, és a világ legfejlettebb operációs rendszerét alkalmazza. Ezt az érintőképernyős luxustelefont a Google Android szoftverével látták el. Az androidos készülék nagyon gyors, pillanatok alatt képes váltani az alkalmazások között. Egyszerre több program is futhat rajta. A menük villámgyorsan nyílnak, a weboldalak pillanatok alatt megjelennek. Widgetek széles választéka áll rendelkezésre. 16 millió színt alkalmazó, 3,5 colos a kijelzője, a nagy felbontású, 5-megapixeles auto-fókuszos kamerja van, s 11 órányi zene lejátszási időt biztosít. Egyedileg megalkothatók a képernyő háttér képek, az animációk, az ikonok, a csengőhangok. Teljesen ütésálló a készülék. A tokja megbonthatatlan, légmentesen zárt, ezért tökéletes védelmet jelent a rajta tárolt értékes tartalmaknak. A fényűzően kialakított telefon az órakészítésben már bevált legkitűnőbb anyagokat alkalmazza, mint például a titánium, vagy éppen a gyémánt és a vörös arany. A ház rozsdamentes prémium minőségű sebészeti acél. Rozsdaálló és hipoallergén. A lenyűgöző színvilágú kijelző előtt a törésbiztos Gorilla üveg található. Az exkluzív, kézzel megmunkált burkolatot fedheti borjú-, vagy éppen aligátorbőr is. Minden anyag, a drágakőtől az egzotikus bőrig a legszigorúbb ipari szabványoknak megfelelő forrásból származik. Ez a telefon elengedhetetlen a kalandra vágyóknak, a sportolóknak, a golfjátékosoknak vagy éppen az üzleti vezetőknek. Nemcsak egy jól használható, modern készülék, de egy szép ékszer is. Ha a hírekhez lapoz, ott további különleges telefonról is olvashat, hogy ezzel is kielégítsük az olvasóink igényét a különlegességek iránt. Nem mindegy, hogy ki milyen készüléket használ, ezek a telefon sokat elárulnak a tulajdonosuk társadalmi presztízséről. L. Kelemen Gábor igazgató-főszerkesztő The much envied phone of millionaires, the first Swiss luxury smartphone, has reached Hungary. The TAG Heuer LINK, designed in Switzerland and assembled in France, employs the most highly developed operating system in the world. The tactile-screen luxury phone comes with Google Android software. The high-speed Android operating system is capable of switching between applications in a flash and several programs can run on it simultaneously. The menus open with lightening speed, web pages appear instantly and the range of accessible widgets is extremely wide. It has a 16 million colour screen resolution, 3.5 inch glass, high definition 5-megapixel auto-focus camera and 11 hours of music play time. Its customised screen designs, animations, icons and ring tones are unique and the device is completely shock-resistant. The luxuriously crafted phone incorporates the most prestigious materials of watchmaking, including titanium, diamonds and rose gold. The housing is premium-grade surgical steel, which is both corrosion resistant and hypo-allergenic. The amazing colour screen is protected by damage-resistant Gorilla glass, while the exclusive, hand-worked coverings are in calf skin or alligator. Precious stones and exotic skins are sourced in compliance with the strictest industry standards. The phone is indispensable for anyone seeking adventure, sport enthusiasts, golfers and business leaders. Not only is it a modern device, but also a beautiful jewel in its own right. Elsewhere in this issue of Jet Set you can find information about other special phones, in line with our aim to satisfy the desire of people seeking exceptional products. It s not all the same what phone you use these indicate the social standing of their owners. Gábor L. Kelemen Managing Director-Editor-in Chief 2011 Nyár/Summer 5

3 A PING megjelent az i20-as termékekkel a piacon A PING cég emrégiben piacra dobta az új i20-as drivereket, fairway ütőket, hybrideket és vasakat, amelyek már a legfrisebb fejlesztések eredményeit hordozzák magukban. Minden design-elem segít abban, hogy optimalizálja a golfosok ütéseit. Az ütök matt fekete színezése nemcsak azt jelenti, hogy igen szemrevalók lettek a sportszerek, de valóságos haszna is van ennek a színnek a játék során. A cég vezetője, Solheim úr kifejtette, hogy a matt szín elnyeli a fényt, s emiatt a játékos jobban tud összpontosítani az ütésére. A profi tour golfosok nagyon lelkesek az i20-asok használatával kapcsolatban, mert az eredményeik javultak, nagyobb önbizalommal tudnak játszani. A 460 cc driver ütőfeje igen áramvonalas, nem húz el a lendítés során, ezzel maximális távolságra lehet ütni, mert a labda sebességét kifejezetten fokozza a találatkor. Az i20 driver hihetetlen hosszú karú ütő, mégis igen pontos. A cég kétféle saft opcióval tudja szállítani az új ütőket. PING launches i20 products PING today unveiled the i20 driver, fairway woods, hybrids, and irons, relying on innovation and custom engineering to ensure that every design attribute helps to optimise performance, right down to the colour of the clubs finish. The matt-black finish of the driver, woods, and hybrids is more than eye-catching there s a real performance benefit. - The non-glare finish absorbs light, allowing the player to focus without distraction said Mr. Solheim, the company manager. - Our tour pros are very enthusiastic about the finish but even more so about the i20s performance. Players are able to execute any shot they want with confidence. The 460 cc driver head is highly aerodynamic to reduce drag, which generates clubhead speed and ball velocity for maximising distance. The i20 driver is incredibly long but also highly accurate To emphasise the importance of a proper fit with any i20 product, PING offers two stock shaft options. news Hírek elegáns Acél ékszerek A Zoppini márkanév már fogalom az acél ékszerek világában. A firenzei cég termékei lassan húsz éve nyűgözik le az igényes ékszerbarátokat. Kiváló minőség, olasz design, széles termékskála, elegáns megjelenés, elérhető árak, így jellemezhetjük az alkotásait. A kínálatból mindenki megtalálja a számára legmegfelelőbb terméket, legyen szó karkötőről, gyűrűről, nyakláncról, kulcstartóról, pénzcsipeszről, golyóstollról, mandzsettagombról vagy a digitális karóráról. elegance Steel jewellery The name Zoppini is already a concept in the world of steel jewellery. Products of the Florentine firm have captivated sophisticated jewellery lovers for nearly twenty years. Outstanding quality, Italian design, a wide product range, elegant appearance and affordable prices characterise the company s creations. Individuals of any age can find the most suitable items for themselves, be it bracelets, rings, necklaces, key rings, money clips, pens, cuff-links or digital watches. divatikon telefon A képen látható telefont Londonban mutatták be a nagyközönségnek. A divatcég letisztult és markáns vonalai 4,3 hüvelykes és 800 nites különlegesen fényes kijelzőt szegélyeznek, amely szikrázó napsütésben is tökéletesen látható. Speciális technológiával igyekeztek a készüléken található hardvergombokat a minimálisra csökkenteni, és ezzel optikailag tovább fokozni a készülék 8,5 milliméteres keskenységét. A telefon 1,0 GHz-es, kétmagos, kétcsatornás kialakítása biztosítja a nagy sebességet és teljesítményt, kétsávos Wi-Fi rendszerével pedig villámgyorsan netezhetünk, akárhol vagyunk. Az okostelefon speciális felhasználói felületet kapott, csak rá jellemző fekete, szürke és fehér menüvel, illetve ikonokkal. A felhasználók ezen az egyedi menürendszeren élvezhetik az Android 2.3 Gingerbread operációs rendszer minden előnyét, amely később a 4.0 Ice Cream Sandwich-re is frissíthető lesz. A 8 MP-es kamerával készített fényképeinket a 8 GB-os belső memórián tárolhatjuk. The fashion icon smartphone The phone left handside was showcased to the public in London. The fashion company s clear and striking lines frame the 4.3 inch, 800-nit extremely bright display, which can be seen perfectly even in dazzling sunshine. Special, floating mass technology has aimed to keep the hardware buttons in the device to a minimum and with this to optically enhance its 8.5 mm thinness. The 1 GHz dual-core, dual-channel design ensures high speed and top performance. With dual-band Wi-Fi users can surf the net with lightning speed wherever they are. The phone has a special user interface, with only characteristic black, grey and white menus and icons. With the menu system users can enjoy every experience of the Android 2.3 Gingerbread operating system, with the possibility of a 4.0 Ice Cream Sandwich update to come.pictures taken with the 8-megapixel camera can be stored in the 8 GB memory. Hírek/News Varázsszerek rejtőztek az orchideák csodás virágaiban Tűzijáték-szerű virágzuhatag, finomság, luxus és egzotikum manapság leginkább dekorációs célokra használjuk az orchideákat, amelyek azonban más korokban, más kontinenseken ezerféle célt szolgáltak. Az első feljegyzés alapján a mérsékeltövi orchidea gumóját afrodiziákumként használták eleink. Az ókori orvosok szerint a növény alakjából következtetni lehetett arra, hogy mely szerv, testrész gyógyítására alkalmasak így lettek például az ophrysok, amelyeknek földalatti gumója az emberi herékre hasonlít, keresett vágyserkentők. Ezek a növények ma szigorú védelem alatt állnak, leszedésük tilos. A trópusi országokban az orchideák mindennapi használata természetesen még elterjedtebb. A vanda-félék kemény leveleiből erős szövetet lehet szőni, amelyet később árnyékolóként vagy esőtetőként használnak. A catasetumokból ragasztót készítettek, míg más fajokat lázcsillapításra, hányás és hasmenés ellen, bőrbetegségekre, fájdalomcsillapítóként vagy sebgyógyításra használtak. Orchids wonderful flowers with magic properties A fireworks-like cascade of flowers, sophistication, luxury and exoticism these days orchids are mostly used for decoration, yet in other ages and in other continents they have been used for thousands of purposes. The earliest records show that the bulb of the temperate-zone orchid was used as an aphrodisiac by our ancestors. According to the physicians of ancient times, conclusions could be drawn from the shape of a plant regarding which organ or part of the body it could be suitably used to treat for instance Ophrys, whose underground bulb resembles human testicles, became a sought-after aphrodisiac. Today these plants are strictly protected and picking them is forbidden. In tropical countries the everyday use of orchids is relatively wide-spread. Durable fabric can be woven from the hard leaves of the Vanda orchid, which is used for shading screens or protection against rain. Adhesives have been made from Catasetum orchids, while other species have been used for reducing fever, against sickness and diarrhoea, for treating skin diseases, as painkillers or for healing wounds. Itt az új Cinema háromdimenziós monitorcsalád Az LG Electronics új, 3D-s IPS monitorcsaládot mutatott be az idei szórakoztató elektronikai kiállításon Las Vegasban. Az új monitorok ötvözve a nagy felbontás és a széles látószög előnyeit a Cinema 3D technológiának köszönhetően elsőrangú háromdimenziós megjelenítést tesznek lehetővé. Az DM92-es monitortévé sorozat képernyője a cég csúcstechnológiáját képviseli a prémium megjelenésével, vékony keretével és a csillogó, króm talppal. A 69 cm képátlójú, dupla funkciós képernyőt használhatjuk monitorként és tévéként egyaránt: csatlakoztathatjuk a számítógépünkhöz, játszhatunk rajta, vagy megnézhetjük rajta kedvenc tévéműsorunkat. Az 58 cm képátlójú DM82-es monitorok futurisztikus megjelenésüket a vékony króm nyaktól és a négyzet alakú talptól kapják. Ez az elegáns forma az iparág kimagasló minőségű 3D kijelzőjét keretezi, amely elsőrendű színárnyalatokkal jeleníti meg a képet, bármilyen szögből nézzük is. A bámulatos képi élményt tovább növelik a beépített 7 wattos hangszórók. New cinema 3D monitor-family line-up LG Electronics unveiled its new 3D IPS monitor line-up at this year s Consumer Electronics Show in Las Vegas. Thanks to Cinema 3D technology, the new monitors combining the advantages of high resolution and wide screen allow the depiction of three dimensional images of the highest standard. With premium design, a thin bezel and glistening chrome mounting, the DM92 monitor series represents the company s cutting-edge technology. The 27-inch (69 cm), double-function screen can be used both as a monitor and a TV users can access their PC, play games or watch their favourite television programmes. With a thin, chrome neck and square base, the 23-inch (58 cm) DM82 monitors have a futurist appearance. This elegant form supports the industry s highest quality 3D display, which ensures superior colour tone for the image whatever the viewing angle. The marvellous visual experience is enhanced by built-in, 7-watt speakers Tavasz/Spring Nyár/Summer

4 KRISTÁLY TORONY BÜKFÜRDŐ Golfélet/Golf Life Golfélet/Golf Life Az Év Golfozója díjak! Golfer of the Year Awards Megalapították a Magyar Golfhírességek Csarnokát: Szlávy Tibor és dr. Krasznai András az első két halhatatlanunk. Hungarian Golf Hall of Fame established Tibor Szlávy and dr. András Krasznai are the first two immortals. HOTEL CARAMELL**** BÜKFÜRDŐ KRISTÁLY TORONY...egy izgalmas mosoly! A Magyarországon egyedülálló, kristályszerkezetű, három-szintes, a legmodernebb technológiával összeállított, látványos mászó és kalandpályán minden generáció megtalálja a számítását. Az egy időben 120 fő kalandozását lehetővé tevő Kristály Torony a több mint egy kilométer hosszú pályavonalával, az óriás hintával és a közel 200 méteres Flying Fox csúszással kifejezetten alkalmas akár több egész napos családi, baráti szórakozásra. A minden korosztály számára páratlan élménnyel szolgáló Kristály Torony, a bükfürdői Hotel Caramell**** jóvoltából a negyedik Kristály Torony közel s távol Európában, mely a gyógyvizéről híres Bük városában, a Hotel Caramell**** szálloda cukrászdájának és koktélbárjának, a Villa Rosato-nak kertjében kap helyet. Mindenki vágyik egy helyre, ahol megszűnik a rohanás és mindent körülölel a tökéletes harmónia. Vágyunk arra, hogy az ilyen helyen eltöltött napok hozzásegítsenek bennünket ahhoz, hogy helytálljunk a hétköznapokban, feltöltődjünk emlékezetes pillanatokkal, sikeresek legyünk, egészségünk stabil, életenergiánk teljes legyen. Töltődjön fel a tavasz pozitív energiáival Magyarország első holisztikus szállodájában: Szállás teljes panziós ellátással Hétköznap (vas-pé): Ft/ fő/ éj Hétvége (pé-vas): Ft/ fő/ éj A telkek Örvényesen, a balatonudvari golfpálya és a balaton-felvidék egyik legvédettebb természetvédelmi területe közvetlen közelében találhatók. facebook.com/hotelcaramellbukfurdo Bükfürdő Eladó Balaton-felvidéken a Tihanyi-félsziget közvetlen szomszédságában, Magyaror2 db összközműves szág legkisebb településén, sürgősen eladó 2 db összközműves telek egyben, teljes telek! panorámával a Balatonra és a balatonudvari golfpályára. A telkek összközművesek, aszfaltos úton megközelíthetők. Kövessen minket a Facebookon is: 9740 Bükfürdő, Európa u. 18. Telefon: Telefax: info@caramell.hu Web: At the closing event of its centenary celebrations, the HGF announced its awards for President András Sugár said, the federation has won a Ryder Cup European Development Trust Fund tender, which means that 30 sets of Starting New at Golf equipment can incorporated in the School Golf Project, beginning this year. In order to help with qualifying for the Olympics, the HGF has joined Hungary s Heracles Project with five outstanding young golfers, and alongside the current junior national team it has set up a Stars of the Future group. The latter involves the most talented 9-14 year-olds. Every year the Hungarian Golf Federation announces awards in five categories in addition to highlighting a club. The 2011 winners: Men s: Dániel Kővári, Old Lake (Ranking 1st, Hungarian Championship 1st, Hungarian Cup 2nd). Women s: Krisztina Batta, Pannonia (Ranking 1st, Hungarian Championship 5th, Hungarian Open 10th). Junior: Olivér Németh, Buda Golf Club (Ranking 1st, Hungarian Junior Championship 3rd, Junior Open 8th, Junior Tour 1st, Hungarian Cup 2nd, Unicredit Slovak Junior Open 4th). Senior Men s: Dr. János Takács, Old Lake (Ranking 2nd, Senior Hungarian Championship 2nd, Hungarian Cup 4th, Senior Autumn 2nd, Croatian Senior Championship 18th). Senior Women s: Gabriella Szűcs, Birdland (Ranking 1st, Senior Hungarian Championship 1st, Senior Autumn - 1st, Hungarian Cup 1st, Croatian Senior Championship 1st, Slovakian Senior Championship 3rd). Golf Club of the Year: Budapest Highland Golf Club. HGF president noted that at the end of 2011, the federation established the Hungarian Golf Hall of Fame with the aim of appreciating the greats of the sport and to promote them as an example for current as well as succeeding generations. The first to be acknowledged in the Hall of Fame are: Tibor Szlávy and dr. András Krasznai. Teljes panoráma a Balatonra és a balatonudvari golfpályára! A 35 m széles, 90 elemet tartalmazó, 17 m magas toronytetőről a kalandozáson kívül páratlan kilátás nyílik a környékre. A 225 m2 felületű tetőteraszon nem mindennapi, különleges rendezvények, üzleti vacsorák, estek és esküvők kaphatnak helyet. K R I S TÁ LY T OTRavasz O/N Y 2012 Spring A Magyar Golf Szövetség nemrégiben tartotta meg a 100 éves ünnepségsorozatot is lezáró díjátadót, amelyen Sugár András elnök bejelentette: a szövetség elnyerte a Ryder Cup European Development Trust Fund pályázatát, amelynek keretében 30 Start New At Golf, vagyis Kezdj újat a golfban elnevezésű golfkészletet vehet használatba a 2012-ben induló Iskola Golf Program beindításához. Annak érdekében pedig, hogy az olimpiai szereplés is megvalósulhasson, az MGSZ csatlakozott 5 kiváló fiatal golfozóval a Héraklész Programhoz, továbbá életre hívta a jelenleg működő junior válogatott mellett a Jövő Csillagai csapatot. Ez utóbbi utánpótlás válogatott keretbe a legtehetségesebb 9-14 éves játékosok kerültek be. A Magyar Golf Szövetség minden esztendőben öt kategóriában díjazza a játékosokat, illetve választ egy klubot legjobbjai: Férfiak: Kővári Dániel, Old Lake. (Ranglista 1., Magyar Bajnokság 1., Magyar Kupa 2.). Nők: Batta Krisztina, Pannonia. (Ranglista 1., Magyar Bajnokság 5., Nyílt Magyar Bajnokság 10.) Juniorok: Németh Olivér, Budai Golf Club. (Ranglista 1., Junior Magyar Bajnokság 3., Junior Nyílt Bajnokság 8., Junior Tour 1., Magyar Kupa 2., Unicredit Slovak Junior Open 4.) Szeniorok. Férfiak: Dr. Takács János, Old Lake. (Ranglista 2., Szenior Magyar bajnokság 2., Magyar Kupa 4., Szenior ősz 2., Horvát Szenior bajnokság 18.). Nők: Szűcs Gabriella, Birdland. (Ranglista 1., Szenior Magyar bajnokság 1., Szenior Ősz 1., Magyar Kupa 1., Horvát Szenior bajnokság 1., Szlovak Szenior bajnokság 3.) Az Év Golfklubja: Budapest Highland Golf Club. Sugár András, az MGSZ elnöke bejelentette, hogy a 2011 végén, tisztelegve a 100 éves magyar golfnak, a szövetség megalapította a Magyar Golfhírességek Csarnokát, azzal a céllal, hogy a sportág nagyjait a jelen-, s az utókor elé példaképül állítsa. Az első két díjazott: Szlávy Tibor és dr. Krasznai András. A két telek együtt 2320 nm, 30%-ban beépíthetők! Pihenni bárhol tud. Nálunk újjászületik. T avasz /Spring További bővebb információért kérjük, hívja a tulajdonost! Telefon:

5 Golfélet/Golf Life AZ ÉV GREENKEEPERE A greenkeeper munkájának eredményét számos tényező befolyásolja. Van, amire nincs hatása (pl. az időjárás) és van olyan is, amivel nagymértékben növelheti a pálya minőségét. Ilyen a megfelelő fűmag és gyeptrágyák megválasztása, az öntözőrendszer és a fenntartó gépek kiválasztása, melyektől függ pl. a green sebessége. Az ÉV GREENKEEPERE díjat LACZKÓ ZOLTÁN head-greenkeeper nyerte el, aki TORO fűnyíró gépekkel és eszközökkel varázsol kiváló gyepfelületet a pályákra. A TORO cég 1914 óta gyártja professzionális gyepkarbantartó gépeit és berendezéseit, melyeket a világ 100 legnevesebb golfpályája közül 70 % használ től az Agrolánc Kft. forgalmazza a Hobby kategóriába tartozó, magánkertek fenntartására fejlesztett, prémium fűnyíró gépeket is. A díjat Szemerei Károly, a TORO multinacionális vállalat kizárólagos magyarországi képviselője, az Agrolánc Kft. ügyvezető igazgatója adta át a gálán. Gratulálunk Laczkó Zoltánnak a sikeres és eredményes munkájához! További információ: Március végén a Kempinski hotelben rendezett gálán adták át az év Best of Golf díjait. The Best of Golf prize giving ceremony was held in Hotel Kempinski at the end of March. 9. A Golf legjobbjai gála Best of Golf Gala Dinner Nagyszabású gálát rendezett Péterváry Zoltán és Hegyi J. Attila a tavasz beköszöntével a budapesti Kempinski szállodában. Ennek keretében adták át a Best of Golf díjakat. Az eseményen sok ismert személyiség jelent meg, színészek, világhíres élsportolók, akik maguk is golfoznak, s akik segédkeztek a díjátadásban Balogh Gábor sportügyekért felelős miniszterelnöki tanácsadóval együtt. A díjazottak névsora. Az év golf felfedezettje: Szemerey Lili. Az év golferedménye: Rózsa Csilla. Az év profi golfjátékosa: Hahn Roland. Az év greenkeepere: Laczkó Zoltán. Az év golfedzője: Szigeti Csaba. Az év klubmenedzsere: dr. Bábos Réka. Az év golfpályája: Old Lake Golf Club. Képek. 1. Balogh Gábor, Rózsa Csilla, Csisztu Zsuzsa. 2. dr. Bábos Réka, dr. Bábos János. 3. Szigeti Csaba, Szemerey Lili, dr. Gergely Ferenc. 4. Závodszky Zoltán, dr. Török László. 5. Díjak. 6. Péterváry Zoltán, Balogh Gábor. 7.Csomor Csilla és Hahn Roland édesanyja. 8. Oltványi Tamás, Gesztesi Károly. 9. Hegyi J. Attila, Szalay Balázs. 10. Szigeti Csaba és Bruder Balázs a partnerével. 11. Laczkó Zoltán és Szemerei Károly. Zoltán Péterváry and Attila J. Hegyi organized a very successfull gala dinner at the beginning of this Spring in Hotel Kempinski. They presented the Best of Golf Awards with the help of Hungarian celebrities, actors, actresses, world famous athletes, who are playing golf as well, and with Gábor Balogh the special advisor of sports of the Prime Minister The list of the winners. The rookie of the year: Lili Szemerey. The best result of the year: Csilla Rózsa. The professional player of the year: Roland Hahn. The greenkeeper of the year: Zoltán Laczkó. The pro of the year: Csaba Szigeti. The club manager of the year: Réka dr. Bábos. The golf course of the year: Old Lake Golf Club. Photos: 1. Gábor Balogh, Csilla Rózsa, Zsuzsa Csisztu. 2. Réka dr. Bábos, János dr. Bábos. 3. Csaba Szigeti, Lili Szemerey, Ferenc dr. Gergely. 4. Zoltán Závodszky, László dr.török. 5. Awards. 6. Zoltán Péterváry, Gábor Balogh. 7.Csilla Csomor and the mother of Roland Hahn. 8. Tamás Oltványi, Károly Gesztesi. 9. Attila J. Hegyi, Balázs Szalay. 10. Csaba Szigeti and Balázs Bruder with his partner. 11. Zoltán Laczkó and Károly Szemerei. 10. GREENKEEPER OF THE YEAR Several factors affect the results a greenkeeper can achieve. There are some that cannot be influenced (for example, the weather) and there are those that can be used to raise the quality of a course to a large extent. Among the latter is choosing suitable lawn seed and fertilizers, and selecting the irrigation system and the maintenance machinery which, for example, the speed of the green depends on. Head greenkeeper ZOLTÁN LACZKÓ has won the GREENKEEPER OF THE YEAR award. He conjures outstanding turf surface on the courses with TORO lawnmowers and equipment. Since 1914 TORO has been manufacturing its professional turf maintenance machinery and equipment, used by 70% of the world s 100 most noted golf courses. From this year Agrolánc Ltd. is also importing the cut-above-the-rest lawnmowers in its Hobby category, which has been developed for the maintenance of private gardens. The award was presented at a gala event by Károly Szemerei, managing director of Agrolánc, the TORO multinational company s sole representative in Hungary. Congratulations to Zoltán Laczkó on his successful, high-quality work! More information: Tavasz/Spring 2012 Tavasz/Spring 11

6 Golfélet/Golf Life Golfélet/Golf Life Versenyek 2012-ben Championships in 2012 A Magyar Golf Szövetség Elnöksége jóváhagyta a 2012 szövetségi versenyek időpontját, a helyszínek tekintetében az elmúlt év utolsó, december 8-i ülésén döntött. A 2011-es esztendőhöz képest eggyel nő az MGSZ által megrendezésre kerülő bajnokságok száma, ugyanis a szövetség átveszi a Match Play Bajnokság szervezését, amelyre 2012-ben május ig, a kezdeményező Old Lake Golf Club pályáján kerül majd sor, ezután Első Magyar Match Play Bajnokság elnevezéssel. A Klubcsapat Bajnokság időpontja pedig szeptemberre került át. Az MGSZ versenyek időpontja 2012-ben tehát a következő lesz: XXIII. Magyar Kupa 2012 május 5-6. Első Magyar Match Play Bajnokság május XXIII. Senior Magyar és Nyílt Golfbajnokság június 5-7. LII. Magyar Bajnokság június III. European Young Masters július XXIII. Junior Magyar és Nyílt Golfbajnokság augusztus XXXIV. Magyar Amatőr Nyílt Golfbajnokság augusztus XII. Klubcsapat Bajnokság 2012 szeptember 8-9. A ranglista versenyek számának meghatározása is kiemelt témaként szerepelt a megbeszélésen. Az elnökség két fontos cél, amely egyrészt a klubok lehetőségekhez juttatása, másrészt pedig a versenyek rangjának emelése, valamint az elmúlt évek részvételi statisztikájának a figyelembevételével úgy döntött, hogy a tavalyi 25-ről 20-ra csökkenti a ranglista versenyek számát. A 18 lyukú pályák két-két (összesen: 14), a 9 lyukú pályák 1-1 (összesen: 4) versenyt rendezhetnek. Továbbá a Magyar Golfozó Nők Egyesülete és a Szenior Golfozók Társasága egy-egy ranglista versenyt szervezhet 2012-ben. The governing body of the Hungarian Golf Federation, considering the locations, confirmed the dates for its 2012 championships on 8 December at its final meeting in Compared with last year, the number of championships organised by the HGF has increased by one, since the federation has assumed organisation of the Match Play Championship, which will be held under the name of the First Hungarian Match Play Championship between 18 and 20 May 2012 at the Old Lake Golf Club, the initiator of the event. The dates for the Club Team Ch. have been moved to September. 23rd Hungarian Cup May First Hungarian Match Play Championship May 23rd Hungarian Senior and Open Golf Championship 5-7 June 52nd Hungarian Championship, Tata 5-17 June 3rd European Young Masters July 23rd Hungarian Junior and Open Golf Championship Aug. 34th Hungarian Amateur Open Golf Championship Aug. 12th Club Team Championship Sept. The number of ranking competitions has been reviewed as a major topic. In view of two important goals providing opportunities for clubs and raising the prestige of ranking competitions as well as the statistics of participation in recent years, the governing body made the decision to reduce the number of ranking competitions from last year s 25 to 20. Eighteen-hole courses can hold two competitions (making 14 in total), while 9-hole courses can organise one competition each (4 in total). In addition, in 2012 the Association of Hungarian Women Golfers and the Senior Golf Association can organise one ranking competition each. PASARÉT DENTÁL KLINIKA Ha Ön foghiányban és régóta halogatott fogászati problémában szenved, keressen minket bizalommal! Klinikánk világszerte elismert implantológiai rendszerekkel, minőségi garanciával 5 nap alatt, igény szerint akár fémmentes, esztétikus megoldást nyújt az Ön számára! Come to us with confidence if you have teeth missing or treatment for long-standing dental problems has been delayed. Using internationally recognised implant systems, our clinic offers quality assured, aesthetic (including metal-free) solutions completed in five days. Pasarét Dentál Klinika H-1026 Budapest, Pasaréti út 8. Telefon: / clinic@pasaretdental.hu Tavasz/Spring 2012 Tavasz/Spring 13

7 Golfélet/Golf Life Családbarát golf klub Family-friendly golf club Európában is szinte egyedülállónak számító golfpálya nyílt április végén Zircen. A Forest Hills Golf & Country Club pályáján egy greenhez két elütő és két külön szakasz tartozik. A par 72-es pálya élvezeti értéke így megegyezik a teljes 18 lyukú létesítményekével. A különleges és színvonalas pályáról, s a hozzá tartozó wellness hotelről, valamint a klub szolgáltatásairól Révész Tamás klubmenedzserrel beszélgettünk. Április végétől egy pre-opening keretében fogadjuk a játékosokat az újonnan megnyíló golfpályánkon. Az első időszakban, akik ellátogatnak hozzánk, azokat vendégül látjuk egy ebédre vagy vacsorára a wellness szállodánk éttermébe, hogy kiváló séfjeink remekeit is be tudjuk mutatni számukra mondta Révész Tamás. A Török család tulajdonában lévő új golfpálya hivatalos megnyitója június 2-án lesz, Laczkó Zoltán és csapata azon dolgozik, hogy addigra a golfpálya tökéletes állapotba kerüljön. Azt azért hozzá kell tennem, hogy a greeneken és elütőkön lévő gyep már lassan kétéves, így az már most is tökéletesen játszható, de a fairwayeken lévő gyepállomány is lassan egyéves. Milyen árakat alakítottak ki a Forest Hills Golf és Country Clubban? Egy 18 szakaszos játék hétköznapokon 8900, míg hétvégén forintba kerül. Akik a wellness szállodánkban szeretnének éjszakázni, azoknak forint/fő/éjszaka ártól kínáljuk a szálláshelyet, de csomagajánlataink még ennél is kedvezőbb árfekvésűek. A golfpiachoz képest ezek rendkívül mérsékelt árak Arra törekszünk, hogy megnyerjük a játékosokat és családtagjaikat. De tudjuk, hogy az ár nem minden. Szállodánk igazgatónőjével, Popovics Borbálával gyermekbarát szolgáltatásokat alakítottunk ki, hogy a család minden tagja élvezhesse az itt-tartózkodást. A golfpálya és golfoktatás mellett a gyermekek pancsolhatnak, kerékpározhatnak, biliárdozhatnak, csocsózhatnak. A kisebbek számára játszóteret alakítottunk ki, de rossz időben is le fogjuk kötni a legkisebbek figyelmét. Így addig a szülők is kikapcsolódhatnak, golfozhatnak vagy éppen a wellness részlegünkben lazíthatnak. És ha a család közös programot tervez, abban is tudunk segíteni. A közelünkben barlangok, csillagászati központ és egyéb látványosságok várják a vendégeinket. A budapestieket hogyan tervezik rendszeresen lecsalogatni Zircre? A Forest Hills Golf & Country Club 9 greennel és 18 szakasszal várja a játékosokat. The Forest Hills Golf & Country Club welcomes players with its 9 greens and 18 fairways. A golf course which can be considered unique in Europe opened at the end of April in Zirc. Each green of the Forest Hill Golf & Country Club has two tee boxes and two separate fairways. Thus the great value of this 72-par course is that it corresponds to a fully 18-hole establishment. Jet Set spoke to club manager Tamás Révész about this special, high-quality course, its attached wellness hotel and the club s services. We are expecting players at our newly opening golf course from the end of April in the framework of a pre-opening mini-season. During the initial period whoever visits us will be our guest for a lunch or dinner in the restaurant of our wellness hotel so that we can introduce the wonderful creations of our outstanding chefs. The official opening of the new course, which is owned by the Török family, is taking place on 2 June and Zoltán Laczkó and his team are working hard to ensure that by that time it will be in perfect condition. I should add that the turf of the greens and tee boxes has been in place for two years and so is already perfect for playing, but even the turf on the fairways has been there about a year. What are the prices like at the Forest Hills Golf Club? Playing the 18 fairways costs 8900 forints on a weekday and at weekends. The cost of staying a night in our wellness hotel is forints per person, but our package offers can make that price more favourable. These are remarkably moderate rates for the golf market. Our aim is to attract players and their families, but at the same time we know that price isn t everything. With Borbála Popovics, the manageress of our hotel, we ve created child-friendly services so that all family members can enjoy their stay here. Apart from the course and golf instruction, there are facilities for children they can splash about in the water, bicycle, or play pool and table football. We ve created a playground for the smaller ones, but even in bad weather we can keep the toddlers occupied. Thus parents can take it easy, play golf or relax in our wellness section. We can also help if a family wants to organise a joint activity for example, there are caves, an astronomical centre and other attractions nearby. How are you hoping to draw people from Budapest to Zirc on a regular basis? We aim to organise many exciting competitions and we re starting a regular bus service from the capital. Our club has many Sok izgalmas versenyt szervezünk majd, és rendszeres buszjáratot indítunk a fővárosból. Számos szponzor csatlakozott klubunkhoz, így értékes díjakra és látványos attrakcióra számíthatnak azok, akik a Bakony Golf Tour 2012 állomásaira ellátogatnak. Továbbá felvettük a kapcsolatot a Senior Golfozók Társaságával, a Magyar Golfozó Nők Egyesületével és a Fiatal Magyar Golfozók Érdekvédelmi Egyesületével, akik nyitottak voltak az együttműködésre. Lesz nálunk senior verseny, női, illetve junior edzőtábor is. Ezen kívül stratégiai együttműködést alakítottunk ki a Golftanya üzemeltetőjével, amelynek köszönhetően kölcsönös előnyökben részesülnek tagjaink. Csak pár példa: a megállapodás keretében a golftanyáról érkezőknek golfkocsi használatot adunk ajándékba a 18 szakaszos greenfee vásárlása esetén. A Golftanya törzsközönségének vezetjük majd a hendikepjét A Zirc környékén élőknek milyen lehetőségeket kínálnak? Nyílt napokat, junior edzéseket szervezünk a hencsei klubból érkező Gavin Irwin ír oktató, valamint Baranyi László asszisztens oktató közreműködésével. A Pápáról érkező NATOkatonák számára hétközben színes programokat, női napot, golfversenyt és aktív kikapcsolódást kínálunk. Dr. Bánáti János klubelnökkel együtt azt reméljük, hogy hamarosan népes tábora lesz a golfozóknak a környékünkön, s még Veszprémből is járnak majd hozzánk megismerni ezt a csodálatos sportágat. sponsors, thus we can count on valuable prizes and spectacular attractions for those attending the stages of the 2012 Bakony Golf Tour. Furthermore, we ve established contacts with the Senior Golf Association, the Association of Hungarian Women Golfers and the Society for Young Hungarian Golfers, all of whom were quite willing to cooperate. We ll have a seniors competition, as well as a women s and juniors training camp. In addition we ve established a strategic partnership with the management of Golftanya, which means our members can enjoy mutual advantages. Let me give you just a couple of examples. Under the agreement someone coming from Golftanya and paying the green fee for the 18 fairways can have free use of a golf cart. Later we ll manage the handicap of Golftanya s regular visitors. What can you offer for people living in the vicinity of Zirc? We organise open days and junior training with the participation of Irish coach Gavin Irwin from the Hencse club and assistant coach László Baranyi. On weekdays we offer a variety of events, women s days, golf competitions and active relaxation for NATO soldiers in Pápa. Together with club president dr. János Bánáti, we hope that soon we ll have a wide circle of golfers from the region and that people will come even from Veszprém to get acquainted with this wonderful sport. Tradicionális, magyaros ételeket kínálunk vendégeinknek, amelynek alapját az erdélyi ízvilág képezi. Enyhén fűszeres, kevésbé zsíros ételeinket azoknak ajánljuk, akik figyelnek az egészséges táplálkozásra. Mindenki tudja ma már, mennyire fontos, hogy ételeink tápláljanak és erőt adjanak! Van egy régi mondás:,,ételed legyen orvosságod! A jól összeválogatott ételek erőt adnak, jó hangulatra derítenek. Szánjon időt az étkezéseire és élvezze az ízeket, no meg a hangulatot! Ajánljuk vendégeinknek az erdélyi konyha specialitásait (pl. erdélyi húsgombóc leves) és a bélszínből készült különlegességeket (pl. marhabélszín vadász módra, hargitai tojásos bélszín stb.) Nyitva tartás: Hétfő Péntek: Szombat: Vasárnap: Éttermünk hangulatos, nyugodt környezetben, a budai vár közelében található a Donáti utca szám alatt. Golfélet/Golf Life Weboldal: uj-budavar.victorino.hu ujbudavar@gmail.com Asztalfoglalás: , Tavasz/Spring 2012 Tavasz/Spring 15

8 Golfélet/Golf Life Az idei év legjelentősebb népszerűsítő programja az Iskola Golf Program. Gőzerővel népszerűsítünk! Popularisation Full Steam Ahead! A Magyar Golf Szövetség az új esztendő első két hónapjában, amikor a hazai golfélet még a téli álmát aludta, majd a tavaszi szezon kezdetén gőzerővel dolgozott azon, hogy minél szélesebb körben ismertesse meg a golf sportot. Az idei év legjelentősebb népszerűsítő programja az Iskola Golf Program, amelynek keretében az általános iskola alsó tagozatában tanuló fiatalok a tanórán, vagy szakköri foglalkozások keretei között egy speciális, kifejezetten kezdők részére kifejlesztett, úgynevezett SNAG golf felszereléssel sajátíthatják el a golf alapjait. A szükséges sporteszközöket az MGSZ ingyenesen biztosítja a szerződő iskolák részére. A 2012-ben bevezetésre kerülő program első állomása, egy, a testnevelőknek szóló bemutató volt, amelyre január végén, a Semmelweis Egyetem Testnevelési és Sporttudományi Karával közös szervezésben került sor. A SNAG golf mind a gyermekek, mind a felnőttek érdeklődését felkeltette. Mi sem bizonyítja ezt jobban, mint az, hogy március 1. és 4. között az Utazás Kiállítás Olimpiai Pavilonjában, ahol az MGSZ és a klubok egy közös standdal jelentek meg, megállás nélkül folyt az oktatás. A Hungexpóra kilátogató gyerekeket szinte mágnesként vonzották a színes céltáblák és a műanyag ütők. Büszkén mondhatjuk, hogy az Olimpiai Pavilonban, ahol a Magyar Olimpiai Bizottság támogatásában az összes olimpiai sportág felsorakozott, mozgalmas és eredményes négy napot töltöttek el az MGSZ és a klubok képviselői. A népszerűsítő sorozat nem zárult le ennyivel. A kiállítást rögtön követte az Új-budai Tavaszi Testébresztő Sportnap, ahol a gyermekek és szüleik több tucat sportággal, köztük a SNAG golffal is megismerkedhettek. A szövetség az első negyedévet egy kommunikációs és a klubok számára értékesítési szempontból is kiemelkedő interaktív golfeseménnyel, a március között a MOM Parkban, az MGSZ és a helyszín közös szervezésében megvalósult háromnapos golf showval zárta. A rendezvényen a magyarországi klubok többsége jelen volt és igyekezett minél több információval ellátni az érdeklődőket. A hétvége során lehetőség nyílt kipróbálni a gyermekeknek SNAG golfot, továbbá a felnőttek számára is vonzó szimulátort. Arra a kérdésre, hogy az év során várhatóak-e még a fentiekhez hasonló népszerűsítő események, a válasz az, hogy annak ellenére, hogy a versenyszezon hamarosan kezdetét veszi, és a hangsúly áthelyeződik az erőfelmérőkre, az idei évben még várhatóak promóciós események. A rendezvények közül az egyik legfontosabb az április én megrendezésre került Országos Nyílt Golf Hétvége (www. agolfmindenkie.hu) volt. The major promotional project of the year is to be the School Golf Programme. While golf was still in winter sleep, the Hungarian Golf Federation has already worked hard on popularising the sport in as wide circle as possible in the first two months of the new year and at the very beginning of the spring season. The major promotional project of the year is to be the School Golf Programme, in which framework young school children will have the opportunity to learn the basics of golf either in class or in courses by means of SNAG equipment specifically developed for beginners. The required kits will be provided to the contracted educational institutes free of charge by the Hungarian Golf Federation. The first stage of the project to be launched in 2012 was a presentation for the PE teachers organised in cooperation with the Semmelweis University, Faculty of Physical Education and Sport Sciences at the end of January. SNAG golf awakened the interests of both children and adults. Nonstop coaching was a clear proof of that at the Olympic Pavilion of the Travel Fair where the HGF and the clubs operated a stand together between 1 and 4 March. Children visited Hungexpo were attracted by the colourful targets and appealing clubs of artificial material. We can be proud of the exciting and eventful four days spent by the HGF and the representatives of the clubs in the Olympic Pavilion sponsored by the Hungarian Olympic Committee, where all Olympic sports presented themselves. The series of promotion did not come to an end. A spring sport festival followed the exhibition in Új-Buda where school children and their parents could try dozens of sports, SNAG golf included. The Hungarian Golf Federation completed the first quarter of the year with an excellent interactive golf event, which is of high importance from both communicational and to the clubs, also commercial aspects. A three-day golf show was organised in close cooperation with MOM Park between 23 and 25 March in the shopping mall. Most Hungarian clubs attended the event providing as much information for the visitors as possible. The youth had the opportunity to play SNAG golf, while adults tried the simulator during the weekend. Answering the question of whether further promotional events can be expected during the year, in spite of the fact that the tournaments start soon and they will be the focus of attention, more PR is to come. One of the most important events was the National Golf Weekend on April ( Magyar Golf Szövetség H-1146 Budapest, Istvánmezei út 1-3. Telefon/Fax: +36-1/ , +36-1/ hungolf@hungolf.hu Tavasz/Spring 2012 Tavasz/Spring 17

9 Golfélet/Golf Life Golfélet/Golf Life Golf, akadályok nélkül Golf Without Barriers There is a place in the Czech Republic where disabled sportsmen could test their skills and performance on a large scale of the International Golf Championship. Csehországban nemrég a mozgássérült sportolók nagyszabású nemzetközi golf bajnokságon tehették próbára tudásukat és teljesítményüket. A nemzetközi turné a Pilzen közelében található Darovanský Dvůr Resortban került megrendezésre. A Cseh Köztársaság kormányából Petr Nečas mint fővédnök útjára indított egy kezdeményezést Golf akadályok nélkül elnevezéssel. Európa több országából érkeztek a versenyzők. Németország, Ausztria, Olaszország, Anglia, Spanyolország, Franciország, Lengyelország, Hollandia és Csehország képvisletette magát az eseményen. Hatalmas akaraterőről tettek tanúbizonyságot a golfosok, ez a játék pedig megadja annak a lehetőségét, hogy ezen a területen is tudjanak bizonyítani és sikereket elérni. Magyarországról sajnos nem érkezett résztvevő. A Darovanský Dvůr sport- és szállodakomplexum szeretne helyet biztosítani a golf szerelmesei számára, még ha akadályoztatva is érzik magukat, itt minden az ő kényelmüket szolgálja, itt semmi sem lehetetlen. Olyan mozgáskorlátozottsággal élő csoportok jelentkezését várják, akik szívesen megismerkednének és elsajátítanák a golf alapjait, majd tudásukat továbbfejlesztve a későbbiekben jelentkeznének a Golf Akadémiára. Az akadémia megalapítása a vezetők és szervezők legfontosabb céljai között szerepel. A Cseh Köztársaságban egyre népszerübbé vált ez a sport, szinte minden régióban vannak kiváló minőségű, előkelő besorolást szerzett pályarendszerek. A Darovanský Dvůr abból a szempontból is kivételes, miszerint itt különösen nagy hangsúlyt fektetnek az akadálymentesítésre, és a mozgáskorlátozott játékosok oktatására. A 27 lyukú golfpályarendszer nagy érzékkel került kialakításra és folyamatosan fejlődött az évek során, összhangban a táj és természet adottságaival. A birtok a rendszerváltást követően visszakerült a családhoz, és 1994-től kezdve teljes felújításon esett át volt az az év, amikor is a golf meghatározó szerepet kapott a komplexumon belül. A bajnokságoknak és versenyeknek otthont adó pályáján kívül a nyilvánosság előtt megnyitották a kisebb 9 lyukú pályát is. Ez a csodálatos hely mindösszesen 6 órányi autózásra van magyarországtól (kb. 600 km)! This international tour was held in the Darovanský Dvůr Resort near Pilzen. Petr Nečas the member of the Government, presented a new idea which was called Golf without barriers. The participants arrived from Europe s different countries. Germany, Austria, Italy, England, Spain, France, Poland, Holland and the Czech Republic were represented on this event. The players demonstrated enormous strength and this game also gave the opportunity to be able to prove the resolution to reach their success. Unfortunatelly, Hungary were not represented. The Resort Darovanský Dvůr pays more attention to the lovers of the golf sport even if they feel disabled themselves. In this sport-hotel everything is for the guests and nothing is impossible here. They are waiting for those groups with Hungarian handicaps who want to know and acquire the bases of the golf sport and later they will attend the Golf Academy. The most important goal of the leaders and the organizers is the establishment of the Academy. This sport became more and more popular in the Czech Republic. Almost in all of the regions, with high quality, can be found golf courses. Darovanský Dvůr is a special place because it pays enormous attention to the accessibility and the education of the disabled players. The links and park style golf course with 27 holes was carefully built and have been developed in harmony with the landscape and the nature during the years. In 1948 the family got back the farm after the change of the regime and in 1994 they started the reconstruction. The original buildings were reconstructed. They only built a new main building for the congressional part. The most precious preserved monument is the black kitchen (smoked kitchen) which takes place in the Stylové (stylish) restaurant was the year when the golf sport was given a significant role in the building complex. Next to the course for the championships and the competitions, a smaller course, included 9 holes, was opened for the public. This fantastic place can be reached during 6 hours from Hungary (about 600 km) Tavasz/Spring 2012 Tavasz/Spring 19

10 Különlegesség, hogy lehet golf bérletet vásárolni. Az 5 pályás bérlet ára 275 euró, míg a 3 pályás csak 174 euró! Special golf pass available 275 euros for five courses, just 174 euros for three! Óceánparti golfpályák Cascaisban Golf Courses by the Ocean in Cascais sokat spórol. Az 5 pályás bérlet ára 275 euró, míg a 3 pályás csak 174 euró. A pályákon golf szettet euróért lehet bérelni, golfkocsit szintén hasonló árszinten. A környéken sok ötcsillagos szálloda és magas nívójú villapark várja a turistákat, golfosokat. A Jet Set magazin stábja a Vila Bicuda komplexumot választotta, s nem csalódtunk. Sőt, nagyon jó döntésnek bizonyult. Csodás kis házak sorakoznak egymás mellett a Vila Bicudában, valamennyi remekül felszerelt. Amiben mi laktunk, az kétszintes 100 négyzetméteres villa volt, saját konyhával, fürdőszobával, hálóval, nappalival, étkezővel, nagy terasszal, ami a medencénkre nézett. Úgy érezhettük magunkat, mint a paradicsomban. A Vila Bicuda saját közérttel, kávézóval, étteremmel, fodrásszal, s egyéb szolgáltatásokkal rendelkezik, s különlegessége, hogy a legjobb golfpályáktól 2 percre van. Még kocsiba sem kell ülni, át lehet sétálni a Quinta de Marinha golfpályára, vagy az Oitavos Dunes golfpályára, ami a 68. helyet érte el a TOP 100-ban az amerikai golf magazin listáján. Itt sztárokkal is lehet találkozni, akár olyanokkal is, mint Ricardo Santos. Ricardo Santos jelenleg a legjobb portugál golfos. A 29 éves játékos 8 esztendős korában kezdett golfozni a Vuilamoura Golf Clubban. Különleges technikája van, nagy ambícióval rendelkezik, és komoly motiváció hajtja a győzelemre ben Európa-bajnoki címet szerzett az amatőrök között. Kivívta eredményeivel, hogy tagja lehetett az Európa-válogatottnak, amely a híres St. Andrews-i pályán játszott. Golfélet/Golf Life utes by car, which means that in the course of our week s stay we could always play on a different course. A special feature is that you can buy a golf pass at a truly discounted price, for either five or three courses, and this involves great savings. The cost for five courses is 275 euros, while for three it s only 174. Golf sets can be hired for euros, and golf carts are available at a similar price. The region has many 5-star hotels and high-standard villas for golfers and general tourists. The Jet Set team chose the Vila Bicuda complex and we weren t disappointed. In fact, it proved to be a very good choice. Marvellous small residential units stand next to each other in Vila Bicuda, all of them superbly equipped. We stayed in a two-storey, 100-square-metre villa, which had its own kitchen, bathroom, bedroom, living room, dining area and a large terrace overlooking a swimming pool. We felt we were in paradise. Vila Bicuda has its own supermarket, café, restaurant, hairdresser s and other services, and what s noteworthy is that it s only two minutes from the best golf courses. You don t need a car since you can walk to the Quinta de Marinha or the Oitavos Dunes course. The latter was listed 68th in the Golf Magazine Top 100. Here you can encounter stars such as Ricardo Santos. Ricardo Santos is currently Portugal s best golfer. The 28-yearold started playing golf at the Vuilamoura Golf Club when he was eight. He has a special technique and great ambition, and he is seriously motivated to achieve success. In 2005 he won the title of Portugália a világ egyik legvonzóbb golfos úti célja. Olyan remek a klímája, hogy egész évben lehet golfozni, ráadásul igen vonzó a tengerpartja, s a gasztronómiája is. Könnyen lehet Portugáliában mozogni, hiszen remek autópálya rendszer szeli át az egész országot. A golfpályák minősége kifogástalan, a legtöbbet híres pályaépítők tervezték és kivitelezték. Több mint 80 golfpálya várja a játékosokat az országban a déli Argave-tól az északi Porto környékéig, vagy éppen a szigeteken, mint például Madeira. A Jet Set magazin stábja a Lisszabonhoz közeli Estoril, Cascais, Sintra környékét járta be. Ez Portugália talán legelőkelőbb területe, itt élnek a szupergazdagok, itt találhatók a legcsodásabb tengerparti villák, a legfantasztikusabb lakóparkok, s a csúcsminőségű golfpályák. Negyedórás autóúttal legalább 5-6 pálya érhető el, ami azt jelenti, hogy egyhetes nyaralásunk során mindig játszhatunk más pályán. Különlegesség, hogy lehet golfbérletet vásárolni igen kedvezményes áron, 5 vagy 3 pályahasználatra, s aki ezzel rendelkezik, az nagyon Portugal is one of the world s most attractive destinations for golfers. The climate is so good that golf can be played all year round, and on top of that the coast and the gastronomy are also a draw. It s easy to get around in Portugal since a superb motorway network covers the whole country. The quality of the golf courses is impeccable. Most of them were designed and put into operation by renowned course builders. Players can find more than 80 courses in the country, from the Argave in the south to the Porto region in the north, and even on the islands, for example Madeira. A Jet Set team travelled to the region of Estoril, Cascais and Sintra not far from Lisbon. This is arguably Portugal s most exclusive area. The super rich live here and you can find truly marvellous coastal villas, the most fantastic residential parks and top-quality golf courses. At least five or six of them are within a travelling distance of 15 min ban lett profi golfos ban megnyerte az Euro Pro Tour sorozatot. A Jet Set magazin stábja 3 golfpályát próbált ki. Elsőként a Quinta da Marinha 18 lyukas par 71-es pályát elsőként méter hosszú az ismert Robert Trent Jones tervei alapján készült. Csodás a pályavezetése, ősfák és szép tavak mentén haladnak a fairwayek. S nem egyszer remek kilátás nyílik a atlanti-óceánra. A legszebb panoráma a nagy vízre a 13. lyuknál van, ha itt játszunk, akkor a második ütés után pillanthatjuk meg az óceánt, ami rögtön le is nyűgöz minden játékost. Talán a legnehezebb lyuk a pályán az a par 3-as, amilyent 150 méteres ütéssel lehet csak elérni (képünkön középen). Mármint a greent, best European amateur. His results led him to becoming a member of the selected European team, which played at the famous St. Andrews course. He turned pro in 2005 and three years later won the Euro Pro Tour series. The Jet Set team tried out thee courses, starting with the Quinta da Marinha, 18-hole, 71-par course, which is 5,870 metres long and was designed by the noted Robert Trent Jones. The course design is wonderful. The fairways are laid out by ancient trees and beautiful lakes, and there are some great views over the Atlantic Ocean. The best panorama of that wonderful water is from the 13th hole. After the second stroke you have sight of the ocean, which immediately fascinates all players Tavasz/Spring 2012 Tavasz/Spring 21

11 Golfélet/Golf Life mert előtte nagy tó van, s több homokcsapda. Csak tökéletes ütéssel lehet feljutni a greenre, ami azért sem könnyű, mert a portugál tengerparton gyakran fúj a szél. Meg kell említeni, hogy nagyon komoly driving range-dzsel rendelkezik a Quinta da Marinha, vagyis azoknak is ajánlott a pálya, akik itt szeretnének megismerkedni a golffal. A prok 35 euróért adnak 25 perces leckét, s a tanultakat később akár önállóan lehet gyakorolni. Akik a golfklub csodás luxusszállodájában laknak, azoknak kedvezmény jár, nemcsak a range-en hanem a pályán is. 18 lyukat 47 euróért lehet végigjátszani, ami olcsóbb, mint több magyar pálya green fee-je. A Quinta da Marinha mellett épült közvetlenül az Oitavos Dunes golfpálya. Itt is játszottunk, mert ez a TOP 100 listáján 68.-ként szerepel. Erről külön cikkben számolunk be a oldalon. A harmadik pálya, amit kipróbáltunk, a Beloura Pestana Golf klub létesítménye. Ez Sintra irányában található, úgy 10 percre kocsival a már említett másik két pályától. A 18 lyukat par 73-as eredménynyel tudják megjátszani a scratch golfosok méteres a pálya, 1994-ben nyílt. Annyira népszerű, hogy reggelente sorban állnak a recepción a játékosok, 18 lyuk csak 55 euróba kerül. A pályát tulajdonképpen egy hatalmas lakópark köré építették, amelybe belefért egy luxusszálloda is. Sokat kanyarognak a szakaszok, a játékot több tó is nehezíti, s a bunkerek elhelyezése is rendkívül trükkös. Ha ki akarunk emelni egy lyukat, akkor talán a 17 lyukat tennénk, hiszen itt bal oldalunkon egy tó, a jobb oldalunkon pedig out of bounds nehezíti a greenre jutást. Elő kell venni az elütő helyen a drivert, hogy hatalmas ütéssel elkerüljük a nehézségeket. Játék közben érdemes figyelmet fordítani a pályát szegélyező villákra is, hiszen csodás épületeket láthatunk. Divat Portugáliában, csak úgy, mint Floridában vagy Kaliforniában a golfpályák mentén építkezni és élni, ennél kellemesebb környezetet nehéz elképzelni. Possibly the hardest hole of the course is the par 3, which requires a 150-metre stroke to reach the green, because there s a big lake in front of it and there are several sand traps. You need a perfect stroke to get the ball there, which isn t easy since the wind is often blowing by the Portuguese coast. What should be highlighted is that Quinta da Marinha has a topclass driving range, thus the place is recommended for anyone wanting to get familiar with golf. The pros give a 25-minute lesson for 35 euros and, thus instructed, it s possible later to practise on your own. Those who stay in the golf club s marvellous, luxury hotel are entitled to a discount not only on the range but on the course as well. You can play the entire 18-hole course for 47 euros, which is less than the green fee for several Hungarian courses. The Oitavos Dunes golf course was built directly by the Quinta da Marinha. We played there, too, all the more so since it features as 68th in the Top 100 list. Jet Set carries a separate article about it. The third course we sampled was at the Beloura Pestana Golf Club. This is located in the direction of Sintra, 10 minutes by car from the aforementioned two courses. Scratch golfers can play the 18 holes at par 73. The 5,777-metre course, which opened in 1994, is so popular that every morning players queue at the reception. Eighteen holes costs just 55 euros. The course has in effect been built around a huge residential park, which also includes a luxury hotel. Its different sections bend a lot several lakes make the game difficult and the positioning of the bunkers is extremely tricky. If you want to leave out a hole, perhaps that would be the 17th, since on the left there s a lake, while on the right the out of bounds area hinders reaching the green. When teeing off you have to use the driver such that with a powerful stroke you can avoid the difficulties. While playing it s worth paying attention to the villas bordering the course as they are wonderful. It is fashionable in Portugal, as in Florida and California, to erect buildings by the side of golf courses, and for living it s difficult to imagine a more agreeable environment. hirdetés/advertising HOGY A MOZGÁS ISMÉT ÖRÖM LEHESSEN! Sérülést megelőző és utókezelő PUSH pántok, széles választékban, a sérülés fokozatának megfelelően. K i z á r ó l a g o s magyarországi f o r g a l m a z ó : MEDACTION KFT Budapest, Muraközi u. 2/D Telefon: +36-1/ , acting@hu.inter.net Tavasz/Spring 2012 Tavasz/Spring 23

12 Golfélet/Golf Life Golfélet/Golf Life Húsz helyet ugrott előre! Record Jump with 20 Places! Az Oitavos Dunes golfpálya a 68. legjobb lett a világon a 2011-es TOP 100-as listán. Az Oitavos Dunes golfpálya rekordot állított fel nemrégiben, hiszen a Golf Magazin TOP 100-as listáján 20 helyet ugrott előre. Amikor 2009-ben a 88. pozíciót érte el, akkor kevesen gondolták, hogy van még lehetőség a jelentős fejlődésre. Persze a tulajdonos, Miguel Champalimaud nem tartozott ezek közé, s álmai 2011-ben valóra is váltak. A kontinentális Európa területéről, vagyis leszámítva a brit szigeteket, csak 3 pálya került be a 100 legjobb közé. Miguel tudta, hogy csak valami specialitással lehet lenyűgözni a TOP 100 bíráló bizottságát, amely nehezen befolyásolható. Ez a zsűri régi nagy bajnokokból, pályatervezőkből áll. Az Oitavos esetében a tulajdonos minden lyukat egyenként analizáltatott, hogy miként lehetne javítani a pálya minőségét. Az elmúlt két évben a 18 lyukból 15-nél komoly változtatásokat hajtottak végre. Például egy óriási homokcsapdával választották el a 4-es lyukat a driving range-től, és új elütőhelyeket alakítottak ki a 7-es, valamint a 9-es lyukaknál, amelynél egyébként a híres Cabo da Roca sziklaorma tárul elénk. A 10 lyuk esetében is egy nagy homokdűne került a pályára, éppen oda, ahova a legtöbb ember szokott ütni, hogy nehezítsék a játékot. A par 5-ös 13 lyuk fairway szakaszát megszélesítették és a 14-es lyukat ami par 3-as is átalakították. A módosítások fogadtatása nagyon jó volt. Visszatért a pályára a bíráló bizottság, és az eredmény húsz helyett ugrott előre, egészen a 68. helyig a rangsorban. Most olyan nagyon híres pályákat is megelőz az Oitavos, mint a spanyol Valderamma, vagy a Loch Lomond, a Walton Heath és Waterville. Ilyen nagy előrelépést még egyik pályának sem sikerült tennie, s Miguel még mindig nem elégedett, új tervei vannak: a 2013-as TOP 100-as listán még előbbre szeretne lépni a pályájával. A pályát egyébként 2011-ben nyitották, egy évvel később már Euro Pro Tour viadalt rendeztek kitt ben itt volt az első Purtugal Oitavos Dunes is landed on the 68 place at the TOP 100 Courses in the World 2011 list. When Oitavos Dunes was recognized in 2009 as #88 on GOLF Magazine s Top 100 Courses in the World, few could have imagined that the course had room for improvement. This was not the view of owner, Miguel Champalimaud, who set his sights on the 2011 ranking, and a move up the list of the greatest courses in the World. With only three courses in Continental Europe in the Top 100, competition is steep as courses from all points of the globe view for the greatest honour in golf course architecture. Miguel knew it would take something special to change the views of the panel members who rate the courses. The panel is not easily influenced, and consists of Major Champions, Architects, Historians and Connoisseurs of Golf Course Architecture. Each hole was analyzed and a Master Plan for upgrades created. Over a period of two years, 15 of the 18 holes either had major changes made or in some cases subtle tweaks did the trick. The major changes were the construction of a large sand du ne to separate the 4th hole from the Driving Range and new tees on the 7th and 9th holes on the front side. The back side saw a great improvement to the 10th hole with a giant sand trap being sculptured on the right side creating a true dog leg and a more challenging tee shot. The par-5 13th was widened on the right to accept second shots and the left side of the majestic par-3, 14th was reworked. The reception was overwhelming as the panel members returned to Oitavos Dunes to view the work. The results were astounding. Oitavos Dunes jumped 20 places to #68 on GOLF Magazine s Top 100 Courses in the World Oitavos Dunes now sits ahead of su ch great courses as Valderamma, Loch Lomond, Walton Heath and Waterville. No course enjoyed such a move on the list and Miguel is not finished yet as he looks ahead to the 2013 Top 100 Courses in the World Tavasz/Spring 2012 Tavasz/Spring 25

13 Golfélet/Golf Life promóció/promotion Open European Tour verseny ben hatalmas szállodát nyitottak a pályán úszómedencével, hogy a játékosok kilépve a hotelből már rögtön kezdhessenek golfozni. Az Oitavos a TOP 100-es eredményét speciális díjszabással ünnepli. Február 15-től június 30-ig csak 100 euró a pályahasználati díj 18 lyukra. A nyáron a nagy meleg miatt ez lemegy 60 euróra, s szeptember 1-től áll vissza a 100 eurós ár. Itt egész évben lehet golfozni, s meg is teszik sokan. Naponta 150 green feet adnak el, amely óriási bevételt jelent, érdekesség, hogy a 18 lyukas pályán 9 lyukat nem lehet játszani, a 9 lyuk több mint 2 kilométerre van amúgy is a klubháztól. A pályán nincs se tó, se folyó, mert a tervező ezt kihagyta, hiszen amúgy is szinte minden lyukról az Atlantióceán látványa határozza meg a képet. A golfpálya legmagasabb pontján áll egy üveg épület. Ez a nászutas lakosztály, kétszintes apartman, amelynek hálószobájából az óceán és a pálya látható, 1000 euro egy éjszakára, aki itt szeretné tölteni az esküvője utáni napokat. Nagyon népszerű a golfosok körében. The golf course was opened at year 2001 and after one year this was the host if the Eurom Pro Tour event. In 2010 a big hotel was built int he course property with huge pool, for the players who want to go directly from the hotel rooms to the golf course. The management of the cloub has a special offer for the golfers because of the TOP 100 good ranking: the green fee is just 100 euro for 18 holes. During the summer this is going down to 60 euro and from 1st of September the price will be again 100 euro. You can play here during the whole year. The management sell 150 green fees per day, which is a huge income. It is not possible to play 9 holes, just 18. Anyway the 9th hole is 2 km far from the clubhouse, so it does not worth to play 9 holes. There are no lakes or rivers in the course, the planner said, the ocean is enough to create a feeling of water hazards. Ther is a full glass building ont he tiop of the course, this is a private apartmant for the honey mooners, from the bedroom yíou can see the ocean, it uis 1000 euro per night, and very populra among the young couples. Luxusrendezvények felsőfokon az Ön sikeréért! Rubin Events A Rubin Events Protokoll Tanácsadó és Rendezvényszervező Kft. munkatársai egyénre szabott exkluzív és tematikus partik rendezését vállalják, protokollszakértőként dolgoznak és stílustanácsokat adnak. Azt a szűk réteget célozták meg és szolgálják ki, amelynek a csúcskategóriára van szüksége. Mi előre megfogalmazzuk a lehetőségeket, és az ügyfél ezekből választ, amit azután a részletekig kidolgozunk és megvalósítunk. Ma már azzal lehet sikert aratni egy partin, ha a szokásostól eltérőt nyújt a vendéglátó a meghívottaknak, s mi ilyenkor jövünk a képbe. A rendező fél minden gondját átvállaljuk, sőt még stílus- és protokolltanácsokat is adunk, hogy milyen öltözékben jelenjen meg a partin a vendéglátó és partnere mondta Németh Kitti, a cég ügyvezetője. A repertoárunk széles körű: Magyarország egész területén bortúrák, horgásztúrák, csapatépítő élményprogramok, továbbá exkluzív külföldi utak szervezését is vállaljuk. Ezen kívül olyan, csak hölgyeknek szóló programokat is szervezünk, amelyek egy vagy több napból álló kényeztető szolgáltatásokat nyújtanak: wellness-, spa-, tisztító- és meditációs kúrák, masszázs, szépségkúrák, shopping-utak, igény esetén akár szépségnap házhoz szállítva mondta Németh Erika, a Rubin Events kreatív igazgatója. A hétköznap nagyon elfoglalt elegáns hölgyeknek és uraknak olyan szolgáltatást nyújtunk, amely egyedülálló Magyarországon, ez az úgynevezett personal shopping assistance. Ha beismeri, hogy segítségre van szüksége akár a stílus kialakítása, akár a protokoll terén, vagy kipihenten szeretné várni vendégeit és velük együtt élvezné a legkevésbé sem átlagos partit, bízza meg a Rubin Eventset! Luxury events on highest level for Your success! Rubin Events Rubin Events Protocol Consultant and Event Planner Ltd make exclusive private, protocol and theme parties. They work as protocol experts and they give pieces of advice about fashion and style. The company s activity is for those upper-class-people who need luxurious conditions. We formulate the options which the client will choose from. After this, our company will work it out in detail and finally implements it. Nowadays, if the host makes something totally different and extra-ordinary to the guests, the party will be successful. It is our turn to come and make their dreams come true. We take care of the party organizer s role. We give pieces of advice about fashion, style and protocol. We can help the host and his/her partner what to wear on the party says Kitti Németh, managing director. Our repertoire is extensive: we organize wine tours, fishing trips, team building and adventure programs throughout Hungary and exclusive foreign trips, too. We have programs only for women where special services are available such as wellness, spa, meditation and cleansing treatments, shopping trips and home-delivered beauty-day if needed says Erika Németh, creative director. We offer a so called personal shopping assistance which is unique in Hungary. This service is for those elegant women and men who are very busy in their lives during their weekdays. If you can enter your own limitations and admit that you need help in connection with protocol and the design of your style, or you want to wait for the guests relaxed and enjoy the party with them, call Rubin Events! Telefon: Tavasz/Spring 2012 Tavasz/Spring 27

14 Golfélet/Golf Life Golfélet/Golf Life Álomnyaralás Dream Holiday Cascais csodáit fedezd fel a Vila Bicuda nyaralóközpontból! Experience the magic of Cascais with Vila Bicuda! A Vila Bicuda különleges helyen található Cascais városközpontja és a Guincho tengerpart között Portugáliában. Tökéletes hely a kikapcsolódásra és az aktív pihenésre. A Sintra-Cascais természetvédelmi terület jobb szélén helyezkedik el a Vila Bicuda, amely a nyugalom szigete golffal, tenisszel, lovaglással és tengerparti fürdőzéssel fűszerezve. A közelben található Estoril, Sintra és Lisszabon, s valamennyi város különleges élményeket kínál, a bevásárlási lehetőségektől kezdve a kaszinón át a kulturális élményeken keresztül a várkastélyokig és a fehér homokos partszakaszokig, nem is beszélve a gasztronómiai élvezetekről. Vila Bicuda is an exclusive location between Cascais Center and Guincho beach, the ideol location for rest and action. Located right in the hearth of Sintra-Cascais Natural Park a sense of calm can be felt at Vila Bicuda, blended with golf, tennis, horse riding and weater sports. Nearby Estoril, Sintra and Lisbon you are sorrounded by noumeros exciting things to do like shopping, casino, culture, castles, white sandy beaches and tasteful gastronomy Tavasz/Spring 2012 Tavasz/Spring 29

15 utazás/travel Az élet gyönyörei The environs of Estoril and Cascais in Portugal have been fashionable for centuries, because it s elegance. Portugáliában Estoril és Cascais környéke évszázadok óta felkapott, mert annyira elegáns. The pleasures of life Cascais tengerparti városka, ahol a Vila Bicuda hotel is található, a 20. század harmincas éveiben vált kedvelt üdülőhellyé. A gazdag lisszaboniak és a külföldiek előszeretettel látogatják. Története az átlagos halászkikötőkét példázza, ezt számos vendéglő alátámasztja. Főként a turizmusból élnek a helyiek. Érdemes nagy sétákat tenni Cascaisban és Estorilban, vagy akár felkeresni Sintra történelmi belvárosát, s megnézni a palotákat, csodás kerteket. A Pena Palota és Park, valamint a Monserrat The coastal town of Cascais, where the Vila Bicuda Hotel is situated, became a fashionable resort in the 1930s, frequented with pleasure by the wealthy of Lisbon as well as foreigners. Its history reflects that of a typical fishing port, as testified by its many restaurants. Today the locals live mainly from tourism. After playing golf it s worth going for a stroll in Cascais and Estoril, or seeking out Sintra s historical old town, to discover the palaces and wonderful gardens. The Pena Palace and Park, and the Monser- Park a két fő látványosság, no meg a 12. századi mór vár. A Sintra-Cascais nemzeti park része a történelmi belvárostól 10 perc autóútra lévő Cabo da Roca, Európa legnyugatibb része, amely a világörökség része. Itt feltétlenül meg kell állni, olyan látványos sziklákat és tengerparti szakaszokat láthatunk. Portugáliának ez a része évszázadok óta felkapott, s annyira elegáns, hogy sok király, meg vezető politikus a történelem során ide jött száműzetésbe. Estorilban a kaszinó előtti téren sétálni, majd a síneken átkelve a tengerparti sétányon inni egy kávét, maga a csoda. Cascaisi látnivalók: Tengerészeti Múzeum, az 1700-as években épült templomok, a századi keresztelő kápolnák. A nem messze található Guincho település homokfövenyes tengerpartja töretlen népszerűségnek örvend a nap- és tengerimádók körében. Cascaisban a kikötőben a jachtcsodákat érdemes megtekinteni, majd a 16. századi citadellát végigjárni, ami ma szórakoztató és kulturális központ. Ne hagyjuk ki a Seixas Palotát, amely a 19. században épült, s a történelmi múzeumot sem, ahol a múltat felidézhetjük! Nézzük meg Cascaisban a Santa Maria világító tornyot, és a St. Maria házat, ami 1902-ben épült! Rózsaszín színétől, arab építészeti kultúrájáról könnyen felismerhető. A tengerparton sétálgatva menjünk el a Cabo da Infernóhoz, itt drámai képet kapunk a sziklás óceánpartról, a 100 méter mélységű sziklafalakról! A cascaisi tengerparton végig haléttermek sorakoznak. Nemcsak a kilátás jó az óceánra ezekben az éttermekben, hanem az ételválaszték is. A grillezett rákok, a szardíniák, a tintahal, a nagyobb és még nagyobb halak különlegesen elkészített steakjei mind-mind rate Park are the main sights, along with the 12th-century Moorish fortress. Cabo da Roca, which belongs to the Sintra-Casais National Park, is ten minutes by road from the old town. This is Europe s most westerly point and features on the World Heritage List. You really have to stop here and admire the spectacular cliffs and coastal stretches. This part of Portugal has been fashionable for centuries, with elegance to match in the course of history many kings and leading politicians were exiled here. To stroll in the square in front of Estoril s Casino, then crossing the tracks to enjoy a coffee on the sea-front promenade is simply wonderful. The sights of Cascais include its Maritime Museum, its churches built in the 1700s and its 15th-17th century baptismal chapels. The sandy beach at nearby Guincho enjoys long-standing popularity among sun and sea worshippers. In Cascais it s worth taking a look at the marvellous yachts in the port, then wandering through the 16th-century citadel, which today functions as an entertainment and cultural centre. Not to be missed is the Seixas Palace, built in the 19th century, nor the museum of history, where the past is recalled. Take a look at the Santa Maria Lighthouse and the Casa de Santa Maria, built in The latter is easily recognisable from its rosepink colour and its Arab architectural style. Walking along the seashore you reach the Cabo da Inferno where a dramatic view of the rocky ocean coastline unfolds, with cliffs 100 metres high. Cascais is full of sea-front fish restaurants. It s not only the view across the ocean which is alluring, but also the choice of food. Grilled crab, sardines, squid and specially prepared steaks of large and Tavasz/Spring 2012 Tavasz/Spring 31

16 utazás/travel Golfélet/Golf Life gasztró élményt nyújtanak. Ne felejtsünk el inni egy fehér vagy vörös sangriát, de nagy divat a pezsgős sangrija is! Ami a gasztronómiát illeti, a fehér borokhoz a halak, rákok és kagylók illenek a legjobban. Ebben verhetetlenek a cascaisi éttermek. érdemes asztalt foglalni a Michellin-csillagos Fortaleza do Guincho étterembe is a kulináris gyönyörök érdekében. A portugálok legalább annyi kávét isznak, mint az olaszok, s legalább olyan jó itt a kávé, mint Itáliában, emiatt az ebédet vagy vacsorát mindig kávéval fejezzük be! S mellé kérjünk valami finom portugál desszertet! Nagy divat a rétestésztaszerű sütemény, különböző pudingokkal megtöltve. Kóstoljuk meg! even larger fish all account for a gastro experience. You shouldn t forget to drink a white or red sangria, but the in thing these days is champagne sangria. In connection with gastronomy, it s the white wines which go best with fish, crab and other shellfish. What can t be bettered among the restaurants of Cascais is to book a table at the Michelin-star Fortaleza do Guincho and enjoy its culinary delights. The Portuguese drink as much coffee as the Italians, and the coffee is at least equally good as in Italy. Hence every lunch or dinner ends with coffee, which can be accompanied by a tasty Portuguese sweetmeat. Those with strudel-like pastry are very popular, especially if filled with custard. Have a taste! Croatian Seaside Luxury High-quality natural cosmetics on the Spa Menu of the first Croatian seasideluxury Golf & Spa Resort Kempinski Hotel Adriatic The finest olive oil, truffles, wine, fresh rosemary, lavender and sage are not only good to the palate, but also beneficial for the skin. In addition to the internationally known cosmetic brands, the Carolea Spa of the Kempinski Hotel Adriatic presented this year the Croatian producer of high-quality cosmetics, Esensa Mediterana famous for using only the best products from the Istrian nature. Not only are the ingredients grown locally, but even the head-quarters of the company Dermoestetic, are based in the vicinity of the luxurious Golf & Spa Resort Kempinski Hotel Adriatic, in the very vicinity of the charming coastal town of Umag. The Esensa Mediterana products contain only the purest essential oils from local plants such as lavender, rosemary or sage and essential ingredients such as marine extracts, rich of active and nutritive elements that feed the skin with moisture and nutrients. The philosophy of our Spa is to offer a wide choice of natural, local cosmetics and ingredients in harmony with the Mediterranean tradition, climate and way of life. That is why we see a lot of potential in the just started cooperation with such a renown local brand as Esensa Mediterana explains Konstantin Zeuke, General Manager of the Kempinski Hotel Adriatic. Since ancient times grape and wine were used for beauty treatments: the wine therapy regenerates and stimulates the skin and slows down the cell s aging process. Especially valuable are the components of the grape, which were once considered as waste: in fact, seeds and nuts, rich with polyphenols, protect the body from harmful free radicals. The luxurious Wine Therapy is the center of the newest package bookable at the Kempinski Hotel Adriatic, which includes two nights in a luxurious double room with delicious gourmet breakfast, free Wifi Internet access, entrance to the Carolea Spa and one regenerating Wine Therapy treatment per person. The price of the package goes from 280 to 380 Euro per person, depending on the season. Truffles, one of the most famous and precious products of the Istrian land, are nowadays not used in gastronomy only. The modern medicine discovered the surprising effect truffles have on human skin, especially in eliminating skin pigmentation. The Istrian Truffle Dream package includes two nights in a luxurious double room with delicious gourmet breakfast, free Wifi Internet access, free entrance to the 3000 sq m Carolea Spa and one unique Istrian Truffle Dream treatment per person. The price of the package goes from 215 to 315 Euro per person, depending on the season. Cascais a bor és a gasztronómia fellegvára. A legközelebbi borvidék, amely szinte összenőtt már Cascaisszal Bucelas. Itt már a római időkben is termeltek fehérbort. Szintén híres Carcavelos település, ahol édes borokat készítenek. Érdemes felkeresni a Cascaishoz közeli Colarest is, ahol homokos talajon érlelik a szőlőt. Cascaistól északi irányban, Ribatejo környékén csodás szőlőbirtokok és pincék találhatók. A nyaralóknak természetesen fontos a beach. Itt a környéken sok remek fűrdőhely várja a napozókat, a sláger a Guincho Beach, de fantasztikus a Torre, a Carcavelos, a Parede, a Tamariz, az Adraga. A Portugál Riviérán akad olyan is, amely a szörfösök paradicsoma, ez a Ribeira d Ilhas, 2 km-re van csak Ericeriától, sok világversenyt rendeznek itt olyan hatalmasak a hullámok, ez a lélegzetelállító sziklákkal körülhatárolt beach adott már otthont a szörf világbajnokságnak is. Cascais is a citadel of wine and gastronomy. The nearest wine region, which is virtually part of Cascais, is Bucelas. White wine was already being produced here in Roman times. Similarly famous is Carcavelos, where sweet wines are produced. It s also worth visiting Colares, near Cascais, where the sandy earth brings the grapes to maturity. In the Ribatejo region, to the north of Cascais, you can find wonderful vineyards and cellars. Beaches are, of course, important for summer holiday-makers. Sun-worshippers will find many great bathing resorts in the region. The top place is Guincho Beach, but the Torre, Carcavelos, Parede, Tamariz and Adraga beaches are also fantastic. Portugal s Riviera is also a paradise for surfers. The waves are so huge at Ribeira d Ilhas, just two kilometres from Ericeria, that it has been the location of many international competitions. The beach here, surrounded by breathtaking cliffs, has already hosted the surfing world championship. About Kempinski Hotel Adriatic Easy reachable by car from many European capitals the Kempinski Hotel Adriatic opened in August 2009 as the first Croatian 5 star luxury seaside Golf & Spa Resort. Located on the largest peninsula of the Adriatic Sea, it offers a stunning view over Croatia, Slovenia, Italy and the Alps. The hotel boasts 186 exclusively furnished rooms and suites, two gourmet restaurants, four bars, a 3000 sqm Spa, a separate Kempi Kids Club & Fitness villa on 2 floors, a private chappel surrounded by a Mediterranean garden, a private beach, different conference facilities as a separate conference centre directly overlooking the Adriatic. Part of the resort s offer is also the Golf Club Adriatic, the first championship 18-holes golf course in the Istrian region. Address: Telephone: Kempinski Hotel Adriatic reservations.adriatic@kempinski.com Alberi 300 A istria Savudrija Facebook: Croatia Tavasz/Spring 2012 Tavasz/Spring 33

17 Golfélet/Golf Life Golfélet/Golf Life Golfozás a Burj Al Arab hotel helikopter leszállóján. Golf at Burj Al Arab hotel helicopter pad. A Jumeirah cég nemzetközi reklámembere, a vállalkozás nagykövete, az észak-ír Rory McIlroy 2011-ben december 12-én az utolsó golflabdáit az Egyesült Arab Emirátusokban lévő Dubaji világhíres szállodájának, a Burj Al Arab hotelnek a helikopter leszállójáról ütötte el. A Jumeirah csoport vezetői Rory McIlroy US Open győzelmét együtt ünnepelték a golfos világsztárral az amerikai Marylandben lévő Congressional Country Clubban. A 22 éves sportoló a viadal kezdetétől a végéig vezetett ellenfelei előtt, 2000 óta ő volt az első, aki Tiger Woods hasonló nagy teljesítményét megismételte. A US Openen mínusz 14-es eredményt ért el, ennél jobban még senki sem szerepelt a Grand Slam viadal történetében. Gerald Lawless, a Jumeirah Group elnöke így nyilatkozott: Rory igazán inspiráló egyéniség. Lenyűgöző, ahogyan megnyerte a 2009-es Dubaji sivatagi Classic elnevezésű versenyt, vagy a US Open küzdelmeit 2011-ben, az egész világ golfrajongóit elkápráztatta, s igazán büszkék vagyunk rá, hogy a Jumeirah céget képviseli mint reklámarc. A Jumeirah csoport 2007 óta szponzorálja Roryt, amióta belépett a profik táborába. A pénzügyi igazgató, Alaister Murray ugyanabból a városból való, ahol Rory nevelkedett, mindketten az észak-írországi Holywoodból származnak. A Jumeirah sok pénzt invesztált a fiatal versenyzőbe, s ezt a segítséget folytatja is tovább. Rory állandó vendég a Jumeirah csoport szállodáiban az egész világon, tehetségét nemcsak a golfpályákon mutatja be, hanem más területeken is kamatoztatja, így például láthattuk már főzni a Medinat Jumeirah hotel konyháján, ahol fantasztikus steaket készített, de ő avatta a Wild Wadi víziparkot is remek csúszásokkal, s részt vett a tojásból kikelő teknősök vízbe eresztésében is a Burj Al Arab tengerparti homokjában. Látványos ütések Spectacural Hits December 12: Jumeirah?s Global Brand Ambassador Rory Mc- Ilroy of Northern Ireland, hits his spectacular final shots of 2011 on the helipad at the Burj Al Arab hotel on December 12, 2011 in Dubai, United Arab Emirates. Jumeirah Brand Ambassador Rory McIlroy Wins His First US Open Title. Dubai, 20 June 2011: Jumeirah Group, the Dubai-based luxury hotel company and member of Dubai Holding, celebrates the victory of its global brand ambassador, golfer Rory McIlroy, in the US Open at the Congressional Country Club, Bethesda, Maryland, USA. 22-year-old Rory McIlroy led the tournament from start to finish, the first to do this since Tiger Woods in During the tournament he reached 14 under par, the lowest under-par score in US Open history. Executive Chairman of Jumeirah Group, Gerald Lawless said: Rory is truly an inspiration. Since his win at Quail Hollow in the US last year and indeed his victory in the Dubai Desert Classic in 2009, he has continued to impress and inspire golf enthusiasts around the world and we are immensely proud that he carries the Jumeirah brand. Jumeirah Group has sponsored Rory McIlroy from the moment he turned professional in The luxury hotel group s connection with the golfing prodigy originated from his hometown of Holywood in Northern Ireland, also home to Jumeirah Group s Chief Financial Officer, Alaister Murray. Spotting his early talent, Jumeirah invested in the young golfer s career and has followed it with passion ever since. A guest at Jumeirah properties around the world, McIlroy has also demonstrated his prowess off the golf course: trying his hand as a cook in Madinat Jumeirah s steak restaurant, on the new slides at Wild Wadi Park and as a turtle handler at Burj Al Arab.. (Photo by David Cannon/Getty Images for Jumeirah) Tavasz/Spring 2012 Tavasz/Spring 35

18 Huszonhat sportág, huszonnyolc helyszínen, tízezer olimpikon, húszezer tudósító, közel kilenc millió belépőjegy a XXX. Nyári Olimpiai Játékokon. Golfélet/Golf Life Londoni olimpia! London Olympics Célegyenesbe érkezett a londoni olimpia. A július 27-i megnyitóünnepségig már kevés idő van hátra, az infrastruktúra szász százaléka készen áll. A szervezőbizottság tájékoztatása szerint az olimpiai helyszínek és az ehhez kapcsolódó fejlesztések 5,3 milliárd fontot emésztettek fel. Ezen túl az esetlegesen felmerülő mellékköltségekre 2,7 milliárd, a biztonsági és rendőri intézkedésekre előreláthatólag 600 millió, a paralimpiai játékokra közel 400 millió angol fontot fordítanak, az áfa összege pedig összesen 800 millió fontra rúg. A játékok megrendezésének teljes büdzséje beleértve a versenyhelyszínek megépítésének költségeit, valamint a brit főváros keleti részének teljes körű rehabilitációját 9,35 milliárd font körül mozog. A tetemes összegből az impozáns sportlétesítmények mellett számos egyéb alap-infrastruktúrát fejlesztenek. Meghosszabbítják a Twenty-six sports, 28 venues, participants, reporters, nearly 9 million tickets that s the 30th Summer Olympic Games. The London Olympics has reached its home straight and there is not long to go before the opening ceremony on 27 July. The infrastructure is fully ready. According to the organising committee, the Olympic venues and related facilities have cost 5.3 billion. In addition, incidentally arising extra costs will come to 2.7 billion, security and policing will probably amount to 600 million and nearly 400 million pounds will be spent on the Paralympic Games. The VAT totals 800 million. The total budget for holding the Games, including the cost of constructing the venues and the complete rehabilitation of the eastern part of London amounts to about 9.35 billion. Besides the imposing sports venues, several other basic infrastructural facilities have been developed from this considerable sum. The East London underground line has been extended and a high-speed rail shuttle taking passengers to the Olympic Park, the Olympic Javelin, is planned. The huge volume of investments is indicated by the 25-million plan for a cable-car over the Thames connecting the venues of the 2012 Olympics. In order to reduce costs to a minimum, organisers have applied innovative solutions featuring environment-friendly technologies which represent an appropriate cost-value ratio. This is nicely shown by the fact that half the building materials for the Olympic Park were transported to the location by rail and that the central Olympic Stadium is the lightest in the history of the Games. The business volume of the Olympics is indicated by the marketing contracts concluded in connection with the event. The International Olympic Committee (IOC) as the owner of the Games has concluded sponsorship agreements with 11 international companies Coca-Cola, Acer, Atos Origin, Dow Chemical Company, GE, McDonald s, Omega, Panasonic, Procter & Gamble, Samsung and Visa. These multi and transnational enterprises are willing to pay metró kelet-londoni vonalát, s tervezik egy nagy sebességű vasúti ingajárat létrehozását Olympic Javelin (Olimpiai gerely) névvel, amely az olimpiai parkba szállítja majd az utasokat. A beruházások gigantizmusát érzékelteti, hogy a tervek szerint 25 millió fontból olyan drótkötélpályát építenek ki a Temze fölött, amely öszszeköti a 2012-es olimpia helyszíneit. A költségek minimalizálása érdekében a szervezők olyan környezetkonform technológiát képviselő innovatív megoldásokat is alkalmaztak, amelyek megfelelő ár-érték arányt képviselnek. Ékes példája ennek, hogy az Olimpiai park építőanyagainak felét kötött pályán szállították a helyszínre, a központi olimpiai stadion pedig a legkönnyebb az ötkarikás játékok történetében. A játékok üzleti volumene az eseménnyel kapcsolatban megkötött marketingszerződések nyomán is tetten érhető. A Nemzetközi Olimpiai Bizottság (NOB) mint az esemény jogtulajdonosa 11 világcégnek Coca-Cola, Acer, Atos Origin, Dow Chemical Company, GE, McDonald s, Omega, Panasonic, Procter & Gamble, Samsung és Visa értékesítette a szponzori jogokat. Ezek a multi- és transznacionális vállalatok csillagászati összegeket hajlandók kifizetni, hogy az eseményhez társulva exkluzív és globális mértékű marketingjogokat szerezzenek. Ám van a cégeknek egy másik csoportja, amely bár nem hivatalos szponzora a sporteseménynek, mégis különböző, nemritkán jogtalan marketingaktivitásokkal próbálkozik, hogy kihasználja az abban rejlő kereskedelmi előnyöket, így a több millió dollár értékű szponzorpénz leszurkolása nélkül asszociálja magát az ötkarikás játékokhoz, emelve ezzel cége imázsát, reputációját. A londoni olimpia szervezőbizottsága azonban komoly gátat kíván vetni az ilyen fogyasztókat megtévesztő lesipuskázó (ambush) marketingakcióknak. A játékokkal kapcsolatban az angol kormány komoly szankciókat is kilátásba helyezett. A szponzorok jogai védelme érdekében született stratégiai jelentőségű dokumentumban Advertising and Street Trading Regulations definiálják a nem kívánt marketingtevékenységeket, s leírják, hogy komoly pénzbüntetést is kaphat az, aki lesipuskázó akcióval próbál előnyre szert tenni. A versenyhelyszínek 200 méteres körzetében megtiltja a hirdetéseket (pl.: szórólap, égre írt üzenet, reklámpóló, meztelen testrészen viselt reklámüzenet). A nemzetközi sportszervezetnek tehát nyitott szemmel kell szemlélni a cégek marketingakcióit, s keresni a szankcionálás lehetőségét, hogy a jogtalan képzettársítók ne csorbíthassák a jogokért hatalmas összegeket kifizető hivatalos szponzorok lehetőségeit. A magyarok 20 ezer jegyet kaptak az olimpia szervezőitől, ezek jelentős részét már értékesítették is, nálunk a pegazus Tours kapta meg a jogot a jegyek árusítására. Annak reményében lesz sok magyar szurkoló Londonban, hogy legalább 5-6 a r a n y é r m e t hazahozunk. Jókora biztatásban reménykedhetnek a magyar vízilabdázók és kajak-kenusok az idei londoni nyári olimpián, ugyanis ezekre a versenyekre vásárolták a legtöbb belépőt a hazai szurkolók. Ezeknek az eseményeknek a döntői az olimpiai program végén lesznek, de a játékok eleje sem tűnik érdektelennek, akkor zajlanak ugyanis többek között az úszás, a vívás és a cselgáncs küzdelmei, de például a vízilabdatornák is már az első napoktól megkezdőd- utazás/travel sky-high sums to gain exclusive global marketing rights associated with the event. With the aim of increasing their image and reputation, some other companies, although not official sponsors of the Olympics, are trying out various (often illegal) marketing activities to take advantage of the business opportunities represented by being associated with the Games without paying for sponsorship costing several million dollars. The organising committee of the London Olympics, however, intends to prevent such cowboy marketing activities aimed at misleading the public. The British government has threatened tough sanctions in connection with the Games. A document of strategic importance to protect the rights of sponsors, the Advertising and Street Trading Regulations, defines undesirable marketing activity and stipulates that severe fines will be levied on those who try to take advantage using illegitimate means. The regulations ban advertisements (e.g. leaflets, messages in the sky, promotional T-shirts or ads on a naked part of the body) within 200 metres of the competition venues. Hence the international sport organisation has to keep tabs on marketing activities and seek ways of applying sanctions so that illicit image makers would not infringe upon the rights of the official sponsors who have paid huge sums. Hungary has received 20,000 tickets from the Olympic organisers and most have already been sold. In Hungary Pegazus Tours has been appointed the Authorised Ticket Reseller. There will be many Hungarian fans in London, hoping that Hungary will win at least 5-6 gold medals. Hungarian water polo players, kayakers and canoeists can hope for much encouragement at the London Summer Olympics, given that most tickets in Hungary have been sold for competitions featuring these sports. Their finals will be held at the end of the Olympics, but the beginning of the Games also seems promising, since swimming, fencing and judo events are held then. The water polo tournaments begin right at the start and men s handball competitions should also be a great draw. This is the third time, following 1908 and 1948, that London is receiving the world s best sportsmen and sportswomen. This summer s Olympic Games are being held in both newly built and already existing venues, the latter including prominent sporting and historical locations such as Old Trafford, Wimbledon, Hyde Park and Horse Guards Parade. The names of the London Zones where the games are being held will be Olympic Park Central Zone, River Zone and so on. The Olympic Stadium where the opening and closing ceremonies will be held can accommodate 80,000 spectators Tavasz/Spring 2012 Tavasz/Spring 37

19 utazás/travel hirdetés/advertising Golfélet/Golf Life nek, s ugyancsak komoly vonzerővel bír a férfi kézilabda küzdelemsorozata is és 1948 után London harmadszorra fogadja a világ élsportolóit. A mostani játékokat újonnan épített és már meglévő helyszíneken rendezik, az utóbbiak között olyan híres sport- és történelmi helyszínek is szerepelnek, mint az old Trafford, a Wimbledon, a Hyde Park, s a Brit Lovas Testőrség felvonulási tere. A londoni zónák elnevezései, ahol a játékokat lebonyolítják: Olympic Park Central Zone, River Zone s egyéb. Az olimpiai stadionban, ahol a nyitó és záró rendezvény lesz, 80 ezer ember fér el. Az olimpiai 650 eseményére 8,8 millió jegyet adnak el. Ebből 1,5 milliót kaptak a külföldi résztvevő országok szurkolói. 750 ezret a szponzorok, a többit Nagy-Britanniában adják el. A legdrágább jegyek a megnyitó ünnepségre készültek, a VIP páholyból 725 ezer forintért lehet megnézni az eseményt, de egy egyszerű ülőhely is 63 ezer forintba kerül a stadionban. A záró ceremónia legdrágább jegye 544 ezer forint, a legolcsóbb 63 ezer. Kiemelten drágák a jegyek az úszásra, az atlétikára, a kosárlabdára, a lovaglásra. A londoni olimpia kabalafigurája: Wenléock és mandeville, akik az olimpiai stadion utolsó tartógerendájának készítése közben lecsöppenő acélmaradványokból készültek. A total of 8.8 million tickets are being sold for the 650 Olympic events. Of those 1.5 million have been allocated for fans in participating foreign countries, 750,000 have been received by the sponsors, with the remainder being sold in Great Britain. Tickets for the opening ceremony are the most expensive to view it from the VIP box costs 725,000 Hungarian forints but even a simple seat in the stadium is 63,000 forints. The most expensive ticket for the closing ceremony is 544,000, while the cheapest is 63,000. Tickets for swimming, athletics, basketball and equestrian events command higher prices than others. The London Olympic mascots are Wenlock and Mandeville. They were created from steel drips while the last tie-beam of the Olympic Stadium was being made. A Szépség Nagykövete KOZMETIKAI KEZELÉSEK Ebben a lapszámban figyelembe véve, hogy a nyaralási időszak alatt bőrünk több szélsőséges időjárási körülménynek lett kitéve, a közelgő évszakváltásra való minél tudatosabb felkészülésre szépülni vágyásunk érdekében néhány a Biologique Recherche cég által az aktív sportoló hölgyek és urak részére kidolgozott és ajánlható kozmetikai kezelési módot és azok hatásait ismertetjük: 1. SPECIÁLIS SZEMKÖRNYÉK KEZELÉS 30 perc Azonnal ragyogóvá és simává válik a szemkörnyék területe, a szarkalábak és a ráncok jelentősen csökkennek, a tekintet sugárzóan fiatalabb. Különösen hatékony alkalmi megjelenéshez, intenzív kúraként is alkalmazható az érzékeny, idősödő szemkörnyékre. Specifikus kezelés a sötét karikák és a puffadtság ellen, az ultra érzékeny szemekre illetve az erősen ráncosodó szemkörnyékre. 2. RÁNCTALANÍTÓ LIFTING KEZELÉS 2 óra Rendkívül hatékony arcfiatalító kozmetikai kezelés a finom és mélyebb ráncok eltüntetésére. Puhítja és nyugtatja a bőrt, kiegyenlíti az arcszint, fokozza az epidermisz saját védekező képességét, hosszan megőrzi a fiatalabbá vált tekintetet. 3. VIP O2 OXIGENIZÁLÓ ARCKEZELÉS 60 perc Ez a frissítő, méregtelenítő kezelés széppé lélegezteti a kezelt területet. Méregtelenít, intenzíven hidratál, sugárzóvá és egyenletessé varázsolja az arcot. A stresszes bőrt egészségessé és tündöklővé alakítja. 4. MC 110 MEGÚJÍTÓ ARCKEZELÉS 60 perc Újrastrukturáló, lifting kezelés,mely rendkívüli ránctalanító hatású az arcélek ismét kontúrossá válnak. 5. CVS LIFTING ARCKEZELÉS 45 perc Valódi Face Lifting 45 perc alatt! Újjávarázsoló, bőrhalványító és ránctalanító kezelés. Kitűnő a pigmentfoltok és egyéb elszineződések elhalványítására, ugyanakkor feszesít és tonizál is. 6. HYDRÉCLAT HIDRATÁLÓ ARCKEZELÉS 45 perc Hidratáló, feszesítő kezelés évszakváltáskor 7. TEST KEZELÉS CELLULITISZ ELLEN 2 óra Eltávolítja az elhalt hámsejteket, méregtelenít, javítja a vérkeringést, kitűnő stressz űző kezelés, mely hidratált, feszesebb bőrt eredményez. 8. NEHÉZ LÁB ELLENI KEZELÉS 30 perc Az elnehezült, fáradt lábak megkönnyülnek, kellemes, komfortérzetet varázsol a személyre szabott kezelés. 9. KÉZÁPOLÓ KEZELÉS 20 perc A kezelés újjávarázsolja kezeit a körmöktől a csuklóig. Hidratált, bársonyosan puha, fiatalabb, ápolt kéz az eredmény. A témával kapcsolatban érdeklődő szakkozmetikusok részére képzést szervezünk.az egyes termékek ismertetését a későbbi lapszámokban folytatjuk. A Biologique Recherche cég magyarországi kizárólagos forgalmazója: MEDACTION KFT. Budapest, 1025 Muraközi u 2/D acting@hu.inter.net Tavasz/Spring 2012 Tavasz/Spring 39

20 Golfélet/Golf Life A Ngorongoro kráter vadvilága The Wildlife of Ngorongoro Crater Egy oroszlán párbaja a hiénával az elejtett gnúért. A Ngorongoro kráter a kelet-afrikai Tanzániában található, nem messze a Kilimanjaro hegytől vagy a Manyara Nemzeti Parktól. A világ egyik csodája. Hivatalosan is elismerve. Sok utazásszervező cég indít ide szafari túrákat, de mind között a legjobb az &Beyond, amelynek itt található a legluxusabb szálláshelye, a Ngorongoro Crater Lodge. Kívülről úgy néz ki ez a szálloda, mintha manóházakból állna, belül viszont luxus fogadja az ide érkezőket. Nehéz leírni, hogy milyen stílusú a hotel belső berendezése, mert sokféle stílust ötvöztek, de talán elég legyen annyi, hogy pazar minden egyes bútora, csillárja. S ne feledkezzünk meg az ellátásról: az itt felszolgált ételek minősége, s a szerviz eléri a Michellin-csillagos kategóriát. A Ngorongoro rezervátum az oroszlánok és a fekete orrszarvúak birodalma, de rajtuk kívül is rendkívül sok vadállat él itt. Akár a 6000 kg-ot nyomó óriási elefántokat említhetjük, vagy a zebrákat, a hiénákat, a gepárdokat, a leopárdokat, a grant- és thompson gazellákat, a sakálokat, a gnúkat, a struccokat, s még sorolhatjuk tovább. De hogy a számok nyelvén is szóljunk, íme néhány adat. A kráterben 5000 zebra él. Innen ki sem mozdulnak, ezek a zebrák nem vesznek, nem vehetnek részt a Szerengeti és a Masai Mara nemzeti parkok közötti évenkénti nagy vándorlásban. A gnúk The duel of a lion and a hyena for the killed gnu. Ngorongoro Crater is situated in the East African Tanzania, not far from the Kilimanjaro or Manyara National Park. It is one of the world s wonders. It is also officially acknowledged. Many travel agencies organise safari trips here, but the best of all these trips is &Beyond, whose most luxurious accommodation, Ngorongoro Crater Lodge can be found here. From outside this hotel looks as if it were made up of tiny houses, but inside the hotel visitors are in for luxury. It is difficult to describe what the interior of the hotel is like, suffice it to say that every piece of furniture, every chandelier is lavish. And let s not forget about the service, either: the quality of the food served here and the service is of Michelin star category. Ngorongoro Reserves is the empire of lions and black rhinoceroses, although several wild animals live here apart from them. We may mention the gigantic elephants weighing even six thousand kilograms or the zebras, the hyenas, the cheetahs, the leopards, the Grant s and Thomson s gazelles, the jackals, the gnus, the ostriches, and so forth. But in order to mention some numbers, as well, here are some figures. The crater is the home of five thousand zebras. They never set foot anywhere, they don t and they can t take part in the great annual migration between Serengeti and Masai Mara National Parks. The number of gnus is approximately ten thousand. This is a tremendous number. They don t migrate, either, they dwell here all the létszáma 10 ezerre tehető. Óriási szám ez. Ők sem vándorolnak, mindig itt tartózkodnak, bezárva a kráterbe. Sajnos, a foltos hiénák nagy számban ölik őket, ráadásul itt a Ngorongoróban kiemelten jelentős a foltos hiénák társadalma, négyszázan keresik naponta a táplálékukat. A hiénák klánokba tömörültek, négy nagy család uralja a Ngorongorót. Az oroszlánok is imádják a gnúkat, ők csak 100-an vannak a Ngorongoróban. A bivalyok száma 3000, ezek az állatok gyakran a kráter meredek szélein is láthatók, szeretnek ott legelészni, talán az biztonságosabb terep a számukra. A Ngorongoro egykor gigantikus vulkán volt. Még a Kilimandzsárónál is magasabb, ami pedig közel 6000 méteres. Az idők múlásával a Ngorongoro erodálódott, megsüllyedt, s ma már csak 3000 méter magas, az itt élő állatvilág, a kráter lakossága pedig a Föld édenkertjében él. Ez az édenkert 2,5 millió évvel ezelőtt jött létre és pontosan 260 négyzetkilométeres. Természetesen mindenki az oroszlánok után érdeklődik. Nekünk szerencsénk van, mert sok oroszlánt látunk. Mind kikészült, hiszen telezabálta magát. A csúcs, amikor a Ngorongoro egyik vízilovas tava mentén megpillantunk egy nőstényt, amint éppen egy gnút fogyaszt ebédre. Figyeljük. Eszik az elejtett állatból egy kicsit, majd két méterre tőle lefekszik, s piheg. Újra eszik, majd ismét szuszog. S ekkor megjelenik egy hiéna. Körbejárja a terepet. Közeledik az oroszlánhoz és az elejtett gnúhoz. Mi lesz ebből? Egy hiéna kevés az oroszlán ellen. Ezt neki is tudnia kellene, a hiéna mégis veszi a bátorságot, s ráveti magát a gnúra. Az oroszlán persze felpattan és nekiront a betolakodónak. Nyilván sebet ejt rajta, mert a hiéna üvölteni utazás/travel time, locked into the crater. Unfortunately, they are killed by spotted hyenas in a large number. Moreover, here in the Ngorongoro the society of spotted hyenas are particularly significant, four hundred of them search for food day by day. The hyenas are concentrated into clans, the Ngorongoro is ruled by four big families of them. Lions also love gnus, there are only a hundred of them in the Ngorongoro. The number of buffalos is three thousand. These animals can be seen even on the steep verges of the crater, they like grazing there, that may be a safer area for them. Ngorongoro used to be a gigantic volcano. Even higher than the Kilimanjaro, which is almost six thousand metres high. As time went on the Ngorongoro eroded, sank and today it s only three thousand metres high. The fauna, the population here lives in the paradise of Earth. This paradise came into being two and a half million years ago and its area measures exactly two-hundred and sixty square kilometres. Of course, everyone inquires about the lions. We are lucky, since we see several lions. All of them are exhausted, as they have surfeited themselves. The highlight is when we catch sight of a lioness having a gnu for lunch on the bank of a hippopotamus lake. We observe her. She eats a bit of the killed animal and then lies down two metres from it and snuffs. She eats and then snuffs again. And then a hyena turns up. It walks around the area. It approaches the lioness and the killed gnu. What s going to be the end of this? A hyena is outnumbered against the lioness. The hyena, too, should know it, yet it has the courage to fly at the gnu. Naturally, the lioness jumps to her feet and goes at the intruder. She probably injures it, because the hyena starts Tavasz/Spring 2012 Tavasz/Spring 41

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

OLYMPICS! SUMMER CAMP

OLYMPICS! SUMMER CAMP OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout

Részletesebben

Nevezési határidő/ dateline of entry: július 17. (péntek) 14:00-ig / 14:00, (Friday) 17th July 2015!

Nevezési határidő/ dateline of entry: július 17. (péntek) 14:00-ig / 14:00, (Friday) 17th July 2015! There are no translations available. Meghívó / Invitation a HÖDLMAYR GOLF CUP 2015 versenyre / to the HÖDLMAYR GOLF 2015 Tournament Nevezési határidő/ dateline of entry: 2015. július 17. (péntek) 14:00-ig

Részletesebben

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY FELTÉTELES MONDATOK 1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL I. A) Egészítsd ki a mondatokat!

Részletesebben

6. évfolyam Angol nyelv

6. évfolyam Angol nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2016. május 18. 6. évfolyam ngol nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben csak a füzetben kell dolgoznod.

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13.

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. A MinDig TV a legdinamikusabban bıvülı televíziós szolgáltatás Magyarországon 2011 elsı öt hónapjában - A MinDig TV Extra a vezeték nélküli digitális televíziós

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

International Open TABLE TENNIS. Competition to the Memory of János Molnár RESULTS

International Open TABLE TENNIS. Competition to the Memory of János Molnár RESULTS International Open RESULTS SCHEDULE Thursday, 6 th February, 2014 Mini cadet single, age group No. 2. (born between 01.01.2002. and 31.12.2002.) and age group No. 3. (born after 01.01.2003.) 15.30 round

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado Mangalica: The VM-MOE Treaty The agreement 2013 the Goverment of Hungary decided to launch a strategic cooperation with the MOE. The deal is based in the Hungarian Pig Development Strategy (3 to 6 millon

Részletesebben

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N exkluzív LUXUSREZIDENCIA LUXURY RESIDENCE A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N Mi lehetne különlegesebb, mint egy Budai Vár előterében megvalósuló elegáns rezidencia? A Vienna Gate Residence egyszerre testesíti

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE István Harcsa Judit Monostori A magyar társadalom 2012-ben: trendek és perspektívák EU összehasonlításban Budapest, 2012 november 22-23 Introduction Factors which

Részletesebben

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting Currency is Hungarian Forint (HUF). 1 EUR 310 HUF, 1000 HUF 3.20 EUR. Climate is continental, which means cold and dry in February

Részletesebben

FELELETVÁLASZTÓS TESZT

FELELETVÁLASZTÓS TESZT Angol mintavizsga Megoldások FELELETVÁLASZTÓS TESZT 1. a 11. d 2. c 12. a 3. d 13. a 4. a 14. c 5. b 15. a 6. a 16. b 7. b 17. c 8. c 18. c 9. a 19. b 10. c 20. d 1. endurance 2. buoyant 3. foul 4. all-round

Részletesebben

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market 24th October, 2005 Budapest, Hungary Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok With Equal Opportunities on the Labour Market Equal Opportunities for the Roma Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok The government

Részletesebben

± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ƒ. ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ. ± ± ± ± ƒ

± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ƒ. ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ. ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ƒ ± ± ƒ ± ç å ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ƒ ± ± ± ä ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ƒ ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±

Részletesebben

Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, 2014. április

Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, 2014. április Közzététel: 2014. június 10. Következik: 2014. június 11. Fogyasztói árak, 2014. május Sorszám: 77. Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, 2014. április

Részletesebben

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10...

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10... Név:. Neptunkód: MEGOLDÓLAP 1. feladat 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6.... 7.... 8.... 9.... 10.... Elért pontszám:. 2. feladat 1. 6. 11. 2. 7. 12. 3. 8. 13. 4. 9. 14. 5. 10. 15. Elért pontszám:. 3. feladat

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK Despite enormous challenges many developing countries are service exporters Besides traditional activities such as tourism;

Részletesebben

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17 2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni

Részletesebben

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon A következetes városrehabilitáció során Balatonfüred fürdő-városrészében, 2006-2015 között terveink alapján

Részletesebben

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére.

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére. Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy vita feladatban vesz részt a

Részletesebben

2. Tavasz Kupa. Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása

2. Tavasz Kupa. Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása 2. Tavasz Kupa Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása 1,/ A verseny célja: Az uszonyos-, és búvárúszás népszerűsítése, versenyzők részére versenyzési lehetőség biztosítása. 2,/ A verseny rendezője: HÓD

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 5. International Culture Festival PO Box 34467 Harrogate HG 45 67F Sonnenbergstraße 11a CH-6005 Luzern Re: Festival May 19, 2009 Dear Ms Atkinson, We are two students from Switzerland

Részletesebben

Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade.

Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade. Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade.hu info@madachtrade.hu bemutatkozás Bemutatkozás A Madách Trade Center

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

Results of the project Sky-high schoolroom SH/4/10

Results of the project Sky-high schoolroom SH/4/10 Results of the project Sky-high schoolroom SH/4/10 Éva Mihácsy National Association of Environmental and Nature Conservation Training Centres (KOKOSZ) Project assistant 15th May 2015 Gödöllő Sky-high schoolroom,

Részletesebben

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT A feladatok megoldására 60 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes megoldást.

Részletesebben

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer. 1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer. 2. feladat: Hallgasd meg a második hanganyagot, a magyarázatom, és utána azonnal hallgasd meg az eredeti szöveget, figyeld meg, mennyivel jobban

Részletesebben

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23.

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Oracle Confidential Internal/Restricted/Highly Restricted Safe Harbor Statement The following is intended

Részletesebben

XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA

XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA Szeged, 2015. május 21-24. Összes pénzdíj: 12.700 EUR! A VERSENY RENDEZŐJE: Magyar Kick-box Szakszövetség Tigers Kick-box Szabadidő és Sportegyesület Szeged HELYSZÍN: Szeged, Városi

Részletesebben

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Apróbb örömök Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Oriental lacquer, or urushi by its frequently used

Részletesebben

invitation OTP BANK HUNGARIAN AMATEUR OPEN GOLF CHAMPIONSHIP meghívó OTP BANK MAGYAR AMATÕR NYÍLT GOLFBAJNOKSÁG 6-8, September, 2007

invitation OTP BANK HUNGARIAN AMATEUR OPEN GOLF CHAMPIONSHIP meghívó OTP BANK MAGYAR AMATÕR NYÍLT GOLFBAJNOKSÁG 6-8, September, 2007 Open A5-os meghivo JO:Layout 1 2007.07.18. 10:36 Page 1 meghívó OTP BANK MAGYAR AMATÕR NYÍLT GOLFBAJNOKSÁG 2007. szeptember 6-8. invitation OTP BANK HUNGARIAN AMATEUR OPEN GOLF CHAMPIONSHIP 6-8, September,

Részletesebben

82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten

82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten 82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten BEGINNER Egy kis nyelvtan mindenkinek kell! Sok tanuló azért akad el, akár már az elején, mert az angol nyelvtan összeakad a magyar nyelvtannal. Na nem feltétlen a különbségeket

Részletesebben

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

Budapest By Vince Kiado, Klösz György Budapest 1900 2000 By Vince Kiado, Klösz György Download Ebook : budapest 1900 2000 in PDF Format. also available for mobile reader If you are looking for a book Budapest 1900-2000 by Vince Kiado;Klosz

Részletesebben

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?) Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?) Hi Agents! This is your final test so get ready. Work your way through the exercises and when you have finished, the letters will spell out the name of

Részletesebben

MAGYAR SENIOR GOLFOZÓK TÁRSASÁGA MAGYAR GOLF SZÖVETSÉG MEGHÍVÓ. senior hölgyeknek is INVITATION. also for senior ladies

MAGYAR SENIOR GOLFOZÓK TÁRSASÁGA MAGYAR GOLF SZÖVETSÉG MEGHÍVÓ. senior hölgyeknek is INVITATION. also for senior ladies MAGYAR SENIOR GOLFOZÓK TÁRSASÁGA MAGYAR GOLF SZÖVETSÉG MEGHÍVÓ senior hölgyeknek is INVITATION also for senior ladies XII. Nemzetközi és Magyar Senior Golfbajnokság, Hencse 2010. június 1 4. XII. International

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor Minta felaatsor venég Téma: Általános szintfelmérő Aláírás:... Dátum: 2016.05.29 08:18:49 Kérések száma: 25 kérés Kitöltési iő: 1:17:27 Nehézség: Összetett Pont egység: +6-2 Értékelés: Alaértelmezett értékelés

Részletesebben

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now? Eredeti mondat Please stay here. Kérlek, maradj itt. Can you do it now? Meg tudod csinálni most? Will you help me tomorrow? Segítesz nekem holnap? I ll stay at home today. Ma itthon maradok. I woke up

Részletesebben

építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény

építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény A Design-Composit egy kompozitpaneleket gyártó vállalat, mely teherautó felépítményekhez, az építészet számára és design termékekhez készít paneleket. We are an innovative manufacturer of composite panels

Részletesebben

UCI C1 Pro Trials Championships & Regional Competition

UCI C1 Pro Trials Championships & Regional Competition UCI C1 Pro Trials Championships & Regional Competition /// ENGLISH DESCRIPTION BELOW /// EGYESÜLETÜNK AZZAL A CÉLLAL ALAKULT, HOGY NÉPSZERŰSÍTSE A KERÉKPÁROS SPORTOKAT, AZON BELÜL IS A KERÉKPÁROZÁS EGYIK

Részletesebben

JustareminderaboutschoolphotosonThursday2May.Summeruniformplease.

JustareminderaboutschoolphotosonThursday2May.Summeruniformplease. Newsletter DearParentsandfriendsofCherrybrookPS Tuesday 9 April 2013 Cherrybrook Public School Ican tbelievewehavecometotheendofanotherterm!wherehasthetimegone?duetothe students commencing Term 2, on Wednesday

Részletesebben

2015-2016. évi 6. Hírlevél

2015-2016. évi 6. Hírlevél Kedves Lions tagok, kedves Oroszlánok! 2015-2016. évi 6. Hírlevél Itt van az ősz, itt van újra. Valóban, beköszöntött az ősz, becsengettek az iskolákban is. Elindult hivatalosan is a 2015-2015-os Lions

Részletesebben

USER MANUAL Guest user

USER MANUAL Guest user USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

Skills Development at the National University of Public Service

Skills Development at the National University of Public Service Skills Development at the National University of Public Service Presented by Ágnes Jenei National University of Public Service Faculty of Public Administration Public Ethics and Communication 13. 12. 2013

Részletesebben

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE A tökéletes választás rendezvények, csapatépítő tréningek, konferenciák és üzleti találkozók számára. Az épület a város szívében helyezkedik el kiváló tömegközlekedési csatlakozással,

Részletesebben

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya Tolna Megyei Önkormányzat Szent László Szakképző Iskolája és Kollégiuma (TISZK) Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya deputy general director Leonardo Partnerships S.O.S. project coordinator Leonardo

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

Dr. Sasvári Péter Egyetemi docens

Dr. Sasvári Péter Egyetemi docens A KKV-k Informatikai Infrastruktúrájának vizsgálata a Visegrádi országokban The Analysis Of The IT Infrastructure Among SMEs In The Visegrád Group Of Countries Dr. Sasvári Péter Egyetemi docens MultiScience

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

Strategy of Coaching Education Hungarian Handball Federation. Dr Zoltan Marczinka Director

Strategy of Coaching Education Hungarian Handball Federation. Dr Zoltan Marczinka Director Strategy of Coaching Education Hungarian Handball Federation Dr Zoltan Marczinka Director 2017 Hungarian Handball Federation International Coaching Education Centre Founded: 2001, Re-established: 2012

Részletesebben

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló MOVERS - 3. forduló Beküldő csapat tagjai:.. Beküldési határidő: 2016. január 29. Beküldési cím: Erzsébethelyi Általános Iskola, Baloghné Aradszki Gyöngyi 5600 Békéscsaba, Rózsa u. 21-23. 1. Look at the

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 3. Russell Ltd. 57b Great Hawthorne Industrial Estate Hull East Yorkshire HU 19 5BV 14 Bebek u. Budapest H-1105 10 December, 2009 Ref.: complaint Dear Sir/Madam, After seeing your

Részletesebben

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Construction of a cube given with its centre and a sideline Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections

Részletesebben

Cloud computing. Cloud computing. Dr. Bakonyi Péter.

Cloud computing. Cloud computing. Dr. Bakonyi Péter. Cloud computing Cloud computing Dr. Bakonyi Péter. 1/24/2011 1/24/2011 Cloud computing 2 Cloud definició A cloud vagy felhő egy platform vagy infrastruktúra Az alkalmazások és szolgáltatások végrehajtására

Részletesebben

Utazás Szállás. Szállás - Keresés. Szállás - Foglalás. Útbaigazítás kérése. ... kiadó szoba?... a room to rent? szállásfajta.

Utazás Szállás. Szállás - Keresés. Szállás - Foglalás. Útbaigazítás kérése. ... kiadó szoba?... a room to rent? szállásfajta. - Keresés Hol találom a? Útbaigazítás kérése Where can I find?... kiadó szoba?... a room to rent?...hostel?... a hostel?... egy hotel?... a hotel?...bed and breakfast?...kemping? Milyenek az árak itt?

Részletesebben

EEA, Eionet and Country visits. Bernt Röndell - SES

EEA, Eionet and Country visits. Bernt Röndell - SES EEA, Eionet and Country visits Bernt Röndell - SES Európai Környezetvédelmi Ügynökség Küldetésünk Annak elősegítése, hogy az EU és a tagállamok a szükséges információk alapján hozhassák meg a környezet

Részletesebben

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre 51 mondat ami nélkül ne indulj el külföldre 51 mondat ami nélkül ne indulj el külföldre 1. Good morning / afternoon / evening. Jó reggelt / napot / estét. 2. How are you? / How is it going? Hogy van? /

Részletesebben

Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás

Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás Mi a marketing? Piacelemzés A piacelemzés beazonosítja a piacot ahhoz, hogy pozicionálni tudják a saját üzletüket, ahhoz, hogy részesedjenek

Részletesebben

Travel Getting Around

Travel Getting Around - Location I am lost. Not knowing where you are Can you show me where it is on the map? Asking for a specific location on a map Where can I find? Asking for a specific Eltévedtem. Meg tudná nekem mutatni

Részletesebben

Gresham Palace. Back Next Quit. Vissza Következő Kilépés

Gresham Palace. Back Next Quit. Vissza Következő Kilépés B u d a p e s t Gresham Palace Back Next Quit Vissza Következő Kilépés Four Seasons Hotel Gresham Palace Budapest ő Back Next Quit Vissza Következő Kilépés ő Back Next Quit Vissza Következő Kilépés Fedezze

Részletesebben

Hasznos és kártevő rovarok monitorozása innovatív szenzorokkal (LIFE13 ENV/HU/001092)

Hasznos és kártevő rovarok monitorozása innovatív szenzorokkal (LIFE13 ENV/HU/001092) Hasznos és kártevő rovarok monitorozása innovatív szenzorokkal (LIFE13 ENV/HU/001092) www.zoolog.hu Dr. Dombos Miklós Tudományos főmunkatárs MTA ATK TAKI Innovative Real-time Monitoring and Pest control

Részletesebben

we supply green Garden Bonsai Collection

we supply green Garden Bonsai Collection we supply green Garden Bonsai Collection www.orienttrend.eu Tisztelt Hölgyem/Uram! A katalógus, melyet kezében tart, hét év kitartó munkájának gyümölcse. Történetem a Japán Kerti Bonsaiokkal 2006-ban kezdődött,

Részletesebben

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F TÉMÁK VIZSGASZINTEK Középszint 1. Személyes vonatkozások, család - A vizsgázó személye, életrajza, életének fontos állomásai (fordulópontjai) - Családi élet,

Részletesebben

Kategória: Category: ...% európai / European...% USA-beli / from the USA...% egyéb / other

Kategória: Category: ...% európai / European...% USA-beli / from the USA...% egyéb / other FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSI ADATLAP SZÁLLODÁK RÉSZÉRE LIABILITY INSURANCE PROPOSAL FOR HOTELS A Biztosított neve/címe: Name and address of Insured: A Biztosított a szálloda: tulajdonosa/owner of the Hotel Insured

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 1. Vancouver English Centre 47. Zoltán u. 840 Have St, Suite 200 Budapest Vancouver BC V6Z 212 H-1114 Canada Ref.: application 15 Januar, 2010 Dear Sir/Madam, I have just read your

Részletesebben

JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016

JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016 JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016 9. osztály Könyv + Munkafüzet: Real Life Elementary (zöld) Leckék: Unit 1-8 A létige kifejezése (Starter Unit) Névmások: birtokos névmások, személyes névmások, mutató

Részletesebben

Munkahelykeresés. Önéletrajz és állásinterjú 12. ÉVFOLYAM. Felkészülés a felnőtt szerepekre. A modul szerzõje: Simon Gabriella SZKB_212_04

Munkahelykeresés. Önéletrajz és állásinterjú 12. ÉVFOLYAM. Felkészülés a felnőtt szerepekre. A modul szerzõje: Simon Gabriella SZKB_212_04 SZKB_212_04 Felkészülés a felnőtt szerepekre Munkahelykeresés Önéletrajz és állásinterjú A modul szerzõje: Simon Gabriella SZOCIÁLIS, ÉLETVITELI ÉS KÖRNYEZETI KOMPETENCIÁK 12. ÉVFOLYAM 66 Szociális, életviteli

Részletesebben

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! Tisztelt Olvasó! Az önálló témakifejtés vagy más néven képleírás a

Részletesebben

IP/09/473. Brüsszel, 2009. március 25

IP/09/473. Brüsszel, 2009. március 25 IP/09/473 Brüsszel, 2009. március 25 A mobiltelefon-használat nő, míg a fogyasztói árak csökkennek: a Bizottság jelentése szerint az európai távközlési ágazat ellenáll a gazdasági lassulásnak 2008-ban

Részletesebben

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif.

Tel.: (+361)342-4905, FAX: (+361)342-1984 E-mail: rakoczi@mail.rakoczif.hu vagy rakoczif@mail.rakoczif.hu Honlap: http://www.rakoczif. ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK 2011/2012-ES TANÉV Tantárgy: Angol nyelv Osztály: 13.A Szint: közép Budapest, 2011. december 1 1. Personal data When and where were you born? What are your interests or hobbies? Have

Részletesebben

PREPOSITIONS 2. EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD. GO and do it! Fekete Gábor GO! Tanfolyamok

PREPOSITIONS 2. EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD.   GO and do it! Fekete Gábor GO! Tanfolyamok 2. Gyere, és a mai ajándékanyagban segítek Neked angolul megtanulni :) Ebben az ajándékanyagban újabb fontos prepozíciókat hoztam el Neked, hogy végre értsd az angol beszédet és Te is magabiztosabban beszélj

Részletesebben

MEDHUFUSHI ISLAND RESORT 4,5 csillagos 1.000m x 200m, zátony: 600-

MEDHUFUSHI ISLAND RESORT 4,5 csillagos 1.000m x 200m, zátony: 600- MEDHUFUSHI ISLAND RESORT 4,5 csillagos 1.000m x 200m, zátony: 600-700 m, 45 perc hidroplánnal, http://www.maldiv-szigetek.info/hotelek/medhufushi.pdf A szigeten 4 étterem, a főétteremben BÜFÉ- SVÉDASZTALOS

Részletesebben

Unique airport experience

Unique airport experience Purchase, play and win! Spend at least 75 EUR in any shops participating in the Wings of Love promotion. Show the receipt(s) to the hostesses at the promotional stage, for a chance to win a special Valentine

Részletesebben

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató How to apply modern e-learning to improve the training of firefighters Jenő Dicse Director of

Részletesebben

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate Subscribe Share Past Issues Translate 2015/16 Issue 20 Calendar 24 May Field trip to Polaris Observatory for Grade 4 27 May End of Term Festival 30 May Dragon boating at Lake Velence for Grade 5 1 June

Részletesebben

Bérczi László tű. dandártábornok Országos Tűzoltósági Főfelügyelő

Bérczi László tű. dandártábornok Országos Tűzoltósági Főfelügyelő The role of volunteer firefighter organizations, municipality and facility firefighter departments in the unified disaster management system of Hungary Bérczi László tű. dandártábornok Országos Tűzoltósági

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs

Részletesebben

22. Nemzetközi Várkupa Modellező Verseny 22 nd International Castle Cup Control Line World Cup 2007. szeptember 21-23 GYULA-HUNGARY

22. Nemzetközi Várkupa Modellező Verseny 22 nd International Castle Cup Control Line World Cup 2007. szeptember 21-23 GYULA-HUNGARY 22. Nemzetközi Várkupa Modellező Verseny A VERSENY HELYE / PLACE OF THE COMPETITION Bumacofly Se körrepülő modellező pálya, Gyula. Csabai út Control line flying site of Bumacofly Modelling Club Gyula.

Részletesebben

MEGHÍVÓ. senior hölgyeknek is INVITATION. also for senior ladies. XI. Nemzetközi és Magyar Senior Golfbajnokság, Tata 2009. június 3 5.

MEGHÍVÓ. senior hölgyeknek is INVITATION. also for senior ladies. XI. Nemzetközi és Magyar Senior Golfbajnokság, Tata 2009. június 3 5. MAGYAR SENIOR GOLFOZÓK TÁRSASÁGA MAGYAR GOLF SZÖVETSÉG MEGHÍVÓ senior hölgyeknek is INVITATION also for senior ladies XI. Nemzetközi és Magyar Senior Golfbajnokság, Tata 2009. június 3 5. XI. International

Részletesebben

Correlation & Linear Regression in SPSS

Correlation & Linear Regression in SPSS Petra Petrovics Correlation & Linear Regression in SPSS 4 th seminar Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Correlation

Részletesebben

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW TOURNAMENT DRAW WOMAN KATA TOURNAMENT DRAW WOMAN 55 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN 65 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN +65 KG Minôségi termékeink Világbajnok csomagolásban! World Champion in packaging! Valdor Darfresh

Részletesebben

Registered Trademark of Hemos Group Austria

Registered Trademark of Hemos Group Austria Registered Trademark of Hemos Group Austria Tisztelt Hölgyem, Uram! Nagy öröel nyújtjuk át katalógusunkat, amelyben a PAX márkanév alatt újonnan forgalomba hozott termékeinket mutatjuk be Önnek. Büszkén

Részletesebben

Well, Already said. Pardon?

Well, Already said. Pardon? Well, Already said. Pardon? near Australia a high school student that tall boy a junior high school student my classmate my new classmate play the guitar a baseball fan a very good cook a very good player

Részletesebben

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD WP4: Deliverable 4.5 Development of voluntary qualification system Quality label system 1 INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS

Részletesebben

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN A rezet megmunkálhatósága és idôtállósága miatt évszázadok óta használjuk. Alkalmazása egyértelmûen megbízható és gazdaságos. Színe, diszkrét fénye, a belôle készült tárgyak eleganciája

Részletesebben