VACCINUM FEBRIS FLAVAE VIVUM. Sárgaláz vakcina (élő)

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "VACCINUM FEBRIS FLAVAE VIVUM. Sárgaláz vakcina (élő)"

Átírás

1 Vaccinum febris flavae vivum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur /2012:0537 VACCINUM FEBRIS FLAVAE VIVUM Sárgaláz vakcina (élő) DEFINÍCIÓ A sárgaláz vakcina (élő) a sárgaláz vírus 17D törzséből készített, előkeltetett tyúktojásban szaporított, fagyasztva szárított készítmény. A vakcinát a feliratnak megfelelő módon, közvetlenül felhasználás előtt kell feloldani, hogy tiszta folyadék keletkezzen. ELŐÁLLÍTÁS A vakcina előállítása vírus oltócsíra-tétel rendszeren alapul. Igazolni kell, hogy az előállítás módszere emberre nézve mindig megfelelő immunizáló képességű és ártalmatlan élő sárgaláz vakcinát eredményez. Az előállítási módszert validálni kell annak igazolására, hogy a termék, amennyiben vizsgálnák, megfelelne az embergyógyászati immunszérumokra és vakcinákra előírt abnormális toxicitási vizsgálat (2.6.9) követelményeinek. A tengerimalacokra vonatkozó vizsgálatot a következőképpen módosítjuk: minden egyes tengerimalacot a vakcina tíz emberi adagjával, két-két különböző helyre beadva oltunk, majd 21 napig megfigyelés alatt tartunk. Referenciakészítmény. A neurotropizmus vizsgálatban a vakcina olyan gyártási tételét használjuk referenciakészítményként, amelynek esetében ismert, hogy emberben megfelelő eredményeket adott. A virémia (viszcerotropizmus) és az immunizáló képesség vizsgálatokban a vírus inoculum titerének vizsgálatához, valamint a hatóérték-meghatározás során a vakcina gyártási tétel titrálásához Nemzetközi Egység/ampulla egységekben kalibrált referenciakészítményt kell használni. A Nemzetközi Egység a Nemzetközi Standard meghatározott mennyiségében levő aktivitás. A Nemzetközi Standard Nemzetközi Egységekben kifejezett egyenértékét az Egészségügyi Világszervezet (WHO) határozza meg. A VÍRUS SZAPORÍTÁSÁRA SZOLGÁLÓ KÖZEG Az oltócsíra-törzstétel és az oltócsíra-szaporítótétel, valamint minden egyes vakcina gyártási tétel előállítására a vírust meghatározott kórokozóktól mentes (SPF) csirkeállományból (5.2.2) származó csirkeembrió szöveteken szaporítják. OLTÓCSÍRATÉTELEK A 17D törzset az adott törzs eredetére és az izolálást követő műveletekre vonatkozó feljegyzések alapján kell azonosítani. A vírus oltócsíratételeket nagy mennyiségben állítják elő, és 60 C alatti hőmérsékleten tárolják. Az oltócsíra-törzstétel és az oltócsíra-szaporítótétel nem tartalmazhat humán eredetű fehérjét, illetve hozzáadott szérumot vagy antibiotikumot. Indokolt és engedélyezett esetek kivételével, a vírusnak a kész gyártási tételben a 17D törzs eredeti izolátumának 204. és 239. átoltása közötti átoltásokból kell származnia. Az oltócsíra-szaporítótétel csak az oltócsíra-törzstételből végzett első átoltás lehet. A vakcina gyártási tétel előállítása során a szövetek fertőzésére felhasznált oltócsíratételt köztes átoltás nélkül használjuk, így a vakcinavírus nem

2 Vaccinum febris flavae vivum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur származhat az ártalmatlansági vizsgálatokban megfelelőnek bizonyult oltócsíratételből végzett egynél több átoltásból. Csak az az oltócsíratétel használható fel vírusszaporításra, amely megfelel az alábbi követelményeknek. Azonosítás. A sárgaláz vírust minden egyes oltócsíra-törzstétel és oltócsíra-szaporítótétel esetében sejttenyészetben specifikus antitestekkel végzett szérumneutralizációval vagy molekuláris módszerekkel (pl. nukleinsav amplifikációs módszerekkel (NAT) vagy szekvenálással) kell azonosítani. Idegen kórokozók (2.6.16). Minden egyes oltócsíra-törzstétel feleljen meg az alábbi vizsgálatok követelményeinek: baktériumokra és gombákra vonatkozó sterilitási vizsgálat (a fejezetben, a Vírusoltócsíra és vírusaratások pontban leírtak szerint), mikoplazmákra vonatkozó vizsgálat (a fejezetben a Vírus-oltócsíra és vírusaratások pontban leírtak szerint), mikobaktériumok ra vonatkozó vizsgálat (a fejezetben a Vírus-oltócsíra és vírusaratások pontban leírtak szerint). Madárleukózis vírusok (2.6.24). Minden egyes oltócsíra-törzstétel feleljen meg a madárleukózis vírusokra vonatkozó vizsgálat követelményeinek. Idegen kórokozók (2.6.16). Minden egyes oltócsíra-szaporítótétel feleljen meg az alábbi vizsgálatok követelményeinek: vizsgálat felnőtt egereken (csak intraperitoneális beadás esetén) (a fejezetben, a Vírusoltócsíra pontban leírtak szerint), vizsgálat tengerimalacokon (a fejezetben, a Vírus-oltócsíra pontban leírtak szerint), baktériumokra és gombákra vonatkozó sterilitási vizsgálat (a fejezetben, a Vírusoltócsíra és vírusaratások pontban leírtak szerint), mikoplazmákra vonatkozó vizsgálat (a fejezetben, a Vírus-oltócsíra és vírusaratások pontban leírtak szerint), mikobaktériumokra vonatkozó vizsgálat (a fejezetben, a Vírus-oltócsíra és vírusaratások pontban leírtak szerint), egyéb idegen kórokozók jelenlétére vonatkozó vizsgálat sejttenyészetekben: 5 ml semlegesített oltócsíra-szaporítótételt, mely legalább (5,7 log 10 ) Nemzetközi Egységnek felel meg, folyamatosan fenntartott majomvese- és humán sejttenyészetekre, valamint elsődleges csirkeembrió fibroblaszt sejtekre oltva vizsgálunk idegen kórokozók jelenlétére; a sejteket 36 ± 1 C-on inkubáljuk és 14 napig megfigyelés alatt tartjuk; az oltócsíra-szaporítótétel megfelel a vizsgálat követelményének, ha nincs idegen kórokozó jelenlétére utaló bizonyíték; a vizsgálat csak akkor értékelhető, ha a sejttenyészeteknek legalább 80%-a életképes marad, madárvírusok: 1 ml semlegesített oltócsíra-szaporítótételt, mely legalább (5,0 log 10 ) Nemzetközi Egységnek felel meg, legalább 20 előkeltetett, 9-11 napos SPF tojás (5.2.2) allantoisz-üregébe, valamint legalább 20 előkeltetett, 5-7 napos SPF tojás (5.2.2) szikzsákjába oltva vizsgálunk madárvírusok jelenlétére; az oltócsíra-szaporítótétel megfelel a vizsgálat követelményének, ha sem az allantoisz-, sem a szikzsák-folyadékban nem mutatható ki

3 Vaccinum febris flavae vivum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur hemagglutináló ágens, továbbá ha az embriók és a korioallantoisz-membránok a makroszkópos patológiai vizsgálatban típusosak; a vizsgálat csak akkor értékelhető, ha a beoltott tojásoknak legalább 80%-a 7 nap után is életképes marad. Madárleukózis vírusok (2.6.24). Minden egyes oltócsíra-szaporítótétel feleljen meg a madárleukózis vírusokra vonatkozó vizsgálat követelményeinek. Vizsgálatok majmokban. Minden oltócsíra-törzstétel és oltócsíra-szaporítótétel feleljen meg a következő, majmokban végzett virémia (viszcerotropizmus), immunizáló képesség és neurotropizmus vizsgálatok követelményeinek. A majmok a Macacus alfajból származó egyedek, melyek a sárgaláz vírusára fogékonyak, és az oltócsíra-vírus beadásakor nem rendelkeznek sárgaláz elleni védettséggel. Az állatoknak egészségeseknek kell lenniük, és korábban nem részesülhettek intracerebrális vagy intraspinális beavatkozásban. Továbbá az állatok egyéb módon nem kaphattak neurotróp vírus tartalmú készítményt vagy a sárgaláz vírussal kapcsolatban álló antigént. Minden egyes vizsgálathoz legalább tíz majmot használunk. Vizsgálati adagként 0,25 ml-t használunk, mely legalább 5000 (3,7 log 10 ), de legfeljebb (4,7 log 10 ) Nemzetközi Egységgel egyenértékű; a fertőző vírus meghatározása in vitro titrálással, sejttenyészetben történik. A vizsgálati adagot, érzéstelenítést alkalmazva; az egyes majmok egyik frontális lebenyébe fecskendezzük, és a majmokat legalább 30 napon át megfigyelés alatt tartjuk. Virémia (Viszcerotropizmus). A viszcerotropizmust a szérumban jelen lévő vírusmennyiséggel jellemezzük. A beoltás utáni második, negyedik és hatodik napon minden vizsgált majomtól vért veszünk, és a mintákból a szérumot elkülönítjük. Minden szérumból 1:10, 1:100 és 1:1000 hígítást készítünk, és az egyes hígításokat legalább 4-4, a vírusmennyiség meghatározására használt sejttenyésztő edénybe oltjuk. Az oltócsíra-tétel megfelel a vizsgálat követelményének, ha egyik szérum sem tartalmaz 500 (2,7 log 10 ) NE/0,03 ml-nek megfelelő vírusmennyiségnél többet, és legfeljebb egy szérum tartalmaz 0,03 ml-ben 100 (2,0 log 10 ) NE-nek megfelelő vírusmennyiséget meghaladó értéket. Immunizáló képesség. A vizsgálati adag beadása utáni 30. napon minden egyes majomtól vért veszünk, majd a vérmintákból a szérumot minden egyes mintában elkülönítjük. Az oltócsíra-tétel megfelel a vizsgálat követelményeinek, ha a védettség a vizsgált majmok legalább 90%-ában kimutatható. A védettséget a szérum sárgaláz vírus-neutralizációjával igazoljuk, az alábbiakban leírtak szerint. Mivel bizonyított, hogy a szérum kis hígításai (pl. 1:10) a vizsgálatot befolyásoló, nem specifikus gátló anyagokat tartalmazhatnak, az ilyen szérumot a gátló anyagok eltávolítása érdekében kezelni kell. Minden egyes majom szérumának 1:10, 1:40 és 1:160 arányú hígítását 17D vakcinavírus azonos térfogatainak olyan hígításával keverjük össze, amely az alkalmazott titrálási módszerben optimális plakkszámot fog eredményezni. A szérum vírus keverékeket vízfürdőben 1 órán át 37 C-on inkubáljuk, majd jeges vízben lehűtjük; minden szérum vírus keverék 0,2 ml-ét 4-4 sejttenyésztő lemezre visszük, és a továbbiakban a vírusmennyiség meghatározásnál megadottak szerint járunk el. Hasonló módon tíz lemezre a vírus ugyanilyen mennyiségét oltjuk, majd a lemezekre olyan majomszérum 1:10 arányú hígításának azonos térfogatát visszük, amelyről ismert, hogy sárgaláz vírusneutralizáló ellenanyagot nem tartalmaz. A megfigyelési szakasz végén összehasonlítjuk a vírussal és az ellenanyagot nem tartalmazó szérum keverékével oltott lemezeken észlelt plakkok számának középértékét a vírussal és az egyes majmokból származó immunszérum keverékével oltott lemezeken észlelt plakkok számának középértékével. A vizsgált majmok legfeljebb 10%-ának széruma esetében engedhető meg, hogy 1:10 arányú hígításban ne csökkentse 50%-kal a plakkok számát.

4 Vaccinum febris flavae vivum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur Neurotropizmus. A neurotropizmust az enkefalitisz megjelenésének klinikai bizonyítékai, a klinikai tünetek előfordulása és a hisztológiai léziók értékelése alapján értékeljük, tíz, a referenciakészítménnyel oltott majommal összehasonlítva. Az oltócsíra-tétel nem megfelelő, ha vagy a lázas reakciók megjelenése és időtartama, vagy az enkefalitisz klinikai tünetei és a patológiás elváltozások a vírus tulajdonságainak megváltozására utalnak. Klinikai értékelés A majmokat 30 napon át naponta, a főemlősök enkefalitiszének klinikai jeleit jól ismerő személynek kell vizsgálnia (ha szükséges, a majmokat a motoros gyengeség vagy a spasztikus állapot vizsgálatára a ketrecükből ki kell venni). Az oltócsíratétel nem megfelelő, ha az adott oltócsíratétellel oltott majmokban az enkefalitisz súlyos tünetei (például a bénulások előfordulása vagy az, hogy az állat stimuláció hatására sem képes állva maradni) gyakoribbak, vagy az elhalálozási arány nagyobb, mint a referenciavakcinával oltott állatok esetében. Ezek, illetve az enkefalitisz egyéb jelei, például részleges bénulás, összehangolatlan mozgás, levertség, remegés vagy spasztikus állapot a tünetek súlyossága szerint egy skála segítségével számszerű értékekkel jelölhetők. Minden nap minden egyes, a vizsgálatban résztvevő majom kap egy pontértéket a következő skálán: 1. fokozat: borzas szőr, az állat nem eszik, 2. fokozat: hangja visító, nem aktív, mozgása lassú, 3. fokozat: reszkető mozdulatok, remegés, összehangolatlan mozgás, végtaggyengeség, 4. fokozat: képtelen állni, végtagbénulást mutat vagy halál (az elhullott majomnak minden nap 4 pontot adunk, az elhullás napjától a 30-ik napig). Egy adott majom esetében a klinikai pontérték az állat napi pontértékeinek átlaga; a csoport klinikai pontértéke az egyes majmok pontértékeinek számtani középértéke. Az oltócsíratétel nem megfelelő, ha a vele beoltott majmok csoportjára jellemző klinikai súlyossági értékek átlaga szignifikánsan nagyobb (P = 0,95), mint a referenciakészítménnyel oltott majomcsoportra kapott átlagérték. Az adott oltócsíratétel elfogadhatóságáról hozandó döntéskor ezen felül kiemelt figyelmet kell fordítani azokra az állatokra, amelyeknél szokatlanul súlyos tünetek jelentkeznek. Szövettani értékelés Az agyat öt szinten vizsgáljuk, ezek: I. tömb: corpus striatum, a chiasma opticum szintjén, II. tömb: a talamusz, a mamilláris testek szintjén, III. tömb: a mesencephalon (középagy) a felső colliculusok (ikertestek) szintjén, IV. tömb: a híd (pons) és a kisagy (cerebellum), a felső olivák szintjén, V. tömb: a nyúltvelő (medulla oblongata) és a kisagy (cerebellum), az oliva magok középalsó szintjén. A gerincvelő nyaki és ágyéki duzzanatait egyenként hat egyenlő blokkra osztjuk. A paraffinba ágyazott szövetblokkokból 15 µm-es metszeteket készítünk, melyeket gallocianinnal festünk. A gerincvelő minden hemiszekciójához, valamint az agy minden hemiszekciójához számszerű pontértéket rendelünk, az alábbiakban felsoroltak szerint. A károsodásokat a következőképpen értékeljük: 1. fokozat minimális: 1-3 kis, helyi gyulladásos beszűrődés; csak néhány neuron degenerációja vagy kiesése,

5 Vaccinum febris flavae vivum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur fokozat mérsékelt: 4 vagy több fokális gyulladásos beszűrődés; a neuronoknak a sejtek legfeljebb egyharmadát érintő degenerációja vagy kiesése, 3. fokozat súlyos: mérsékelt fokális vagy diffúz gyulladásos beszűrődés; a neuronok 33 90%-ának degenerációja vagy kiesése, 4. fokozat igen súlyos: változó mértékű, de gyakran súlyos gyulladásos reakció; a neuronok több, mint 90%-ának degenerációja vagy kiesése. Megfigyelték, hogy a sárgaláz vakcina a majom agyába beadva a központi idegrendszer különböző anatómiai képződményeiben okoz szövettani elváltozásokat, változó gyakorisággal és súlyossággal (I. S. Levenbook et al., Journal of Biological Standardization, 1987, 15, ). Ezen két indikátorra alapozva, az anatómiai struktúra célterületekre, megkímélt és megkülönböztetett területekre osztható. A célterületek azok, amelyek a majmok többségében súlyosabb specifikus elváltozásokat mutatnak, tekintet nélkül az oltócsíratétel neurovirulenciájának fokára. Megkímélt területek azok, amelyek csupán minimális specifikus elváltozást mutatnak és csak a majmok kis részében. Megkülönböztetett területek azok, ahol a súlyosabb specifikus elváltozások gyakoriságában szignifikáns emelkedés figyelhető meg olyan oltócsíratételek esetében, ahol a neurovirulencia magasabb fokú. A Macacus cynomolgus és Macacus rhesus majmok esetében a megkülönböztetett és célterületek az alábbi táblázatban találhatók. Majom típusa Megkülönböztetett terület Célterület Macacus cynomolgus globus pallidus substantia nigra putamen elülső/mediális talamuszmag laterális talamuszmag Macacus rhesus nucleus caudatus substantia nigra globus pallidus nyaki duzzanat putamen ágyéki duzzanat elülső/mediális talamuszmag laterális talamuszmag nyaki duzzanat ágyéki duzzanat Az oltócsíratétel végső értékelésénél a megkülönböztetett és a célterületekre vonatkozó pontértékeket vesszük figyelembe. Az egyes majmok pontértékét úgy számítjuk ki, hogy minden egyes hemiszekció egyedi célterületére kapott pontértékeket összeadjuk, és elosztjuk a vizsgált területek számával. A pontértéket a megkülönböztetett területekre ugyanilyen módon számítjuk ki. A pontok átlagértéke a vizsgált csoportra kétféle módon számolható: (1) az egyes majmokra számolt megkülönböztetett területek pontértékeinek összegét osztjuk a majmok számával, és (2) az egyes majmok cél és megkülönböztetett pontértékeinek összegekét osztjuk a majmok számával. Ezt a két pontérték átlagot vesszük figyelembe az oltócsíratétel elfogadhatóságának megállapításakor. Az oltócsíratétel nem megfelelő, ha bármelyik lézió pontértékének átlaga szignifikánsan nagyobb (P = 0,95), mint a referenciakészítménnyel oltott állatokban kapott átlagérték. VÍRUSSZAPORÍTÁS ÉS ARATÁS Az előkeltetett tyúktojásokkal végrehajtott minden műveletet aszeptikus körülmények között végzünk el, olyan területen, ahol az előállítás ideje alatt egyéb kórokozókkal vagy sejtekkel nem dolgoznak. A tojások legalább 2%-át, de nem kevesebb, mint húsz és nem több mint nyolcvan tojást nem fertőzött kontroll tojásként félreteszünk. Az ellenőrzött hőmérsékleten végzett beoltás és inkubálás után csak az élő és típusos embriók arathatók. Az aratás idején a kontroll tojásokat a fertőzött tojásokkal megegyező módon kezeljük, így állítjuk elő a kontroll embriómasszát. Az embriók korát az aratás idején a tojások inkubátorba helyezésének időpontjától számítjuk; az embriók kora nem lehet több,

6 Vaccinum febris flavae vivum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur mint 12 nap. Homogenizálás, majd centrifugálással végzett tisztítás után az embriómassza kivonatot az alábbiakban leírtak szerint vizsgáljuk, és további feldolgozásig 70 C-on, vagy annál alacsonyabb hőmérsékleten tartjuk. A vírusaratások egyesíthetők. Emberi fehérjék a vírusszuszpenzióhoz a termelés egyik szakaszában sem adhatók. A készítményhez csak olyan stabilizátor adható, amely emberben bizonyítottan nem rendelkezik antigén és érzékenyítő tulajdonságokkal. Csak olyan egyszeri aratás, illetve adott esetben egyesített egyszeri aratások használhatók fel letöltés előtti késztermék vakcina előállítására, amelyek megfelelnek az alábbi követelményeknek. Azonosítás. A sárgaláz vírust minden egyszeri aratás esetében sejttenyészetben, specifikus ellenanyagokkal végzett szérum-neutralizációval, vagy molekuláris módszerekkel (pl. NAT, szekvenálás) azonosítjuk. Bakteriális- és gombaszennyezettség (2.6.1). Az egyszeri aratás feleljen meg a sterilitási vizsgálat követelményének; minden táptalaj esetében 10 ml készítményt vizsgálunk. Mikoplazmák (2.6.7). Az egyszeri aratás vagy egyesített egyszeri aratások feleljenek meg a mikoplazma vizsgálat követelményének; 10 ml készítményt vizsgálunk. Mikobaktériumok (2.6.2). Az egyszeri aratás vagy az egyesített egyszeri aratások 5 ml-ét Mycobacterium spp. jelenlétére olyan tenyésztéses módszerekkel vizsgáljuk, amelyekről ismert, hogy érzékenyek az adott mikroorganizmus kimutatására. A kontroll tojások embriómasszájának vizsgálata. Az alábbi vizsgálatok alapján a kontroll tojások kivonata semmilyen idegen kórokozó jelenlétére utaló jelet nem mutathat. Vizsgálat egyéb kórokozók kimutatására sejttenyészetben. A kontroll tojások embriómasszájának 5 mles mintáját folyamatosan fenntartott majomvese és humán sejttenyészetekre, valamint elsődleges csirkeembrió fibroblasztokra oltjuk. A sejteket 36 ± 1 C-on inkubáljuk, és 14 napon át megfigyelés alatt tartjuk. A kontroll tojások embriómasszája megfelel a vizsgálat követelményeinek, ha igazolható, hogy semmilyen idegen kórokozó nincs jelen. A vizsgálat csak akkor értékelhető, ha a sejttenyészetek legalább 80%-a életképes marad. Madárvírusok. A kontroll tojásokból származó embriómasszából tojásonként 0,1 ml-t 10 db előkeltetett (9-11 napos) SPF tojás (5.2.2) allantoisz-üregébe, valamint 10 db 5-7 napos előkeltetett SPF tojás (5.2.2) szikzsákjába oltunk, majd a tojásokat 7 napon át inkubáljuk. A kontroll tojások embriómasszája megfelelő, ha sem az allantoisz- sem a szikzsák-folyadékban nem mutatható ki hemagglutináló ágens, továbbá ha a makroszkópos patológiai vizsgálat során a vizsgált embriók és korioallantoisz-membránok normális állapotúnak bizonyulnak. A vizsgálat csak akkor értékelhető, ha a 7 napos megfigyelési idő alatt a vizsgált tojások legalább 80%-a életképes marad. Víruskoncentráció. A letöltés előtti késztermék vakcina készítéséhez szükséges hígítás kiszámítására minden egyes egyszeri aratást a Hatóérték-meghatározás pontban leírtak szerint titrálunk.

7 Vaccinum febris flavae vivum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur LETÖLTÉS ELŐTTI KÉSZTERMÉK VAKCINA A fentiekben leírt vizsgálatokban megfelelőnek bizonyult egyszeri aratásokat, illetőleg egyesített egyszeri aratásokat egyesítjük és újra tisztítjuk, majd meghatározzuk a fehérje-nitrogén tartalmat. Megfelelő stabilizátor alkalmazható és az egyesített aratás megfelelő mértékben hígítható. Csak az a letöltés előtti késztermék vakcina használható fel kész gyártási tétel előállítására, amely megfelel az alábbi követelményeknek. Bakteriális- és gombaszennyezettség (2.6.1). A letöltés előtti késztermék vakcina feleljen meg a sterilitási vizsgálat követelményének; minden táptalaj esetében 10 ml készítményt vizsgálunk. Fehérjenitrogén-tartalom: emberi adagonként legfeljebb 0,25 mg, a stabilizátor hozzáadása előtt. KÉSZ GYÁRTÁSI TÉTEL A letöltés előtti késztermék vakcinát aszeptikus körülmények között, steril, garanciazáras tartályokba töltjük, majd fagyasztva szárítjuk, olyan nedvességtartalom eléréséig, amely a vakcina stabilitása szempontjából már elfogadható. A tartályokat ezután úgy kell lezárni, hogy az anyag szennyeződéstől és nedvességtől védve legyen. Csak az a kész gyártási tétel szabadítható fel, amely megfelel a hőstabilitás vizsgálat, valamint az Azonosítás, Vizsgálatok és Hatóérték-meghatározás pontok alábbiakban előírt követelményeinek. Amennyiben a letöltés előtti késztermék vakcinában az ovalbuminra vonatkozó vizsgálat megfelelő eredménnyel zárult, ez a vizsgálat a kész gyártási tétel esetében elhagyható. Hőstabilitás. A fagyasztva szárított vakcina kész gyártási tételének legalább 3 tartályát száraz állapotban 14 napon át 37 ± 1 C-on tartjuk. A felmelegített és a tároláshoz előírt hőmérsékleten tartott mintákban párhuzamosan meg kell határozni a vírustartalmat, a Hatóérték-meghatározás pontban leírtak szerint. A felmelegített vakcina víruskoncentrációja legfeljebb 1,0 log 10 egységgel lehet alacsonyabb, mint a nem felmelegített vakcináé. AZONOSÍTÁS A feliraton feltüntetett módon feloldott vakcinát specifikus sárgaláz vírus antitesttel elegyítve, ezek fogékony sejtkultúrák fertőzésének képessége jelentős mértékben csökken. Más lehetőségként: a feliraton feltüntetett módon feloldott vakcinában jelen levő vírus molekuláris módszerekkel (pl. NAT, szekvenálás) sárgaláz vírusként azonosítható. VIZSGÁLATOK Ovalbumin: emberi adagonként legfeljebb 5 µg ovalbumin, megfelelő immunkémiai módszerrel (2.7.1) meghatározva. Víztartalom (2.5.12): legfeljebb 3,0%. Bakteriális- és gombaszennyezettség. A feloldott vakcina feleljen meg a sterilitási vizsgálat (2.6.1) követelményeinek. Bakteriális endotoxinok (2.6.14): emberi adagonként legfeljebb 5 NE.

8 Vaccinum febris flavae vivum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur HATÓÉRTÉK-MEGHATÁROZÁS A fertőzővírus-tartalom meghatározásához a vakcina legalább 3 tartályának tartalmát sejttenyészeteken titráljuk. Minden egyes meghatározás validálására a megfelelő vírus referenciakészítmény egy tartályának tartalmával 3 párhuzamos titrálást végzünk. A referenciakészítmény vírustartalmát kontrollgrafikon segítségével kell nyomon követni, és a készítmény titerét minden laboratórium a történeti feljegyzések alapján állapítja meg. A vakcina minden egyes tartályának víruskoncentrációját, a referenciakészítmény párhuzamos titrálásai során kapott víruskoncentráció értéket, valamint az ennek megfelelő kombinált víruskoncentrációt a szokásos statisztikai módszerek (például 5.3) segítségével számítjuk ki. A vakcina 3 tartályára kapott kombinált víruskoncentrációt a referenciakészítmény párhuzamos titrálásai alapján kapott értékhez viszonyítjuk, az eredményt Nemzetközi Egységekben fejezzük ki. A vakcina kombinált víruskoncentrációja nem lehet kevesebb, mint 3,0 log 10 NE emberi adagonként, és nem lehet nagyobb, mint az adott termékre az illetékes hatóság által jóváhagyott felső határérték. A meghatározás nem értékelhető, amennyiben: a referenciakészítmény 3 párhuzamos meghatározásból számított becsült víruskoncentrációjának konfidencia intervalluma (P = 0,95) nagyobb, mint ± 0,3 log 10 NE; a referenciakészítmény víruskoncentrációja 0,5 log 10 NE-nél nagyobb mértékben eltér a megállapított értéktől. A meghatározást meg kell ismételni, amennyiben a vakcina kombinált víruskoncentrációjának konfidencia intervalluma (P = 0,95) nagyobb, mint ± 0,3 log 10 NE. A minta víruskoncentrációjának a szokásos statisztikai módszerekkel (5.3) történő kiszámításához csakis az érvényes meghatározások eredményei használhatók fel. A vakcina kombinált víruskoncentrációjának konfidencia intervalluma (P = 0,95) nem lehet nagyobb, mint ± 0,3 log 10 NE. Indokolt és engedélyezett esetekben más hatóérték-meghatározási módszer is alkalmazható; ilyenkor előfordulhat, hogy eltérő validitási és elfogadhatósági kritériumokat kell alkalmazni. A vakcinának azonban, amennyiben vizsgálnák, ebben az esetben is meg kell felelnie a fenti vizsgálat követelményeinek. FELIRAT A feliraton fel kell tüntetni: az előállításhoz használt vírustörzs nevét, hogy a vakcinát csirkeembrióban állították elő, a minimális vírustartalmat, hogy kerülendő a vakcina érintkezése fertőtlenítőszerekkel.

2.6.16. VIZSGÁLATOK IDEGEN KÓROKOZÓKRA HUMÁN ÉLŐVÍRUS-VAKCINÁKBAN

2.6.16. VIZSGÁLATOK IDEGEN KÓROKOZÓKRA HUMÁN ÉLŐVÍRUS-VAKCINÁKBAN 2.6.16. Vizsgálatok idegen kórokozókra Ph.Hg.VIII. - Ph.Eur.7.0 1 2.6.16. VIZSGÁLATOK IDEGEN KÓROKOZÓKRA HUMÁN ÉLŐVÍRUS-VAKCINÁKBAN 01/2011:20616 Azokhoz a vizsgálatokhoz, amelyekhez a vírust előzőleg

Részletesebben

AQUA PURIFICATA. Tisztított víz. Letöltetlen, tisztított víz

AQUA PURIFICATA. Tisztított víz. Letöltetlen, tisztított víz Aqua purificata Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 AQUA PURIFICATA Tisztított víz 01/2009:0008 H 2 O M r 18,02 DEFINÍCIÓ A tisztított víz indokolt és engedélyezett esetek kivételével azon gyógyszerek előállítására

Részletesebben

PLASMA HUMANUM COAGMENTATUM CONDITUMQUE AD EXSTIGUENDUM VIRUM. Humán plazma, kevert, vírus-inaktiválás céljából kezelt

PLASMA HUMANUM COAGMENTATUM CONDITUMQUE AD EXSTIGUENDUM VIRUM. Humán plazma, kevert, vírus-inaktiválás céljából kezelt conditumque ad exstinguendum virum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2009:1646 PLASMA HUMANUM COAGMENTATUM CONDITUMQUE AD EXSTIGUENDUM VIRUM Humán plazma, kevert, vírus-inaktiválás céljából kezelt DEFINÍCIÓ

Részletesebben

VACCINUM COCCIDIOSIDIS VIVUM AD PULLUM. Csirke kokcidiózis vakcina (élő)

VACCINUM COCCIDIOSIDIS VIVUM AD PULLUM. Csirke kokcidiózis vakcina (élő) Vaccinum coccidiosidis vivum ad pullum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.7-1 04/2013:2326 VACCINUM COCCIDIOSIDIS VIVUM AD PULLUM Csirke kokcidiózis vakcina (élő) 1. DEFINÍCIÓ A csirkék kezelésére szánt, kokcidiózis

Részletesebben

AQUA VALDE PURIFICATA. Nagytisztaságú víz

AQUA VALDE PURIFICATA. Nagytisztaságú víz Aqua valde purificata Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 AQUA VALDE PURIFICATA Nagytisztaságú víz 01/2009:1927 H 2 O M r 18,02 DEFINÍCIÓ A nagytisztaságú víz azon gyógyszerek előállítására szánt víz, amelyekhez

Részletesebben

GYÓGYSZERANYAGOK. Corpora ad usum pharmaceuticum

GYÓGYSZERANYAGOK. Corpora ad usum pharmaceuticum Corpora ad usum pharmaceuticum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 DEFINÍCIÓ GYÓGYSZERANYAGOK Corpora ad usum pharmaceuticum 01/2009:2034 Gyógyszeranyagnak nevezünk minden olyan szerves és szervetlen anyagot, amelyet

Részletesebben

AQUA AD INIECTABILIA. Injekcióhoz való víz. Letöltetlen, injekcióhoz való víz

AQUA AD INIECTABILIA. Injekcióhoz való víz. Letöltetlen, injekcióhoz való víz Aqua ad iniectabilia Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 AQUA AD INIECTABILIA Injekcióhoz való víz 01/2009:0169 H 2 O M r 18,02 DEFINÍCIÓ Az injekcióhoz való vizet parenterális felhasználásra szánt gyógyszerek előállításához

Részletesebben

5.2.6 ÁLLATGYÓGYÁSZATI VAKCINÁK ÉS IMMUNSZÉRUMOK ÁRTALMATLANSÁGÁNAK ÉRTÉKELÉSE

5.2.6 ÁLLATGYÓGYÁSZATI VAKCINÁK ÉS IMMUNSZÉRUMOK ÁRTALMATLANSÁGÁNAK ÉRTÉKELÉSE 5.2.6 ÁLLATGYÓGYÁSZATI VAKCINÁK ÉS IMMUNSZÉRUMOK ÁRTALMATLANSÁGÁNAK ÉRTÉKELÉSE A készítmény kifejezés alatt a teljes szövegben vakcina, illetve immunszérum értendő. 04/2013:50206 A készítményfejlesztés

Részletesebben

ÁLLATI EREDETŰ, EMBERGYÓGYÁSZATI IMMUNSZÉRUMOK. Immunosera ex animale ad usum humanum

ÁLLATI EREDETŰ, EMBERGYÓGYÁSZATI IMMUNSZÉRUMOK. Immunosera ex animale ad usum humanum Immunosera ex animale ad usum humanum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.8-1 ÁLLATI EREDETŰ, EMBERGYÓGYÁSZATI IMMUNSZÉRUMOK Immunosera ex animale ad usum humanum 07/2007:0084 DEFINÍCIÓ Az állati eredetű, embergyógyászati

Részletesebben

ANTICORPORA MONOCLONALIA AD USUM HUMANUM. Monoklonális antitestek, embergyógyászati célra

ANTICORPORA MONOCLONALIA AD USUM HUMANUM. Monoklonális antitestek, embergyógyászati célra Anticorpora monoclonalia ad usum humanum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.0-1 ANTICORPORA MONOCLONALIA AD USUM HUMANUM Monoklonális antitestek, embergyógyászati célra 01/2008:2031 DEFINÍCIÓ Az embergyógyászati célra

Részletesebben

IMMUNOGLOBULINUM HUMANUM NORMALE AD USUM INTRAVENOSUM. Humán normál immunglobulin intravénás alkalmazásra

IMMUNOGLOBULINUM HUMANUM NORMALE AD USUM INTRAVENOSUM. Humán normál immunglobulin intravénás alkalmazásra ad usum intravenosum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2009:0918 IMMUNOGLOBULINUM HUMANUM NORMALE AD USUM INTRAVENOSUM Humán normál immunglobulin intravénás alkalmazásra DEFINÍCIÓ Az intravénás alkalmazásra

Részletesebben

2.6.13. NEM STERIL TERMÉKEK MIKROBIOLÓGIAI VIZSGÁLATA: VIZSGÁLAT MEGHATÁROZOTT MIKROORGANIZMUSOKRA

2.6.13. NEM STERIL TERMÉKEK MIKROBIOLÓGIAI VIZSGÁLATA: VIZSGÁLAT MEGHATÁROZOTT MIKROORGANIZMUSOKRA 2.6.13. Nem steril termékek mikrobiológiai vizsgálata Ph.Hg.VIII. - Ph.Eur.6.0. 1 01/2008:20613 javított 6.0 2.6.13. NEM STERIL TERMÉKEK MIKROBIOLÓGIAI VIZSGÁLATA: VIZSGÁLAT MEGHATÁROZOTT MIKROORGANIZMUSOKRA

Részletesebben

2.6.17. IMMUNGLOBULIN ANTIKOMPLEMENT- AKTIVITÁSÁNAK VIZSGÁLATA

2.6.17. IMMUNGLOBULIN ANTIKOMPLEMENT- AKTIVITÁSÁNAK VIZSGÁLATA vizsgálata Ph.Hg.VIII. - Ph.Eur.6.6 1 2.6.17. IMMUNGLOBULIN ANTIKOMPLEMENT- AKTIVITÁSÁNAK VIZSGÁLATA Az immunglobulin antikomplement-aktivitásának (ACA) méréséhez meghatározott mennyiségű vizsgálati anyagot

Részletesebben

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. Rabipur por és oldószer oldatos injekcióhoz Inaktivált veszettség elleni vakcina

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. Rabipur por és oldószer oldatos injekcióhoz Inaktivált veszettség elleni vakcina Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Rabipur por és oldószer oldatos injekcióhoz Inaktivált veszettség elleni vakcina Mielőtt beadnák Önnek vagy gyermekének a Rabipur-t, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Prepandrix szuszpenzió és emulzió emulziós injekcióhoz Prepandémiás influenza (H5N1) vakcina (split virion, inaktivált, adjuvánshoz kötött) Mielőtt elkezdené

Részletesebben

A Boostrix Polio diphtheria, tetanus, pertussis és poliomyelitis elleni emlékeztető oltásra javasolt 4 éves kortól (lásd 4.2 pont).

A Boostrix Polio diphtheria, tetanus, pertussis és poliomyelitis elleni emlékeztető oltásra javasolt 4 éves kortól (lásd 4.2 pont). 1. A GYÓGYSZER NEVE Boostrix Polio szuszpenziós injekció előretöltött fecskendőben diphtheria, tetanus, pertussis (acelluláris összetevő) és (inaktivált) poliomyelitis vakcina (adszorbeált, csökkentett

Részletesebben

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára amoxicillin/klavulánsav Mielőtt elkezdik alkalmazni Önnél ezt a gyógyszert, olvassa el figyelmesen az alábbi betegtájékoztatót, mert az Ön számára fontos

Részletesebben

SZÁJ- ÉS KÖRÖMFÁJÁS VAKCINA (KÉRŐDZŐK RÉSZÉRE, INAKTIVÁLT) Vaccinum aphtharum epizooticarum inactivatum ad ruminantes

SZÁJ- ÉS KÖRÖMFÁJÁS VAKCINA (KÉRŐDZŐK RÉSZÉRE, INAKTIVÁLT) Vaccinum aphtharum epizooticarum inactivatum ad ruminantes inactivatum ad ruminantes Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.8.3-1 01/2015:0063 SZÁJ- ÉS KÖRÖMFÁJÁS VAKCINA (KÉRŐDZŐK RÉSZÉRE, INAKTIVÁLT) 1. DEFINÍCIÓ Vaccinum aphtharum epizooticarum inactivatum ad ruminantes A száj-

Részletesebben

HEPARINA MASSAE MOLECULARIS MINORIS. Kis molekulatömegű heparinok

HEPARINA MASSAE MOLECULARIS MINORIS. Kis molekulatömegű heparinok 01/2014:0828 HEPARINA MASSAE MOLECULARIS MINORIS Kis molekulatömegű heparinok DEFINÍCIÓ A kis molekulatömegű heparinok olyan, 8000-nél kisebb átlagos relatív molekulatömegű szulfatált glükózaminoglikánok

Részletesebben

NATRII HYALURONAS. Nátrium-hialuronát

NATRII HYALURONAS. Nátrium-hialuronát Natrii hyaluronas Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.0. - 1 01/2008:1472 NATRII HYALURONAS Nátriu-hialuronát (C 14 H 20 NNaO 11 ) n [9067-32-7] DEFINÍCIÓ A nátriu-hialuronát a hialuronsav nátriusója. A hialuronsav D-glükuronsav

Részletesebben

APROTININUM. Aprotinin

APROTININUM. Aprotinin Aprotinin Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 APROTININUM Aprotinin 01/2009:0580 javított 6.3 C 284 H 432 N 84 O 79 S 7 M R 6511 DEFINÍCIÓ Az aprotinin 58 aminosavból álló polipeptid, mely sztöchiometrikus arányban

Részletesebben

B. BETEGTÁJÉKOZTATÓ 1

B. BETEGTÁJÉKOZTATÓ 1 B. BETEGTÁJÉKOZTATÓ 1 BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Pandemrix szuszpenzió és emulzió emulziós injekcióhoz Pandémiás influenza (H1N1) vakcina (split virion, inaktivált, adjuvánshoz

Részletesebben

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Varilrix por és oldószer oldatos injekcióhoz Élő, attenuált varicella-zoster vírus (OKA törzs) vakcina Mielőtt Önnél elkezdenék alkalmazni ezt a vakcinát,

Részletesebben

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Boostrix Polio szuszpenziós injekció diftéria, tetanusz, pertusszisz (acelluláris összetevő) és inaktivált poliomielitisz vakcina (adszorbeált, csökkentett

Részletesebben

Mozgás, mozgásszabályozás

Mozgás, mozgásszabályozás Mozgás, mozgásszabályozás Az idegrendszer szerveződése receptor érző idegsejt inger átkapcsoló sejt végrehajtó sejt központi idegrendszer reflex ív, feltétlen reflex Az ember csontváza és izomrendszere

Részletesebben

Talcum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.6-1 TALCUM. Talkum

Talcum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.6-1 TALCUM. Talkum Talcum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.6-1 TALCUM Talkum 01/2009:0438 javított 6.6 [14807-96-6] DEFINÍCIÓ A talkum porított, válogatott, természetes eredetű, hidratált magnézium-szilikát. A tiszta talkum összegképlete

Részletesebben

1. Milyen típusú gyógyszer az FSME-IMMUN 0,5 ml felnotteknek vakcina és milyen célra alkalmazható?

1. Milyen típusú gyógyszer az FSME-IMMUN 0,5 ml felnotteknek vakcina és milyen célra alkalmazható? Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter 2011.3.827.1514, please register! 4. sz. melléklete az OGYI-T-20063/01-02 Forgalomba hozatali engedélynek Budapest, 2006.február 23. Szám: 19340/41/05

Részletesebben

Virológia gyakorlatok

Virológia gyakorlatok Virológia gyakorlatok A virológia gyakorlatok célja, hogy a hallgatók betekintést nyerhessenek az állatorvosi virológiai diagnosztika különböző módszereibe. A hallgatók a gyakorlatokon esetfeldolgozás

Részletesebben

1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA. Coxevac d232 PI HU 2010-09-06 clean.doc

1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA. Coxevac d232 PI HU 2010-09-06 clean.doc 1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA 1 1. AZ ÁLLATGYÓGYÁSZATI KÉSZÍTMÉNY NEVE COXEVAC szuszpenziós injekció szarvasmarhának és kecskének 2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL 1 ml tartalmaz:

Részletesebben

I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS

I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS 1 1. A GYÓGYSZER MEGNEVEZÉSE VPRIV 200 egység por oldatos infúzióhoz. 2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL Egy injekciós üveg 200 egység* velagluceráz-alfát tartalmaz.

Részletesebben

1. A GYÓGYSZER NEVE 2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL. 1 adag (1 ml) tartalma: Hepatitisz B felszíni antigén 1,2. 20 mikrogramm

1. A GYÓGYSZER NEVE 2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL. 1 adag (1 ml) tartalma: Hepatitisz B felszíni antigén 1,2. 20 mikrogramm 1. A GYÓGYSZER NEVE Engerix-B szuszpenziós injekció felnőtteknek Engerix-B szuszpenziós injekció előretöltött fecskendőben felnőtteknek Hepatitisz B (rekombináns DNS) vakcina (adszorbeált) (HBV) 2. MINŐSÉGI

Részletesebben

Betegtájékoztató ALPRESTIL 20 MIKROGRAMM/ML KONCENTRÁTUM OLDATOS INFÚZIÓHOZ. Alprestil 20 mikrogramm/ml koncentrátum oldatos infúzióhoz alprosztadil

Betegtájékoztató ALPRESTIL 20 MIKROGRAMM/ML KONCENTRÁTUM OLDATOS INFÚZIÓHOZ. Alprestil 20 mikrogramm/ml koncentrátum oldatos infúzióhoz alprosztadil ALPRESTIL 20 MIKROGRAMM/ML KONCENTRÁTUM OLDATOS INFÚZIÓHOZ Alprestil 20 mikrogramm/ml koncentrátum oldatos infúzióhoz alprosztadil HATÓANYAG: Alprosztadil. SEGÉDANYAG: Vízmentes etanol. JAVALLAT: Az Alprestil

Részletesebben

A Mencevax ACWY megfelel a WHO biológiai készítményekre és a meningococcus meningitis vakcinákra vonatkozó előírásainak.

A Mencevax ACWY megfelel a WHO biológiai készítményekre és a meningococcus meningitis vakcinákra vonatkozó előírásainak. 1. A GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNY MEGNEVEZÉSE MENCEVAX ACWY135 Y egy adagos vakcina 2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL Összetétel dózisonként: Neisseria meningitidis poliszacharid A típusú, tisztított 50,0 μg

Részletesebben

128/2009. (X. 6.) FVM rendelet

128/2009. (X. 6.) FVM rendelet 128/2009. (X. 6.) FVM rendelet az állatgyógyászati termékekről Az élelmiszerláncról és hatósági felügyeletéről szóló 2008. évi XLVI. törvény 76. - a (2) bekezdésének 24. pontjában, valamint (5) bekezdésének

Részletesebben

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Menjugate 10 mikrogramm por és oldószer szuszpenziós injekcióhoz C-csoportú meningococcus konjugált vakcina Mielőtt beadják Önnek ezt a gyógyszert, olvassa

Részletesebben

A Havrix megfelel az Egészségügyi Világszervezet (WHO) biológiai anyagokra előírt követelményeinek.

A Havrix megfelel az Egészségügyi Világszervezet (WHO) biológiai anyagokra előírt követelményeinek. 1. A GYÓGYSZER MEGNEVEZÉSE Havrix 1440 Elisa Egység szuszpenziós injekció előretöltött fecskendőben Havrix 720 Elisa Egység Junior szuszpenziós injekció előretöltött fecskendőben Hepatitis A vakcina antigén

Részletesebben

B. BETEGTÁJÉKOZTATÓ 1

B. BETEGTÁJÉKOZTATÓ 1 B. BETEGTÁJÉKOZTATÓ 1 BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Arepanrix szuszpenzió és emulzió emulziós injekcióhoz Pandémiás influenza (H1N1) vakcina (split virion, inaktivált, adjuvánshoz

Részletesebben

Betegtájékoztató ALIMTA 500 MG POR OLDATOS INFÚZIÓHOZ VALÓ KONCENTRÁTUMHOZ

Betegtájékoztató ALIMTA 500 MG POR OLDATOS INFÚZIÓHOZ VALÓ KONCENTRÁTUMHOZ ALIMTA 500 MG POR OLDATOS INFÚZIÓHOZ VALÓ KONCENTRÁTUMHOZ ALIMTA 100 mg por oldatos infúzióhoz való koncentrátumhoz ALIMTA 500 mg por oldatos infúzióhoz való koncentrátumhoz pemetrexed HATÓANYAG: Pemetrexed.

Részletesebben

HYDROXYPROPYLBETADEXUM. Hidroxipropilbetadex

HYDROXYPROPYLBETADEXUM. Hidroxipropilbetadex Hydroxypropylbetadexum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.2-1 07/2008:1804 HYDROXYPROPYLBETADEXUM Hidroxipropilbetadex C 42 H 70 O 35 (C 3 H 6 O) x x = 7 MS DEFINÍCIÓ A hidroxipropilbetadex (β-ciklodextrin, 2-hidroxipropil-éter)

Részletesebben

HYPROMELLOSUM. Hipromellóz

HYPROMELLOSUM. Hipromellóz Hypromellosum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur. 8.0-1 01/2014:0348 [9004-65-3] HYPROMELLOSUM Hipromellóz DEFINÍCIÓ Hidroxipropilmetilcellulóz. Cellulóz, 2-hidroxipropilmetiléter. Részlegesen O-metilezett és O-(2-hidroxipropilezett)

Részletesebben

1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA

1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA 1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA 1 1. AZ ÁLLATGYÓGYÁSZATI KÉSZÍTMÉNY NEVE DEXDOMITOR 0,5 mg/ml injekciós oldat 2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL Hatóanyag: 1 ml injekciós oldat

Részletesebben

LACTULOSUM LIQUIDUM. Laktulóz-szirup

LACTULOSUM LIQUIDUM. Laktulóz-szirup Lactulosum liquidum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.7-1 04/2013:0924 LACTULOSUM LIQUIDUM Laktulóz-szirup DEFINÍCIÓ A laktulóz-szirup a 4-O-(β-D-galaktopiranozil)-D-arabino-hex-2-ulofuranóz vizes oldata, amelyet általában

Részletesebben

ADEPS LANAE. Gyapjúviasz

ADEPS LANAE. Gyapjúviasz Adeps lanae Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.4-1 04/2012:0134 ADEPS LANAE Gyapjúviasz DEFINÍCIÓ Juhok (Ovis aries) gyapjából nyert, tisztított, vízmentes, viasszerű anyag. Megfelelő antioxidánst tartalmazhat. SAJÁTSÁGOK

Részletesebben

3.1.14. VIZES INFÚZIÓS OLDATOK TARTÁLYAINAK ELŐÁLLÍTÁSÁHOZ HASZNÁLT LÁGYÍTOTT POLI(VINIL- KLORID)-ALAPÚ ANYAGOK

3.1.14. VIZES INFÚZIÓS OLDATOK TARTÁLYAINAK ELŐÁLLÍTÁSÁHOZ HASZNÁLT LÁGYÍTOTT POLI(VINIL- KLORID)-ALAPÚ ANYAGOK 3.1.14. Vizes infúziós oldatok tartályainak előállításához Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.5-1 01/2008:30114 javított 7.5 3.1.14. VIZES INFÚZIÓS OLDATOK TARTÁLYAINAK ELŐÁLLÍTÁSÁHOZ HASZNÁLT LÁGYÍTOTT POLI(VINIL-

Részletesebben

A humán tripszinogén 4 expressziója és eloszlási mintázata az emberi agyban

A humán tripszinogén 4 expressziója és eloszlási mintázata az emberi agyban A humán tripszinogén 4 expressziója és eloszlási mintázata az emberi agyban Doktori (PhD) értekezés Siklódi Erika Rozália Biológia Doktori Iskola Iskolavezető: Prof. Erdei Anna, tanszékvezető egyetemi

Részletesebben

ÖSSZEFOGLALÓ JELENTÉS

ÖSSZEFOGLALÓ JELENTÉS ÖSSZEFOGLALÓ JELENTÉS Cigaretták kátrány-, nikotin- és szén-monoxid hozamának ellenırzésérıl Budapest, 2015. május NEMZETI FOGYASZTÓVÉDELMI HATÓSÁG ÉLELMISZER ÉS VEGYIPARI LABORATÓRIUM Iktatószám: NFH-EVL-450/2015

Részletesebben

1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA

1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA 1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA 1 1. AZ ÁLLATGYÓGYÁSZATI KÉSZÍTMÉNY NEVE HIPRABOVIS IBR MARKER LIVE liofilizátum és oldószer szuszpenziós injekcióhoz szarvasmarháknak. 2. MINŐSÉGI

Részletesebben

SEGÉDANYAG: Alumínium-hidroxid adszorbens (alumínium-hidroxid szuszpenzió),, fenol, nátrium-klorid, injekcióhoz való víz.

SEGÉDANYAG: Alumínium-hidroxid adszorbens (alumínium-hidroxid szuszpenzió),, fenol, nátrium-klorid, injekcióhoz való víz. PURETHAL FÛKEVERÉK 20 000 AUM/ML SZUSZPENZIÓS INJEKCIÓ PURETHAL Fûkeverék 20 000 AUM/ml szuszpenziós injekció Fûfélék pollenjeinek adszorbeált és módosított allergén kivonata 20 000 AUM/ml HATÓANYAG: Fûfélék

Részletesebben

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Infanrix IPV szuszpenziós injekció előretöltött fecskendőben Kombinált diftéria, tetanusz, acelluláris pertusszisz, inaktivált poliomielitisz adszorbeált

Részletesebben

I. MELLÉKLET MEGNEVEZÉSEK, GYÓGYSZERFORMÁK, HATÁSERŐSSÉGEK, ALKALMAZÁSI MÓDOK ÉS A FORGALOMBA HOZATALI ENGEDÉLY JOGOSULTJAI A TAGÁLLAMOKBAN

I. MELLÉKLET MEGNEVEZÉSEK, GYÓGYSZERFORMÁK, HATÁSERŐSSÉGEK, ALKALMAZÁSI MÓDOK ÉS A FORGALOMBA HOZATALI ENGEDÉLY JOGOSULTJAI A TAGÁLLAMOKBAN I. MELLÉKLET MEGNEVEZÉSEK, GYÓGYSZERFORMÁK, HATÁSERŐSSÉGEK, ALKALMAZÁSI MÓDOK ÉS A FORGALOMBA HOZATALI ENGEDÉLY JOGOSULTJAI A TAGÁLLAMOKBAN Tagállam Forgalomba hozatali engedély jogosultja Termék törzskönyvezett

Részletesebben

Emberi tulajdonságok öröklődése Rh-összeférhetetlenség

Emberi tulajdonságok öröklődése Rh-összeférhetetlenség A kísérlet megnevezése célkitűzései: Az Rh vércsoport meghatározás menete, jelentősége a gyakorlatban A genetika gyakorlati alkalmazásának szemléltetése Eszközszükséglet: Szükséges anyagok: saját vérminta

Részletesebben

a természetes ásványvizek kinyerésére és forgalmazására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről

a természetes ásványvizek kinyerésére és forgalmazására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről Fontos jogi nyilatkozat 31980L0777 Hivatalos Lap L 229, 30/08/1980 o. 0001-0010 finn különkiadás fejezet 13 kötet 10 o. 0226 görög különkiadás: fejezet 13 kötet 9 o. 0132 svéd különkiadás fejezet 13 kötet

Részletesebben

VACCINUM VARIOLAE VIVUM. Himlő vakcina (élő)

VACCINUM VARIOLAE VIVUM. Himlő vakcina (élő) Vaccinum rotaviri variolae vivum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.3-1 01/2012:0164 VACCINUM VARIOLAE VIVUM Himlő vakcina (élő) DEFINÍCIÓ Az élő himlő vakcina tojásban (csirkeembrió membránjában), sejtkultúrában vagy

Részletesebben

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Twinrix Gyermek szuszpenziós injekció előretöltött fecskendőben Hepatitisz A (inaktivált) és hepatitisz B (rdns) (HAB) vakcina (adszorbeált) Mielőtt

Részletesebben

1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA 1/19

1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA 1/19 1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA 1/19 1. AZ ÁLLATGYÓGYÁSZATI KÉSZÍTMÉNY NEVE Porcilis Porcoli Diluvac Forte 2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL Adagonkénti (2 ml) tartalma: Hatóanyag(ok):

Részletesebben

Betegtájékoztató AVASTIN 25 MG/ML KONCENTRÁTUM OLDATOS INFÚZIÓHOZ. Avastin 25 mg/ml koncentrátum oldatos infúzióhoz Bevacizumab

Betegtájékoztató AVASTIN 25 MG/ML KONCENTRÁTUM OLDATOS INFÚZIÓHOZ. Avastin 25 mg/ml koncentrátum oldatos infúzióhoz Bevacizumab AVASTIN 25 MG/ML KONCENTRÁTUM OLDATOS INFÚZIÓHOZ Avastin 25 mg/ml koncentrátum oldatos infúzióhoz Bevacizumab HATÓANYAG: A készítmény hatóanyaga a bevacizumab. Egy injekciós üveg 100 mg bevacizumabot tartalmaz

Részletesebben

I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS

I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS 1 Ez a gyógyszer fokozott felügyelet alatt áll, mely lehetővé teszi az új gyógyszerbiztonsági információk gyors azonosítását. Az egészségügyi szakembereket arra kérjük,

Részletesebben

0,3 milligramm Al 3+ [Al(OH) 3 ] és alumínium-foszfáthoz (AlPO 4 ) kötött 0,2 milligramm Al 3+

0,3 milligramm Al 3+ [Al(OH) 3 ] és alumínium-foszfáthoz (AlPO 4 ) kötött 0,2 milligramm Al 3+ 1. A GYÓGYSZER NEVE Boostrix szuszpenziós injekció előretöltött fecskendőben diphtheria, tetanus és pertussis (acelluláris összetevő) vakcina (adszorbeált, csökkentett antigén tartalmú) 2. MINŐSÉGI ÉS

Részletesebben

Betegtájékoztató SAIZEN CLICK.EASY 8 MG POR ÉS OLDÓSZER O. Saizen click.easy 8 mg por és oldószer oldatos injekcióhoz szomatropin

Betegtájékoztató SAIZEN CLICK.EASY 8 MG POR ÉS OLDÓSZER O. Saizen click.easy 8 mg por és oldószer oldatos injekcióhoz szomatropin SAIZEN CLICK.EASY 8 MG POR ÉS OLDÓSZER O Saizen click.easy 8 mg por és oldószer oldatos injekcióhoz szomatropin HATÓANYAG: 8 mg szomatropin (rekombináns humán növekedési hormon). SEGÉDANYAG: Szacharóz,

Részletesebben

BELÉGZÉSRE SZÁNT/INHALÁCIÓS GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Inhalanda

BELÉGZÉSRE SZÁNT/INHALÁCIÓS GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Inhalanda Belégzésre szánt / Inhalációs gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.3-1 01/2012:0671 BELÉGZÉSRE SZÁNT/INHALÁCIÓS GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Inhalanda A belégzésre szánt gyógyszerkészítmények olyan, folyékony

Részletesebben

SEGÉDANYAG: Mannit, nátrium-dihidrogén-foszfát-monohidrát, dinátrium-foszfát-heptahidrát, poliszorbát 80.

SEGÉDANYAG: Mannit, nátrium-dihidrogén-foszfát-monohidrát, dinátrium-foszfát-heptahidrát, poliszorbát 80. MYOZYME 50 MG POR OLDATOS INFÚZIÓHOZ VALÓ KONCENTRÁTUMHOZ Myozyme 50 mg por oldatos infúzióhoz való koncentrátumhoz Alfa-alglükozidáz HATÓANYAG: Alfa-alglükozidáz. Egy injekciós üveg 50 mg alfa-alglükozidázt

Részletesebben

INTERFERONI GAMMA-1B SOLUTIO CONCENTRATA. Tömény gamma-1b-interferon-oldat

INTERFERONI GAMMA-1B SOLUTIO CONCENTRATA. Tömény gamma-1b-interferon-oldat 01/2008:1440 javított 7.0 INTERFERONI GAMMA-1B SOLUTIO CONCENTRATA Tömény gamma-1b-interferon-oldat C 734 H 1166 N 204 O 216 S 5 M r 16 465 DEFINÍCIÓ A tömény gamma-1b-interferon-oldat a gamma interferon

Részletesebben

I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS

I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS 1. A GYÓGYSZER NEVE Synagis 50 mg por és oldószer oldatos injekcióhoz 2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL 50 mg palivizumab* injekciós üvegenként, a javasolt módon történő

Részletesebben

TABLETTÁK. Compressi

TABLETTÁK. Compressi Gyógyszerformák Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.5-1 TABLETTÁK 07/2006:0478 Compressi E cikkely követelményeit a nem bevételre szánt tablettákra nem kell feltétlenül alkalmazni. Ezekre a készítményekre esetenként

Részletesebben

TABLETTÁK. Compressi

TABLETTÁK. Compressi Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.8.0-1 01/2014:0478 TABLETTÁK Compressi E cikkely követelményeit a nem bevételre szánt tablettákra nem kell feltétlenül alkalmazni. Ezekre a készítményekre esetenként más általános cikkelyek,

Részletesebben

I. sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA

I. sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA I. sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA 1 1. AZ ÁLLATGYÓGYÁSZATI KÉSZÍTMÉNY NEVE Meloxidyl 1,5 mg/ml belsőleges szuszpenzió kutyáknak 2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL 1 ml tartalmaz

Részletesebben

65/2002. (VIII. 9.) FVM rendelet a gümőkór elleni védekezésről

65/2002. (VIII. 9.) FVM rendelet a gümőkór elleni védekezésről 65/2002. (VIII. 9.) FVM rendelet a gümőkór elleni védekezésről Az állategészségügyről szóló 1995. évi XCI. törvény 45. -ának 11. pontjában kapott felhatalmazás alapján a következőket rendelem el: A rendelet

Részletesebben

I. sz. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS

I. sz. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS I. sz. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS 1 1. A GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNY MEGNEVEZÉSE Xolair 75 mg por és oldószer oldatos injekcióhoz 2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL 75 mg omalizumab injekciós üvegenként.

Részletesebben

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Menveo por és oldat oldatos injekcióhoz A-, C-, W135- és Y-csoportú meningokokkusz konjugált vakcina Mielőtt Ön vagy gyermeke megkapná ezt a védőoltást,

Részletesebben

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA. Cormagnesin 2,0475 g/10 ml oldatos injekció. magnézium-szulfát-heptahidrát

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA. Cormagnesin 2,0475 g/10 ml oldatos injekció. magnézium-szulfát-heptahidrát Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter 2011.3.827.1514, please register! BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Cormagnesin 2,0475 g/10 ml oldatos injekció magnézium-szulfát-heptahidrát

Részletesebben

I.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA

I.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA I.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA 1 1. AZ ÁLLATGYÓGYÁSZATI KÉSZÍTMÉNY NEVE Aivlosin 42,5 mg/g gyógypremix sertések részére 2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL Hatóanyag: Tilvalozin

Részletesebben

Az új közbeszerzési törvény (Második rész IX-XI. fejezet Harmadik rész)

Az új közbeszerzési törvény (Második rész IX-XI. fejezet Harmadik rész) Az új közbeszerzési törvény (Második rész IX-XI. fejezet Harmadik rész) D r. K o v á c s L á s z l ó f ő o s z t á l y v e z e t ő K ö z b e s z e r z é s e k T a n á c s a Az új közbeszerzési törvény

Részletesebben

FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!

FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK

Részletesebben

RADIOAKTÍV GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Radiopharmaceutica

RADIOAKTÍV GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Radiopharmaceutica Radioaktív gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII. Ph.Eur. 8.0. -1 01/2014:0125 RADIOAKTÍV GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Radiopharmaceutica DEFINÍCIÓ Radioaktív gyógyszerkészítménynek vagy radiogyógyszereknek nevezünk

Részletesebben

1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA

1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA 1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA 1 1. AZ ÁLLATGYÓGYÁSZATI KÉSZÍTMÉNY NEVE Porcilis AR-T DF szuszpenziós injekció sertések számára 2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL Adagonként

Részletesebben

01/2008:40202 4.2.2. MÉRŐOLDATOK

01/2008:40202 4.2.2. MÉRŐOLDATOK Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.6-6.0-1 4.2.2. MÉRŐOLDATOK 01/2008:40202 A mérőoldatokat a szokásos kémiai analitikai eljárások szabályai szerint készítjük. A mérőoldatok előállításához használt eszközök megfelelő

Részletesebben

RENDELETEK. 2012.3.2. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 61/1. (Nem jogalkotási aktusok)

RENDELETEK. 2012.3.2. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 61/1. (Nem jogalkotási aktusok) 2012.3.2. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 61/1 II (Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK A BIZOTTSÁG 176/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2012. március 1.) a 90/429/EGK tanácsi irányelv B., C. és D. mellékleteinek

Részletesebben

Betegtájékoztató SUPRASTIN INJEKCIÓ. Suprastin injekció klórpiramin. HATÓANYAG: 20 mg klórpiramin-hidroklorid (1 ml) ampullánként.

Betegtájékoztató SUPRASTIN INJEKCIÓ. Suprastin injekció klórpiramin. HATÓANYAG: 20 mg klórpiramin-hidroklorid (1 ml) ampullánként. SUPRASTIN INJEKCIÓ Suprastin injekció klórpiramin HATÓANYAG: 20 mg klórpiramin-hidroklorid (1 ml) ampullánként. SEGÉDANYAG: Injekcióhoz való desztillált víz. JAVALLAT: A Suprastin injekció (hatóanyaga

Részletesebben

Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter 2011.3.827.1514, please register! BETEGTÁJÉKOZTATÓ

Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter 2011.3.827.1514, please register! BETEGTÁJÉKOZTATÓ Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter 2011.3.827.1514, please register! BETEGTÁJÉKOZTATÓ Mielott beadják Önnek ezt az infúziót, olvassa el figyelmesen az alábbi betegtájékoztatót. Ez a betegtájékoztató

Részletesebben

B. BETEGTÁJÉKOZTATÓ 1

B. BETEGTÁJÉKOZTATÓ 1 B. BETEGTÁJÉKOZTATÓ 1 BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Busilvex 6 mg/ml koncentrátum oldatos infúzió készítéséhez buszulfán Mielőtt elkezdené gyógyszert alkalmazni, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Reumás láz és sztreptokokkusz-fertőzés utáni reaktív artritisz

Reumás láz és sztreptokokkusz-fertőzés utáni reaktív artritisz www.printo.it/pediatric-rheumatology/hu/intro Reumás láz és sztreptokokkusz-fertőzés utáni reaktív artritisz Verzió 2016 1. MI A REUMÁS LÁZ 1.1 Mi ez? A reumás láz nevű betegséget a sztreptokokkusz baktérium

Részletesebben

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA. Standacillin 200 mg/ml por oldatos injekcióhoz. ampicillin

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA. Standacillin 200 mg/ml por oldatos injekcióhoz. ampicillin 39 261/55/07 BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Standacillin 200 mg/ml por oldatos injekcióhoz ampicillin Mielott elkezdené alkalmazni ezt a gyógyszert, olvassa el figyelmesen az alábbi

Részletesebben

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. Imigran oldatos injekció+autoinjektor szumatriptán

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. Imigran oldatos injekció+autoinjektor szumatriptán Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Imigran oldatos injekció+autoinjektor szumatriptán Mielőtt elkezdi alkalmazni ezt a gyógyszert, olvassa el figyelmesen az alábbi betegtájékoztatót, mert

Részletesebben

1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA

1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA 1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA 1 1. AZ ÁLLATGYÓGYÁSZATI KÉSZÍTMÉNY NEVE LETIFEND, liofilizátum és oldószer oldatos injekcióhoz kutyák részére 2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL

Részletesebben

II. félév, 8. ANATÓMIA elıadás JGYTFK, Testnevelési és Sporttudományi Intézet. Idegrendszer SYSTEMA NERVOSUM

II. félév, 8. ANATÓMIA elıadás JGYTFK, Testnevelési és Sporttudományi Intézet. Idegrendszer SYSTEMA NERVOSUM II. félév, 8. ANATÓMIA elıadás JGYTFK, Testnevelési és Sporttudományi Intézet Idegrendszer SYSTEMA NERVOSUM Mit tanulunk? Megismerkedünk idegrendszerünk alapvetı felépítésével. Hallunk az idegrendszer

Részletesebben

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓK SZÁMÁRA OGYI/24917-2/2010 sz. határozat 1/2. sz. melléklete

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓK SZÁMÁRA OGYI/24917-2/2010 sz. határozat 1/2. sz. melléklete BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓK SZÁMÁRA OGYI/24917-2/2010 sz. határozat Vocara cseppek Homeopátiás gyógyszerkészítmény. Növényi-, állati- és ásványi eredetu anyagok felhasználásával készült

Részletesebben

I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS

I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS 1 1. A GYÓGYSZER NEVE IDflu 15 mikrogramm/törzs szuszpenziós injekció Influenza vakcina (split virion, inaktivált) 2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL Az alábbi influenza

Részletesebben

A gyermekkori kényszerbetegség. Gádoros Júlia Vadaskert Kórház Budapest

A gyermekkori kényszerbetegség. Gádoros Júlia Vadaskert Kórház Budapest A gyermekkori kényszerbetegség Gádoros Júlia Vadaskert Kórház Budapest OCD és s a normál l fejlıdés Fokozatos kezdet, többnyire 7 éves kor körül serdülıkorra kiterjedtebb tünetek tic és OC tünetek együtt

Részletesebben

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA. Gemcitabine Vipharm 38 mg/ml por oldatos infúzióhoz gemcitabin

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA. Gemcitabine Vipharm 38 mg/ml por oldatos infúzióhoz gemcitabin BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Gemcitabine Vipharm 38 mg/ml por oldatos infúzióhoz gemcitabin Mielott elkezdené alkalmazni ezt a gyógyszert, olvassa el figyelmesen az alábbi betegtájékoztatót.

Részletesebben

2. 750 g tömegű vízben mennyi 2 kristályvizes vas(ii)-szulfát oldható fel 50 o C-on? Mekkora tömegű kristályos sót

2. 750 g tömegű vízben mennyi 2 kristályvizes vas(ii)-szulfát oldható fel 50 o C-on? Mekkora tömegű kristályos sót D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 D9 1. Mekkora tömegű vízben kell feloldani 80.0 g kálium-nitrátot, hogy 80 o C-on telített oldatot kapjunk? A feloldott só 2. 150 g tömegű vízben mennyi 2 kristályvizes nikkel-szulfát

Részletesebben

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. Bactroban 20 mg/g kenőcs mupirocin

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. Bactroban 20 mg/g kenőcs mupirocin Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Bactroban 20 mg/g kenőcs mupirocin Mielőtt elkezdi alkalmazni ezt a gyógyszert, olvassa el figyelmesen az alábbi betegtájékoztatót, mert az Ön számára

Részletesebben

Országos Közegészségügyi Központ 2016. 1. kiadás

Országos Közegészségügyi Központ 2016. 1. kiadás Módszertani útmutató a Legionella által okozott fertőzési kockázatot jelentő közegekre, illetve létesítményekre vonatkozó kockázat értékeléséről és a kockázatcsökkentő beavatkozásokról Országos Közegészségügyi

Részletesebben

HYDROXYPROPYLBETADEXUM. Hidroxipropilbetadex

HYDROXYPROPYLBETADEXUM. Hidroxipropilbetadex Hydroxypropylbetadexum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 07/2003:1804 HYDROXYPROPYLBETADEXUM Hidroxipropilbetadex C 42 H 70 O 35 (C 3 H 6 O) x, x = 7 MS DEFINÍCIÓ A hidroxipropilbetadex (-ciklodextrin, 2-hidroxipropil-éter)

Részletesebben

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. Dermovate kenőcs klobetazol-propionát

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. Dermovate kenőcs klobetazol-propionát Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Dermovate kenőcs klobetazol-propionát Mielőtt elkezdené alkalmazni ezt a gyógyszert, olvassa el figyelmesen az alábbi betegtájékoztatót, amely az Ön

Részletesebben

XANTHANI GUMMI. Xantán gumi

XANTHANI GUMMI. Xantán gumi Xanthani gummi Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.4-1 [11138-66-2] DEFINÍCIÓ XANTHANI GUMMI Xantán gumi 04/2009:1277 A xantán gumi nagy molekulatömegű anionos poliszacharid, melyet szénhidrátok Xanthomonas campestris-szel

Részletesebben

I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS

I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS 1 1. A GYÓGYSZER NEVE Mixtard 30 40 nemzetközi egység/ml szuszpenziós injekció 2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL 1 injekciós üveg 10 ml-t tartalmaz, ami 400 NE-gel egyenértékű.

Részletesebben

Fludezoxiglükóz( 18 F) injekció

Fludezoxiglükóz( 18 F) injekció 07/2008:1325 javított 7.0 FLUDEOXYGLUCOSI ( 18 F) SOLUTIO INIECTABILIS Fludezoxiglükóz( 18 F) injekció DEFINÍCIÓ A készítmény a nukleofil szubsztitúcióval előállított 2-[ 18 F]fluor-2-dezoxi-D-glükopiranóz

Részletesebben

I. sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA

I. sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA I. sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA 1 1. AZ ÁLLATGYÓGYÁSZATI KÉSZÍTMÉNY MEGNEVEZÉSE MASIVET 50 mg-os filmbevonatú tabletta kutyák számára MASIVET 150 mg-os filmbevonatú tabletta kutyák

Részletesebben

1. Általános rendelkezések

1. Általános rendelkezések MAGYAR KÖZLÖNY 2012. évi 114. szám 19417 A vidékfejlesztési miniszter 94/2012. (VIII. 30.) VM rendelete az inaktivált telepspecifikus vakcinák elõállítására és felhasználására vonatkozó állat-egészségügyi

Részletesebben

Mielőtt elkezdené gyógyszerét alkalmazni, olvassa el figyelmesen az alábbi betegtájékoztatót.

Mielőtt elkezdené gyógyszerét alkalmazni, olvassa el figyelmesen az alábbi betegtájékoztatót. FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! Duomox 125 mg tabletta Duomox 250 mg tabletta Duomox 375 mg tabletta Duomox

Részletesebben