CONTENTS. rész A... 2 rész B rész C rész D rész M

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "CONTENTS. rész A... 2 rész B... 149 rész C... 179 rész D... 199 rész M... 201"

Átírás

1 CONTENTS rész A... 2 rész B rész C rész D rész M... 21

2 RÉSZ A A /5/211 Excellent Play Steenhold, Jens Martin Frederik d. 3s vej 7 Fredericia DK DA EN 2 - Bútorok /6/211 MA EZe ES - Negro, blanco y azul CS - Černá, modrá a bílá DA - Sort, hvid og blå - Schwarz, weiß und blau ET - Must, sinine ja valge EL - Μαύρο, λευκό και μπλε EN - black, white and blue FR - Noir, blanc et bleu IT - Nero, bianco e blu LV - Melns, balts un zils LT - Juoda, balta ir mėlyna HU - Fekete, fehér és kék MT - Iswed, abjad u ikħal NL - Zwart, wit en blauw PL - Czarny, biały i niebieski PT - Preto, branco e azul RO - Negru, alb şi albastru SK - Čierna farba, biela farba a modrá farba SL - Črna, modra in bela FI - Musta, valkoinen ja sininen SV - Svart, vitt och blått Ideal Shopping Direct Plc Ideal Home House Newark Road Peterborough PE1 5WG GB WILSON GUNN 5th Floor Blackfriars House The Parsonage Manchester M3 2JA GB EN FR 3 - Tisztító, fényesítő és súroló készítmények; Mosószerek; Fehérítőszerek; Szappanok, mosószerek; Fehérítőszerek, mosószerek. 7 - Gőzzel működő tisztítókészülékek. 9 - Berendezések és eszközök vezérléshez, Kapcsoláshoz, Átalakítása, Akkumulálására, Szabályozás és ellenőrzés vonatkozásában az elektromosság területén, Mindezek háztartási használatra; Villamos vasolók; A fent említett áruk alkatrészei és szerelvényei. 2 - Bútorok;Raktározási berendezések és készülékek, azaz összenyomható műanyag tartályok; Vállfák; A fent említett áruk alkatrészei és szerelvényei. 591 BG - Черен, бял и син 212/57 2

3 rész A.1. CTM Háztartási vagy konyhaeszközök és tartályok/tárolók/konténerek; Takarítóeszközök; Vasalódeszkák és Valamint ezek részei és Szerelvények vasalódeszkákhoz; Tisztító ruha (porrongy); A fent említett áruk alkatrészei és szerelvényei Textilek és textil áruk /6/211 LUX Unilever N.V. Weena AL Rotterdam NL BAKER & MCKENZIE LLP 1 New Bridge Street London EC4V 6JA GB EN FR 3 - Szappanok; Mosószerek; Fehérítő készítmények, tisztítószerek; Illatszerek, piperevizek, arcszesz, kölni; Eszenciaolajok; Dezodorok és izzadásgátlók; A fejbőr és a haj ápolására szolgáló készítmények; Samponok és kondicionálók; Hajfestékek; Hajfrizura alakító termékek; Fogpaszta; Szájöblítők, nem gyógyászati használatra; A száj és a fogak ápolására szolgáló készítmények; Gyógyanyagokat nem tartalmazó toalett célra szolgáló készítmények; Fürdő és tusoló készítmények; Bőrápoló készítmények; Bőrön használatos olajak, krémek és tejek; Borotválkozó készítmények; Borotválkozás előtt és után használatos készítmények; Szőrtelenítő szerek; Napbarnító és napfényt szűrő készítmények; Kozmetikai termékek; Sminkelő és sminkeltávolító termékek; Vazelin; Ajakápoló termékek; Hintőpor; Vatta, vattapálcikák; Kozmetikai vattalapok, papírkendők vagy törlőkendők; Nedvesített vagy átitatott tisztítólapocskák, papírkendők vagy törlőkendők; Kozmetikai maszkok, arcpakolások Púderdobozok és púderes dobozok; Kicsiny házi edények és konyhaszerek; Piperetáska, neszesszer; Kefék; Fésűk; Szivacsok; Púderpamacsok; Púder tartók; Toaletteszközök; Fogkefék; Fogselyem és szalag; Fogpiszkálók; Takarító- és tisztítórongyok; Portörlő és fényesítő textilek; Edénytisztító, súroló szivacspárna; Tartó és adagoló készülékek pipere készítményekhez /7/211 ECOTA ENVIRONMENTAL TECHNOLOGY 591 BG - Светлозелен, тъмнозелен, черен, бял ES - Verde claro, verde oscuro, negro, blanco CS - Světle zelená, tmavě zelená, černá, bílá DA - Lysegrøn, mørkegrøn, sort, hvid - Hellgrün, dunkelgrün, schwarz, weiß ET - Heleroheline, tumeroheline, must, valge EL - Πράσινο ανοιχτό, πράσινο σκούρο, μαύρο, λευκό EN - Light green, dark green, black, white. FR - Vert clair, vert foncé, noir, blanc IT - Verde chiaro, verde scuro, nero, bianco LV - Gaiši zaļš, tumši zaļš, melns, balts LT - Šviesiai žalia, tamsiai žalia, juoda, balta HU - Világoszöld, sötétzöld, fekete, fehér MT - Aħdar ċar, aħdar skur, iswed, abjad NL - Lichtgroen, donkergoen, zwart, wit PL - Jasnozielony, ciemnozielony, czarny, biały PT - Verde-claro, verde-escuro, preto, branco RO - Verde deschis, verde închis, negru, alb SK - Svetlozelená, tmavozelená, čierna, biela SL - Svetlo zelena, temno zelena, črna, bela FI - Vaaleanvihreä, tummanvihreä, musta, valkoinen SV - Ljusgrönt, mörkgrönt, svart, vitt ECOTA FRANCE TECHNOLOGIE ECOLOGIQUE 2, Rue Luigi Galvani 9216 Antony FR EN FR 1 - Kukoricakeményítő vagy bioműanyag alapú biológiailag lebomló anyagok ipari használatra, Tudományokhoz,Mezőgazdasági szolgáltatások, Kertművelés és erdészet. 8 - Bioműanyagból vagy biológiailag lebomló anyagból készült eldobható étkészletek (kések, villák, kanalak, öblös villák) Fólia vagy bioműanyagból vagy kukoricalisztből készült anyag csomagoláshoz vagy burkoláshoz;bioműanyagból vagy biológiailag lebomló anyagból készült táskák (bevásárlószatyrok, szemeteszsákok, zacskók, stb.). 2 - Kukoricakeményítő alapú bioműanyagból vagy biológiailag lebomló anyagból készült műtárgyak;bioműanyagból vagy biológiailag lebomló anyagból készült csomagolóedények (tálcák, dobozok, palackok) az élelmiszer-, kozmetikum- és gyógyszercsomagoló ipar részére;bioműanyagból vagy biológiailag lebomló anyagból készült edények és növénytartók mezőgazdasági és kertészeti célokra Bioműanyagból vagy biológiailag lebomló anyagból készült eldobható étkészletek, háztartási vagy konyhai eszközök és edények (tányérok, tálak, tálcák, dobozok, kelyhek, csészék és fedelek);bioműanyagból vagy biológi- 212/57 3

4 CTM rész A.1. ailag lebomló anyagból készült eldobható szállodai kellékek (fésűk, fogkefék);bioműanyagból vagy biológiailag lebomló anyagból készült eldobható étkészletek (evőpálcikák). PIN beviteli eszközök, Smartkártya leolvasók,valamint integrált PIN és okoskártyás megoldások; Helyszíni és hívóközpontos támogatást távoli terminál kezeléssel lehetővé tevő számítógépes szoftver platformok /7/211 Reifenonline Delticom AG Brühlstr Hannover EN 39 - Utazásszervezés /8/211 SolutionOn AOpen Incorporated No. 68, Rueiguang Rd., Neihu District 114 Taipei City TW VIERING, JENTSCHURA & PARTNER Grillparzerstraße München EN 9 - Hardver és Számítógépes szoftverek digitális tartalomszolgáltatáshoz; Médialejátszók; Számológépek; Adatfeldolgozási berendezések; Számítógépek és ezek részei,azaz digitális műsorszóráshoz vevőkészülékek, játékdobozok, Vékony kliensek,ablakos terminál, Szerverek, Munkaállomás, Desktop számítógépek,bemeneti / kimeneti eszközök, Billentyűzetek, Egér, Kerékagyak, Híd, Útvonalok; Hálózati átkapcsolók;egyszerű webszámítógép; Számítógépes hardver és számítógépes szoftver;pc-tv; Számítógépes terminálok; Számítógép-perifériák;Elektronikus reklámtáblák;nagyszámítógépek [számítógépek]; Számítógépes worksation; Számítógépes terminálok; Számítógépes hálózati hardverek; Számítógépes hardver; Folyadékkristályos kijelző (LCD); Anyatáblák; Számítógépes szoftver;számítógépes adatbeviteli/-kihozatali eszközök; Vonalkód leolvasók; Gépjármű navigációs számítógépek; TVbefogadók; LCD-képernyős televíziókészülékek;többfunkciós digitális átviteli készülékek; TV készülékkel vagy video képernyőkkel használható elektronikus játékok készülékek; Kommunikációs processzorok; Járművekbe való navigációs berendezés; Vezeték nélküli átviteli berendezések; Nyomtatott áramkörtáblák; Kioszk PC-k;Autós számítógépek;hordozható POS (kiszolgálóhely) terminálok;vezeték nélküli POS terminálok és vezetékes POS terminálok ügyletekhez, /9/211 HOBBIT The Saul Zaentz Company, a Delaware Corporation 26 Tenth Street Berkeley California 9471 US BOEHMERT & BOEHMERT Hollerallee Bremen EN 19 - Nem fém tárolóbarakkok Játszóházak Online kiskereskedelmi bolti szolgáltatások testápoló szappanokkal kapcsolatban, Illatszerek, Piperevizek, Eszenciaolajok, Kozmetikai szerek, Testápolók,Azaz hajápoló folyadékok, Borotválkozás utáni arcvíz, Testápoló folyadékok, Test aeroszol,testolaj, Tusoló zselé, Fürdőolajok, Habfürdő, Fürdőpor, Samponok, Finomítóspray-k, Masszírozáshoz használt olajak,gyógyhatású anyagot nem tartalmazó ajakbalzsam, gyógyhatású anyagot nem tartalmazó fürdősók, Szájöblítők,Előre nedvesített kozmetikai törlőkendők, napsugárzást szűrő krémek, szájzselé, Fogkrémek,Illatosító pálcikák, nem nemesfém szobrocskák, nem nemesfém szobrok, nem nemesfém kulcsláncok, palackdugók fémből, nemesfém kulcsláncok, fejszék, Kések és Kardhüvelyek, Mágneses adathordozók, Hanglemezek, Elektronikus játék szoftver,interaktív multimédiás elektronikus játékprogramok, videojátékhoz kazetták, műsoros CD-k, Dekoratív mágnesek,cd gyűjtő hobbi kártyák, Videojátékok, Filmek,És műsoros DVD-k, kardok, Ékszerek, Órák, Órák,Szobrocskák, nippek nemesfémből, Nyomdaipari termékek,fényképnyomatokat, nyomtatott hologramokat, naptáras posztereket bemutató könyvek és Nyomdaipari termékek,gyűjtőalbumok gyűjtögetős kártyákhoz, Címkék, matricák, Bélyegek és Érmék, Fényképészet,Litográfiai nyomatok, Könyvjelzők, Postai levelezőlapok, Gyűjtő kártyák, Papíráruk, Művészi alkotás és Kézműves szettek, Nevezetesen,Művészeti és kézműves készletek, művészeti és kézműves készletek festéshez, gyermekeknek művészeti és papír kézműves készletek, kartonfigurák, Címkék, matricák, Bőrdíszműves cikkek bőrből vagy bőrutánzatból, Bőrből és műbőrből készült áruk, Elsősorban, Utazótáskák és bőröndök, Poggyász, Esernyők, Sporttáskák (sportszatyrok), Katonai vászonzsák, Ruhazsák, Hátizsákok, Aktatáskák, Övtáskák, Kézitáskák, Poggyász címkék, Edzéscucc tartó táska, Erszények, pénztárcák, Levéltárcák, Hitelkártyatartók, Tornazsák, Iskolatáskák, Postástáskák, Bútorok, Tükrök, Képkeretek,Polimerekből vagy polimer agyagból készült figurák, műgyantából készült figurák, polimerekből és polimer agyagból készült szobrok, műgyantából készült szobrok, Háztartási vagy konyhaeszközök és tartályok/tárolók/,kőedény korsó, söröskorsó, Viszkis poharak, vizespoharak, Ivópoharak, Uzsonnásdobozok, Fajanszedények, Poharak vagy Kerámiafigurák, Fésűk és szivacsok, Üvegáru, Porcelán és agyagáru, Bögrék és Csészék, Textilanyagok és textiltermékek, Textil falvédők, Fürdőlepedő, Asztalterítők (abroszok), Ágynemű, Ágy- és asztalnemű, Zászlók és Lobogók, Ruházat, Öltözék, viselet, jelmez, Fejre való viselet, Lábbelik, Pizsamák, Csecsemőruházat, Játékszerek, Játékok és játékszerek,akciós figurák, Táblaj /57

5 rész A.1. CTM átékok,játékfegyverek, sakk-készletek, háromdimenziós kirakós türelemjátékok, Puzzle játékok, kirakójátékok,hobby kézműves készletek modellfigurák készítéséhez, gyűjtögetős (hobbi) kártyák (játékok), Játékbabák, Torna- és sporttermékek, Dekorációk karácsonyfákra,íjak és nyilak, pipák Építkezési szolgáltatások Hivatkozások biztosítása mások utazási weboldalaihoz Utazási és turisztikai információs szolgáltatások; Utazásszervezéssel és túraszervezéssel kapcsolatos weboldal biztosítása; Kirándulások és városnézések szervezése és vezetése; Információk, hírek és kommentárok szolgáltatása az utazás területén. US - 8/9/ US - 13/7/ US - 13/7/ /9/211 GREKA LIFABRIC Greka Limited Unit 338, 33rd Floor, Exchange Square Two, Central Hong Kong Central Hong Kong HK CLEVELAND 4-43 Chancery Lane London WC2A 1JQ GB EN FR 1 - Vegyi készítmények, termékek, anyagok és vegyületek, mindezek olajmezőkhöz, földgázlelőhelyekhez, oaljtermékekhez és gáztermékekhez használva; Vegyipari készítmények, termékek, anyagok és vegyületek, mindezek olaj- és gázkutak fúrásához, kiképzéséhez és befejezéséhez; Adalékok olaj- és gázkutak fúrásához, kivitelezéséhez és átdolgozásához használva;viszkozitás- és filtrációszabályozó szerek olaj- és gázkutak fúrásához; Szénből származó vegyi termékek és Szénlepárlási melléktermékek; Szénmegtakarító termékek. 4 - Ipari olajok és zsírok; Üzem- és tüzelőanyagok; Koksz; Tüzelőolajak;Dízelolaj; Éghető gáz/fűtőgáz; Gázolaj, dízelolaj; Gazolin; Motorolaj; Benzin; Petroléter;Kőolajból készült szövetolaj; Szén; Szénalapú tüzelőanyag; Szénbrikett; Szénpor (tüzelőanyag); Kőszén(ből nyert) olaj; Kőszénkátrány-olaj;Feketeszénből és kokszból készült tüzelőanyagok; Ásványi szén;alacsony kéntartalmú szén. 7 - Gépek és szerszámgépek; Motorok (a szárazföldi járműmotorok kivételével); Tengelykapcsolók és erőátviteli elemek (a szárazföldi járművek céljára készültek kivételével); Generátorok (elektromos); Generátorok (áramfejlesztő ~); Elektromos áram szolgáltató berendezések melyek generátorok; Biztonsági áramfejlesztő generátorok; Tartalék elektromos tápegységek (generátorok); Felszerelések energia előállításához természetes forrásokból; Berendezések és gépek villamos energia előállítására; Áramfejlesztő felszerelések (generátorok); Tápegység-eszközök [generátorok];áramfejlesztő turbinák;ásványok rakodására szolgáló motoros gépek;ásványi anyagok mechanikus kezelésére szolgáló motoros gépek;szénkezelő gépek; Réselőgépek (bányászat);szénadagolók;szénekék;ipari alkalmazásokhoz használt motorok és hajtógépek a kőolaj-, gáz- és szénipar részére;ipari alkalmazásokhoz használt hajtásmechanizmusok, Nevezetesen, Hidraulikus és Gépi szivattyúk, Tárolóegységek,Kalapácsok és jövesztőékek a kőolaj-, gáz- és szénipar részére Beszerzési szolgáltatások, Nevezetesen,Nevezetesen gépek és berendezések szállítóinak keresése;fúró-, olajés gáz-, szénhez kötött metánkitermelő és bányagépek és -berendezések vásárlása és eladása cégek megbízásából;harmadik feleket export-, beszerzési és befektetési partnerek keresésében segítő üzleti partnerkereső szolgáltatás;beszerzésigazgatási szolgáltatások tengeren túli vállalatok részére;a vásárló által meghatározott termékek teljesen kiszervezett alapon történő beszerzése mások részére; Import-export ügynökségek működtetése;beszerzési ügynökségi szolgáltatások;vállalatközi árubeszerzés mások részére;beszerzési és értékesítési szolgáltatások Kutak fúrása és szivattyúzása; Nyersolaj fúrása;szénhidrogének fúrása; Olajszivattyúzás és -kitermelés; Olajés gázfúrás; Bányaművelés;Kőolaj- és földgázkutatás és - kitermelés;kőolaj- és földgázipari gépek javítása; Csővezeték szerelés és karbantartás;olaj- és gázszállító csővezetékek ellenőrzése, Karbantartási és javítási szolgáltatások; Szivattyújavítás és karbantartás; Üzembe helyezés, Karbantartási és javítási szolgáltatások,mindezek az olaj-, szénés gázipar valamint a környezetvédelmi ipar területén folyékony anyagok kezelésére szolgáló berendezésekhez és gépekhez, szilárdanyag-eltávolításhoz, termelési hulladékkezelő gépekhez, szűrő- és osztályozógépekhez, kútkialakító gépekhez, környezettisztító gépekhez és környezeti kármentesítéshez kapcsolódóan; Üzembe helyezés, Karbantartási és javítási szolgáltatások,mindezek az olaj-, szénés gázipar valamint a környezetvédelmi ipar területén szilárd anyagoknak folyadékoktól, folyadékoknak szilárd anyagoktól és folyadékoknak folyadékoktól mechanikusan vagy kémiailag segített módon történő elválasztására szolgáló berendezésekhez és gépekhez kapcsolódóan;az olaj-, szén- és gázipar valamint a bányászati ipar területén használt berendezések és készülékek üzembe helyezése, karbantartása és javítása, köztük csővezetékeké, fúrócsöveké, csövezéseké, tokozásoké, vezetékcsöveké és más csőszerű cikkeké és kiegészítőké;menetvágási szolgáltatások az olaj-, szén- és gázipar valamint a környezetvédelmi ipar területén tevékenykedő cégek részére;olaj és gáz szállítására és tárolására szolgáló szerkezetek építése; Vezetékek fektetése, javítása, karbantartása, cseréje és modernizálása; Gázberendezések karbantartása és javítása;olaj- és gázkútfúró szerszámok bérbeadása, üzembe helyezése és karbantartása; Lízing szolgáltatások, Üzembe helyezés és Tisztítóberendezések karbantartása, Nagynyomású mosás és Szennyvízcsatorna-, tartály- és fúrólyuktisztító gépek, iszapkezelő gépek, mindezek az olaj-, szénés gázipar valamint a környezetvédelmi ipar részére;az olaj-, szén-, gáz- és környezetvédelmi ipar területén használt tisztítógépek bérbeadása;szilárdanyag-eltávolító gépek, termelési hulladékkezelő gépek, kút- és bányakialakító gépek bérbeadása az olaj-, szénipar (beleértve a szénpalaipart, a szénhez kötött gázipart és a bányagázipart) és a gázipar területén történő használatra; Alvállalkozók szerkesztése és felügyelete;építési és építőipari projektek műszaki felügyelete; Áramfejlesztők üzembe helyezése;tüzelőanyag, üzemanyag, földgáz, szén és olaj gyűjtésére szolgáló berendezések üzembe helyezése;áramtermelő erőművek építése; Bányászati berendezések bérbeadása Tüzelőanyag, üzemanyag, Gáz,Olaj- és szénforgalmazási szolgáltatások;gáz, üzemanyag, tüzelőanyag, olaj és szén szállítása csővezetékek segítségével; Konzultációs szolgáltatások tárolással kapcsolatban, Rendelkezésre bocsátás, Árusítás, Gázszállítás és -célbajuttatás, Földgáz, Cseppfolyósított földgáz,gázhidrátok, Gázállapotú üzemanyag,olaj és szén; Szállítás, Elhozatal és Gáz és szén szárazföldi szállítása és Tengeri; Gáztárolás; Elektromos áram szállítása és elosztása; Energiaelosztás és -tárolás;elektromosenergia-szállítási szolgáltatások, köztük üzemek és létesítmények elektromosenergia-elosztásának és - szállításának irányítása és működtetése;szénkamra-szolgáltatások hajókon; Szén berakodása. 212/57 5

6 CTM rész A Áramfejlesztők bérlete;áramfejlesztő berendezések bérbeadása; Kőolajfinomítás,Gáz- és szénfinomítás, köztük motorüzemanyagok finomítása, Fűtési hő és Füstgáz, gázolaj, dízelolaj, kerozin, ipari olaj, PB-gáz és ásványolaj; Üzem- és tüzelőanyagok feldolgozása,gáz, szén és olaj feldolgozása; Üzemanyag feldolgozás,gáz, szén és olaj feldolgozása;az olaj-, szén- és gázipar valamint a környezetvédelmi ipar területén használt kezelő- és tisztítógépek bérbeadása;szűrő- és ülepítőgépek bérbeadása, mindezek az olaj-, szén és gázipar részére Tervezés, Elemző szolgáltatások,gáz- és olajmezőkhöz kapcsolódó vizsgálati és kutatási szolgáltatások, Gáz és Olajmezők művelése, Gáz és Olajfúrás és Üzembe helyezés,erőművek, bányák, acélművek, alumíniumkohók, rézkohók és nikkelkohók üzembe helyezése, beleértve a következő szolgáltatásokat: elemzés, Bevizsgálás, tesztelés és Laboratóriumi kutatás; Termékek biztonságának tesztelése;fémkohászati és Vegyelemzés, Bevizsgálás, tesztelés és Kutató szolgálat,beleértve a következő szolgáltatások biztosítását: elemzés, Bevizsgálás, tesztelés és Laboratóriumi kutatás; Építési tervkészítés és Építési tervkészítés; Műszaki szolgáltatások, (műszaki) szakvélemények (elkészítése) és Műszaki rajzok biztosítása; Földmérés/geodézia, Geológiai felderítés, Ásványkincs, nyersanyagkutatás és Szakvélemények; Gázfeltárás és Olajmezők, Kőolaj és földgáz kutatása,olaj- és gázmezők feltárása, Gáz- és olajmezőkkel kapcsolatos vizsgálatok és szakvélemények készítése,a gáz területe és Olajkutak ellenőrzése, Ásványkincs, nyersanyagkutatás és Kitermelés, Grafikus tervezés/design; Számítógép-programozás; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés;internetes adatszerzésre szolgáló keresőgépek rendelkezésre bocsátása;weboldalak hosztolása mások számára számítógépes szerveren számítógépes világhálózathoz (internethez) kapcsolódóan; Kutató szolgálat,mérnöki és műszaki szaktanácsadás az ipar részére; Műszaki tervtanulmányok készítése; Műszaki kutatás;kiállítások műszaki támogató létesítményeihez kapcsolódó tervezési szolgáltatások. HK - 1/9/ /9/211 FORMALUXE Chantal, Rachel 134, rue de Gallieni 9 Boulogne FR RSDA 11, rue René Goscinny 7513 Paris FR FR EN 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák; Üzletvezetési (menedzsment) és üzletszervezési szaktanácsadás; Könyvvitel; Munkaközvetítő irodák; Számítógépes állománykezelés; On-line reklámozás számítógépes hálózaton; Reklámidő bérlése bármely kommunikációs eszközön; Public relations Távközlés; Távközléses kapcsolódás egy számítógépes világhálóhoz; Bérlet/bérbeadás (telekommunikációs műszer ~); Számítógépes világhálózathoz való hozzáférési idők bérbeadása Nevelés; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek; Kiadás/megjelentetés (könyv-); Könyvkölcsönzés; Állatidomítás; Videoszalag film termelése; 22 Mozifilm bérlete; Bérlet/kölcsönzés (show-műsor díszlet ~); Jegyfoglalás rendezvényekre; Mikrokiadás /9/211 TURNTAC ODU-Steckverbindungssysteme GmbH & Co. KG Pregelstr Mühldorf/Inn SR HUEBNER & KOLLEGEN Prinzregentenplatz München EN 6 - Esztergált, különösen esztergagéppel legyártott és/vagy maratott, különösen marógéppel megmunkált érintkező és/vagy összekötő elemek fémből, tengelykapcsolókban, érintkezőkben, csatlakozásokban, csatlakozási pontokon, dugaszolókban, dugaszoló aljakban, kapcsolóhüvelyekben valamint összekötésre és hálózatba való bekapcsolásra szolgáló egyéb szerkezetekben történő felhasználásra;esztergált, különösen esztergagéppel legyártott és/vagy maratott, különösen marógéppel megmunkált érintkező és/vagy összekötő elemek fémből, tengelykapcsolók, érintkezők, csatlakozások, csatlakozási pontok, dugaszolók, dugaszoló aljak, kapcsolóhüvelyek valamint összekötésre és hálózatba való bekapcsolásra szolgáló egyéb szerkezetek alkatrészeként;lyukasztó fémlemezek; Rugók [fém tömegcikk];esztergált, különösen esztergagéppel legyártott és/vagy maratott, különösen marógéppel megmunkált, érintkező tüskék és hüvelyek fémből; Fém tengelykapcsolók; Kábelek (nem elektromos) fémből; Kábelcsatlakozók fémből (nem elektromos); Rugalmas fémcsövek;dugaszok, Amelyekben a fém dominál. 9 - Hengerek,Különösen esztergagéppel legyártott és/vagy maratott, különösen marógéppel megmunkált, érintkező és/vagy összekötő elemek, különösen tengelykapcsolókban történő felhasználásra szánva, Kapcsolók, Ajtók, Interfaceek, Dugaszok/dugós csatlakozók, Dugaljak, Emelők,Dugós csatlakozók és egyéb szerkezetek elektromos, Elektronikus készülékek,elektromágneses, Optikai,Száloptikai és/vagy opto-elektronikus összekötésre és hálózatba kötésre; Hengerek,Különösen esztergagéppel legyártott és/vagy maratott, különösen marógéppel megmunkált, érintkezőés/vagy Tengelykapcsolók/csatlakozókarmantyúk,Különösen tengelykapcsolók alkatrészeként történő felhasználásra szánva, Kapcsolók, Ajtók, Interface-ek, Dugaszok/dugós csatlakozók, Dugaljak, Emelők,Dugós csatlakozók és egyéb szerkezetek elektromos, Elektronikus készülékek,elektromágneses, Optikai,Száloptikai és/vagy opto-elektronikus összekötésre és hálózatba kötésre; Tengelykapcsolók, Kapcsolók, Ajtók, Interface-ek, Dugaszok/dugós csatlakozók, Dugaljak, Emelők,Dugós csatlakozók és egyéb szerkezetek elektromos, Elektronikus készülékek,elektromágneses, Optikai,Száloptikai és/vagy opto-elektronikus összekötésre és hálózatba kötésre;esztergált, különösen esztergagéppel legyártott és/vagy maratott, különösen marógéppel megmunkált, érintkező tüskék és hüvelyek; Villamos vezetők, Kapcsolóegységek és Dugaszoló aljzatok;vezetékcsatlakozók, különösen vezetékdugaszok; Elektromos kábel-részegységek; Hálózatba kapcsoló és vezetékező rendszerek; A fent említett áruk alkatrészei és szerelvényei;elektrotechnikai és elektromechanikai szerkezeti részek (amennyiben a 9. osztályba tartoznak) Szigetelőanyagok, Mindezek főként műanyagból,tengelykapcsolókban, érintkezőkben, csatlakozás /57

7 rész A.1. CTM okban, érintkezés pontokon, dugós csatlakozókban, dugaszoló aljzatokban történő felhasználásra, Cserjék,Dugós csatlakozókban valamint összekötésre és hálózati bekötésre szolgáló egyéb szerkezetekben;érintkező hüvelyek műanyagból;műanyag szigetelőanyag kábelekhez; Rugalmas csövek (nem fémből) Szigetelőanyagok, Mindezek főként műanyagból,tengelykapcsolókban, érintkezőkben, csatlakozásokban, érintkezés pontokon, dugós csatlakozókban, dugaszoló aljzatokban történő felhasználásra, Cserjék,Dugós csatlakozókban valamint összekötésre és hálózati bekötésre szolgáló egyéb szerkezetekben;érintkező hüvelyek műanyagból;műanyag szigetelőanyag kábelekhez; Rugalmas csövek (nem fémből) /9/211 LAMTAC ODU-Steckverbindungssysteme GmbH & Co. KG Pregelstr Mühldorf/Inn SR HUEBNER & KOLLEGEN Prinzregentenplatz München EN 6 - Stancolt, hajlított, hasított és/vagy vésett érintkező és/vagy csatlakozó elemek fémből, különösen henger alakú lamella-kosár fémlemezből, tengelykapcsolókban, érintkezőkben, csatlakozásokban, érintkezési pontokon, dugaszokban, dugós aljakban, hüvelyekben, dugós csatlakozókban valamint összekapcsolásra és hálózati bekötésre szolgáló más eszközökben történő felhasználásra;stancolt, hajlított, hasított és/vagy vésett érintkező és/vagy összekötő elemek fémből, különösen hengeralakú lamella-kosár fémlemezből, tengelykapcsolókban, érintkezőkben, csatlakozásokban, érintkezési pontokon, dugaszokban, dugós aljakban, hüvelyekben, dugós csatlakozókban valamint összekapcsolásra és hálózati bekötésre szolgáló más eszközökben történő felhasználásra;lyukasztó fémlemezek; Rugók [fém tömegcikk];fém lamella-kosarak;stancolt, hajlított, hasított és/vagy vésett érintkező csapok és -hüvelyek fémből; Fém tengelykapcsolók; Kábelek (nem elektromos) fémből; Kábelcsatlakozók fémből (nem elektromos); Rugalmas fémcsövek;dugaszok, Amelyekben a fém dominál. 9 - Stancolt, hajlított, hasított és/vagy vésett érintkező és/vagy összekötő elemek, különösen hengeralakú lamellakosarak fémlemezből, különösen tengelykapcsolókban történő felhasználásra, Kapcsolók, Ajtók, Interface-ek, Dugaszok/dugós csatlakozók, Dugaljak, Emelők,Dugós csatlakozók és egyéb szerkezetek elektromos, Elektronikus készülékek,elektromágneses, Optikai,Száloptikai és/vagy opto-elektronikus összekötésre és hálózatba kötésre;stancolt, hajlított, hasított és/vagy vésett érintkező és/vagy összekötő elemek, különösen hengeralakú lamella-kosarak fémlemezből, különösen tengelykapcsoló alkatrészeként történő felhasználásra, Kapcsolók, Ajtók, Interface-ek, Dugaszok/dugós csatlakozók, Dugaljak, Emelők,Dugós csatlakozók és egyéb szerkezetek elektromos, Elektronikus készülékek,elektromágneses, Optikai,Száloptikai és/vagy opto-elektronikus összekötésre és hálózatba kötésre; Tengelykapcsolók, Kapcsolók, Ajtók, Interface-ek, Dugaszok/dugós csatlakozók, Dugaljak, Emelők,Dugós csatlakozók és egyéb szerkezetek elektromos, Elektronikus készülékek,elektromágneses, Optikai,Száloptikai és/vagy opto-elektronikus összekötésre és hálózatba kötésre;stancolt, hajlított, hasított és/vagy vésett érintkező csapok és - hüvelyek; Villamos vezetők, Kapcsolóegységek és Dugaszoló aljzatok;vezetékcsatlakozók, különösen vezetékdugaszok; Elektromos kábel-részegységek; Hálózatba kapcsoló és vezetékező rendszerek; A fent említett áruk alkatrészei és szerelvényei;elektrotechnikai és elektromechanikai szerkezeti részek (amennyiben a 9. osztályba tartoznak) /1/211 Barcode Translator Hey Man And Droid SPRLu Rue du Busselenberg, 55 Anderlecht BE FR EN 41 - Fordítás, fordítószolgálat /1/211 Global Merchandising Services BG - Марката се състои от думата Global Merchandising Services където буквата G е в червен кръг ES - La marca consiste en las palabras Global Merchandising Services donde la letra G figura en un círculo rojo CS - Ochrannou známku tvoří slovo Global Merchandising Services, kdy písmeno G je umístěno v červeném kruhu DA - Mærket består af ordene Global Merchandising Services, hvor bogstavet G er placeret i en rød cirkel - Besteht aus dem Schriftzug Global Merchandising Services, dessen Buchstabe G in einem roten Kreis angeordnet ist ET - Kaubamärk koosneb sõnadest Global Merchandising Services, kus G-täht on punases ringis EL - Το σήμα συνίσταται στις λέξεις Global Merchandising Services όπου το γράμμα G βρίσκεται εντός κόκκινου κύκλου EN - The mark consists of the word Global Merchandising Services where the letter G is in a red circle FR - La marque se compose du mot Global Merchandising Services où la lettre G est dans un cercle rouge IT - Il marchio consiste nella parola Global Merchandising Services, in cui la lettera G è inserita in un cerchio rosso LV - Preču zīme sastāv no vārdiem Global Merchandising Services, kuros burts G ir attēlots sarkanā riņķī LT - Ženklą sudaro žodis Global Merchandising Services kurio raidė G apibrėžta raudonu apskritimu HU - A védjegyet a Global Merchandising Services szavak alkotják, amelyben a G betű vörös körben található MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kelma Global Merchandising Services fejn l-ittra G hija f'ċirku aħmar 212/57 7

8 CTM rész A NL - Het handelsmerk bestaat uit het woord Global Merchandising Services waarbij de letter G in een rode cirkel staat PL - Znak towarowy składa się ze słów Global Merchandising Services, gdzie litera G jest w czerwonym okręgu PT - A marca consiste nas palavras Global Merchandising Services, estando a letra G no interior de um círculo vermelho RO - Marca este reprezentată de textul Global Merchandising Services în care litera G se află într-un cerc roşu SK - Ochranná známka obsahuje slovo Global Merchandising Services, pričom písmeno G sa nachádza v červenom kruhu SL - Znamka je sestavljena iz besed Global Merchandising Services, kjer se črka G nahaja v rdečem krogu FI - Merkissä on teksti Global Merchandising Services, jossa kirjain G on punaisessa ympyrässä SV - Märket består av ordet Global Merchandising Services där bokstaven G står i en röd cirkel BG - Червен, сив и черен ES - ROJO, GRIS Y NEGRO CS - Červená, šedá a černá DA - Rød, grå og sort - Rot, grau und schwarz ET - Punane, hall, must EL - Κόκκινο, γκρίζο και μαύρο EN - red, grey and black FR - Rouge, gris, noir IT - Rosso, grigio e nero LV - Sarkans, pelēks un melns LT - Raudona, pilka, juoda HU - Vörös, szürke, fekete MT - Aħmar, griż, iswed NL - Rood, grijs en zwart PL - Czerwony, szary i czarny PT - Vermelho, cinzento e preto RO - Roşu, gri şi negru SK - Červená, sivá, čierna SL - Rdeča, siva, črna FI - Punainen, harmaa ja musta SV - Rött, grått och svart Global Merchandising Services Limited Matrix Studio Complex 91 Peterborough Road Parsons Green London SW6 3BU GB GOZZO ADVOKATER HB Box Göteborg SE EN FR 9 - Fénykép- és videofelvételek; Hang- és video felvételek, melyek szolgáltatása számítógépről és távközlési hálózatokról, köztük az internetről és a világhálóról történő letöltés révén és/vagy letölthetetlen jelfolyam formájában történik; Kizárólag tévékészülékkel együtt használható arkád játékok; Elektronikus szórakoztató berendezések (televíziókészülékekkel történő használatra kifejlesztett ~); Számítógépes játékok; Oktatási és gyakorló készülékek és eszközök; Nem kinyomtatott kiadványok; Szemüvegek és szemüvegtokok; Napszemüvegek és napszemüvegtokok; Napellenzők; Fényképészeti diapozitívek; Az összes fent említett termékek alkatrészei és felszerelései Nemesfémek és azok ötvözetei és az előző fémekből készült vagy azokkal bevont termékek, melyek nem tartoznak más osztályokba; Ékszerek, drágakövek; Műanyag ékszerutánzatok; Ruhán viselt ékszerek; Órák és más időmérő eszközök; Amulettek; Talizmánok, amulettek; Órák és karórák; Nippek; Nemesfém láncok; Kulcstartó gyűrűk; Díszes kulcskarikák; Dísztűk; Kulcslánc fityegők Nyomdaipari termékek; Kiadványok; Időszakos kiadványok, Magazinok, Könyvek, Programok és Prospektusok; Fényképek, képek, nyomatok/metszetek; Poszterek; Üdvözlőlapok; Határidőnaplók és naptárak; Címkék, matricák; Matricák autókra; Matricák, lehúzóképek; Kártyák; Kartonáruk; Írószerek/papíráruk, tollak, ceruzák, radírok, ceruzahegyezők, ceruzatartók, vonalzók, tolltartók, könyvjelzők; Ajándék zacskók, bevásárló zacskók; Földrajzi térképek; Papírból vagy kartonból készült kitűzők; Az összes fent említett áru alkatrésze és szerelvénye Bőr és műbőr/bőrutánzatok; Bőrből és műbőrből készült áruk; Irhák, állati bőrök; Szatyrok; Utazótáskák és bőröndök; Pénztárcák/erszények, tárcák, erszények/tasakok/tölténytáskák és kézitáskák/retikülök; Poggyász; Sporttáskák (sportszatyrok); Biciklistáskák (nyeregtáskák); Hátizsákok; Esernyők, sétapálcák és napernyők; Kulcstartó tokok; A fent említett összes áru alkatrészei és szerelvényei Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk Jelvények, Kitűzők, brossok, Gombok, tűk; Ragasztható foltok; Övcsatok és bújtatók szíjakhoz; A fent említett áruk alkatrészei és szerelvényei Hirdetési, reklámozási, marketing, promóciós és PR szolgáltatások; Kereskedelmi tranzakciók letárgyalása fellépő művészek számára;reprezentációs és ügynökségi szolgáltatások művészek, előadók és mások számára, akik a szórakoztatásban és médiaszektorban tevékenykednek; Hirdetési, reklámozási, marketing, promóciós és PR és ismertető anyagok terjesztése; Terjesztés (áruminta ~); Eladási szolgáltatások;nagy- és kiskereskedelem a zenei és színházi szórakoztatási szektorban, azaz ruházati cikkekből álló szuvenírek és emléktárgyak, Háztartási eszközök, DVD-k, Filmek, Poszterek, Alkoholos és alkoholmentes italok;postai rendeléses szolgáltatások igazgatási feldolgozása és megszervezése;termékek eladásával kapcsolatos üzleti segítségnyújtás és kereskedelmi tanácsadás a zenei és színházi szórakoztatási szektorban, azaz ruházati cikkekből álló szuvenírek és emléktárgyak, Háztartási eszközök, DVD-k, Filmek, Poszterek, Alkoholos és alkoholmentes italok;termékfejlesztéssel és -gyártással kapcsolatos üzleti segítségnyújtás és üzleti tanácsadás; Mások áruinak és szolgáltatásainak engedélyezésére vonatkozó kereskedelmi igazgatási rendszer Kereskedelmi tervező szolgáltatás; Terméktervezés; Csomagolástervezési szolgáltatások; Divattervezés; Ékszerek tervezése; Kereskedelmi és grafikai művészi tervezés; Advice and consultancy relating to all the aforesaid services Szellemi tulajdon licencek adása; Tanácsadás és Tanácsadási szolgáltatás a szellemi tulajdon engedélyezése terültén /1/212 m g Mendes Gonçalves MESTRES VINAGREIROS BG - Зелен ES - Verde CS - Zelená DA - Grøn 8 212/57

9 rész A.1. CTM Grün ET - Roheline EL - Πράσινο EN - Green FR - Vert IT - Verde LV - Zaļš LT - Žalia HU - Zöld MT - Aħdar NL - Groen PL - Zieleń PT - VER RO - Verde SK - Zelená farba SL - Zelena FI - Vihreä SV - Grönt MENS GONÇALVES, S.A., Zona Industrial - Lote 6 Apartado Golegã PT MARQUESMARCAS Largo de São Domingos, nº Setúbal PT PT ES 29 - Albumin étkezésre; Algakivonatok étkezésre; Alginátok táplálkozási célra; Zsírok, étkezési; Zöldségek alapján készült élelmiszerek; Erjesztett kimchi; Zselatinalapú élelmek -; Mandula, darált; Mogyoróvaj; Amerikaimogyoró, feldolgozott; Szardella, ajóka; Heringek; Tofu; Tonhal; Baromfi; Hús; Olívaolaj, étkezési; Tartósított/konzervált olajbogyó; Szalonna; Burgonypelyhek; Sültburgonya, chips; (főként tejet tartalmazó) tejes italok; Vadak; Kakaóvaj; Húsleves, erőleves; Készítmények húsleves, erőleves készítéséhez; Csigatojások (táplálkozási célra); Tengeri rákok, apró (nem élő); Hús; Disznóhús; Hús, tartósított; Húskivonatok; Húskocsonya; Húslé, mártás, szaft; Gyümölcshéj (héj); Kazein élelmiszerekhez; Kaviár; Tartósított hagyma, zöldségek; Hústermékek; Chips (burgonya); Savanyú káposzta; Véreshurka (hentesáru); Tojásfehérje; Tejoltó; Kókuszzsír; Kókuszvaj; Aszalt kókuszdió; Kókuszolaj; Gomba, tartósított; Étkezési repceolaj; Halból készített ételek; Almapüré; Feketeáfonya-kompót; Gyümölcs szószok; Leves koncentrátumok; Fagyasztott gyümölcsök; Hús, tartósított; Halkonzerv; Húskonzervek; Gyümölcskonzervek; Zöldségkonzervek; Halkonzervek; Selyemhernyóbábok emberi étkezés céljából; Kandírozott (cukrozott) gyümölcsök; Krokett; Rákfélék/kagylók (nem élő); Konyha(kerti) növények, konzervált; Borsó, tartósított; Halliszt emberi táplálkozáshoz; Zsírtartalmú kenyérszelet-keverékek; Bab, tartósított; Máj; Máj; Halfilé; Burgonya pehely; Gyümölcsszeletkék (apró);gyümölcsök, főtt; Gyümölcskocsonya (zselé);gyümölcssaláták; Gyümölcsök [tartósított]; Alkoholban tartósított gyümölcsök; Kandírozott (cukrozott) gyümölcsök; Gyümölcspép; Zselatin (étkezési ~); Zselék/kocsonyák (étkezési ~); Tojássárgája; Gyömbérdzsem; Étkezési napraforgóolaj; Kókuszzsír; Zsírtartalmú kenyérszeletkeverékek; Étkezési zsírok; Zsírtartalmú anyagok étkezési zsírok előállításához; Szójabab (tartósított) táplálkozási használatra; Nem élő holotúriák, tengeri uborkák; Konyha(kerti) növények, konzervált; Humusz, csicseriborsó massza; Ichthyocolla, halenyv táplálkozási célból; Joghurt; Zöldségleves készítmények; Kefír, tejtartalmú ital; Kimchi (fermentált zöldségek alapján készült ételek); Kumisz, tejtartalmú ital; Kumisz, tejtartalmú ital; Tejes italok [főként tejet tartalmazó ~]; Languszták (nem élő); Garnélarákok (nem élő); Nem élő folyami rákfélék; Homár (nem élő); Zöldségek, főtt; Zöldségkonzervek; Zöldségsaláták; Szárított zöldségek; Tej; Szójatej, tejpótló; Tejtermékek; Tejsavó; Lencse (zöldség), tartósított; Almakompót; Vaj; Vajkrém; Mogyoróvaj; Kakaóvaj; Kókuszvaj; Margarin; Marmalade/(narancs)lekvár/gyümölcsíz; Kagylók [héjas állatok] [nem élő]; Kukoricaolaj; Nem élő kagylós állatok; Étkezési vadretekolaj; Tejszínhab; Tejszín (tejtermék); Ehető madárfészkek; Pálmamag olaj élelmezésre; Aszalt kókuszdió; Dió (feldolgozott); Étkezési olajok; Étkezési csontolaj; Nem élő osztrigák; Tojásfehérje; Tojássárgája; Tojások; Csigatojások (táplálkozási célra); Porított tojás; Pálmaolaj táplálkozásra; Vénuszkagylók [nem élő]; Máj; Pektin táplálkozásra; Gyümölcsszeletkék (apró); Hal; Tartósított halak; Pácolt hal; Csemegeuborka; Halásztermékek; Pikkalilli; Vegyes savanyúság; Virágporkészítmények (élelmiszer); Gyümölcspép; Disznóhús; Sonka; Fehérje (emberi fogyasztásra alkalmas ~); Paradicsompüré; Sajtok;Zöldségsaláták; Panírozott virslik; Sózott ételek; Lazac; Kolbásztermékek; Kolbász; Szardínia; Faggyú, étkezési; Szezámolaj; Tartósított szójabab táplálkozási célra; Szójatej [tejpótló]; Burgonyás ételek; Készítmények leveskészítéshez; Levesek; Tejsavó; Zöldséglevek főzéshez; Tahini; Datolya; Paradicsom(püré); Paradicsom(lé) főzéshez; Angolszalonna; Pacal; Szarvasgomba, tartósított; Állati velő táplálkozási célra; Mazsola. 3 - Sáfrány (fűszer) ételízesítő; Cukor; Cukorkák élelmiszerekhez; Természetes édesítőszerek; Tengervíz (főzéshez); Zellersó; Édesgyökér (cukrászat); Kapribogyók; Cérnametélt, metélt tészták; Algák ízesítőanyagok formájában; Fagyasztott élelmészerek; Tésztafélék; Jégkrémpor; Húspuhító szerek háztartási használatra; Mandulás cukrászkészítmények; Mandulakrém; Pralinék; Amerikaimogyorós cukrászsütemények; Élesztő élelmiszerekhez; Keményítőtartalmú termékek étkezéshez; Csillagánizs; Ánizsmag; Aromák, az illóolajok kivételével; Aromás készítmények élelmezéshez; Rizs; Cukrászkészítmények karácsonyfa díszítésére; Zab (-alapú élelmiszerek); Hántolt zab; Zabdara; Zabpehely; Darált/őrölt zab; Kovásztalan kenyér, macesz; Burgonyaliszt étkezésre; Vanília (aroma); Kakaó alapú italok; Kávé alapú italok; Tea alapú italok; Csokoládé alapú italok; Növényi ízesítőszerek/aromák (eszenciaolajok kivételével) italokhoz; Kétszersültek, kekszek; Aprósütemények; Krékerek; Vajas kekszek; Rizstorták/rizslepények; Piskóták/torták; Ízesítőszerek/aromák (eszenciaolajok kivételével) piskótákhoz/tortákhoz; Ehető díszek piskótákhoz/tortákhoz/süteményekhez; Süteménytészta; Mézeskalács; Süteménypor; Bonbonok (cukorkák); Amerikai palacsinták; Cipók/molnárkák; Kakaó; Kakaó alapú italok; Kakaós termékek; Kávé; Kávé (aromák); Kávé alapú italok; Kávé (növényi készítmények ennek pótlására); Kávé, pörköletlen; Kandiscukor étkezési használatra; Fahéj (fuszer); Karamelák (cukorka); Curry (fűszer); Húspástétomok; Húspuhító szerek, háztartási használatra; Hús szaftja (szószok); Gabonakészítmények; Száraz gabonapelyhek; Sörecet -; Árpa (hántolt); Őrölt árpa; Árpaliszt; Tea; Cikória (pótkávé); Csokoládé; Csokoládéalapú italok; Chutney (ízesítőszer); Liszttartalmú ételek; Ízesítők/fűszerek; Édességek/cukrászáruk; Kukoricapehely; Sütésre szolgáló sűrítő élelmiszerek; Konyhasó; Szegfűszeg (fűszer); Angolkrém; Fagylalt, jégkrém; Palacsinták; Kurkuma étkezési használatra; Gríz, kuszkusz, búzadara; Ehető díszek piskótákhoz/tortákhoz; Cukor alapanyagú édességek; Édességek/cukrászáruk karácsonyfa díszítésére; Piték; Spagetti; Fűszerek; Fészerek fűszeres sütemények vagy kenyér; Sütésre szolgáló anyagok élelmiszerek sütéséhez, főzéséhez; Eszenciák élelmiszerekhez,(kivéve az étereszenciákat és az illóolajokat); Malátakivonat élelmezési célra; LISZT (ÉTKEZÉSI LISZT TARTALMÚ ÉTELEK); Babliszt; Élesztő élelmiszerekhez; Keltetéshez; Élesztők, erjesztőanyagok tésztákhoz; Zabpehely; Chips (gabonakészítmény); Kukoricapehely; Búzaliszt; Fondant/cukormassza (édességek/cukrászáruk); Gofrik nápolyszeletek; Jég (ehető); Kötőanyagok fagylaltokhoz, jégkrémekhez; Jégkrémpor étkezési célra; Nem gyógyászati célú, emberi étkezésre használt igazi zselatin; Jég, természetes vagy mesterséges; Jég; Gyömbér (fűszer); Glükóz élelmiszerekhez; 212/57 9

10 CTM rész A.1. Sikér élelmiszerekhez; Rágógumi nem gyógyászati használatra; Halva [édességféle]; Mentabonbonok, mentacukorkák; Menta a cukrászat részére; Ice tea; Szegfűszeg -; Fűszerek; Fagyasztott joghurt (cukrászati jég); Ketchup (szósz); Kakaós tej; Tej, tejeskávé; Tej (tejes csokoládé) [ital]; Élesztő; Élesztő, nem gyógyászati használatra; Marcipán; Makaróni; Majonéz; Malátás kekszek; Malátakivonat élelmezési célra; Maláta emberi fogyasztásra; Malátacukor; Rágógumi nem gyógyászati használatra; Piskóta/torta tészta; Marcipán golyócskák - sütemények; Tésztafélék; Metélt tészta, nudli, galuska; Élesztők, erjesztőanyagok tésztákhoz; Kötőanyagok fagylaltokhoz, jégkrémekhez; Méz; Melasz; Nádcukor szirup; Kukoricaliszt; Kukoricapehely; Kukorica (darált); Pattogatott kukorica; Pirított kukorica és popcorn, pattogatott kukorica; Malomipari termékek; Paradicsomszósz; Szójaszósz; Ecet, szószok (kivéve salátaöntetek); Szószok (ízesítők/fűszerek); Salátaöntetek; Szerecsendió; Mustár; Mustárliszt; Müzli; Tejszínhabot keményítő termékek; Szerecsendió; Tekercs; Kenyér; Mézeskalács; Kenyérbélek; Tejkása étkezési használatra; Mandulakrém; Gyümölcskocsonya (zselé); Pástétomok; Édestészta; Édességek cukrászáruk; Rágógumi; Húspástétomok; Édesgyökér nyalókák (cukrászáru); Petits fours (sütemények); Petit-beurre kekszek; Chow-chow (ízesítőszer); Bors; Paprika (ételízesítő); Popcorn/pattogatott kukorica; Pizzák; Süteménypor; Pattogatott kukorica; Kötőanyagok kolbászhoz; Propolisz (méhszurok) emberi fogyasztásra; Pudingok; Fűszerkeverék; Gyümölcsös sütemények/torták; Ravioli; Bonbonok; Jégfrissítő; Szágó; Konyhasó; Só élelmiszerek tartósítására; Saláta öntetek; Kötő- és sűrítőanyagok kolbászhoz; Szendvicsek; Búzadara; Dara emberi táplálkozásra; Szójaliszt; Csípős szójaszósz; Sorbetek (fagylalt); Pótkávé; Hús szaftja (szószok); Sushi; Dara alapú saláta (taboulé); Tacók; Metélt tészta, nudli, galuska; Tápióka; Tápiókaliszt étkezési használatra; Torták; Ice tea; Ételízesítő (fűszer); Öntetek; Paradicsomszósz; Lepények (gyümölcsös); Tavaszi tekercs; Tortillák; Kétszersültek/pirított piskóták/száraz kekszek; Búzaliszt; Vanillin (vaníliapótló); Ecet; Gofrik; Melasz Tök; Cukornád; Takarmányadalékok nem gyógyászati célra; Saláta (fejes); Jánoskenyér hüvelyek [szentjánoskenyér]; Algarobilla (állati táplálék); Alga emberi vagy állati fogyasztásra; Póréhagyma; Tápanyagok háziállatok számára; Erősítő takarmány állatoknak; Tápanyagok állatok számára; Tápanyagok állatok számára; Mandeln (Früchte); Amerikaimogyoróból készült őrölt takarmánypogácsa állatoknak; Amerikaimogyoró liszt állatoknak; Amerikaimogyoró (gyümölcs); Tápanyagok állatok számára; Állatkerti állatok; Italok díszállatok számára; Táplálék díszállatoknak; Illatosított homok háziállatok számára fekhely állatoknak; Homokos papír háziállatok számára - fekhely állatoknak; Állatok számára rágcsálnivaló fogyasztható tárgyak; Erősítő élelmiszerek (anyagok -) állatok számára; Élő állatok; Faforgács faanyag előállításához; Bokrok/cserjék; RIZS (TAKARMÁNYLISZT); Nem megmukált rizs; Karácsonyfák; Fatörzsek; Fák (növények); Zab; Mogyoró; Baromfi (élő); Baromfiszárnyas tenyésztési célból; A szárnyasok tojáshozamát növelő termékek,; Olajbogyók, friss; Szőlőhajtások; Lőre, csiger (a borgyártásnál visszamaradt anyagok); Törköly (gyümölcsök visszamaradt részei); Cukornád bagasse, feldolgozatlan; Bogyók (friss gyümölcsök); Burgonya; Italok díszállatok számára; Rüben; Selyemhernyók; Selyemhernyópeték; Kutyakekszek; Virághagymák; Gombacsíra szaporításra; Nyers kakaóbab; Kutyák számára kekszfélék; Mész állati takarmányhoz; Szalmarétegek az ültetvényeken; Hordágy állatokra; Cukornád; Nyers (fa)kérgek; Kókuszdió héj; Gesztenye, friss; Virághagymák; Hagymák, friss zöldség; Rozs; Szemes gabona, feldolgozatlan; Gabonafélék feldolgozásakor keletkezett melléktermékek, szarvasmarhák fogyasztására; Árpa; Cikóriagyökér; Cikóriasaláta; Kakukkfélék csontjai madaraknak; Állatkerti állatok; Déligyümölcsök; Kókuszdió héjak; Kókuszdió; Gombacsíra szaporításra; Gomba, friss; Kóladió; Repce, repcemagvak maradékából készült massza; Komlótoboz; Kopra; Koszorúk élő virágokból; Nyers parafa (megmunkálatlan); Baromfiszárnyas (tenyészállat); Tenyészállat-állomány; Héjas állatok; Szeszfőzés során visszamaradt anyagokból készült táplálék állatoknak; Termékek állatok hizlalásához; Istállótakarmány állatoknak; Kerti zöldségek, friss zöldségek; Borsó, friss; Korpa (gabona); Rizsliszt (takarmány); Lenmagliszt takarmányozáshoz; Halliszt állati fogyasztásra; Lisztté őrölt anyag állatoknak; Bab, friss; Széna; Kovász; Élő virágok; Koszorúk élő virágokból; Szárított virágok díszítésre; Mész állati takarmányhoz; Takarmány; Takarmányadalékok nem gyógyászati célra; Erősítő takarmány állatoknak; Erősítő takarmány állatoknak; Friss gyümölcs; Táplálék szarvasmarháknak;élesztő SZARVASMARHÁK SZÁMÁRA; Só szarvasmarháknak; Csírák (növények); Szemes gabona, feldolgozatlan; Kakaóbab, nyers; Magvak állati fogyasztásra; Gabonák (magok); Élő holotúriák, tengeri uborkák; Konyhakerti növények, friss; (Élő) csalik horgászáshoz; Élő homárok; Élő folyami rákok; Narancs; Élő homárok; Friss zöldségek; Linsen (Frischgemüse); Élesztő állatok számára; Citrom; LENMAGLISZT TAKARMÁNYOZÁSHOZ; Komló; Faforgács (csomagolóforgács) - fából készült táskák készítéséhez; Nyers fa(anyag); Nyers fa(anyag), farönk; Maláta sörfozéshez és szeszfozéshez; Táplálék-koncentrátum élőmarháknak; Élő ehető kagylók; Kukorica; Kukoricamaradékból készült massza; Élő ehető kagylók; Kóladió; Diók; Kókuszdió; Kókuszdió héjak; Állatok számára fogyasztható rágcsálnivalók; Szépiacsont madaraknak; Élő osztrigák; Halikra; Selyemhernyópeték; Tojások költésre; Szalma (gabonafélék szárai); Szalma; Pálmalevelek; Pálmafák; Darakeverék haszonállatok hizlalására; Homokos papír háziállatok számára, fekhelyek állatoknak; Madáreledelek; Faforgács fából készült táskák készítéséhez; Takarmány; Halak (ikráik); Halak (élő); Uborka; Halászat, élő csalik ehhez; Piment (Pflanze); Fenyőtobozok; Növények; Átültetésre szolgáló növények; Szárított növények díszítésre; Palánták; Pollen (Rohstoff); Keltető eszközök szárnyasoknak; Fehérje állati fogyasztásra; Gyökérzöldségek (táplálék); Gyep (élő); Malátatörköly, sörtörköly; Szeszfőzés maradványanyagai (táplálék állatoknak); Gabonafélék feldolgozásakor keletkezett melléktermékek, szarvasmarhák fogyasztására; Rózsatövek; Rebarbara; Só (szarvasmarháknak); Saláta (fejes); Selyemhernyók; Korpakása (táplálék állatoknak); Gabonakorpa; Szemek; Dara baromfiknak; Szezám (növény); Átültetésre szolgáló növények; Búza; Búzakorpa; Búzával készült korpás pép; Nyers fa(anyag), farönk; Fatörzsek; Szarvasgomba, friss; Tőzeg alomnak; Csalán; Szőlő, friss; Szőlőtőkék; Borókabogyók Szódavíz; Vizek (italok); Asztali vizek; Szénsavas víz; Szénsavas vizek (előállítására szolgáló termékek); Lítiumos vizek; Ásványvizek (italok); Ásványvíz (előállításához használt készítmények); Alkohol (mentes italok); (alkoholmentes gyümölcs-)kivonatok; Alkoholos (nem alkoholos italok); Mandulatej (italok); Amerikaimogyoró tej (alkoholmentes italok); Alkoholmentes aperitifek; Tejsavó alapú italok; Eszenciák italkészítéshez; Pasztillák szénsavas italokhoz; Porok szénsavas italokhoz; Izotóniás italok, alkoholmentes italok; Készítmények italok készítéséhez; Szörpök italokhoz; Sörcefre; Sörök; Alkoholmentes koktélok; Eszenciák italkészítéshez; Alkoholmentes gyümölcskivonatok; Alkoholmentes gyümölcsitalok; Alkoholmentes gyümölcskivonatok; GYÜMÖLCSLEVEK; Szénsavas víz; Pasztillák szénsavas italokhoz; Porok szénsavas italokhoz; Szénsavas vizek (előállítására szolgáló termékek); Gyömbérsör; Mandulatej (italok); Amerikaimogyoró tej (alkoholmentes italok); PREPARÁTUMOK LIKŐRÖKHÖZ: LIM- ONÁDÉK; Szörpök limonádékhoz; Lítiumos vizek; Komló (~kivonatok) sör készítéséhez; ALMALÉ; Malátasör; MAL- ÁTAMUST; Ásványvizek; Ásványvizek (italok); Ásványvíz (előállításához használt termékek); Mustok; Gyümölcsnektárok; Mandulatej; Pezsgő pasztillák italokhoz; Szárcsagyökér [alkoholmentes italok]; Szódavíz; Szódavizek; Tejsavó (alapú italok); Sörbetek (italok); Almalé; Gyümölcslevek; Zöldséglevek (italok); Paradicsom (levek) (italok); SZŐL- ŐMUST; Szörpök/szirupok italokhoz /57

11 rész A.1. CTM /1/211 FARBEN FÄNGER EL - Μαύρο, πράσινο (Pantone 376 C). EN - Black, green: Pantone 376 C. FR - Noir, vert Pantone 376 C. IT - Nero, verde Pantone 376 C. LV - Melns, zaļš Pantone 376 C. LT - Juoda, žalia Pantone 376 C. HU - Fekete, zöld Pantone 376 C. MT - Iswed, aħdar Pantone 376 C. NL - Zwart, groen Pantone 376 C. PL - Czarny, zielony Pantone 376 C. PT - Preto, verde Pantone 376 C. RO - Negru, verde Pantone 376 C. SK - Čierna, zelená Pantone 376 C. SL - Črna, zelena Pantone 376 C. FI - Musta, vihreä Pantone 376 C. SV - Svart, grönt Pantone 376 C Punch Industries, unlimited company Macro II, Unit 4, Plato Business Park, Damastown Dublin 15 IE FRKELLY 27 Clyde Road Ballsbridge Dublin 4 IE EN FR 3 - Mosáshoz használt, impregnált, nem szőtt, perforált, kezelt szintetikus cellulózlapok; Mosáshoz szövetkondicionálók, -puhítók, a szennyeződést és színezéket megkötő anyagok; Fehérítőkészítmények és egyéb, mosásra szolgáló anyagok; Tisztító, fényesítő és dörzsölő készítmények Takarítóeszközök; Takarító- és tisztítórongyok /11/211 farmacal slowwalk Caparros Segura, Juan Benifallín, nave 12-Pol. Ind. Carrús 325 Elche (Alicante) ES Martin Alvarez, Clara Eugenia Vicente Blasco Ibañez, 43, entlo. drcha. 321 Elche (Alicante) ES ES EN 1 - Ortopéd lábbeli Férfi, női és gyermek készruhák, lábbelik (kivéve ortopéd) és fejfedők Különféle konfekcióruhák és lábbelik bolti kiskereskedelme;készruhák és lábbelik eladása a számítógépes világhálózatokon keresztül; Értékesítési promociók harmadik fél számára /11/211 LIFE STYLE SPORTS 591 BG - Черен, verde Pantone 376 C. ES - Negro, verde Pantone 376 C. CS - Černá, zelená Pantone 376 C. DA - Sort, grøn (Pantone 376C). - Schwarz, grün (Pantone 376 C). ET - Must, roheline Pantone 376 C. 591 BG - Син (Pantone Reflex Blue C) ES - Azul (Pantone Reflex Blue C) CS - Modrá (Pantone Reflex Blue C) 212/57 11

12 CTM rész A.1. DA - Blå (Pantone Reflex Blue C) - Blau (Pantone Reflex Blue C) ET - Sinine (Pantone Reflex Blue C) EL - Μπλε (Pantone Reflex Blue C) EN - blue (Pantone Reflex Blue C) FR - Bleu (Pantone Reflex Blue C) IT - Blu (Pantone Reflex Blue C) LV - Zils (Pantone Reflex Blue C) LT - Mėlyna (Pantone Reflex Blue C) HU - Kék (Pantone Reflex Blue C) MT - Blu (Pantone Reflex Blue C) NL - Blauw (Pantone Reflex Blue C) PL - Niebieski (Pantone Reflex Blue C) PT - Azul (Pantone Reflex Blue C) RO - Albastru (Pantone Reflex Blue C) SK - Modrá (Pantone Reflex Blue C) SL - Modra (Pantone Reflex Blue C) FI - Sininen (Pantone Reflex Blue C) SV - Blått (Pantone Reflex Blue C) Lifestyle Sports (Ireland) Ltd. 4 Mary St., Dublin 1, IE FRKELLY 27 Clyde Road Ballsbridge Dublin 4 IE EN FR 9 - Számítógépes hardver és számítógépes szoftver; Videojátékok és videojátékgépek; Számítógépes programok Nyomdaipari termékek; Könyvek; Magazinok; Nyomtatott kiadványok/publikációk Bőráruk; Poggyász; Esernyők; Zsákok a 18. osztályban Kötelek; Zsinegek, spárgák, hálók, sátrak, sátorponyvák, vitorlavásznak, vitorlák, zsákok; Zsákok a 22. osztályban Ruházat, lábbelik; Fejre való viselet; Sportruházat Játékok, játékszerek; Torna- és sporttermékek Kiskereskedelmi szolgáltatások ruházati cikkek, fejfedők, lábbelik, torna- és sportcikkek vonatkozásában;sportrendezvények népszerűsítéséhez kapcsolódó szolgáltatások Sportoktatásra vonatkozó sportoktatási és -tanácsadási szolgáltatások; Sportlétesítmények fenntartása /11/ BG - Син (Pantone Reflex Blue C) ES - Azul (Pantone Reflex Blue C) CS - Modrá (Pantone Reflex Blue C) DA - Blå (Pantone Reflex Blue C) - Blau (Pantone Reflex Blue C) ET - Sinine (Pantone Reflex Blue C) EL - Μπλε (Pantone Reflex Blue C) EN - blue (Pantone Reflex Blue C) FR - Bleu (Pantone Reflex Blue C) IT - Blu (Pantone Reflex Blue C) LV - Zils (Pantone Reflex Blue C) LT - Mėlyna (Pantone Reflex Blue C) HU - Kék (Pantone Reflex Blue C) MT - Blu (Pantone Reflex Blue C) NL - Blauw (Pantone Reflex Blue C) PL - Niebieski (Pantone Reflex Blue C) PT - Azul (Pantone Reflex Blue C) RO - Albastru (Pantone Reflex Blue C) SK - Modrá (Pantone Reflex Blue C) SL - Modra (Pantone Reflex Blue C) FI - Sininen (Pantone Reflex Blue C) SV - Blått (Pantone Reflex Blue C) Lifestyle Sports (Ireland) Ltd. 4 Mary St., Dublin 1, IE FRKELLY 27 Clyde Road Ballsbridge Dublin 4 IE EN FR 9 - Számítógépes hardver és számítógépes szoftver; Videojátékok és videojátékgépek; Számítógépes programok Nyomdaipari termékek; Könyvek; Magazinok; Nyomtatott kiadványok/publikációk Bőráruk; Poggyász; Esernyők; Zsákok a 18. osztályban Kötelek; Zsinegek, spárgák, hálók, sátrak, sátorponyvák, vitorlavásznak, vitorlák, zsákok; Zsákok a 22. osztályban Ruházat, lábbelik; Fejre való viselet; Sportruházat Játékok, játékszerek; Torna- és sporttermékek Kiskereskedelmi szolgáltatások ruházati cikkek, fejfedők, lábbelik, torna- és sportcikkek vonatkozásában;spor /57

13 rész A.1. CTM trendezvények népszerűsítéséhez kapcsolódó szolgáltatások Sportoktatásra vonatkozó sportoktatási és -tanácsadási szolgáltatások; Sportlétesítmények fenntartása /11/211 BG - Червен "Pantone PMS 484", червен "Pantone PMS 186", червен "Pantone PMS 1795", червен "Pantone PMS 179". ES - Rojo "Pantone PMS 484", rojo "Pantone PMS 186", rojo "Pantone PMS 1795", rojo "Pantone PMS 179". CS - Červená "Pantone PMS 484", červená "Pantone PMS 186", červená "Pantone PMS 1795", červená "Pantone PMS 179". DA - Rød (Pantone PMS 484), rød (Pantone PMS 186), rød (Pantone PMS 1795), rød (Pantone PMS 179). - Rot (Pantone PMS 484), rot (Pantone PMS 186), rot (Pantone PMS 1795), rot (Pantone PMS 179). ET - Punane "Pantone PMS 484", punane "Pantone PMS 186", punane "Pantone PMS 1795", punane "Pantone PMS 179". EL - Κόκκινο (Pantone PMS 484), κόκκινο (Pantone PMS 186), κόκκινο (Pantone PMS 1795), κόκκινο (Pantone PMS 179). EN - Red "Pantone PMS 484", red "Pantone PMS 186", red "Pantone PMS 1795", red "Pantone PMS 179". FR - Rouge "Pantone PMS 484", rouge "Pantone PMS 186", rouge "Pantone PMS 1795", rouge "Pantone PMS 179". IT - Rosso "Pantone PMS 484", rosso "Pantone PMS 186", rosso "Pantone PMS 1795", rosso "Pantone PMS 179". LV - Sarkans "Pantone PMS 484", sarkans "Pantone PMS 186", sarkans "Pantone PMS 1795", sarkans "Pantone PMS 179". LT - Raudona "Pantone PMS 484", raudona "Pantone PMS 186", raudona "Pantone PMS 1795", raudona "Pantone PMS 179". HU - "Pantone PMS 484" vörös, "Pantone PMS 186" vörös, "Pantone PMS 1795" vörös, "Pantone PMS 179" vörös. MT - Aħmar "Pantone PMS 484", aħmar "Pantone PMS 186", aħmar "Pantone PMS 1795", aħmar "Pantone PMS 179". NL - Rood ("Pantone PMS 484"), rood ("Pantone PMS 186"), rood ("Pantone PMS 1795"), rood ("Pantone PMS 179"). PL - Czerwony "Pantone PMS 484", czerwony "Pantone PMS 186", czerwony "Pantone PMS 1795", czerwony "Pantone PMS 179". PT - Vermelho "Pantone PMS 484", vermelho "Pantone PMS 186", vermelho "Pantone PMS 1795", vermelho "Pantone PMS 179". RO - Roşu "Pantone PMS 484", roşu "Pantone PMS 186", roşu "Pantone PMS 1795", roşu "Pantone PMS 179". SK - Červená "Pantone PMS 484", červená "Pantone PMS 186", červená "Pantone PMS 1795", červená "Pantone PMS 179". SL - Rdeča "Pantone PMS 484", rdeča "Pantone PMS 186", rdeča "Pantone PMS 1795", rdeča "Pantone PMS 179". FI - Punainen Pantone PMS 484, punainen Pantone PMS 186, punainen Pantone PMS 1795, punainen Pantone PMS 179. SV - Rött "Pantone PMS 484", rött "Pantone PMS 186", rött "Pantone PMS 1795", rött "Pantone PMS 179" OCTOPLUS SAS 3 rue des Trois Frères 7518 Paris FR FR EN 9 - Terminálok (számítógépes, pénzfizető, telefonos vagy távközléstechnikai) és egyéb elektronikus tárolószerkezetek előrefizetési jogcímekhez; Terminálok (számítógépes, pénzfizető, telefonos vagy távközléstechnikai) és egyéb elektronikus szerkezetek, melyek lehetővé teszik fizetési tranzakció érvényesítését és megvalósítását bármely optikai, mágneses, kézi (kódrögzítés), elektronikus érintkezéssel történő vagy érintkezés nélküli (rádiofrekvencia, infravörös, hang vagy egyéb) mód révén; Terminálok (számítógépes, pénzfizető, telefonos vagy távközléstechnikai) és egyéb elektronikus szerkezetek, melyek lehetővé teszik a hozzáférés fizikai ellenőrzését vagy az informatikai rendszerekhez való hozzáférést vagy a hűségszámla ellenőrzését; Elektronikus üzenetküldő szolgáltatáshoz való hozzáférést biztosító szoftverek, szoftverek számítógépes vagy adatátviteli hálózathoz történő hozzáférés nyújtásához, különösen globális (internet típusú) vagy magán- vagy korlátozott elérésű (intranet típusú) kommunikációs hálózaton; Pézügyi tranzakciók kezelésére vonatkozó számítógépes szoftver; Szoftverek elektronikus kifizetések feldolgozására mások részéről és mások számára; Szoftvereszközök előrefizetős joggcímek kiadásához (kódolt kódok, vonalkódok, 2D-s kódok vagy egyéb, optikai szkennerrel olvasható grafikai aláírások; Számítógép- vagy pénztárperifériák, ideértve szkennerek, képernyők, csatlakozások kommunikációs, nevezetesen számítógépes vagy telefonos hálózathoz;kommunikációs adó- és vevőkészülékek, beleértve azokat a számítógépes hálózatokat is, amelyeken keresztül fizetési vagy elszámolási műveletek zajlanak;fizetési műveletek vagy előre fizetett tranzakciók végrehajtására használt olvasóegységek vagy grafikai szkennerek (vonalkód-leolvasók, 2D-s kódleolvasók, karakterfelismerők stb.); Interaktív számítógépes eszközök; Elektronikus kiadványok (letölthető) Reklámozás, ideértve reklámozás elektronikus és informatikai hordozókon; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció;promóciók és kedvezmények terjesztése, ideértve a meghatározott célközönségnek és/vagy földrajzi területnek szánt promóciókat és kedvezményeket is;reklámanyagok (röplapok, prospektusok, áruminták) terjesztésével kapcsolatos szolgáltatás, elektronikus és számító- 212/57 13

14 CTM rész A.1. gépes adathordozón is; Üzletvezetési (menedzsment) és üzletszervezési szaktanácsadás; Könyvvitel; Számítógépes állománykezelés;kereskedelmi vagy reklámcélú kiállítások szervezése, elektronikus vagy számítástechnikai médiumon is; On-line reklámozás számítógépes hálózaton; Reklámidő bérlése bármely kommunikációs eszközön; Reklámszövegek kiadása, ideértve elektronikus és informatikai hordozókon; Bérlet/bérbeadás (reklámhely ~); Reklámok elterjesztése; Public relations Fizikai fizetési rendelvények kibocsátása; Dematerializált fizetési rendelvények kibocsátása; Értéket jelképező papír/pénz és értékpapír kibocsátás; Utazási csekkek vagy hitelkártyák kibocsátása; Hűségprogramhoz kapcsolódó pénzügyi előnyök kezelése; Biztosítások, pénzügyek és monetáris ügyek; Tanácsadás, konzultációk, információk és szakértői vizsgálatok nyújtása a pénzügy területén; Faktorálási szolgáltatások, pénzgazdálkodás (harmadik fél részére), kintlévőségek behajtása, elektronikus pénzátutalás; Javak vagy szolgáltatások elektronikus jogcímek, kuponok, utalványok vagy visszatérőjegyek révén való megszerzésének finanszírozási szolgáltatásai; Tőkeszerzés és tőkebefektetés; Tőkebefektetés; Pénzalapok létrehozása és kihelyezése, közös befektetési alap létrehozása és kezelése, pénzügyi részesedési portfóliók létrehozása és kezelése. Tanácsadás vállalaton belüli javadalmazási terv optimalizálására és az alkalmazottaknak előnyös intézkedések területén Kommunikációs rendszerek rendelkezésre bocsátása és kapcsolódó távközlési hálózatok működtetése; Információszolgáltatás (távközlési/telekommunikációs ~); Számítógép-terminálok vagy száloptikai hálózatok közötti összeköttetések; Rádiós vagy telefonos kommunikáció; Mobiltelefon-szolgáltatások;Sajtó- vagy információs (hír)ügynökségek,szerkesztői tartalom rendelkezésre bocsátása; Bérlet/bérbeadás (telekommunikációs műszer ~);Rádiós, internetes vagy televíziós műsorszórás; Telekonferenciás szolgáltatások; szolgáltatások; Számítógépes világhálózathoz való hozzáférési idők bérbeadása; Hozzáférés biztosítása például egyenleglekérdezést, feltöltést, utolsó műveleteket, külső felek részére nyomtatáshoz vonalkód- vagy 2D-s kódkiadást tartalmazó fizetési jogcímeket kezelő platformhoz; Hozzáférés biztosítása vevői hűségprogramplatformhoz számítógépes hálózaton, nevezetesen az interneten; Interneten, intraneten vagy bármely elektronikus kommunikációs eszközön elérhető online információhoz való hozzáférés kezelése és felülvizsgálata, a felsorolt szolgáltatások lehetővé teszik promóciós vagy hűségprogramok, kereskedelmi programok vagy az alkalmazottaknak előnyöket felhalmozó programok beindítását; Telekommunikációs szolgáltatások, számítógépes összeköttetések, elektronikus üzenetküldés, üzenetek és képek számítógépek segítségével történő továbbítása, adatbankokban tárolt információk továbbítása; Kommunikációs szolgáltatások, azaz hozzáférési idő bérlése adatbáziskiszolgáló központhoz Elektronikus tárolt dokumentumok raktározása Mérnökök által végzett értékelések, felmérések és kutatások tudományos és technológiai területeken, fizetési vagy előre fizetett műveletek területén;fizetési terminálok, számítógépek és szoftverek tervezése és fejlesztése. Új termékek kutatása és fejlesztése mások számára; Műszaki tervtanulmányok készítése;fizetési tranzakciók teljesítése céljából létrehozott vagy fizetési eszközöket érintő szoftverek kidolgozása (tervezése), telepítése, üzemeltetése és frissítése vagy bérbeadása;programozás számítógépekhez és mobil terminálokhoz;konzultáció számítógépekkel és mobil terminálokkal kapcsolatos kérdésekben;letöltési szolgáltatás bármely kommunikációs eszköz segítségével (többek között Interneten keresztül és telematikai úton); Adatok vagy dokumentumok konverziója fizikai adathordozóról elektronikus adathordozóra; Informatikai helyek [webhelyek] tárolása;weboldalak / intranet / extranet oldalak frissítése /12/211 NORTH-TEC INDUSTRY North-tec Maschinenbau GmbH Oldenhörn Bredstedt JENSEN EMMERICH Lise-Meitner-Str Flensburg DA 7 - Gépek és szerszámgépek; Csomagológépek;Tömítőrendszerek. 9 - Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Számológépek és adatfeldolgozási berendezések; Kapcsolótáblák/-szekrények, vezérlőpanelek;áramelosztó szekrények Építkezés; Javítás; Szerelési szolgáltatások; Gépkarbantartás és - javítás. 4 - Anyagmegmunkálás;Áruk előállítása fémből mások számára;fémáruk kezelése mások számára; Fémmegmunkálás /12/211 NORTH TEC INDUSTRY BG - Тъмносин, светлосин ES - Azul oscuro, azul claro CS - Tmavě modrá, světle modrá DA - mørkeblå, lyseblå - Dunkelblau, hellblau ET - Tumesinine, helesinine EL - Σκούρο μπλε, ανοικτό μπλε EN - Dark blue, light blue FR - Bleu foncé, bleu clair IT - Blu scuro, azzurro LV - Tumši zils, gaiši zils LT - Mėlyna, šviesiai mėlyna HU - Sötétkék, világoskék MT - Blu skur, blu ċar NL - Donkerblauw, lichtblauw PL - Ciemnoniebieski, jasnoniebieski /57

15 rész A.1. CTM PT - Azul-escuro, azul-claro RO - Albastru inchis, albastru deschis SK - Tmavomodrá farba, svetlomodrá farba SL - Temnomodra, svetlomodra FI - Tummansininen, vaaleansininen SV - Mörkblått, ljusblått North-tec Maschinenbau GmbH Oldenhörn Bredstedt JENSEN EMMERICH Lise-Meitner-Str Flensburg DA 7 - Gépek és szerszámgépek; Csomagológépek;Tömítőrendszerek. 9 - Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Számológépek és adatfeldolgozási berendezések; Kapcsolótáblák/-szekrények, vezérlőpanelek;áramelosztó szekrények Építkezés; Javítás; Szerelési szolgáltatások;gépek karbantartása és javítása. 4 - Anyagmegmunkálás;Áruk előállítása fémből mások számára;fémáruk kezelése mások számára; Fémmegmunkálás /11/211 Lumigon 35 PL - Czarny, biały, jasnobrązowy PT - Preto, branco, castanho-claro RO - Negru, alb, maro deschis SK - Čierna, biela, svetlohnedá SL - Črna, bela, svetlo rjava FI - Musta, valkoinen, vaaleanruskea SV - Svart, vitt, ljusbrunt Lumigon A/S Bådehavnsgade 2A 2 Copenhagen DK JOHAN SCHLÜTER Højbro Plads 1 12 Copenhagen K DK DA EN 9 - Tudományos célra szolgáló, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő-, jelző-, ellenőrző (felügyeleti), életmentő és oktató berendezések és felszerelések; Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; Mágneses adathordozók, hanglemezek; Automata automata elárusító berendezések és szerkezetek érmebedobással működő készülékekhez; Regiszteres pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; Tűzoltó készülékek;mobiltelefonok, intelligens telefonok, mobiltelefonok tartozékai és alkatrészei, memória mobiltelefonokhoz és mobilkészülékekhez;multimédiás hang- és képlejátszó Távközlés Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés. DK - (a) VR (b) 27/11/29 - (c) 16/6/29 - (d) 2/1/ /11/211 YOURLOVECO.com THE KEY TO YOUR HEART 591 BG - Черно, бяло, светлокафяво ES - Negro, blanco, marrón claro CS - Černá, bílá, světle hnědá DA - Sort, hvid, lys brun - Schwarz, weiß, hellbraun ET - Must, valge, helepruun EL - Μαύρο, άσπρο, ανοιχτό καφέ EN - Black, white, light brown FR - Noir, blanc, brun clair IT - Nero, bianco, marrone chiaro LV - Melna, balts, gaiši brūns LT - Juoda, balta, rusva HU - Fekete, fehér, világosbarna MT - Iswed, abjad, kannella ċar NL - Zwart, wit, lichtbruin 571 BG - Стоковата марка се състои от няколко отделни части, предназначени за свързана употреба. Марката се състои от две чуждоезични имена, представени като словесни знаци, под формата на печатни букви в бял цвят "YOUR LOVE CO", разположени дума под дума, с добавено "com", предшествано от точка в розов цвят, 212/57 15

16 CTM rész A.1. поставена под думата "CO". Първият надпис "yourlovecodecom" е разположен по-високо, непосредствено под него на една линия са поместени останалите думи "the key to your heart". Отдясно на надписите е разположен фигуративен знак в синьорозов цвят. Фигуративният знак е под формата на две сърца, обърнати нагоре и надолу, свързани в поголямата си част едно с друго в частта на разположените отляво надписи. Всяко от сърцата е наполовина синьо, наполовина розово, като в областта на свързване двете придобиват по-наситен цвят. ES - La marca está formada por partes bien diferenciadas que se combinan. La marca contiene dos palabras extranjeras, presentadas como marcas denominativas, en forma de letras impresas de color blanco "YOUR LOVE CO", que se encuentran delante de la palabra "com" precedida por un punto de color rosa, situado debajo de la palabra "CO". Este primer texto "yourlovecodecom" se encuentra más arriba, situado justo por debajo de él, hay un mensaje que se encuentra en una sola línea "the key to your heart". La parte gráfica de la marca muestra la forma de dos corazones volcados hacia arriba y hacia la parte inferior, conectados entre sí por la parte más estrecha, en el medio del texto situado a la izquierda. Cada una de las mitades de los corazones es de color rosa y azul, y el color se intensifica en los extremos de los corazones. CS - Ochranná známka se skládá z několika samostatných částí určených pro společné použití. Ochranná známka se skládá ze dvou cizojazyčných hesel, znázorněných jako slovní znaky, v podobě tiskacích písmen v bílé barvě YO- UR LOVE CO, umístěných pod sebou, a dodatkem com, před kterým je tečka v růžové barvě, umístěným pod slovem CO. První nápis yourlovecodecom je umístěn výše, hned pod ním je na jedné řádce nápis the key to your heart. Napravo od nápisů je obrazová známka v barvách modré a růžové. Obrazovou známku tvoří tvarem dvě srdce, mířící nahoru a dolů, spojená navzájem užší částí, v polovině nápisů umístěných vlevo. Každé srdce je napůl růžové a napůl modré, na místě spojení má sytější barvu. DA - Varemærket udgøres af flere separate dele, der er beregnet til at blive anvendt som en samlet enhed. Mærket består af to fremmedsproglige slogans præsenteret som orddele, der består af de trykte, hvide bogstaver "YOUR LOVE CO", ordene er placeret under hinanden, og herunder findes tilføjelsen "com", der står et rødt punktum foran tilføjelsen, der er placeret under ordet "CO". Den første benævnelse "yourlovecodecom" er anbragt øverst, og herunder findes benævnelsen "the key to your heart" anbragt i en linje. Til højre for benævnelserne findes et blåt og lyserødt figurmærke. Figurmærket udgøres af to hjerter, der er vendt henholdsvist opad og nedad, de er forbundet ved enderne midt ud for benævnelserne til venstre. Halvdelen af begge hjerter er henholdsvis lyserød og blå, farverne er særlig intense for enderne, hvor hjerterne mødes. - Besteht aus mehreren einzelnen Teilen die insgesamt zu verwenden sind, die Marke besteht aus zwei fremdsprachigen Slogans, die als Wortmarke in weißen Druckbuchstaben "YOUR LOVE CO" dargestellt und untereinander angeordnet sind, sowie dem Zusatz "com", vor dem sich ein rosafarbener unter dem Wort "CO" angeordneter Punkt befindet, der erste Schriftzug "yourlovecodecom" ist höher platziert, unmittelbar darunter ist der einzeilige Schriftzug "the key to your heart" angeordnet, rechts von den Schriftzügen befindet sich eine Bildmarke in den Farben Blau und Rosa, die Bildmarke stellt der Form nach zwei nach oben und unten gerichtete Herzen dar, die an der schmalen Stelle auf halber Höhe der links angeordneten Schriftzüge miteinander verbunden sind, jedes Herz ist zur Hälfte rosa und blau, an den Kontaktstellen nehmen die Herzen eine intensive Farbe an. ET - Kaubamärk koosneb mitmest eraldi osast, mis on mõeldud kasutamiseks koos. Märk koosneb kahest võõrkeelsest väljendist, mis on esitatud sõnaliste märkidena, valgete suurtähtedega: "YOUR LOVE CO", mille sõnad paiknevad üksteise all, ning lisand "com", mille ees on roosa punkt ja mis paikneb sõna "CO" all. Esimene kirje "yourlovecodecom" asetseb kõrgemal, otse selle all ühes reas kirje "the key to your heart". Kirjetest paremal paikneb sinine ja roosa kujutiselement. Kujutiselement koosneb kahest südamest, üks pööratud üles- ja teine allapoole. Südamed on kitsamast osast omavahel ühendatud vasakul paiknevate kirjete keskosa tasandil. Mõlemad südamed on poolest saati roosad ja poolest saati sinised, südamete kokkupuutekohas on toon intensiivsem. EL - Το εμπορικό σήμα αποτελείται από πολλά ξεχωριστά μέρη που προορίζονται για συνδυασμένη χρήση. Το σήμα αποτελείται από δύο ξενόγλωσσα συνθήματα που αναπαρίστανται ως λεκτικά σημεία σε μορφή τυπογραφικών γραμμάτων σε λευκό χρώμα "YOUR LOVE CO", όπου οι λέξεις είναι τοποθετημένες η μία κάτω από την άλλη και με την προσθήκη "com", της οποίας προηγείται τελεία σε ροζ χρώμα τοποθετημένη κάτω από τη λέξη "CO". Η πρώτη επιγραφή "yourlovecodecom" είναι τοποθετημένη ψηλότερα, ακριβώς κάτω από αυτή είναι τοποθετημένη σε μία μικρή γραμμή η επιγραφή "the key to your heart". Στη δεξιά πλευρά των επιγραφών είναι τοποθετημένο εικαστικό σήμα σε χρώμα μπλε και ροζ. Το εικαστικό σήμα αναπαριστά σχηματικά δύο καρδιές, στραμμένες προς την κορυφή και προς τα κάτω, συνδεδεμένες μεταξύ τους με ένα στενό τμήμα, στη μέση των επιγραφών που βρίσκονται στην αριστερή πλευρά. Καθεμία από τις καρδιές είναι κατά το ήμισυ ροζ και μπλε, στο σημείο επαφής έχουν έντονο χρωματισμό. EN - The trademark consists of several distinct elements for combined use. The trademark consists of two phrases in English, in the form of word marks, "YOUR LOVE CO" written in white block letters, placed word under word, and "com" preceded by a pink dot placed below the word "CO". The first phrase "yourlovecodecom" is placed above and just below it is the phrase "THE KEY TO YOUR HEART" written all on one line. To the right of the writing is a figurative mark in blue and pink. The figurative mark is in the form of two hearts, pointing upwards and downwards and joined together at the narrow part, located in the middle of the writing placed on the left. Each heart is half-pink and half-blue and the colour is intense where the two hearts join. FR - La marque du produit se compose de plusieurs parties séparées destinées à être utilisées ensemble. La marque se compose de deux slogans en langue étrangère, présentés comme des marques verbales, sous forme de caractères imprimés de couleur blanche "YOUR LOVE CO", les mots étant situés les uns en-dessous des autres et pourvus du complément "com" précédé d'un point de couleur rose situé en-dessous du mot "CO". La première inscription "yourlovecodecom" est située plus haut, juste en dessous est disposée sur une ligne l'inscription "the key to your heart". A droite des inscriptions a été disposé une marque figurative de couleur bleu et rose. La marque figurative représente par sa forme deux cœurs, tournés vers le haut et vers le bas, reliés l'un à l'autre par leur partie la plus étroite, à la moitié des inscriptions situées sur le côté gauche. Chacun des cœurs est à moitié rose et à moitié bleu, prenant une couleur intense au contact des deux cœurs. IT - Il marchio commerciale è composto da diverse parti distinte, destinate ad essere usate congiuntamente. Il marchio è composto da due frasi in lingua straniera, rappresentati come marchi verbali, sotto forma di lettere stampatello in colore bianco "YOUR LOVE CO", disposte una parola sotto l'altra e dall'aggiunta "com" preceduta da un punto in colore rosa, posto sotto alla scritta "CO". La prima scritta "yourlovecodecom" è posta in alto, subito sotto di essa si trova su una linea la scritta "the key to your heart". A destra delle scritte è posto il marchio grafico in colore blu-rosa. Il marchio grafico rappresenta la forma di due cuori, rivolti verso l'alto e verso il basso, uniti tra loro /57

17 rész A.1. CTM per la parte più stretta, a metà delle scritte poste sul lato sinistro. Ogni cuore è metà rosa e metà blu, con una tonalità più intensa nel punto di contatto dei cuori. LV - Preču zīmi veido vairākas atsevišķas daļas, kas paredzētas kopīgai lietošanai. Zīmē ir divi svešvalodas terminiem, kas ir vārdiskas zīmes. Termins "YOUR LOVE CO" veidots baltiem drukātiem burtiem, kas izvietoti vārds zem vārda, un papildinājuma "com", kas rakstīts mazajiem burtiem, pirms tā ir punkts sārtā krāsā, papildinājums izvietots zem vārda "CO". Pirmais uzraksts "yourlovecodecom" novietots augstāk, tieši zem tā vienā līnijā novietots uzraksts "the key to your heart". Uzrakstu labajā pusē novietota grafiska zīme zili-sārtā krāsā. Grafiskā zīme attēlo divas sirdis, viena pagriezta uz augšu un otra uz leju, savienotas šaurākajā daļā, savienojums atrodas kreisās puses uzrakstu vidusdaļā. Katra no sirdīm vidusdaļā ir sārta un zila, siržu saskares vietās krāsa kļūst piesātinātāka. LT - Prekių ženklą sudaro keletas atskirų dalių, naudojamų kartu. Ženklą sudaro du šūkiai užsienio kalba, pateikti kaip žodiniai ženklai didžiosiomis baltos spalvos raidėmis: "YOUR LOVE CO", išdėstytas žodis po žodžiu, ir prierašas "com", prieš kurį parašytas rožinės spalvos taškas, esantis po žodžiu "CO". Pirmasis užrašas "yourlovecodecom" yra aukščiau, o iš karto po juo vienoje eilutėje įkomponuotas užrašas "the key to your heart". Į dešinę nuo užrašų yra vaizdinis mėlynos ir rožinės spalvų ženklas. Vaizdinis ženklas vaizduoja dvi širdis, nukreiptas į viršų ir į apačią, susijungiančias siaura dalimi užrašų, esančių kairėje, viduryje. Kiekvienos iš širdžių viena pusė yra rožinė, o kita mėlyna. Širdžių sandūroje šios spalvos suintensyvėja. HU - A védjegy néhány különálló, de együttes használatra szánt részből áll. A védjegy két - szójegyként bemutatott idegen nyelvű jelszóból áll, fehér színű nyomtatott betűk formájában "YOUR LOVE CO", amelyek egymás alatt helyezkednek el. Az első "yourlovecodecom" felirat feljebb helyezkedik el, közvetlenül alatta pedig az egy sorban írt "the key to your heart" felirat látható. A feliratok jobb oldalán kék-rózsaszín ábrás jegy helyezkedik el. A jegy alakjával két - felfelé és lefelé álló - szívet ábrázol, amelyek keskenyebbik részükkel kapcsolódnak egymáshoz a baloldalon lévő feliratok felénél. Mindkét szív félerészben kék és rózsaszín, a szívek érintkezésénél a színek intenzívebbé válnak. MT - It-trejdmark hija komposta minn żewġ partijiet separati li jintużaw flimkien. It-trejdmark hija komposta minn żewġ slowgans preżentati bħala marki verbali, bħall-ittri stampati "YOUR LOVE CO" ta' kulur abjad, li qegħdin kelma taħt l-oħra kif ukoll "com" li tippreċediha b'balla li qiegħda taħt il-kelma "CO". L-ewwel iskrizzjoni "yourlovecodecom" qiegħda fuq, direttament taħtha, hemm fuq linja waħda, l- iskrizzjoni "the key to your heart". Fuq in-naħa tal-lemin taliskrizzjonijiet hemm it-trejdmark grafika ta' kulur blu u roża. It-trejdmark grafika tippreżenta forma ta' żewġt iqlub li waħda qiegħda 'l fuq u l-oħra 'l isfel konnessi mill-irqaq parti, fiċ-ċentru tal-iskrizzjoni fuq in-naħa tax-xellug. Kull waħda mill-qlub hija nofsha blu u nofsha roża, bil-kuluri huma iktar intensivi fil-punt tal-konnessjoni tal-qlub. NL - Het merk bestaat uit een aantal onderdelen die bedoeld zijn voor gebruik in combinatie met elkaar. Twee daarvan zijn leuzen in een vreemde taal, weergegeven in witte kapitalen. De woorden van de eerste leus, "YOUR LOVE CO- ", staan onder elkaar met onder het woord "CO" nog de extensie "com" voorafgegaan door een roze punt. Onder de tekst "yourlovecodecom" staat op 1 regel de leus "the key to your heart". Rechts van deze teksten is een afbeelding weergegeven in de kleuren roze en blauw. De afbeelding stelt twee harten voor, een naar boven en een naar beneden wijzend, die op het smalste punt met elkaar verbonden zijn. Het verbindingspunt bevindt zich op de helft van de hoogte van de teksten aan de linkerkant. Beide harten zijn voor de helft blauw en voor de helft roze, en waar zij samenkomen is de kleur intensiever. PL - Znak towarowy składa się z kilku odrębnych części przeznaczonych do łącznego używania. Znak składa się z dwóch haseł obcojęzycznych, przedstawionych jako znaki słowne, w postaci liter drukowanych w kolorze białym "YOUR LOVE CO", usytuowanych słowo pod słowem oraz dodatkiem "com" poprzedzonym punktorem w różowym kolorze, usytuowanym pod słowem "CO". Pierwszy napis "yourlovecodecom" usytuowany jest wyżej, tuż pod nim umiejscowiony został w jednej linijce napis "the key to your heart". Z prawej strony napisów umieszczony został znak graficzny w kolorze niebiesko- różowym. Znak graficzny przedstawia kształtem dwa serca, zwrócone ku górze i ku dołowi, połączone ze sobą węższą częścią, w połowie napisów usytuowanych po lewej stronie. Każde z serc w połowie jest różowe i niebieskie, na styku serc przybierając intensywną barwę. PT - A marca é constituída por distintos elementos destinados a serem usados em conjunto. A marca consiste em dois elementos verbais em língua estrangeira, apresentados como marca denominativa, nomeadamente as palavras YOUR LOVE CO", representadas em carateres de imprensa brancos e dispostas umas sobre as outras, seguidas do elemento "com", antecedido por um ponto cor-de-rosa e situado por baixo da palavra "CO". A primeira inscrição "yourlovecodecom" situa-se acima da inscrição "the key to your heart", apresentada numa única linha. À direita de ambas as inscrições, surge o elemento figurativo em azul e cor-de-rosa. A marca figurativa tem a forma de dois corações, virados para cima e para baixo e unidos pela parte maior ao nível do meio da inscrição, que se encontra à esquerda. Cada coração tem metade cor-de-rosa e metade azul, sendo que a junção de ambos tem uma cor mais intensa. RO - Marca este compusă din mai multe elemente utilizate împreună. Marca e compusă din două înscrisuri într-o limbă străină, sub formă de mărci verbale, realizate cu litere majuscule, de culoare albă, "YOUR LOVE CO", amplasate unul după celălalt şi cuvântul "com" precedat de un punct de culoare roşie, amplasat după cuvântul "CO". Primul înscris "yourlovecodecom" este amplasat mai sus, iar sub el, pe un singur rând, este amplasat înscrisul "the key to your heart". În partea dreaptă a înscrisurilor se află elementul figurativ, realizat cu albastru şi roz. Elementul figurativ este compus din două inimi, îndreptate în sus şi în jos, unite între ele în partea mai îngustă, la jumătatea înscrisurilor amplasate în partea stângă. Fiecare inimă, este jumătate roz şi jumătate albastră, iar în locurile unde se ating, inimile au o culoare mai intensă. SK - Ochranná známka sa skladá z niekoľkých osobitných častí určených na spoločné používanie. Ochranná známka sa skladá z dvoch cudzojazyčných výrazov znázornených ako slovné znaky, a to vo forme tlačených písmen bielej farby tvoriacich nápis "YOUR LOVE CO", ktorého slová sú umiestnené jedno pod druhým, a prípony "com", pred ktorou je umiestnená bodka ružovej farby a ktorá je umiestnená pod slovom "CO". Prvý nápis "yourlovecodecom" sa nachádza vyššie, tesne pod ním je na jednom riadku umiestnený nápis "the key to your heart". Napravo od nápisov je umiestnená obrazová známka modro-ružovej farby. Obrazová známka svojim tvarom predstavuje dve srdcia orientované nahor a nadol, ktoré sú v úrovni polovice nápisov nachádzajúcich sa na ľavej strane spojené užšou časťou. Každé zo sŕdc má polovicu ružovú a polovicu modrú, v mieste spojenia sŕdc naberajú farby na intenzite. SL - Znamka je sestavljena iz nekaj ločenih delov, namenjenih skupni uporabi. Znamko sestavljata dve tujejezični gesli, upodobljeni kot besedna znaka, v obliki črk, tiskanih v beli barvi "YOUR LOVE CO", umeščenih besedo pod besedo ter z dodatkom "com", pred katerim stoji pika v roza barvi, ki se nahaja pod besedo "CO". Prvi napis "yourlovecodecom" je umeščen višje, tik pod njim pa se v eni vrstici nahaja napis "the key to your heart". Na desni strani napisov je grafični znak v modro-roza barvi. Znak s svojo obliko predstavlja dve srci, obrnjeni navzgor in navzdol, z ožjim delom povezani med seboj na polovici napisov, ki se 212/57 17

18 CTM rész A.1. nahajajo na levi strani. Vsako srce je pol modro in pol roza, barve postanejo intenzivnejše tam, kjer se stikata. FI - Tavaramerkki muodostuu muutamasta erillisestä, yhdessä käytettävästä osasta. Merkki koostuu kahdesta vieraskielisestä sanayhdistelmästä, jotka ovat merkin sanaosia: valkoisesta painokirjaimin kirjoitetusta tekstistä "YOUR LOVE CO", jonka sanat on sijoitettu allekkain, sekä "CO"-sanan alapuolella olevasta osasta "com", jonka edessä on vaaleanpunainen piste. Ensimmäinen sanayhdistelmä "yourlovecodecom" on sijoitettu ylemmäs ja sen alapuolella on yhdellä rivillä teksti "the key to your heart". Tekstien oikealla puolella on vaaleanpuna-sininen graafinen merkki. Graafinen merkki muistuttaa muodoltaan kahta sydäntä, joista toinen on kääntynyt ylöspäin ja toinen alaspäin ja jotka ovat kiinni toisissaan kapeasta osasta, vasemmalle puolelle sijoitettujen tekstien puolivälin kohdalta. Kumpikin sydän on puolittain vaaleanpunainen ja puolittain sininen, sydänten kosketuskohdassa väri on voimakkaampi. SV - Varumärket består av flera åtskilda delar som är ämnade att användas i förening. Varumärket består av två utländska ord, presenterade som text, i form av textade vita bokstäver "YOUR LOVE CO", placerade nedanför varandra samt med tillägget "com" som föregås av en rosa punkt, som placeras före ordet ordet "CO". Första texten "yourlovecodecom" är placerad högre upp, strax nedanför detta ord finns en text placerad i en och samma rad "the key to your heart". Till höger om texterna finns en grafisk figur i rosa och blått. det grafiska märket föreställer två hjärtan placerade uppåt och nedåt, som är förenade med varandra i de smalare delarna, i mitten av texterna som är placerade till vänster. Var och en av hjärtan är till hälften rosa och till hälften blå, och i gränssnittet är färgen intensivare. 3 FI - Valkoinen, musta, vaaleanpunainen, sininen (1 % magenta, 46 % syaani, 5 % musta). SV - Vitt, svart, rosa, blått (1% % magenta, 46% cyan, 5% svart) ABeffect Spółka Z Ograniczoną Odpowiedzialnością spółka komandytowa Cygana Opole PL PL EN 35 - Információk kikeresése számítógépes fájlokban az ügyfelek számára, számítógépes állománykezelés, reklámanyagok terjesztése, információk keresése külső felek számára, számítógépes hálózaton keresztül történő reklámozás, adatrendszerezés számítógépes adatbázisokban; Számítógépes mappák (-ban információk kikeresése) az ügyfelek számára Számítógépes terminálokon keresztüli kapcsolat, szöveges és képes információ küldése számítógépen keresztül, elektronikus levelezés, távközlési összeköttetés és összeköttetési útvonalak létrehozása, számítógépes világhálóval való összeköttetés a távközlés segítségével, internetes vitafórumokhoz való hozzáférés On-line elektronikus, számítógépes hálózatokról nem letölthető kiadványok, szórakoztatás, klub- (szolgáltatások- ) [szórakoztatás vagy tanítás], játékok (szolgáltatások-) online rendszerben [informatikai hálózatból]. PL - 1/1/211 - Z BG - Бял, черен, розов, син (1% магента, 46% циан, 5% черен черен ). ES - Blanco, negro, rosa, azul (1% magenta, 46% cian, 5% negro). CS - Bílá, černá, růžová, modrá (1% purpurová, 46% azurová, 5% černá). DA - Hvid, sort, lyserød, blå (1% magenta, 46% cyan, 5% sort). - Weiß, schwarz, rosa, blau (1% magenta, 46% cyan, 5% black). ET - Valge, must, roosa, sinine (1% magenta, 46% tsüaansinine, 5% must). EL - Λευκό, μαύρο, ροζ, μπλε ( φούξια 1%, κυανό 46%, μαύρο 5%). EN - White, black, pink, blue (1% magenta, 46% cyan, 5% black). FR - Blanc, noir, rose, bleu (1% magenta, 46% cyan, 5% black). IT - Bianco, nero, rosa, blu (1% magenta, 46% cyan, 5% black). LV - Balts, melns, sārts, zils (1% fuksīnsarkans, 46% ciānzils, 5% melns). LT - Balta, juoda, rožinė, mėlyna (1% magenta, 46% cyan, 5% black). HU - Fehér, fekete, rózsaszín, kék (1% magenta, 46% ciánkék, 5% fekete). MT - Abjad, iswed, roża, blu (1% maġenta, 46% blu jagħti fl-aħdar, 5% iswed). NL - Wit, zwart, roze, blauw (1 % magenta, 46 % cyaan, 5 % zwart). PL - Biały, czarny, różowy, niebieski (1% magenta, 46% cyan, 5% black). PT - Branco, preto, rosa, azul (1% magenta, 46% ciano, 5% preto). RO - Alb, negru, roz, albastru (1% magenta, 46% cyan, 5% black). SK - Biela, čierna, ružová, modrá (1% cyklámenová, 46% azúrovomodrá, 5% čierna). SL - Bela, črna, roza, modra (1 % magenta, 46 % cian, 5 % black) /11/211 Akustikken BG - ЖЪЛТ, ЧЕРЕН, БЯЛ ES - Amarillo, negro, blanco CS - Žlutá, černá, bílá DA - gul, sort, hvid - Gelb, schwarz, weiß ET - Kollane, must, valge EL - Κίτρινο, μαύρο, λευκό EN - Yellow, black, white FR - Jaune, noir, blanc /57

19 rész A.1. CTM IT - GIALLO, NERO, BIANCO LV - Dzeltens, melns, balts LT - Geltona, juoda, balta HU - Sárga, fekete, fehér MT - Isfar, iswed, abjad NL - Geel, zwart, wit PL - Żółty, czarny, biały PT - Amarelo, preto, branco RO - GALBEN, NEGRU, ALB SK - Žltá, čierna, biela SL - Rumena, črna, bela FI - Keltainen, musta, valkoinen SV - Gult, svart, vitt Akustikken v. Ole Abildgaard Thomsen Frederiks Alle 14 8 Århus C DK Røjmer Søndergaard, Jens Sønderskovvej Lystrup DK DA EN 15 - Szerszámok (Zene-) /11/211 FLEXIDRAFT Micro Matic A/S Holkebjergvej Odense SV DK FOCUS ADVOKATER Englandsgade Odense C DK DA EN 6 - Extraktorcsövek, adagolófejek, tisztítóadapterek italadagoló rendszerekhez, palackok tisztítása (üresen) italrendszerekhez és kutakhoz való tisztítószerekhez, CO2 és N2 regulátorok, adagolórendszerekhez való csapok. 7 - Italadagoló rendszerek, melyek főként adagolóberendezésből állnak;fémkompresszorok Italhűtő berendezések és felszerelések, hűtőegységek és -berendezések;hűtőeszközök adagolórendszerekhez /11/211 Numia 571 BG - Буквеният елемент от марката се състои от NUMIA. Марката се състои от думата NUMIA със стилизирани букви с линия през и над буквата U и капка вода над линията. Лилавият цвят се появява в буквата U от думата NUMIA, в линията и в капката вода. Лилавият цвят в капката вода има три различни нюанса, светлолилав в центъра, лилав в средата и тъмнолилав в най-външната част на капката вода. Черният е в буквите N, M, I, и A. ES - El elemento literal de la marca consiste en NUMIA en letras estilizadas con una línea a través de y sobre la letra U y una gota de agua sobre la línea. El color morado figura en la letra U de la palabra NUMIA, en la línea, y en la gota de agua. El color morado de la gota de agua tiene tres sombras diferentes, una de color morado claro en el centro, una de color morado medio en el medio y de color morado oscuro en la parte más exterior de la gota de agua. El negro figura en las letras N, M, I, y A. CS - Literární prvek ochranné známky je tvořen písmeny NUMIA. Ochrannou známku tvoří slova NUMIA napsaná stylizovanými písmeny s čárou přes a nad písmenem U a kapkou vody nad touto čárou. Purpurová barva se objevuje v písmenu U ve slově NUMIA, v čáře a v kapce vody. Purpurová barva v kapce vody má tři různé odstíny, odstín světle purpurové ve středu, středně purpurové uprostřed a tmavě purpurové na vnějším okraji kapky. Černá jsou písmena N, M, I a A. DA - Ordelementet i mærket består af NUMIA, mærket består af ordet NUMIA i stiliserede bogstaver med en linje på tværs og over bogstavet U og en vanddråbe over linjen, farven lilla ses i bogstavet U i ordet NUMIA, i linjen og i vanddråben, farven lilla i vanddråben har tre forskellige nuancer, en lys lilla i midten, en mellemlilla i midten og mørk lilla yderst i dråben, sort set i bogstaverne N, M, I og A. - Das Wortelement der Marke besteht aus NUMIA, die Marke besteht aus dem Wort NUMIA in stilisierten Buchstaben mit einer horizontalen Linie über dem U und einem Wassertropfen über der Linie, der Buchstabe U des Wortes NUMIA, die Linie und der Wassertropfen sind violett, wobei das Violett im Wassertropfen in drei unterschiedlichen Tönen erscheint, nämlich Hellviolett im Zentrum, Mittelviolett in dem das Zentrum umgebenden Bereich und Dunkelviolett an der Außenseite des Wassertropfens, die Buchstaben N, M, I, und A sind schwarz. ET - Kaubamärgi sõnaelement koosneb sõnast NUMIA. Kaubamärk koosneb stiliseeritud tähtedega sõnast NUMIA, joonega risti läbi tähe U ja selle kohal ning veetilgaga joone kohal. Sõna NUMIA tähes U, joones ja veetilgas on purpurne värvus. Veetilga purpursel värvusel on kolm eri varjundit, keskel helepurpurne, keskmisel kõrgusel keskmine purpurne ja veetilga välisküljel tumepurpurne. Tähed N, M, I ja A on mustad. EL - Το λεκτικό στοιχείο του σήματος συνίσταται στη λέξη NUMIA. Το σήμα συνίσταται στις λέξεις NUMIA με στυλιζαρισμένα γράμματα με γραμμή κατά μήκος και επάνω από το γράμμα U και σταγόνα νερού κάτω από τη γραμμή. Το μοβ χρώμα εμφανίζεται στο γράμμα U της λέξης NUMIA, στη γραμμή και στη σταγόνα νερού. Το μοβ στη σταγόνα νερού έχει τρεις διαφορετικές αποχρώσεις, ανοιχτό μοβ στο κέντρο, μέση απόχρωση του μοβ στη μέση και σκούρο μοβ στο πιο έξω μέρος της σταγόνας. Τα γράμματα N, M, I, και A είναι μαύρα. EN - The literal element of the Mark consists of NUMIA. The mark consists of the words NUMIA in stylized letters with a line across and above the letter U and a water drop above the line. The color purple appears in the letter U of the word NUMIA, in the line, and in the water drop. The color purple in the water drop has three different shades, a light purple in the center, a medium purple in the middle, and the dark purple in the most outside of the water drop. Black is on the letter N, M, I, and A. FR - L'élément littéral de la marque est NUMIA. La marque se compose du mot NUMIA en lettres stylisées avec une ligne au-dessus de la lettre U, sur toute sa longueur, et une 212/57 19

20 CTM 1831 rész A.1. goutte d'eau au-dessus de la ligne. La couleur mauve apparaît dans la lettre U du mot NUMIA, dans la ligne et dans la goutte d'eau. La couleur mauve de la goutte d'eau a trois nuances différentes, un mauve clair au centre, un mauve moyen au milieu et un mauve foncé sur la partie extérieure de la goutte d'eau. Le noir apparaît dans les lettres N, M, I et A. IT - L'elemento denominativo del marchio consiste nella parola NUMIA. Il marchio è composto dalla parola NUMIA in lettere stilizzate con una linea sopra e lungo la lettera U e una goccia d'acqua sopra la linea. Il colore viola appare nella lettera U della parola NUMIA, nella linea e nella goccia d'acqua. Il colore viola della goccia d'acqua ha tre sfumature diverse, un viola chiaro al centro, un viola medio nel mezzo e un viola scuro nella parte più esterne della goccia d'acqua. Il colore nero è nelle lettere N, M, I, e A. LV - Burtisks preču zīmes elements sastāv no NUMIA. Preču zīme sastāv no vārda NUMIA ar stilizētiem burtiem un svītru virs burta U,un ūdens pilienu virs svītras. Purpursarkanā krāsa parādās vārda NUMIA burtā U, svītrā un ūdens pilienā. Purpursarkanā krāsa ūdens pilienā ir trīs dažādās nokrāsās, gaiša purpursarkana ir centrā, vidēji purpursarkana ir pa vidu un tumši purpursarkana ir lielākā daļā ūdens piliena ārpusē. Melni ir N, M, I, un A burti. LT - Žodinis ženklo elementas susideda iš NUMIA. Ženklą sudaro stilizuotomis raidėmis užrašytas žodis NUMIA, per kurio raidę U ir virš jos yra perbrėžta linija, o virš linijos nupieštas vandens lašas. Purpurinė spalva yra žodžio NUMIA raidę U perbrėžusioje linijoje ir vandens laše. Vandens lašo purpurinė spalva turi tris skirtingus atspalvius: šviesiai purpurinė spalva yra centre, vidutiniškai purpurinė yra viduryje ir tamsiai purpurinė - vandens lašo toliausiame kraštelyje. Raidėse N, M, I, ir A yra juodos spalvos. HU - A védjegy szöveges elemét a NUMIA szó alkotja. A védjegyet a stilizált betűvel írt NUMIA szó alkotja, az U betű fölött vonallal, a vonal fölött vízcseppel. A bíborszín az U betűben, a NUMIA szóban, a vonalban és vízcseppben tűnik fel. A vízcsepp a bíborszín három árnyalatát tartalmazza, középen világosbíbor, közepén középbíbor és sötétbíbor a vízcsepp külső szélén. Az N, M, I és A betűk fekete színűek. MT - L-element letterali tat-trejdmark jikkonsisti minn NU- MIA. It-trejdmark tikkonsisti mill-kliem NUMIA b'ittri stilizzati b'linja minn ġo u fuq l-ittra U u qatra tal-ilma fuq il-linja. Ilkulur vjola jidher fl-ittra U tal-kelma NUMIA, fil-linja, u filqatra tal-ilma. Il-kulur vjola fil-qatra tal-ilma għandu tliet skali differenti, vjola ċar fiċ-ċentru, vjola b'oskurità fin-nofs, u vjola skur fl-aktar parti ta' barra tal-qatra tal-ilma. Il-kulur iswed qiegħed fuq l-ittra N, M, I, u A. NL - Het woordelement van het handelsmerk is NUMIA. Het handelsmerk bestaat uit het woord NUMIA in gestileerde letters met een streep boven de letter U en een waterdruppel boven de streep. De kleur paars komt voor in de letter U van het woord NUMIA, in de streep en in de waterdruppel. De paarse kleur in de waterdruppel heeft drie verschillende tinten, lichtpaars in het centrale deel, middenpaars in het midden en donkerpaars aan de buitenste kant van de waterdruppel. Zwart is te vinden op de letters N, M, I, en A. PL - Element słowny znaku składa się ze słowa NUMIA. Znak składa się ze słowa NUMIA napisanego stylizowanymi literami z linią przechodzącą przez nie i nad literą U oraz kropli wody nad linią. Kolor fioletowy pojawia się w literze U słowa NUMIA, w linii oraz kropli wody. Kolor fioletowy w kropli wody ma trzy różne odcienie, jasnofioletowy w centrum, średniofioletowy w środku i ciemnofioletowy na obrzeżach kropli wody. W kolorze czarnym są litery N, M, I, i A. PT - O elemento nominal da marca é NUMIA. A marca consiste na palavra NUMIA em carateres estilizados com um traço por cima da letra U e uma gota de água por cima do traço. A cor roxa surge na letra U da palavra NUMIA, no traço e na gota de água. A cor roxa da gota de água tem três tons diferentes, um claro ao centro, um médio ao 591 meio e um escuro na parte externa da gota de água. O preto está presente nas letras N, M, I, e A. RO - Elementul literal al mărcii constă în NUMIA. Marca este reprezentată de cuvântul NUMIA scris cu litere stilizate şi o linie peste şi deasupra literei U şi o picătură de apă deasupra liniei. Culoarea violet apare la litera U din cuvântul NUMIA, în linie şi în picătura de apă. Culoarea violet din picătura de apă are trei nuanţe diferite, violet-deschis în centru, violet mediu în mijloc şi violet-închis mai mult în afara picăturii de apă. Negrul se regăseşte în literele N, M, I şi A. SK - Ochranná známka obsahuje nápis NUMIA. Známka pozostáva z písmen NUMIA napísaných štylizovanými písmenami s čiarou ad písmenom U a nad čiarou je kvapka vody. Fialová farba sa objavuje v písmene U slova NUMIA, čiary a kvapky. Fialová farba má v kvapke tri rôzne odtiene: v strede je najsvetlejšia, okolo je tmavšia a na okraji je tmavofialová. Čierna je na písmene N, M, I a A. SL - Literarni element znamke je sestavljen iz NUMIA. Znamka je sestavljena iz besede NUMIA, ki je napisana s stiliziranimi črkami, nad celotno črko U poteka linija, nad to linijo pa se nahaja vodna kapljica. Črka U v besedi NUMIA, linija in vodna kapljica so škrlatne barve. Škrlatna barva v vodni kapljici ima tri različne odtenke, svetlo škrlatna v sredini, srednje škrlatna okoli sredine in temno škrlatna na večini zunanjega roba vodne kapljice. Črke N, M, I in A so črne barve. FI - Merkissä on teksti NUMIA. Siinä on tyylitellyin kirjaimin kirjoitettu teksti NUMIA, jonka U-kirjaimen yläpuolella on poikkiviiva ja sen yläpuolella vesipisara. Tekstin NUMIA U- kirjain, viiva ja vesipisara ovat purppuranvärisiä. Vesipisarassa on kolmea eri purppuran sävyä, vesipisaran keskustassa vaaleaa purppuraa, välissä keskipurppuraa ja uloimmalla laidalla tummaa purppuraa. Kirjaimet N, M, I ja A ovat mustia. SV - Märkets bokstavselement består av NUMIA. Märket består av orden NUMIA i stiliserade bokstäver med en linje tvärs över och ovanpå bokstaven U och en vattendroppe ovanför linjen. Färgen lila framträder i bokstaven U i ordet NUMIA, i linjen, och i vattendroppen. Färgen lila i vattendroppen har tre olika nyanser, en ljus lila i centrum, en medellila i mitten, och den mörklila i vattendroppens yttersta kant. Svart har bokstäverna N, M, I, och A. BG - Светлолилав (67C); Лилав (514C); Тъмнолилав (258C). ES - Morado claro (67C); morado medio (514C); morado oscuro (258C). CS - Světle purpurová (67C), středně purpurová (514C), tmavě purpurová (258C). DA - Lys lilla (67C); mellemlilla (514C); mørkelilla (258C). - Hellviolett (67C); mittelviolett (514C); dunkelviolett (258C). ET - Helepurpurne (67C), keskmine purpurne (514C), tumepurpurne (258C). EL - Ανοιχτό μοβ (67C), μέση απόχρωση του μοβ (514C), σκούρο μοβ (258C). EN - Light purple (67C); Medium purple (514C); Dark purple (258C). FR - Mauve clair (67C), mauve moyen (514C), mauve foncé (258C). IT - Viola chiaro (67C); viola medio (514C); viola scuro (258C). LV - Gaiši purpursarkans (67C), vidēji purpursarkans (514C); tumši purpursarkans (258C). LT - Šviesiai purpurinė (67C); purpurinė (514C); tamsiai purpurinė (258C). HU - Világosbíbor (67C); középbíbor (514C); sötétbíbor (258C). MT - Vjola ċar (67C); Vjola b'oskurità medja (514C); Vjola skur (258C). NL - Lichtpaars (67C); middenpaars (514C); donkerpaars (258C). PL - Jasnofioletowy (67C); fioletowy (514C); ciemnofioletowy (258C) /57

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Nemzeti lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 206.070 ( 210 ) M 11 02880 ( 220 ) 2011.09.12. ( 732 ) Márton Imre János, Budapest (HU) ( 740 ) dr. Szánthó Pál, Budapest ( 511 ) 33 Borok.

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 13 00094 ( 220 ) 2013.01.14. ( 731 ) Dr. Beck Zoltán, Pécs (HU) ( 740 ) Dr. Szénássy Mónika, Kocsis és Szénássy Ügyvédi Iroda, Budapest

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 121. évfolyam 10. szám, 2016.05.30. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 15 01409 ( 220 ) 2015.05.26. ( 731 ) Varga Eszter, Budapest

Részletesebben

Védjegybejelentés meghirdetése és a védjegy lajstromozása különleges gyorsított eljárásban

Védjegybejelentés meghirdetése és a védjegy lajstromozása különleges gyorsított eljárásban Védjegybejelentés meghirdetése és a védjegy lajstromozása különleges gyorsított eljárásban ( 111 ) 218.527 ( 210 ) M 16 01297 ( 220 ) 2016.04.18. ( 732 ) Magyar Olimpiai Bizottság, Budapest (HU) ( 740

Részletesebben

II. félév 2. óra. Készült az Európai Unió finanszírozásával megvalósult iskolagyümölcsprogramban részt vevő iskolák számára 2013/2014

II. félév 2. óra. Készült az Európai Unió finanszírozásával megvalósult iskolagyümölcsprogramban részt vevő iskolák számára 2013/2014 Oktatási anyag, oktatási segédlet az egészséges étkezési szokásokat érintő ismeretek fejlesztése és azok gyakorlati alkalmazása érdekében 5. osztályos tanulók részére II. félév 2. óra Készült az Európai

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 117. évfolyam 6. szám, 2012.03.28. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 10 01725 ( 220 ) 2010.05.31. ( 731 ) MediaVault Hungary Adatbiztonsági

Részletesebben

TANÚSÍTÁSI ELJÁRÁS SZABÁLYZATA

TANÚSÍTÁSI ELJÁRÁS SZABÁLYZATA TANÚSÍTÁSI ELJÁRÁS SZABÁLYZATA 2016. 04. 29. 1 TARTALOM Fejezet címe Oldalszám 1. Minőségpolitika 4 2. Függetlenségi és titoktartási politika 4 3. A magyar termék tanúsító védjeggyel kapcsolatos adatok

Részletesebben

Egészséges táplálkozás. Készítette: Friedrichné Irmai Tünde

Egészséges táplálkozás. Készítette: Friedrichné Irmai Tünde Egészséges táplálkozás Készítette: Friedrichné Irmai Tünde Szívbarát szivárvány Értelmezési példa A lényeg, hogy húsfélékből napi 2-3 egységet javasolt fogyasztani. 1 egységnyi mennyiségek: 5-10

Részletesebben

Táplálkozási tanácsok gyomorgyűrű beültetést követően

Táplálkozási tanácsok gyomorgyűrű beültetést követően Táplálkozási tanácsok gyomorgyűrű beültetést követően Műtétet követő 1. nap: TEA ÉS VÍZ Igyon lassan, kis kortyokban Várjon 1-2 percet a kortyok között; Egyszerre soha ne igyon többet 1 dlnél Csakis szénsavmentes

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 11 02869 ( 220 ) 2011.09.09. ( 731 ) Pártos Csilla, Budapest (HU) ( 740 ) dr. Bilkei-Gorzó Dávid, Budapest ( 511 ) 41 Nevelés; szakmai

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 117. évfolyam 22. szám, 2012.11.28. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 11 03854 ( 220 ) 2011.12.02. ( 731 ) Sanoma Media Budapest

Részletesebben

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl Nógrád Önkormányzat... önkormányzat e NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl A nyilvántartás vezetése a 210/2009. (IX.29.) Korm. rendelet 9. (1) bekezdése alapján kötelezõ. A nyilvántartás

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 209.827 ( 151 ) 2013.05.29. ( 210 ) M 13 00673 ( 220 ) 2011.02.21. ( 732 ) ZOTOS INTERNATIONAL Inc., Darien, Connecticut (US) ( 740 ) SBGK Szabadalmi Ügyvivői Iroda, Budapest

Részletesebben

MOZAIK ÉTREND. 1200 kcal/nap. Reggelik: 200-240 kcal

MOZAIK ÉTREND. 1200 kcal/nap. Reggelik: 200-240 kcal MOZAIK ÉTREND A megadott étrendi minták közül válasszon kedve szerint az Ön számára javasolt energiatartalmat tartsa szem előtt! 1200 kcal/nap Reggelik: 200-240 kcal 1 Reggeli natúr joghurt 125 g friss

Részletesebben

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 161 rész C... 184 rész D... 201 rész M... 203

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 161 rész C... 184 rész D... 201 rész M... 203 CONTENTS rész A... 2 rész B... 161 rész C... 184 rész D... 21 rész M... 23 RÉSZ A A.1. 22 35 22 9236621 9/7/21 FRACAS IOR Ltd 123 West Nye Lane, Suite 129 Carson City, Nevada 8976-838 US FIELD FISHER WATERHOUSE

Részletesebben

Hogyan táplt. plálkozzunk lkozzunk. Parnicsán Kinga dietetikus

Hogyan táplt. plálkozzunk lkozzunk. Parnicsán Kinga dietetikus Hogyan táplt plálkozzunk lkozzunk egészs szségesen? Parnicsán Kinga dietetikus A táplálkozás jelentősége Táplálkozás: Az anyagcseréhez szükséges anyagok bevitele a szervezetbe. A táplálkozás célja: - energia

Részletesebben

(Üzletszabályzat szerint) agrárkezesség 2007. május 1-től. agrárkezesség 2007. május 1-től

(Üzletszabályzat szerint) agrárkezesség 2007. május 1-től. agrárkezesség 2007. május 1-től - 1 Melléklet az Alapítványi Kezesség Igénylő Laphoz ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT AZ ÁGAZATI SEGÉDLET I., II., és III. számú mellékletében felsorolt mezőgazdasági termékek és tevékenységek támogatási szabályok

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 118. évfolyam 7. szám, 2013.04.15. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 11 03386 ( 220 ) 2011.10.21. ( 731 ) Vitéz Magyarország Kft.,

Részletesebben

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl Velem községi... önkormányzat e NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl A nyilvántartás vezetése a 210/2009. (IX.29.) Korm. rendelet 9. (1) bekezdése alapján kötelezõ. A nyilvántartás

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 121. évfolyam 7. szám, 2016.04.14. Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 213.666 ( 151 ) 2014.09.09. ( 210 ) M 12 03157 ( 220 ) 2012.09.04. ( 732 ) SZILDÁN Kft., Budapest

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 116. évfolyam 11. szám, 2011.06.14. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 10 01296 ( 220 ) 2010.04.23. ( 731 ) ratiopharm GmbH, Ulm

Részletesebben

ANYAGOK ÉS SZOLGÁLTATÁSOK FELHASZNÁLÁSA

ANYAGOK ÉS SZOLGÁLTATÁSOK FELHASZNÁLÁSA KÖZPONTI STATISZTIKAI HIVATAL Az adatszolgáltatás a statisztikáról szóló 1993. évi XLVI. törvény (Stt.) 8. (2) bekezdése alapján kötelező. Nyilvántartási szám: 1122 ANYAGOK ÉS SZOLGÁLTATÁSOK FELHASZNÁLÁSA

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 208.111 ( 151 ) 2012.12.03. ( 210 ) M 12 00557 ( 220 ) 2012.02.22. ( 732 ) Béres Gyógyszergyár Zrt., Budapest (HU) ( 740 ) Karácsonyi Béla, ADVOPATENT Szabadalmi és Védjegy

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK I. Védjegybejelentések meghirdetése I.

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK I. Védjegybejelentések meghirdetése I. Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítõ 114. évfolyam 8. szám I. kötet, 2009.08.14. Nemzeti védjegybejelentések meghirdetése I. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK I. Védjegybejelentések meghirdetése I. (210) M 06

Részletesebben

Az ellátás során biztosítandó étkezések energiatartalma és száma

Az ellátás során biztosítandó étkezések energiatartalma és száma Jelen anyag az OÉTI munkatársai által készített A rendszeres étkezést biztosító, szervezett élelmezési ellátás keretében szolgáltatott élelmiszerekre vonatkozó táplálkozásegészségügyi elıírásokról rendelettervezet

Részletesebben

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl LESENCEISTVÁND... önkormányzat e NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl A nyilvántartás vezetése a 210/2009. (IX.29.) Korm. rendelet 9. (1) bekezdése alapján kötelezõ. A nyilvántartás

Részletesebben

címe, helyrajzi száma: 8563 Homokbödöge, Kossuth utca 86. 1.3. Csomagolt kávé, dobozos, illetve palackozott alkoholmentes- és szeszes ital

címe, helyrajzi száma: 8563 Homokbödöge, Kossuth utca 86. 1.3. Csomagolt kávé, dobozos, illetve palackozott alkoholmentes- és szeszes ital 3/1997. Olvasztó-Váry Lászlóné hétfő-péntek: 6 00-16 00 szombat: 6 00-12 00 Nyilvántartás a működési engedéllyel rendelkező üzletek esetében (a kereskedelmi tevékenységek végzésének feltételeiről szóló

Részletesebben

A kereskedő Székhelye. 5/2007 E, B Kop-Ka Zrt. 7090 Tamási Fő u. 2. 17-10-001247 14017944-5211-114-17

A kereskedő Székhelye. 5/2007 E, B Kop-Ka Zrt. 7090 Tamási Fő u. 2. 17-10-001247 14017944-5211-114-17 Nyilvántartá sba vételi szám Engedély {E} vagy bejelentés {B} köteles tevékenység Neve A kereskedő Székhelye IRSZ Település Utca, házszám Vállalkozói nyilvántartási száma, cégjegyzék száma, regisztrációs

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 119. évfolyam 1. szám, 2014.01.14. Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 208.027 ( 151 ) 2013.12.03. ( 210 ) M 11 01879 ( 220 ) 2011.06.15. ( 732 ) Médiaszolgáltatás-támogató

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 14 02356 ( 220 ) 2014.07.23. ( 731 ) Foltin Globe Kereskedelmi Kft., Nagytarcsa (HU) ( 740 ) dr. Kovács Ildikó, Kovács Ildikó Ügyvédi

Részletesebben

Kalóriaszegény mintaétrend

Kalóriaszegény mintaétrend Kalóriaszegény mintaétrend Varga Gábor dr. www.gvmd.hu 1/9 1. nap 2 dl 1,5%-os tej 94 5 dkg párizsi 106 2 db abonett 60 10 dkg zöldpaprika 20 1 db kockasajt (3,3 dkg) 75 15 dkg alma 45 3 dl Garden rostos

Részletesebben

TESZOR'15 kód TESZOR'15 Megnevezés

TESZOR'15 kód TESZOR'15 Megnevezés A MEZŐGAZDASÁG, ERDŐGAZDÁLKODÁS, HALÁSZAT 01 Növénytermesztés, állattenyésztés, vadgazdálkodás és kapcsolódó szolgáltatások 01.1 Nem évelő növény termesztése 01.11 Gabonaféle (kivéve rizs), hüvelyes növény,

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 202.578 ( 151 ) 2011.06.20. ( 210 ) M 10 00726 ( 220 ) 2010.03.04. ( 732 ) SPAR Magyarország Kereskedelmi Kft., Bicske (HU) ( 740 ) dr. Dósa Marianna ügyvéd, Budapest (

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK II. Védjegybejelentések meghirdetése II.

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK II. Védjegybejelentések meghirdetése II. Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítõ 114. évfolyam 10. szám II. kötet, 2009.10.28. Nemzeti védjegybejelentések meghirdetése II. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK II. Védjegybejelentések meghirdetése II. (541)

Részletesebben

NYILVÁNTARTÁS a működési engedéllyel rendelkező üzletekről

NYILVÁNTARTÁS a működési engedéllyel rendelkező üzletekről Tiszanána Közös Önkormányzati Hivatal... önkormányzat megnevezése NYILVÁNTARTÁS a működési engedéllyel rendelkező üzletekről A nyilvántartás vezetése a 210/2009. (I.29.) Korm. rendelet 9. (1) bekezdése

Részletesebben

Milyen ételekbe illenek a leggyakrabban használt fűszerek?

Milyen ételekbe illenek a leggyakrabban használt fűszerek? Milyen ételekbe illenek a leggyakrabban használt fűszerek? Ánizs Babér Barbecue Bazsalikom (más néven: királyfű, német bors) Borecet Boróka Bors Borsfű Borsmenta Cayenne bors Chili Citromfű Citromhéj Citromlé

Részletesebben

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl Polgármesteri Hivatal Máza... önkormányzat e NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl A nyilvántartás vezetése a 10/009. (IX.9.) Korm. rendelet 9. (1) bekezdése alapján kötelezõ. A nyilvántartás

Részletesebben

Tárolt Cégkivonat. I. Cégformától független adatok

Tárolt Cégkivonat. I. Cégformától független adatok Igazságügyi Minisztérium Céginformációs és az Elektronikus Cégeljárásban Közreműködő Szolgálat 1055 Budapest, Kossuth tér 4. Tárolt Cégkivonat A Cg.18 09 106973 cégjegyzékszámú S.I.S. Sonitus Industrial

Részletesebben

Étlap ( ) Alsó tagozatos 7-10 Étel név Korcsoport: Alsó tagozatos 7-10 Összetevõk: 1 adagra vonatkozóan!

Étlap ( ) Alsó tagozatos 7-10 Étel név Korcsoport: Alsó tagozatos 7-10 Összetevõk: 1 adagra vonatkozóan! 2016.01.04. HÉTFÕ Gyümölcs tea Tojás rántotta Korpás zsemle Lilahagyma Lestyános karalábé leves Sertés pörkölt Hántolt árpa Csemege uborka Nutella 2016.01.05. KEDD Kakaó Gomba leves Baromfihúsos rakott

Részletesebben

Üzletek adatai. Üzlet címe: Üzemeltető: Típus: Termékek

Üzletek adatai. Üzlet címe: Üzemeltető: Típus: Termékek Üzletek adatai Nyilvántartási szám: Nyilvántartásba vétel dátuma: 2 2007.07.02 11 1990.06.12 12 1997.07.14 15 1997.07.16 22 1997.08.19 Üzlet címe: Üzemeltető: Típus: Termékek Deák Ferenc út 8. Fő utca

Részletesebben

NYILVÁNTARTÁS a bejelentéshez kötött kereskedelmi tevékenységrõl

NYILVÁNTARTÁS a bejelentéshez kötött kereskedelmi tevékenységrõl Tiszajenõi Közös Önkormányzati Hivatal Vezsenyi Kirendeltsége... önkormányzat e NYILVÁNTARTÁS a bejelentéshez kötött kereskedelmi rõl A nyilvántartás vezetése a 210/2009. (I.29.) Korm. rendelet 6. (1)

Részletesebben

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 85 rész C... 124 rész D... 157 rész M... 159

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 85 rész C... 124 rész D... 157 rész M... 159 CONTENTS rész A... 2 rész B... 85 rész C... 124 rész D... 157 rész M... 159 RÉSZ A A.1. 3 9293895 4/8/21 ROCKABYE BABY! CMH Records Inc. 2898 Rowena Avenue Los Angeles, California US MEWBURN ELLIS LLP

Részletesebben

A Nyilvántartás Bejelentéshez kötött kereskedelmi tevékenység esetében

A Nyilvántartás Bejelentéshez kötött kereskedelmi tevékenység esetében A Nyilvántartás Bejelentéshez kötött kereskedelmi tevékenység esetében SORSZÁM: 8/2014 B 8/2014 1. a nyilvántartásba vétel száma; 8/2014. 2. a kereskedő neve, KO-FA Kereskedő KFT. címe, illetve székhelye;7043

Részletesebben

Kiegyensúlyozott táplálkozás. Energiát adó tápanyagok. Energia. Kiegyensúlyozott étrend. Energiát nem szolgáltató tápanyagok.

Kiegyensúlyozott táplálkozás. Energiát adó tápanyagok. Energia. Kiegyensúlyozott étrend. Energiát nem szolgáltató tápanyagok. Nem lehet elég korán kezdeni Kiegyensúlyozott táplálkozás Energia- és tápanyagszükséglet és a fogyasztás közötti egyensúly RENDSZERESSÉG+VÁLTOZATOSSÁG+MÉRTÉKLETESSÉG Életműködésekhez alapanyagcsere Növekedéshez

Részletesebben

II. félév, 2 óra. Készült az Európai unió finanszírozásával megvalósuló iskolagyümölcsprogramban részt vevő iskolák számára 2013/2014

II. félév, 2 óra. Készült az Európai unió finanszírozásával megvalósuló iskolagyümölcsprogramban részt vevő iskolák számára 2013/2014 Oktatási anyag, oktatási segédlet az egészséges étkezési szokásokat érintő ismeretek fejlesztése és azok gyakorlati alkalmazása érdekében 1. osztályos tanulók részére II. félév, 2 óra Készült az Európai

Részletesebben

Élelmiszerek fruktóz tartalma betűrendes útmutató

Élelmiszerek fruktóz tartalma betűrendes útmutató Élelmiszerek fruktóz tartalma betűrendes útmutató Az értékek g/100g élelmiszerre vannak megadva, vagyis hány g fruktózt, glukózt, szorbitot és szacharózt tartalmaz 100g élelmiszer. Ha a glükóznak a fruktózhoz

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK I. Védjegybejelentések meghirdetése I.

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK I. Védjegybejelentések meghirdetése I. Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítõ 114. évfolyam 11. szám I. kötet, 2009.11.16. Nemzeti védjegybejelentések meghirdetése I. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK I. Védjegybejelentések meghirdetése I. felülethez

Részletesebben

BAJI POLGÁRMESTERI HIVATAL 2836 Baj, Petőfi S. u. 50. Tel.: 34/488-597, fax: 34/488-020

BAJI POLGÁRMESTERI HIVATAL 2836 Baj, Petőfi S. u. 50. Tel.: 34/488-597, fax: 34/488-020 BAJI POLGÁRMESTERI HIVATAL 2836 Baj, Petőfi S. u. 50. Tel.: 34/488-597, fax: 34/488-020 3.000.- Ft értékű illetékbélyeg helye KERESKEDELMI TEVÉKENYSÉG BEJELENTÉSE (210/2009. (IX. 29.) Korm. rendelet alapján)

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 115. évfolyam 8. szám I. kötet, 2010.08.16. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 09 01378 ( 220 ) 2009.05.08. ( 731 ) Kerekes Szállítási

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 121. évfolyam 1. szám, 2016.01.14. Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 217.005 ( 151 ) 2015.10.22. ( 210 ) M 14 00557 ( 220 ) 2014.02.24. ( 732 ) Deli Krisztina, Kisgyőr

Részletesebben

NYILVÁNTARTÁS KULCS TELEPÜLÉSI ÖNKORMÁNYZAT MŰKÖDÉSI TERÜLETÉN A MŰKÖDÉSI ENGEDÉLLYEL RENDELKEZŐ ÜZLETEKRŐL

NYILVÁNTARTÁS KULCS TELEPÜLÉSI ÖNKORMÁNYZAT MŰKÖDÉSI TERÜLETÉN A MŰKÖDÉSI ENGEDÉLLYEL RENDELKEZŐ ÜZLETEKRŐL NYILVÁNTARTÁS KULCS TELEPÜLÉSI ÖNKORMÁNYZAT MŰKÖDÉSI TERÜLETÉN A MŰKÖDÉSI ENGEDÉLLYEL RENDELKEZŐ ÜZLETEKRŐL Sorszám A nyilvántartásba vétel száma A kereskedő neve, címe, illetve székhelye A kereskedő cégjegyzékszáma,

Részletesebben

Cégjegyzékszáma, vállalkozói nyilvántartási száma, kistermelő regisztrációs száma:

Cégjegyzékszáma, vállalkozói nyilvántartási száma, kistermelő regisztrációs száma: 1 NAGYTÁLYA KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA KERESKEDELMI TEVÉKENYSÉGET FOLYTATÓ VÁLLALKOZÁSOK ADATAI (a kereskedelmi tevékenységek végzésének feltételeiről szóló 210/2009. (IX. 29.) Kormányrendelet alapján) A nyilvántartásba

Részletesebben

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl Tiszajenõi Közös Önkormányzati Hivatal... önkormányzat e NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl A nyilvántartás vezetése a 210/2009. (IX.29.) Korm. rendelet 9. (1) bekezdése alapján

Részletesebben

egészségére és adja tovább! Váljék Étkezési kisokos Egészséges gondolatok az étkezésrôl Cukorbetegeknek

egészségére és adja tovább! Váljék Étkezési kisokos Egészséges gondolatok az étkezésrôl Cukorbetegeknek Étkezési kisokos ököl = 1 pohár (2.5 dl) Az Ön esetében = 2 adag tészta vagy zabpehely hüvelykujj Az Ön esetében = 1 adag sajt marék Az Ön esetében 3 6 dkg mag egészségére Váljék és adja tovább! tenyér

Részletesebben

Fogyókúrák. Készítette: Friedrichné Irmai Tünde

Fogyókúrák. Készítette: Friedrichné Irmai Tünde Fogyókúrák Készítette: Friedrichné Irmai Tünde Sztárok Sztárok fogyókúra után http://www.rtlklub.hu/bulvar/video/54598 Fatorexia Az újabb testkép zavar Míg a legtöbb ember tisztában van a súlyfeleslegével,

Részletesebben

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl Kisapostag Község Polgármesteri Hivatala... önkormányzat e NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl A nyilvántartás vezetése a 210/2009. (IX.29.) Korm. rendelet 9. (1) bekezdése alapján

Részletesebben

Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre

Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre Vendéglátó eladó szakma gyakorlati oktatásához OKJ száma: 34 811 05 A napló vezetéséért felelős: A napló megnyitásának dátuma: A napló lezárásának dátuma: Tanulók adatai

Részletesebben

2012-09-30-ai változat

2012-09-30-ai változat MEZŐGAZDASÁG, ERDŐGAZDÁLKODÁS, HALÁSZAT A NEMZETGAZDASÁGI ÁG - MEZŐGAZDASÁG, ERDŐGAZDÁLKODÁS, HALÁSZAT 01 01.1 01.11 Növénytermesztés, állattenyésztés, vadgazdálkodás és kapcsolódó szolgáltatások Nem évelő

Részletesebben

SMART DIET. Táplálkozási kézikönyv

SMART DIET. Táplálkozási kézikönyv SMART DIET Táplálkozási kézikönyv A Smart Diet diéta segítségével elégetheti a különböző területekről a zsírpárnákat, különösen a hasról, lábakról, és a karokról. Többféle diéta létezik. Vannak szétválasztó

Részletesebben

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl Dénesfa Község Önkormányzata... önkormányzat e NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl A nyilvántartás vezetése a 210/2009. (IX.29.) Korm. rendelet 9. (1) bekezdése alapján kötelezõ.

Részletesebben

NYILVÁNTARTÁS a bejelentéshez kötött kereskedelmi tevékenységrõl

NYILVÁNTARTÁS a bejelentéshez kötött kereskedelmi tevékenységrõl Kökény község Önkormányzat... önkormányzat e NYILVÁNTARTÁS a bejelentéshez kötött kereskedelmi rõl A nyilvántartás vezetése a 210/2009. (I.29.) Korm. rendelet 6. (1) bekezdése alapján kötelezõ. A nyilvántartás

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 212.428 ( 151 ) 2014.04.01. ( 210 ) M 08 00509 ( 220 ) 2008.02.19. ( 732 ) Nyúl Tamás András, Soltvadkert (HU) ( 740 ) Dr. Sasvári Gabriella S.B.G.& K. Ügyvédi Iroda, Budapest

Részletesebben

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 100 rész C... 132 rész D... 153 rész M... 155

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 100 rész C... 132 rész D... 153 rész M... 155 CONTENTS rész A... 2 rész B... 1 rész C... 132 rész D... 153 rész M... 155 RÉSZ A A.1. 9578964 7/12/21 YUP 26.99.3 26.99.18 26.99.24 27.99.16 27.99.21 27.99.25 TRAGADIS, THEOFILOS PANAGOULI 5A, GLYFADA

Részletesebben

TEÁOR 2008 a gazdasági tevékenységek egységes ágazati osztályozási rendszeréről STRUKTÚRA

TEÁOR 2008 a gazdasági tevékenységek egységes ágazati osztályozási rendszeréről STRUKTÚRA TEÁOR 2008 a gazdasági tevékenységek egységes ágazati osztályozási rendszeréről STRUKTÚRA A. NEMZETGAZDASÁGI ÁG - MEZŐGAZDASÁG, ERDŐGAZDÁLKODÁS, HALÁSZAT 01 Növénytermesztés, állattenyésztés, vadgazdálkodás

Részletesebben

24/2005. (VI. 29. ) EüM - FVM együttes rendelet

24/2005. (VI. 29. ) EüM - FVM együttes rendelet 24/2005. (VI. 29. ) EüM - FVM együttes rendelet a növényekben, a növényi termékekben és a felületükön megengedhető növényvédőszer - maradék mértékéről szóló 5/2002. (II. 22. ) EüM - FVM együttes rendelet

Részletesebben

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 149 rész C... 184 rész D... 207 rész M... 209

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 149 rész C... 184 rész D... 207 rész M... 209 CONTENTS rész A... 2 rész B... 149 rész C... 184 rész D... 27 rész M... 29 RÉSZ A A.1. 9652892 12/1/211 NeXii 27.5.1 CSR Systems (Pty) Ltd Block A, Richmond Centre Cnr Main Road & Gabriel Road Plumstead,

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 120. évfolyam 4. szám, 2015.03.02. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 13 03894 ( 220 ) 2013.12.21. ( 731 ) Sessions Pharmaceuticals

Részletesebben

NYILVÁNTARTÁS a bejelentéshez kötött kereskedelmi tevékenységrõl

NYILVÁNTARTÁS a bejelentéshez kötött kereskedelmi tevékenységrõl LESENCEISTVÁND... önkormányzat e NYILVÁNTARTÁS a bejelentéshez kötött kereskedelmi rõl A nyilvántartás vezetése a 210/2009. (I.29.) Korm. rendelet 6. (1) bekezdése alapján kötelezõ. A nyilvántartás vezetésére

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 207.897 ( 151 ) 2012.11.09. ( 210 ) M 11 04042 ( 220 ) 2011.12.19. ( 732 ) Dragomír György, Budapest (HU) ( 740 ) Dragomir György, London ( 511 ) 25 Ruházati cikkek; sport

Részletesebben

ENDOMEDIX Ételintolerancia gépi diagnosztika eredménye

ENDOMEDIX Ételintolerancia gépi diagnosztika eredménye ENDOMEDIX Ételintolerancia gépi diagnosztika eredménye Laborvizsgálat: 2010/07/0514:26:5820100705NN Beteg: N.N, 28 éves nő Élelmiszercsoport Megemelkedett Határérték Normál Tej,tejkészítmények tehéntej

Részletesebben

Pizzák. 1. MARGARETA 1050Ft (par., sajt) 2. VEGA 1250Ft (par., sajt, zöldségek) 3. BAGGIO 1390Ft (par., 4 féle sajt)

Pizzák. 1. MARGARETA 1050Ft (par., sajt) 2. VEGA 1250Ft (par., sajt, zöldségek) 3. BAGGIO 1390Ft (par., 4 féle sajt) 2012. április 1. Pizzák III. kategória 1. MARGARETA 1050Ft (par., sajt) 2. VEGA 1250Ft (par., sajt, zöldségek) 3. BAGGIO 1390Ft (par., 4 féle sajt) 4. FUNGHI 1250Ft (par., sajt, gomba) 5. HERZ 1390Ft (par.,

Részletesebben

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 78 rész C... 87 rész D... 124 rész M... 126

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 78 rész C... 87 rész D... 124 rész M... 126 CONTENTS rész A... 2 rész B... 78 rész C... 87 rész D... 124 rész M... 126 RÉSZ A A.1. 3 591 9568 1/12/21 ECOREMOVER EUROSICURA S.r.l. Fraz. Mezzi Po, 98 136 Torino IT METROCONSULT S.R.L. Via Palestro,

Részletesebben

2008.5.9. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 115/329 MELLÉKLETEK

2008.5.9. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 115/329 MELLÉKLETEK 2008.5.9. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 115/329 MELLÉKLETEK 2008.5.9. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 115/331 I. MELLÉKLET AZ EURÓPAI UNIÓ MŰKÖDÉSÉRŐL SZÓLÓ SZERZŐDÉS 38. CIKKÉBEN HIVATKOZOTT

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 09 00949 ( 220 ) 2009.04.08. ( 731 ) Bochemie a.s., Bohumin (CZ) ( 740 ) dr. Bándy Tamásné, PATENDER Nemzetközi Iparjogvédelmi Képviseleti

Részletesebben

BÜCHI NIRFLEX N-500. Polarizációs FT-NIR Spektrométer

BÜCHI NIRFLEX N-500. Polarizációs FT-NIR Spektrométer BÜCHI NIRFLEX N-500 Polarizációs FT-NIR Spektrométer A Donau Lab Kft a zürichi központú Donau Lab cégcsoport tagja Az 1947-ben alapított cégcsoport 1963. óta foglalkozik laboratóriumi eszközök és berendezések

Részletesebben

Előételek. Házi vegyes finomságok. Levesek

Előételek. Házi vegyes finomságok. Levesek Házi vegyes finomságok Előételek (kolbász, sajt, szalonna, paprika, paradicsom, lila hagyma) Húsleves Levesek (leveszöldség, cérnametélt vagy csigatészta) Májgaluska leves (leveszöldség, májgaluska) Csülkös

Részletesebben

SPANKY S Nyilvántartásba vétel száma: 2/2015. PRIMAGÁZ Nyilvántartásba vétel száma: 1/2015. MAGYAR POSTA Nyilvántartásba vétel száma: 2/2014

SPANKY S Nyilvántartásba vétel száma: 2/2015. PRIMAGÁZ Nyilvántartásba vétel száma: 1/2015. MAGYAR POSTA Nyilvántartásba vétel száma: 2/2014 Bejelentés köteles kereskedelmi tevékenységek nyilvántartása A kereskedelmi tevékenységek végzésének feltételeiről szóló 210/2009. (IX.29.) Korm. rendelet 6. (1) bekezdése alapján SPANKY S Nyilvántartásba

Részletesebben

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 150 rész C... 174 rész D... 198 rész M... 215

CONTENTS. rész A... 2 rész B... 150 rész C... 174 rész D... 198 rész M... 215 CONTENTS rész A... 2 rész B... 15 rész C... 174 rész D... 198 rész M... 215 RÉSZ A A.1. 692241 11/7/27 DYNAMIC HD IMAGION AG Auf der Geig 5 54311 Trierweiler Blatzheim, Hanno Hauptstr. 46 34 Bitburg EN

Részletesebben

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl Kenézlõ Községi Önkormányzat... önkormányzat e NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl A nyilvántartás vezetése a 210/2009. (IX.29.) Korm. rendelet 9. (1) bekezdése alapján kötelezõ.

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek II.

Lajstromozott védjegyek II. Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítõ 113. évfolyam 12. szám II. kötet, 2008.12.29. Lajstromozott védjegyek II. 175.548 (151) 2007.01.09. M 99 05078 (220) 1999.11.01. ÖNTVILL-KER Kft., Hajdúszoboszló (HU)

Részletesebben

Étvágygerjesztő italok 3 cl Zwack Unicum 40% Jägermeister 35% Kosher Szilvapálinka 40% 300,- Kosher Barackpálinka 40% Kalinka Vodka 37,5% Tequila 38% Martini 16% 160,- 5 cl 500,- 640,- 640,- 260,- 550,-

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő 121. évfolyam 2. szám, 2016.01.28. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK Védjegybejelentések meghirdetése ( 210 ) M 14 03759 ( 220 ) 2014.12.12. ( 731 ) Social Intelligent Xpert

Részletesebben

A 210/2009. (IX. 29.) Korm. Rendelet 2. sz. melléklete alapján vezetett nyilvántartás Működési engedéllyel rendelkező üzlet esetében

A 210/2009. (IX. 29.) Korm. Rendelet 2. sz. melléklete alapján vezetett nyilvántartás Működési engedéllyel rendelkező üzlet esetében A 210/2009. (IX. 29.) Korm. Rendelet 2. sz. melléklete alapján vezetett nyilvántartás Működési engedéllyel rendelkező üzlet esetében Nyilvántartásba vétel A kereskedő neve, címe, illetve székhelye, kereskedelmi

Részletesebben

TEÁOR '08: 01 NÖVÉNYTERMESZTÉS, ÁLLATTENYÉSZTÉS, VADGAZDÁLKODÁS ÉS KAPCSOLÓDÓ SZOLGÁLTATÁSOK

TEÁOR '08: 01 NÖVÉNYTERMESZTÉS, ÁLLATTENYÉSZTÉS, VADGAZDÁLKODÁS ÉS KAPCSOLÓDÓ SZOLGÁLTATÁSOK TEÁOR '08: 01 NÖVÉNYTERMESZTÉS, ÁLLATTENYÉSZTÉS, VADGAZDÁLKODÁS ÉS KAPCSOLÓDÓ SZOLGÁLTATÁSOK 011 Nem évelő növény termesztése 0111 Gabonaféle (kivéve: rizs), hüvelyes növény, olajos mag termesztése 0112

Részletesebben

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl

NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl Egervár község Önkormányzata... önkormányzat e NYILVÁNTARTÁS a mûködési engedéllyel rendelkezõ üzletekrõl A nyilvántartás vezetése a 210/2009. (IX.29.) Korm. rendelet 9. (1) bekezdése alapján kötelezõ.

Részletesebben

1500 Kcal ás mintaétrend

1500 Kcal ás mintaétrend 1500 Kcal ás mintaétrend 1. R: 2dl tej 1,5%-os 1db zsemle margarin 10g (light: 35% zsírtartalmú, vagy még alacsonyabb) csirkemell felvágott 1 vékony szelet paradicsom, paprika, vagy más az idénynek megfelelő

Részletesebben

BEJELENTÉS a bejelentés-köteles kereskedelmi tevékenység folytatásáról (3.000 Ft illetékbélyeg)

BEJELENTÉS a bejelentés-köteles kereskedelmi tevékenység folytatásáról (3.000 Ft illetékbélyeg) Szalántai Közös Önkormányzati Hivatal Jegyzője POGÁNYI KIRENDELTSÉG 7666. Pogány, Széchenyi u. 12. Tel.: 72/527-012; Fax: 72/425-465 Email: jegyzo@szalanta.hu Szalántai Közös Önkormányzati Hivatal Pogányi

Részletesebben

Cégjegyzékszáma, vállalkozói nyilvántartási száma, kistermelő regisztrációs száma:

Cégjegyzékszáma, vállalkozói nyilvántartási száma, kistermelő regisztrációs száma: 1 NAGYTÁLYA KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA KERESKEDELMI TEVÉKENYSÉGET FOLYTATÓ VÁLLALKOZÁSOK ADATAI (a kereskedelmi tevékenységek végzésének feltételeiről szóló 210/2009. (IX. 29.) Kormányrendelet alapján) A nyilvántartásba

Részletesebben

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK I. Védjegybejelentések meghirdetése I.

NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK I. Védjegybejelentések meghirdetése I. Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítõ 114. évfolyam 12. szám I. kötet, 2009.12.14. Nemzeti védjegybejelentések meghirdetése I. NEMZETI VÉDJEGYKÖZLEMÉNYEK I. Védjegybejelentések meghirdetése I. (210) (731)

Részletesebben

1.1 Lista Bejelentéshez kötött kereskedelmi egységek nyilvántartása a 210/2009.(IX.29.) Korm. rendelet alapján

1.1 Lista Bejelentéshez kötött kereskedelmi egységek nyilvántartása a 210/2009.(IX.29.) Korm. rendelet alapján Körjegyző által vezetett nyilvántartások: l.)kereskedelmi egységek nyilvántartása 1.1) Bejelentés köteles egységek (lista) 1.2) Működési engedély köteles egységek (lista) 2.) Szálláshelyek nyilvántartása

Részletesebben

Lajstromozott védjegyek

Lajstromozott védjegyek Lajstromozott védjegyek ( 111 ) 206.211 ( 151 ) 2012.05.08. ( 210 ) M 06 03437 ( 220 ) 2006.10.18. ( 732 ) Kraft Foods Schweiz Holding GmbH, Zug (CH) ( 740 ) dr. Sasvári Gabriella, S.B.G. & K. Budapesti

Részletesebben

MELLÉKLET. Csatolmány. a következőhöz: javaslat A Tanács határozata

MELLÉKLET. Csatolmány. a következőhöz: javaslat A Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.7.13. COM(2015) 332 final ANNEX 1 MELLÉKLET Csatolmány a következőhöz: javaslat A Tanács határozata az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei

Részletesebben

ÉLELMISZEREK ENERGIA- ÉS TÁPANYAGTARTALMA Kezdjük az alapoktól

ÉLELMISZEREK ENERGIA- ÉS TÁPANYAGTARTALMA Kezdjük az alapoktól ÉLELMISZEREK ENERGIA- ÉS TÁPANYAGTARTALMA Kezdjük az alapoktól A szívbarát táplálkozás 10 pontja! 1. Fogyasszon naponta többször zöldséget, gyümölcsöt! 2. Egyen kevesebb állati (telített) zsiradékot! 3.

Részletesebben

Petőfiszállási Közös Önkormányzati Hivatal NYILVÁNTARTÁS. a 210/2009.(IX.29.) Korm. Rendelet alapján a Működési engedéllyel rendelkező üzletekről

Petőfiszállási Közös Önkormányzati Hivatal NYILVÁNTARTÁS. a 210/2009.(IX.29.) Korm. Rendelet alapján a Működési engedéllyel rendelkező üzletekről Petőfiszállási Közös Önkormányzati Hivatal NYILVÁNTARTÁS a 210/2009.(IX.29.) Korm. Rendelet alapján a Működési engedéllyel rendelkező üzletekről Működési engedéllyel rendelkező üzletek nyilvántartása 1./

Részletesebben

KERESKEDŐK ÁRUHÁZA. 799 Ft. 1460 Ft. 390 Ft. 199 Ft. 335 Ft. 260 Ft. 79 Ft. 629 Ft. 440 Ft. 399 Ft. 120 Ft. 1350 Ft. 1570 Ft. 999 Ft. 1299 Ft.

KERESKEDŐK ÁRUHÁZA. 799 Ft. 1460 Ft. 390 Ft. 199 Ft. 335 Ft. 260 Ft. 79 Ft. 629 Ft. 440 Ft. 399 Ft. 120 Ft. 1350 Ft. 1570 Ft. 999 Ft. 1299 Ft. C KERESKEDŐK ÁRUHÁZA Vil-For Vegyes Nagykereskedés 1204 Budapest, Mártírok útja 286. Tel.: (06-1) 286-1245 Mobil: (06-30) 229-5899 Fax: (06-1) 421-9009 E-mail: vil-for@vil-for.hu Nyitva tartás: H - P:

Részletesebben