IKA EUROSTAR 400 control

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "IKA EUROSTAR 400 control"

Átírás

1 a EUROSTAR 00 control_007 IKA EUROSTAR 00 control Käyttöohje FI

2 EUROSTAR station Wireless Controller (WiCo) E F D C Q G H I J K L M N O B P P Fig. G J K A L H I G M Fig. Fig. Fig. T RS Temp. Sensor U U S Q Fig. Fig. 6 USB G H Z G I W X Fig. 7 V Fig. 8

3 Alkukieli: saksa Sisällys FI Vaatimustenmukaisuusvakuutus Merkkien selitykset Turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö Purkaminen pakkauksesta 6 Käyttökoneisto 6 Moottorinsuojus 6 Pyörimisnopeus normaalikäyttö 6 Pyörimisnopeus ylikuormituskäyttö 6 Käyttöakseli 7 Pyörimisnopeuden näyttö 7 Käyttöönotto 7 Sivu Sivu Vaatimustenmukaisuusvakuutus Merkkien selitykset Kiinnittäminen 7 Laitteen kytkeminen päälle 8 Tietämisen arvoista 8 Wireless Controller (WiCo) 9 Liitännät ja lähdöt 7 Kunnossapito ja puhdistus 8 Vikakoodit 9 Takuu 9 Tarvikkeet 9 Sallitut IKA -sekoitustyökalut 9 Tekniset tiedot 0 Vakuutamme, että tämä tuote on direktiiveissä 0//EU, 006//EY, 0/0/EU ja 0/6/EU esitettyjen säännösten mukainen ja vastaa seuraavia standardeja ja normatiivisia asiakirjoja: EN 600-, EN , EN 66-, EN 609 ja EN ISO 00. Bluetooth -moduuli: Direktiivi: 999//EY Standardit: EN 008, EN 089-, EN 089-7, EN VAARA VAROITUS VARO ILMOITUS (Erittäin) Vaarallinen tilanne, jossa turvallisuusohjeen noudattamatta jättämisestä voi olla seurauksena kuolema tai vaikeita loukkaantumisia. Vaarallinen tilanne, jossa turvallisuusohjeen noudattamatta jättämisestä voi olla seurauksena kuolema tai vaikeita loukkaantumisia. Vaarallinen tilanne, jossa turvallisuusohjeen noudattamatta jättämisestä voi olla seurauksena lieviä loukkaantumisia. Viittaa esimerkiksi toimenpiteisiin, joista voi olla seurauksena esinevaurioita. Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje paikassa, jossa se on helposti kaikkien saatavilla. Huolehdi siitä, että laitetta käyttää vain koulutettu henkilökunta. Noudata turvallisuusohjeita, määräyksiä sekä työsuojelu- ja tapaturmantorjuntaohjeita. Tuotteen, asennetun työkalun, sekoitusastian, kokoonpanon ja sekoitettavien aineiden yhdistelymahdollisuudet ovat lähes rajattomat, minkä vuoksi käyttäjän turvallisuutta ei voida taata pelkästään rakenteellisin toimenpitein. Siksi käyttäjän saattaa olla tarpeen suorittaa muitakin turvatoimia. Esimerkiksi sekoitusastia, lasiosat tai muut mekaanisesti herkät sekoitusastiat saattavat vahingoittua tai mennä rikki, jos massa on epätasapainoinen, pyörimisnopeutta lisätään liian nopeasti tai sekoitustyökalu on liian lähellä sekoitusastiaa. Rikkoutunut lasi tai vapaana pyörivä sekoitustyökalu saattaa vahingoittaa käyttäjää vakavasti. Kuuman aineen riittämätön sekoittuminen tai liian suuresta pyörimisnopeudesta johtuva energiansyötön lisäys voi aiheuttaa hallitsemattomia reaktioita. Käyttöön liittyy tällöin tavallista enemmän vaaroja, joten käyttäjän on suoritettavia sopivia lisäturvatoimia (esim. suojauduttava sirpaleilta). IKA suosittelee, että kriittisten tai vaarallisten aineiden parissa työskentelevät henkilöt suojaavat aina kokoonpanon sopivin toimenpitein. Näihin toimenpiteisiin voivat kuulua esim. räjähdysten ja tulipalojen esto tai valvontalaitteet. Lisäksi on otettava huomioon, että IKA -laitteen virtakytkimen on oltava välittömästi, suoraan ja vaarattomasti käytettävissä. Mikäli tätä ei voida kaikissa tilanteissa ILMOITUS taata asennuksen tai sijoittelun avulla, työskentelyalueelle on sijoitettava ylimääräinen, helposti käytettävissä oleva hätäpysäytyspainike.

4 Käsittele ainoastaan sellaisia materiaaleja, jotka eivät reagoi vaarallisesti käsittelyn aiheuttamaan energianlisäykseen. Tämä koskee myös muita, esimerkiksi auringonvalon aiheuttamia, energianlisäyksiä. Laitetta ei saa käyttää räjähdysalttiissa tiloissa, vaarallisten aineiden käsittelyyn eikä vedessä. Käsittele tauteja aiheuttavia aineita vain suljetuissa astioissa sopivassa vetokaapissa. Mikäli sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä IKA -asiakaspalveluun. Laite ei sovellu käsikäyttöiseksi. EUROSTAR-laitteen suuren vääntömomentin vuoksi jalusta ja sekoitusastian kiertymisvarmistus on valittava erityisen huolellisesti. Aseta jalusta tasaiselle, tukevalle, puhtaalle, pitävälle, kuivalle ja palamattomalle alustalle. Varmista, että sekoitustyökalu on kiinnitetty istukkaan lujasti. VAARA Poista kiinnitysistukan avain kiinnitysistukasta ennen laitteen käynnistämistä. Käytä sekoitusakselin suojalaitetta! Kiinnitä sekoitusastia hyvin. Varmista, että se pysyy vakaasti paikallaan. VARO Kiinnitä huomiota Fig. 8 merkittyihin vaarapaikkoihin. Varo kohdistamasta iskuja laitteeseen tai tarvikkeisiin. Tarkista laitteen ja tarvikkeiden kunto aina ennen käyttöä. Vaurioituneita osia ei saa käyttää. Laitteen turvallinen toiminta on taattu ainoastaan, kun käytetään luvussa Tarvikkeet mainittuja tarvikkeita. Katkaise laitteen virta pääkytkimestä ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen työkalun vaihtamista ja tarvikkeiden asennusta. Laitteen virransyöttö voidaan katkaista ainoastaan vetämällä pistoke pois pistorasiasta. Virtajohdon pistorasian on oltava helposti saatavilla. Käytettävän pistorasian pitää olla suojamaadoitettu. Varmista, että verkkojännite vastaa tyyppikilven tietoja. Ota huomioon sekoitustyökalun suurin sallittu pyörimisnopeus. Älä missään tapauksessa säädä pyörimisnopeutta suuremmaksi. Valitse pienin pyörimisnopeus ennen laitteen käyttöönottoa, sillä laite alkaa käydä viimeksi säädetyllä pyörimisnopeudella. Suurenna pyörimisnopeutta hitaasti. Pyörimisnopeutta säädettäessä on kiinnitettävä huomiota sekoitustyökalun mahdolliseen epätasapainoon ja sekoitettavan aineen roiskumiseen. Laitetta ei koskaan saa käyttää sekoitustyökalun pyöriessä vapaana. Varo, VAROITUS etteivät ruumiinosat, hiukset, korut tai vaatteet takerru pyöriviin osiin. Laitteen käyttö on vaarallista, jos akselin VAROITUS pää pyörii vapaasti. Siksi sekoitustyökalun työntäminen ulos kotelon yläreunasta on sallittua ainoastaan laitteen ollessa pysäytettynä. Käytä käsiteltävän materiaalin riskiluokitusta vastaavia henkilökohtaisia suojava- VARO rusteita. Muuten vaaraa voivat aiheuttaa: - nesteiden roiskuminen - osien sinkoutuminen - ruumiinosien, hiuksien, vaatteiden ja korujen takertuminen. ILMOITUS Vaaraa voivat aiheuttaa: - syttyvät aineet - mekaanisen sekoitusenergian aiheuttama lasin rikkoutuminen. ILMOITUS Pienennä pyörimisnopeutta, jos: - sekoitettavaa ainetta roiskuu ulos astiasta liian suuren pyörimisnopeuden vuoksi - laite toimii epätasaisesti - laite liikkuu dynaamisten voimien vaikutuksesta - laitteessa ilmenee vikoja. VAARA Älä koske pyöriviin osiin! Sekoitettavan materiaalin ja käyttöakselin väliin voi syntyä staattinen varaus, joka voi aiheuttaa vaaratilanteen. Laite ei käynnisty itsestään sähkökatkoksen tai mekaanisen keskeytyksen jälkeen. Moottorin ulkopinnat (jäähdytysrivat) ja tietyt laakerit voivat kuumentua käytön aikana. Älä peitä moottorin tai käyttövoimayksikön tuuletusaukkoja ja jäähdytysripoja. Varmista, että jalusta ei pääse liikkumaan. Varo kohdistamasta iskuja alempaan akselin päähän tai istukkaan. Jo pienet, huomaamattomat vauriot saavat aikaan epätasapainon ja akseli alkaa pyöriä epäkeskisesti. Käyttöakselin, istukan ja erityisesti sekoitustyökalujen epätasapaino saattaa aiheuttaa laitteen ja koko rakenteen kontrolloimatonta resonanssikäyttäytymistä. Tällöin lasikojeistot ja sekoitusastiat saattavat vaurioitua tai mennä rikki. Rikkoutunut lasi ja pyörivä sekoitustyökalu saattavat vahingoittaa käyttäjää. Vaihda tässä tapauksessa sekoitustyökalu normaalisti toimivaan työkaluun tai korjaa epätasapaino. Mikäli epätasapainoa ei saada korjatuksi tai jos kuuluu epätavallisia ääniä, lähetä laite kauppiaalle tai valmistajalle korjattavaksi. Liitä mukaan virheen kuvaus. Liian pitkä käyttö ylikuormituksella tai liian korkea ympäristön lämpötila saavat laitteen kytkeytymään pois päältä. Laitteen saa avata vain valtuutettu asentaja myös korjausten yhteydessä. Pistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen laitteen avaamista. Laitteen sisällä olevissa jännitteisissä osissa saattaa olla jännitettä pitkäänkin sen jälkeen, kun virtapistoke on irrotettu. Turvallisuussyistä suojusten tai ilman ILMOITUS työkaluja irrotettavien osien on oltava kiinnitettyinä laitteessa, jotta esimerkiksi vierasesineitä tai nesteitä ei pääse laitteen sisään. Jos Battery Pack RB (akku) tyhjenee ILMOITUS täysin käytön aikana, laite jatkaa toimintaansa asetettujen aikaylitys- ja turvapyörimisnopeusarvojen mukaisesti tai pysyy pois päältä. Jos laite on konfiguroitu niin, että akun tyhjentyessä Wireless Controller (WiCo) jatkaa toimintaansa, asema voidaan kytkeä pois päältä vain "safe STOP" painikkeella tai katkaisimella! ILMOITUS Säilytä Battery Pack poissa lasten ulottuvilta. Noudata seuraavia Battery Pack RB : n (akku) käyttöä koskevia turvaohjeita:

5 Varastoi Battery Pack viileässä ja kuivassa. Älä heitä Battery Packia tuleen äläkä altista sitä suoralle auringonpaisteelle tai yli 60 C lämpötilalle. Battery Pack voi silloin vaurioitua käyttökelvottomaksi. Battery Pack voi revetä yli 00 C lämpötilassa. Älä heitä Battery Packia veteen äläkä altista sitä kosteudelle. Vesi voi aiheuttaa oikosulun ja akun repeämisen. Älä väännä, purista tai vahingoita Battery Packia millään tavoin. Se voi aiheuttaa akkunesteen vuotamisen ja akun repeämisen. Pidä Battery Pack kaukana paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja muista metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea navat. Oikosulku voi aiheuttaa akun repeämisen. Battery Packin repeäminen voi aiheuttaa akkunesteen vuotamisen ja tulipalon. Litium-polymeeriakkua saa käyttää ja ladata vain sitä varten suunnitelluissa IKA -tuotteissa. Varmista Battery Packia asentaessasi, että se menee helposti paikalleen. Älä käytä voimaa. Ellei akkua käytetä pidempään aikaan, aseta se suljettavaan muovipussiin kosteuden ja metalliesineiden aiheuttamien oikosulkujen välttämiseksi. Battery Packin käyttölämpötila-alue on 0 C...+ C. Huomaa, että alle 0 C lämpötilassa Battery Pack ei luovuta täyttä tehoa. Käytä laitteessa vain teknisissä tiedoissa suositeltuja ladattavia akkutyyppejä! Älä lataa akkuja, jotka vuotavat tai ovat värjäytyneet, vääntyneet tai muulla tavoin vahingoittuneet. Hävittäminen: Peitä hävitettävän IKA Battery Packin navat teipillä kosteuden ja metalliesineiden aiheuttamien oikosulkujen välttämiseksi. Oikosulku voi aiheuttaa akun repeämisen. Älä hävitä käytettyjä akkuja tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne ongelmajätteiden keräyspisteeseen määräysten mukaisesti. Loppukäyttäjänä olet velvollinen toimittamaan käytetyt akut ongelmajätteiden keräyspisteeseen; niitä ei saa hävittää talousjätteen mukana! Vaarallisia myrkkyjä sisältävät akut on merkitty oheisella symbolilla, joka osoittaa, että niitä ei saa hävittää talousjätteen mukana. Käytetyt akut voidaan toimittaa ilmaiseksi kunnalliseen ongelmajätteiden keräyspisteeseen tai akkujen jälleenmyyjille. Täytät näin lailliset velvoitteesi ja suojelet ympäristöä. Akut on hävitettävä paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti. Määräystenmukainen käyttö Käyttö : Laitteella sekoitetaan viskositeetiltaan pieniä ja suuria nesteitä erilaisia sekoitustyökaluja käyttämällä. Määräystenmukainen käyttö: jalustaan kiinnitettävä laite (kiinnitysistukka suunnattuna alaspäin). Käyttöalue (vain sisätiloissa): - laboratoriot - koulut - apteekit - yliopistot Langaton kauko-ohjaus: Tarkasta ennen Wireless Controllerin (WiCo) ja laboratoriolaitteen välisen radioyhteyden käyttöä, että alueesi sisältyy laitteen radiohyväksyntään. Ellei näin ole, kauko-ohjaus voidaan toteuttaa USB-kaapelilla. Laitetta voi käyttää kaikilla aloilla, paitsi: - asuintiloissa - tiloissa, jotka on liitetty suoraan pienjänniteverkkoon, jonka kautta sähköä kulkee myös asuintiloihin. Käyttäjän turvallisuutta ei voida taata, jos: - laitteen kanssa käytetään tarvikkeita, joita laitteen valmistaja ei ole toimittanut tai suositellut - laitetta käytetään määräysten vastaiseen tarkoitukseen valmistajan ohjeiden vastaisesti - kolmas osapuoli on tehnyt muutoksia laitteeseen tai ohjauslevyyn.

6 Purkaminen pakkauksesta Purkaminen pakkauksesta: - Poista laite varovasti pakkauksestaan - Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota heti yhteys kuljetusyritykseen (posti, rautatie tai huolintaliike). Toimituksen sisältö: - EUROSTAR 00 control -sekoitin varustettuna Wireless Controllerilla (WiCo) - varsi - kuusiokoloruuvi - kuusiokoloavain - istukka-avain - Pt 00 lämpö tila-anturi - suojus - langaton ohjain (WiCo) haltija - OS.0 -virtalähde - USB.0-kaapeli mikro A mikro B - USB.0-kaapeli A mikro B - pikaohje - takuukortti. OS.0 -virtalähde (Wireless Controllerille (WiCo)): Adapteri Eurooppa, Sveitsi Adapteri Iso-Britannia Adapteri USA, Kiina Adapteri Australia Käyttökoneisto Pyörimisnopeutta voidaan säätää portaattomasti koko pyörimisnopeusalueella (katso Fig. ) Wireless Controllerin (WiCo) säätönupilla (B). Moottorinsuojus Sekoitin soveltuu jatkuvaan käyttöön. Moottorin virta on elektronisesti rajoitettu. Laite on lukitus- ja ylikuormitussuojattu. Häiriön sattuessa rele kytkee moottorin heti pysyvästi pois päältä varmistuspiirin avulla Häiriöitä esiintyy, ellei laitteen luotettavaa toimintaa ole varmistettu. Pyörimisnopeus normaalikäyttö Pyörimisnopeus säädetty (ei pyörimisnopeuden poikkeamia) Pyörimisnopeutta valvotaan ja säädetään prosessoriohjauksella. Tällöin käyttöakselin asetusarvoa verrataan jatkuvasti todelliseen oloarvoon ja poikkeamat korjataan. Näin taataan tasainen käyntinopeus siinäkin tapauksessa, että sekoitettavan aineen viskositeetti muuttuu. Verkkojännitteen vaihtelut sallitulla alueella eivät vaikuta kierrosluvun säädön tarkkuuteen eivätkä sen vakavuuteen. Pyörimisnopeutta säädetään etuosassa olevalla kiertosäätimellä (B, Fig. ). Normaalikäytössä LCD-näytön (C, Fig. ) ilmaisema pyörimisnopeuden arvo vastaa käyttöakselin pyörimisnopeutta kierroksina minuutissa (). Pyörimisnopeus ylikuormituskäyttö Sekoitin voi lyhytaikaisesti toimia kaksinkertaisella teholla kuormitushuippujen tasaamiseksi esimerkiksi lisättäessä kiinteitä tai sakeita aineita. Käytettäessä laitetta ylikuormitusalueella (esim. prosessista johtuvasta viskositeetin kohoamisesta johtuen) pyörimisnopeutta pienennetään, kunnes sekoitusakselin vääntömomentti vastaa laitteen nimellisvääntömomenttia. Pyörimisnopeus sovitetaan jatkuvasti käyttöolosuhteisiin, jotta se vastaisi mahdollisimman hyvin asetettua pyörimisnopeutta. Ylikuormitustila : Laite käy jo ylikuormitusalueella, kun pyörimisnopeuden asetusarvo ei täsmää todellisen pyörimisnopeuden kanssa. Tämä tila säilyy niin kauan kuin moottorin virta ja lämpötila eivät ylitä sallittuja raja-arvoja. Se näytetään näytössä vilkkuvalla vääntömomenttiarvolla. Kun kuormitus palaa normaaliksi, pyörimisnopeusarvo lakkaa vilkkumasta. Ylikuormitustila : Mikäli laitteen kuormitus vaihtelee niin, että kuormitus ylittää normaalin vääntömomentin kaksinkertaisesti, sekoitusakselin pyörimisnopeus pienenee nopeasti ja akseli pysähtyy lopulta kokonaan. Ilmoitus näytössä: Error code (katso luku "Vikakoodit"). 6

7 Käyttöakseli Istukkaan ja käyttöakseliin saa kiinnittää sallittuja IKA - sekoitustyökaluja (katso luku Sallitut IKA -sekoitustyökalut ). Käyttöakseli on putkiakseli, jonka yläosassa oleva aukko suljetaan suojakannella. Kun suojus avataan, sekoitusakselin voi työntää ulos kotelon yläreunan yli laitteen ollessa pysähtyneenä esimerkiksi astiaa vaihdettaessa. Turvallisuussyistä suojakansi on painettava takaisin kotelon aukon päälle, jotta aukko pysyy suljettuna. Vain näin taataan laitteen luotettava toiminta ja estetään sekoitettavia aineita pääsemästä laitteen sisään. ILMOITUS Noudata ehdottomasti luvussa Turvallisuusohjeet esitettyjä ohjeita! Pyörimisnopeuden näyttö Pyörimisnopeus asetetaan Wireless Controllerin (WiCo) etupaneelissa olevalla säätönupilla (B, katso Fig. ). Pyörimisnopeus näytetään kierroksina minuutissa () Wireless Controllerin näytössä (C, katso Fig. ). Käyttöönotto Aseta sekoitin vakaalle, tasaiselle ja pitävälle alustalle. EUROSTARsekoitin kiinnitetään ristimuhvilla (esim. R 7) vakaalle jalustalle (esim. R 7 tai R 7). Sekoitusastia on turvallisuussyistä aina kiinnitettävä kunnolla. Lisäksi on huolehdittava siitä, että kiinnitysalusta (jalusta) pysyy tukevasti paikallaan eikä kaadu tai liiku sekoituksen aikana. Tarvikkeet asennetaan asennusohjeiden mukaisesti (katso Fig. - 7). Laitteen pistokkeen voi työntää pistorasiaan, kun edellä mainitut ehdot täyttyvät. Kiinnittäminen Tangon kiinnitys sekoittimeen Asennuskuva (katso Fig. ) Varmista tangon tukeva kiinnitys. Ruuvi saattaa löystyä tärinän vaikutuksesta. Varmista sen vuoksi tangon kiinnitys aika ajoin turvallisuuden takaamiseksi. Kiristä tarvittaessa kuusiokoloruuvi. Sekoittimen kiinnitys jalustaan Asennuskuva (katso Fig. ) Kiinnitä ristipidin (H) jalustaan (I). Kiinnitä sekoittimen tanko (J) vapaaseen ylöspäin avoimeen ristipitimen aukkoon. Kun sopiva sekoitin on oikeassa asennossa sekoitusta varten, tiukkaa molemmat kiristysruuvit (G) kunnolla. Varmista sekoittimen tukeva kiinnitys ennen jokaista käyttökertaa ja säännöllisin välein. Sekoittimen asentoa saa muuttaa vain, kun laite on pysäytetty ja verkkojohto on irrotettu pistorasiasta. Sekoitustyökalun kiinnitys istukkaan Asennuskuva (katso Fig. ) Työnnä sekoitustyökalu (M) istukkaan (L). Kiristä istukka kunnolla istukka-avaimella (K). Sekoitustyökalun saa vaihtaa vain laite pysäytettynä ja verkkopistoke irrotettuna. Sekoitusakselin suojuksen kiinnitys Asennuskuva (katso Fig. ) Tapaturmavaaran välttämiseksi pitää käyttää sekoitusakselin suojusta (Q) (esim. R 0). Muovisuojukset kiinnitetään sekoittimeen (T) ruuveilla (U) Fig. mukaisesti. Sekoitusakselin suojuksen pituutta voi säätää ruuvilla (S). Varmista sekoitusakselin suojuksen tukeva kiinnitys ennen jokaista käyttökertaa ja säännöllisin välein. Sekoitusakselin suojuksen asentoa saa muuttaa vain, kun laite on pysäytetty ja verkkojohto on irrotettu pistorasiasta. Sekoitusastian kiinnittäminen jalustaan Asennuskuva (katso Fig. 7) Kiinnitä ensin ristipidin (H) jalustaan (I). Kiinnitä sitten jalustan varsi (Z) ristipitimen ylöspäin osoittavaan, avoimeen paikkaan. Kun sekoitusastian (V) ja sekoittimen väli on säädetty sopivaksi, kiristä kumpikin kiristysruuvi (G) kunnolla. Kiinnitä sekoitusastia (V) joustavan kiristysnauhan (W) avulla. Kiinnitä kiristysnauha (W) lukitusvivulla (X) paikalleen. Wireless Controllerin (WiCo) kiinnitys sekoittimeen Asennuskuva (katso Fig. ) Aseta Wireless Controller (WiCo) aseman latauspistokkeella varustettuun aukkoon ja kiinnitä ruuvilla (P) EUROSTAR station. Lämpötila-anturin, USB- ja RS-kaapelien kytkeminen sekoittimeen Asennuskuva (katso Fig. 6) Kytke USB-kaapeli, RS -kaapeli tai lämpötila-anturin kaapelivastavaan pistokkeeseen, kun olet irrottanut peitekannet Fig. 6 mukaisesti. Kun EUROSTAR 00 control on kytketty tietokoneeseen USBkaapelilla, Windows-käyttöjärjestelmä ilmoittaa tarvittavat laiteohjaimet: - ohjain ladataan - jos ohjainta ei ole vielä asennettu, se asennetaan - käyttäjää kehotetaan asentamaan ohjain. Valitse RB Battery Packin (akku) lataaminen Wireless Controllerin Battery Pack voidaan ladata seuraavilla tavoilla: - EUROSTAR station - tietokoneeseen tai asemaan kytketyn USB-kaapelin avulla - OS.0 -virtalähteen avulla. 7

8 Wireless Controllerin RB Battery Packin vaihtaminen ILMOITUS Noudata RB Battery Packia koskevia "Turvallisuusohjeet"! Laitteen kytkeminen päälle Tarkista, että tyyppikilvessä ilmoitettu jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Käytettävän pistorasian pitää olla suojamaadoitettu. Laitteen pistokkeen voi työntää pistorasiaan, kun edellä mainitut ehdot täyttyvät. Muutoin luotettava toiminta ei ole taattu tai laite saattaa vaurioitua. Ennen EUROSTAR -sekoittimen käyttöönottoa Wireless Controller (WiCo) tulee kiinnittää asemaan ruuvilla Wireless Controllerin RB Battery Packin lataamiseksi. Kun päävirtakytkin (A, katso Fig.) kytketään päälle, Wireless Controllerin (D, katso Fig.) näytössä (C, katso Fig.) näkyy laitteen nimi ja ohjelmistoversio. Muutaman sekunnin kuluttua kuuluu äänimerki ja näytössä näkyy viimeksi asetettu pyörimisnopeus ja pyörimisnopeusalue (tila B). Sekoitin on käyttövalmis, kun työnäyttö tulee näyttöön. Jos Wireless Controlleria ei ole asennettu sekoittimeen (asema) päällekytkettäessä, vihreä LED-lista (G, katso Fig.) ja vihreä Bluetooth - LED (F, katso Fig.) sekoittimessa (asema) syttyvät. Varmista, että asetettu pyörimisnopeus soveltuu valitulle kokoonpanolle. Mikäli olet epävarma, valitse pienin mahdollinen pyörimisnopeus säätönupilla (B, katso Fig.). Sekoittaminen aloitetaan tai lopetetaan painamalla säätönuppia (B, katso Fig.). Wireless Controllerin säätimet voidaan lukita painamalla painiketta (L), jotta asetuksiin ei voida tehdä tahattomia muutoksia käytön aikana (näytössä näkyy avainsymboli ). Säätimet vapautetaan painamalla uudelleen painiketta (L) (näytön avainsymboli sammuu). Hätätilanteessa sekoitin (asema) voidaan ILMOITUS pysäyttää painamalla painiketta safe STOP (I, katso Fig.) sekoittimen etupaneelissa. LED-lista (G, katso Fig.) muuttuu silloin vihreästä punaiseksi ja alkaa vilkkua. Näyttöön tulee ilmoitus, että EUROSTARsekoitin (asema) on pakkokytketty pois päältä. Sekoitin otetaan uudelleen käyttöön kytkemällä päävirtakytkin (A, katso Fig. ) EU- ROSTAR-sekoittimessa (asema) POIS ja PÄÄLLE. Jos Bluetooth -toiminto Wireless Controllerissa on aktiivinen käyttäjä voi painaa Bluetooth -hakupainiketta (H) Wireless Controllerin haun käynnistämiseksi. Äänimerkki kuuluu, vaikka Wireless Controller ei ole päällä. Pyörimisnopeuden asetus: Ennen laitteen käynnistämistä tarvittava pyörimisnopeus voidaan valita säätönupilla (B, katso Fig. ). Laite alkaa käydä valitulla pyörimisnopeudella, kun säätönuppia (B, katso Fig. ) lopuksi painetaan. Pyörimisnopeutta muutettaessa näytössä (C, katso Fig. ) näkyy nimellispyörimisnopeus. Laitteen ollessa pysähtyneenä painikkeella (C, katso Fig. ) voidaan vaihdella pyörimisnopeusalueita (I ja II). Valmiustilassa näytössä (C, katso Fig. ) näkyy asetettu pyörimisnopeus. Sekoittimessa on kaksi erilaista pyörimisnopeusaluetta: Alue I: pieni pyörimisnopeus / suuri vääntömomentti. Alue II: suuri pyörimisnopeus / pieni vääntömomentti. Oikea menettelytapa pyörimisnopeusaluetta vaihdettaessa: - Kytke laite pois päältä säätönupilla (B, katso Fig. ). - Vaihda pyörimisnopeusalue painikkeella (K, katso Fig. ). - Muuta pyörimisnopeutta säätönupilla (B, katso Fig. ) - Kytke laite päälle säätönupilla (B, katso Fig. ). - Pyörimisnopeutta voi muuttaa milloin tahansa käytön aikana. - Pyörimisnopeus näkyy näytössä (C, katso Fig. ). Tietämisen arvoista EUROSTAR 00 control-sekoitinta ohjataan Wireless Controllerilla (WiCo). Kun Wireless Controller on asennettu EUROSTAR station, sekoittimen (asema) ja Wireless Controllerin välinen tiedonsiirto tapahtuu liittimien (E, Q, katso Fig. ) kautta. Wireless Controllerin näytössä näkyy Home-symboli. Kun Wireless Controller on kytketty sekoittimeen (asema) USB-kaapelilla (Universal Serial Bus), näytössä näkyy symboli. Kun Wireless Controlleria ei ole asennettu EUROSTAR station eikä kytketty USB-kaapelilla EUROSTAR station, sekoittimen ja Wireless Controllerin välinen tiedonsiirto tapahtuu Bluetooth -yhteyden kautta. Silloin näytössä näkyy Bluetooth -symboli. Wireless Controllerin avulla EUROSTAR station voidaan ohjata jopa 0 metrin etäisyydeltä (rakennuksen rakenteista riippuen) Bluetooth -yhteyden kautta. Wireless Controller voidaan säilyttää sekoittimeen (asema) asennettuna tai turvallisessa ja helposti käyttäjän käsillä olevassa paikassa. Kun Wireless Controller on asennettu EUROSTAR station, akku ladataan automaattisesti liittimen (Q, katso Fig. ) kautta. Akku voidaan ladata myös Wireless Controllerin USB-liitännän kautta (katso RB Battery Packin (akku) lataaminen luvussa Kiinnittäminen ). Jos sekoitin (asema) tärisee, Wireless ILMOITUS Controller on kiinnitettävä sekoittimeen ruuvilla (P, katso Fig. ) tai irrotettava sekoittimen (aseman) käytön ajaksi. 8

9 Wireless Controllerin (WiCo) säätimet: K L M O N B Wireless Controller (WiCo) Paikka Kuvaus M PÄÄLLE/POIS-painike: Wireless Controllerin päälle- ja poiskytkemiseen L Avainpainike: Lukitsee painikkeet ja säätönupin N Valikkopainike: Yksi painallus avaa päävalikon Kaksi painallusta palauttaa työnäyttöön B Säätönuppi: Valikoissa siirtymiseen ja valikkoasetusten valintaan ja muuttamiseen O Palautuspainike: Palauttaa edelliselle valikkotasolle / nollaa vääntömomentin K Vaihdepainike: Muuta nopeus / vääntö alue Ohje: Voidaan käyttää vain, kun asema on valmiustilassa (pysähtyneenä). Työnäyttö tehdasasetuksilla: B Kun Wireless Controller kytketään päälle, näyttöön tulee muutamaksi sekunniksi aloitusnäyttö. Torque: 0 Ncm Reset Torque Back Näytössä näytetään laitteen nimi ja ohjelmistoversio. Sen jälkeen näyttöön tulee automaattises- Timer: 00:00:00 I ti seuraava työnäyttö. Huomautus: Wireless-symboli kun sekoitin (asema) on päällä. Työnäytön symbolien selitykset: Torque: Temp.: Timer: 00:00 PC controlled I B 0 actual 0 set 00 Ncm.0 ºC 99:00:00 00 actual LIMIT 000 rated näkyy vain, Näytön symbolit vaihtuvat Wireless Controllerin tilasta ja asetuksista riippuen. Seuraavassa kuvassa näkyvät työnäytön tärkeimmät symbolit. Bluetooth : Osoittaa, että EUROSTAR station ja Wireless Controllerin välillä on Bluetooth -yhteys. Symboli sammuu, kun Bluetooth -tiedonsiirtoa ei ole. Avain: Symboli osoittaa, että Wireless Controllerin painikkeet ja säätönuppi on lukittu. Symboli sammuu, kun säätimet vapautetaan avainpainiketta painamalla. B Käyttötapa: Symboli osoittaa valitun käyttötavan (A, B, C). USB: Symboli osoittaa, että EUROSTAR station kommunikoi USBkaapelin kautta. Symboli sammuu, kun aseman tiedonsiirtoon ei käytetä USB-kaapelia. Battery Pack (akku): Symboli osoittaa Wireless Controllerin RB Battery Pack -akun varaustilan. Lataussymboli näkyy, kunwireless Controller - on kytketty tietokoneeseen USB-kaapelilla - on kytketty USB-kaapelilla EUROSTAR station - on kytketty USB-kaapelilla OS.0 -virtalähteeseen - on kytketty EUROSTAR station latausliittimiin. Vaihde (pyörimisnopeusalue): Sekoittimessa on kaksi erilaista pyörimisnopeusaluetta: Alue I: pieni pyörimisnopeus / suuri vääntömomentti. Alue II: suuri pyörimisnopeus / pieni vääntömomentti. LIMIT Pyörimisnopeusrajoitus: Symboli näyttää sekoittimeen asetetun pyörimisnopeusrajoituksen. Toimitettaessa pyörimisnopeusraja on toimitetun EUROSTAR station suurin mahdollinen pyörimisnopeus. Lämpötila-anturi: Symboli näkyy, kun näytön lämpötilanäyttö on aktiivinen. PC controlled PC-ohjaus: Symboli osoittaa, että EUROSTAR station tai Wireless Controller on kytketty tietokoneeseen ja sekoitinta ohjataan tietokoneella. PR controlled Ohjelman hallinta: Tämä symboli tarkoittaa, että käyttäjän EUROSTAR-järjestelmää hallitaan käyttäjän määrittämällä ohjelmalla. Jatkuva käyttö: Symboli osoittaa sekoittimen jatkuvan käytön ja pyörimissuunnan. 00:00 Intervallitila: Symboli osoittaa sekoittimen intervallikäytön. Home: Symboli osoittaa, että Wireless Controller on kiinni EUROSTAR station ja kommunikoi EUROSTAR station kanssa latauspistokkeen kautta. Symboli sammuu, kun Wireless Controller irrotetaan EUROSTAR station. 9

10 Valikoissa siirtyminen ja valikkorakenne: Valikoissa siirtyminen: O N B Paina "Menu"painiketta (N). Valitse valikko kiertämällä säätönuppia (B) oikealle tai vasemmalle. Valitse haluttu alavalikko säätönuppia painamalla. Valitse valikkokohta säätönuppia (B) kiertämällä. Valitse asetusarvo muokattavaksi tai aktivoi/deaktivoi asetus säätönuppia painamalla. Valitse "OK" säätönuppia (B) kiertämällä tai lopeta ja palaa edelliseen "Back"painiketta (O)- tai Menu"painiketta (N) painamalla. Ohje: Aktiivinen valikkokohta on korostettu keltaisella. Valikoissa siirtyminen: Paina "Menu"painiketta (N) ja kierrä säätönuppia (B) Paina "Back"painiketta (O) tai "Menu"painiketta (N) Valikkosäätimet B 0 Ncm Torque: Reset Torque Back Timer: 00:00:00 I 0 actual 0 set Menu Back Menu Stirring Tempe Back Stirring Speed Limit Torque Limit Torque Display Intermittent Mode Torque Calibration Back Stirring Speed Limit Speed Limit 000 OK Menu Huomautus: Kun painat "Menu"painiketta (N), palaat suoraan työnäyttöön. Kun painat "Back"painiketta (O), palaat edelliseen valikkotasoon. 0

11 Valikkorakenne (English): Factory settings Stirring Speed Limit Manual 000 Anchor stirrer - Paddle stirrer Torque Limit 00 Ncm Torque Display activated Intermittent Mode Run/Stop - Interval Run Time 00:00 [mm:ss] Stop Time 00:00 [mm:ss] Torque Calibration - Temperature Probe Temperature - Display - Timer Set 00:00:00 [hh:mm:ss] Display - Menu Operating Mode A - B activated C - Display Torque activated Temperature - Timer activated Programs Program - Program Safety Time Out 00:0 [mm:ss] Safe Speed 00 Password 000 Vibration Sensor Vibration sensor level 0 Settings Languages English activated Deutsch Units Temperature ºC activated ºF - Display Background Black activated White - Brightness Standard Mode 60 % Battery Mode 0 % Firmware Update Info - Sound Volume 00 % Key Tone - Factory Settings Communication Device Name EUROSTAR 00 Wi Remote Control WiCo activated Other - Bluetooth activated Information Stirring Max Speed yes Max Torque yes Interval Run yes Interval Stop yes Safety Time Out yes Safe Speed yes Software Version yes Station Version yes Operating Mode yes Firmware Update Info yes

12 Valikko (Details): Sekoitus (Stirring): Pyörimisnopeusraja (Speed Limit): Valikossa Speed Limit käyttäjä voi asettaa EUROSTAR 00 control -sekoittimen halutun maksimipyörimisnopeuden. Vakioasetus on sekoittimen suurin sallittu pyörimisnopeus. Jos käyttäjä muuttaa asetusta, Wireless Controller tallentaa arvon tulevia sekoitustehtäviä varten. Kun Speed Limit on muutettu, pyörimisnopeus voidaan asettaa tämän rajan alapuolelle. Maksimaalinen kierrosluku asetetaan automaattisesti kohdassa sekoitinelementtityyppi valitun sekoitinelementin perusteella: Valittaessa esimerkiksi ankkurisekoitin R 0 maksimikierrosluku rajoitetaan arvoon 000. Lisätietoa löydät kappaleesta Hyväksytyt IKA -sekoitustyökalut (Permitted IKA stirrer tools). Vääntömomenttiraja (Torque Limit): Valikossa Torque Limit käyttäjä voi asettaa suurimman sallitun vääntömomentin. Vakioasetus on laitteen suurin sallittu vääntömomentti. Jos käyttäjä muuttaa tätä asetusta, Wireless Controller tallentaa arvon tulevia sekoitustehtäviä varten. Kun Torque Limit on muutettu, sekoitin voi käytössä saavuttaa enintään vääntömomenttirajaksi asetetun vääntömomentin. Huomautus: Vääntömomenttiraja voidaan ylittää n. 0 sekunniksi. Tämä on tarpeen sekoitustehtävissä, joissa lisäaineiden annostelu ja lisääminen on tarpeen. Vääntömomentin näyttö (Torque Display): Valikossa Torque Display" näyttö käyttäjä voi määrittää, näytetäänkö vääntömomentti näytössä. Merkki osoittaa, että toiminto on aktivoitu. Huomautus: Vääntömomentti voidaan nollata käytön aikana palautuspainiketta painamalla. Vääntömomenttiarvon edessä näkyy symboli Δ. Intervallitila (Intermittent Mode): Symboli Pyörimissuunta Pyörimissuunta Istukka Käyrä Speed CW / CW... Time Tehdasasetus Jatkuva käyttö Speed Fig. 9 CW Run-Stop-Run / CW... Time Toiminto Käyttö/seis (Run/Stop) aktivoitu: Käyntiaika ja pysäytysaika voidaan asettaa erikseen. Vääntömomentin kalibrointi (Torque Calibration): Tässä valikossa voidaan kalibroida vääntömomentti. Sen avulla laakerien kulumiset voidaan eliminoida vääntömomenttilaskelmista. Suoritetaan ilman sekoitustyökaluja, kesto 0 s, pyörimisnopeus pidetään automaattisesti arvossa 0. Huomautus: Kalibrointi voidaan suorittaa vain USB-kaapelin kanssa. Irrota tätä varten Wireless Controller asemasta (katso luvun "Liitännät ja lähdöt" kuva Wireless Controllerin kytkentämahdollisuudet EUROSTAR station ).

13 Lämpötila (Temperature) Valikossa Temperature käyttäjä voi päättää näytetäänkö anturin lämpötila näytössä/työnäytössä. Merkki osoittaa, että toiminto on aktivoitu. Edellyttää, että EUROSTAR station on kytketty lämpötila-anturi. Jos lämpötila-anturia ei ole kytketty, jossain on vika tai lämpötila on yli 0 C, lämpötila-arvon tilalla näytetään kolme viivaa. Huomautus: Huomaa teknisissä tiedoissa annettu ulkoisen lämpötila-anturin mittausalue. Lämpötila voidaan näyttää C tai Fasteina (katso valikko Asetukset (Settings) ). Ajastin (Timer) Valikossa Timer käyttäjä voi päättää näytetäänkö ajastin näytössä/työnäytössä. Merkki osoittaa, että toiminto on aktivoitu. Tällä asetuksella käyttäjä voi varmistaa, että sekoitusaika on oikea. Ajastimelle voidaan asettaa asetusarvo. Tällä asetuksella käyttäjä voi käynnistää sekoituksen tavalliseen tapaan. Laite pysähtyy automaattisesti asetetun ajan kuluttua ja näytössä näkyy sekoituksen asetettu aika. Huomautus: Käyttäjä voi pysäyttää sekoituksen ennen asetetun ajan loppumista. Silloin ajastin keskeytetään. Käyttötapa (Operating Mode): Käyttötapa A: Tässä käyttötavassa asetettua pyörimisnopeutta ei tallenneta sekoituksen päätyttyä tai kun laite kytketään pois päältä. Käyttötapa B: Tässä käyttötavassa asetettu pyörimisnopeus tallennetaan sekoituksen päätyttyä tai kun laite kytketään pois päältä. Arvoa voidaan muuttaa. Käyttötapa C: Tässä käyttötavassa asetettu pyörimisnopeus tallennetaan sekoituksen päätyttyä tai kun laite kytketään pois päältä. Arvoa ei voi muuttaa. Näyttö (Display): Valikossa Display käyttäjä voi määrittää, mitkä tiedot näytetään päänäytössä. Huomautus: Jos asetus Vääntömomentti (Torque) on aktivoitu, käyttäjä voi nollata vääntömomenttiarvon painamalla Back painiketta. Samalla Δ näkyy ennen yksikköä Ncm. Ohjelmat (Programs): Programs -valikossa voidaan luoda viisi käyttäjän määrittämää Nopeus () -profiilia. Käyttäjä voi lisäksi määrittää, otetaanko väliaikainen tila käyttöön ohjelmissa. Jos väliaikainen tila otetaan käyttöön, suoritus-/pysäytysajan arvo noudetaan Väliaikainen tila (Intermittent Mode) asetuksesta. Huomautus: Jos käyttäjä haluaa ottaa väliaikaisen tilan käyttöön ohjelman yhdessä segmentissä, hänen on määritettävä Suoritus-/pysäytysaika (Run time/stop time) -asetus valikkokohdassa Jakso (Interval) sekä otettava Suorita/Pysäytä (Run/ Stop) -toiminto käyttöön Väliaikainen tila (Intermittent Mode) -valikkokohdassa (katso kohta Sekoitus (Stirring). Ohjelmien valinnan jälkeen seuraavat asetukset ovat käytettävissä. Käynnistä (Start): Käynnistä valitut ohjelmat pyynnöstä. Kun valittu ohjelma käynnistetään valitsemalla Start -valikkovaihtoehto kiertonappulalla/painikkeella, näyttöön tulee kehotus vahvistaa ohjelman hallinta. Valitse OK kiertonappulalla/painikkeella, kun haluat käynnistää ohjelman hallinnan. Muokkaa (Edit): Muokkaa valittuja ohjelmaparametreja. Aloita valittujen ohjelmaparametrien muokkaus valitsemalla Edit (Muokkaa) -valikkovaihtoehto kiertonappulalla/painikkeella. Käyttäjä voi muokata yhtä valitsemaansa ohjelmasegmenttiä tai poistaa tai lisätä sen ohjelmassa. Kun käyttäjä muokkaa ohjelman aika-asetusta vähintään yhdessä segmentissä, ohjelman kohdalle tulee näkyviin valintamerkki ( ). Poista (Delete): Poistaa valitun ohjelman. Jos valittu ohjelma poistetaan valitsemalla Delete -valikkovaihtoehto kiertonappulalla/painikkeella, kaikki ohjelmaparametrit tyhjentyvät. Valintamerkki ( ) poistuu. Tietoja ohjelman muokkauksesta: Kun ohjelmaa muokataan, seuraava näkymä avautuu. Time hh:mm Interm. Mode 0 00:00 No Käyttäjä voi määrittää tässä ohjelmassa enintään viisi segmenttiä. Valittu segmentti näkyy korostettuna. Käyttäjä voi muokata, poistaa tai lisätä segmentin tässä ohjelmassa. Kun Back -painiketta painetaan muokkauksen jälkeen, ohjelma tallentuu automaattisesti. Muokkaa (Edit): Kun edit -symboli näkyy näytön oikeassa yläkulmassa, käyttäjä voi muuttaa nopeutta (), kellonaikaa tai väliaikaisen tilan asetusta. Huomautus: Nopeuden () arvo voidaan muuttaa laitteen nopeuden raja-arvojen sisällä. Kellonaika-asetuksen arvo voi vaihdella minuutista 0 tuntiin. Poista (Delete): Kun korostettuna oleva segmentti poistetaan, asetukset pyyhkiytyvät. Näytössä siirrytään seuraavaan segmenttiin. Lisää (Insert): Uusi segmentti lisätään valitun segmentin alapuolelle lisäyskomennolla. Uuden segmentin oletusasetukset ovat seuraavat: : 0 Time (Kellonaika) (hh:mm): 00:0 Intermittent Mode (Väliaikainen tila): No (Ei)

14 Ohjelman tarkasteleminen kaaviokuvana: Tallenna asetukset ohjelman muokkaamisen jälkeen painamalla Back -painiketta. Siirry edelliseen näyttöön painamalla uudelleen Back -painiketta. Programs Program Program Program Program Program Start Edit Delete Jos näppäintä tai nappulaa painetaan tai kierretään sekuntia, näyttöön tulee kuvallinen esitys ohjelmasta. Detail Voi tarkastella kaikkien segmenttien tarkkoja asetuksia valitsemalla Detail -vaihtoehdon kiertonappulalla/painikkeella. Detail : : 0 Time (hh:mm): 00:0 Interm. Mode: Yes Voit siirtyä segmentin tietonäkymään kiertämällä nappulaa tai painamalla painiketta. Detail : : 0 Time (hh:mm): 00:0 Interm. Mode: No

15 Esimerkki ohjelman muokkauksesta: Programs Programs Programs Time hh:mm Interm. Mode Program Program Program 0 00:00 No 0 00:00 No Program Program Program Program Program Program Program Program Program Program Program Program Start Edit Delete Start Edit Delete Start Edit Delete edit edit 0 00:00 No 0 00:00 No 0 00:00 No 0 00:00 No Muokkaa nopeus () edit edit 0 00:00 No 0 00:00 No 0 00:0 No 0 00:0 No Muokkaa kellonaika (hh:mm) edit edit 00 00:0 No 0 00:0 No 0 00:0 Yes 0 00:0 Yes Muokkaa väliaikainen tila (Yes/No) Back 00 00:0 Yes 0 00:0 Yes 0 00:0 Yes 0 00:00 No 0 00:0 No 00 00:0 No :0 No :0 Yes Back Programs Detail 000 Detail 000 Detail 000 Program Program Program Program Program Start Edit Delete s : : 0 Time (hh:mm): 00:0 Interm. Mode: Yes 00 : : 0 Time (hh:mm): 00:0 Interm. Mode: No Ohjelmakaavio Huomautus: Kun väliaikainen tila on aktiivinen, katkoviiva esittää nopeutta ().

16 Turvallisuus (Safety) Ajan ylittyminen (Time Out): Valikossa Time Out käyttäjä voi asettaa aikarajan siltä varalta, että EUROSTAR station ja Wireless Controllerin välinen yhteys katkeaa tai kantama ylitetään. EUROSTAR station käy asetetulla pyörimisnopeudella, kunnes asetettu aika on kulunut. Sen jälkeen EUROSTAR-sekoitin (asema) jatkaa käyntiä turvapyörimisnopeudella (katso valikko "Turvapyörimisnopeus (Safe Speed)"). Huomautus: Aikarajan vakioasetus on 0 sekuntia. Käyttäjä voi asettaa aikarajaksi enintään 60 minuuttia. Kun intervallitila on aktivoitu, EUROS- ILMOITUS TAR station käy heti asetetulla turvapyörimisnopeudella tai asetetulla pyörimisnopeudella, jos se on pienempi kuin turvapyörimisnopeus. Turvapyörimisnopeus (Safe Speed): Valikossa Safe Speed käyttäjä voi määrittää sekoitustehtävään sopivan ja turvallisen pyörimisnopeuden siltä varalta, että EUROSTAR station ja Wireless Controllerin välinen yhteys katkeaa tai kantama ylitetään. Huomautus: Turvapyörimisnopeuden vakioasetus on 00 ja se otetaan käyttöön aikarajan ylityttyä (katso "Ajan ylittyminen (Time Out)"). Salasana (Password): Valikossa Password käyttäjä voi suojata Wireless Controllerin asetukset salasanalla (Tehdasasetus: 000). Täryanturi (Vibration Sensor): Valikossa Täryanturi (Vibration Sensor) voit asettaa tärinäatasoksi 0 - laitteen suojaamiseksi odottamattomalta tärinältä. Kun asetettu tärinätaso on saavutettu, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Taso 0: Ei tärinäsuojausta. Taso : Vähäinen tärinärajoitus. Taso : Keskimääräinen tärinärajoitus. Taso : Voimakas tärinärajoitus Asetukset (Settings) Kieli (Languages): Kohdassa Languages käyttäjä voi valita halutun kielen kiertämällä ja painamalla säätönuppia (B). Merkki osoittaa valitun kielen. Yksiköt (Units): Kohdassa Units käyttäjä voi valita lämpötilan näyttöyksiköksi C tai F kiertämällä ja painamalla säätönuppia (B). Merkki osoittaa valitun yksikön. Näyttö (Display): Kohdassa Display käyttäjä voi muuttaa työnäytön taustavärin ja kirkkauden. Lisäksi voit aktivoida tai deaktivoida näyttöruudun Laitelmistopäivitystiedot (Firmware Update Info) Wireless Controller -sovelluksen käynnistyksen yhteydessä. Ruksi merkitsee sitä, että toiminto on aktivoitu. Ääni (Sound): Kohdassa Sound käyttäjä voi aktivoida/deaktivoida painikeäänet ja säätää äänenvoimakkuutta. Tehdasasetukset (Factory Settings): Valitse Factory Settings säätönuppia kiertämällä ja painamalla. Järjestelmä pyytää vahvistamaan tehdasasetusten palauttamisen. Kun painat OK, järjestelmä palauttaa kaikki asetukset alkuperäisiin tehdasasetuksiin (katso "Valikkorakenne"). Bluetooth : Kohdassa Bluetooth käyttäjä voi aktivoida/deaktivoida Bluetooth -toiminnon. Merkki osoittaa, että toiminto on aktivoitu. Tiedot (Information): Kohdassa Information käyttäjä voi nähdä EUROSTAR 00 control-sekoittimen tärkeimmät järjestelmäasetukset. 6

17 Liitännät ja lähdöt Laitetta voidaan käyttää kauko-ohjattuna RS - tai USB-liitännän ja labworldsoft -ohjelmiston avulla. RS -liitäntä (9-napainen SUB-D-pistoke) on laitteen takasivulla ja se voidaan kytkeä tietokoneeseen. Nastoihin on kytketty sarjamuotoiset signaalit. Sekoittimen takapuolella oleva USB-liitäntä mahdollistaa tietokoneen ja Wireless Controllerin (WiCo) liittämisen. Wireless Controllerissa USB-portti on oikealla puolella. Se voidaan kytkeä tietokoneeseen kauko-ohjausta varten. Huomautus: Ota huomioon järjestelmävaatimukset ja noudata ohjelmiston käyttöohjetta ja ohjetoimintoa. USB-liitäntä: USB (Universal Serial Bus) on sarjaväyläjärjestelmä, jonka avulla laite liitetään tietokoneeseen. USB-liitännällä varustetut laitteet voidaan liittää toisiinsa käytön aikana (ns. hot plugging). Tietokone tunnistaa automaattisesti liitetyt laitteet ja niiden ominaisuudet. USB-liitäntä mahdollistaa labworldsoft -ohjelmiston etäkäytön. Lisäksi sitä voi käyttää laitteisto-ohjelmiston päivittämiseen. USB-laiteohjain: Lataa USB-liitännällä varustettujen IKA -laitteiden uusin ohjain osoitteesta: Ja asenna ohjain suorittamalla Setup-tiedosto. Liitä IKA -laite USBkaapelilla tietokoneeseen. Tietoliikenne tapahtuu virtuaalisen sarjaportin kautta. Virtuaalisen sarjaportin määritys, komennon syntaksi sekä komennot vastaavat RS -liittymän kuvausta. Sarjaliitäntä RS (V): Konfigurointi - Sekoittimen ja automaatiojärjestelmän väliset liitäntäjohtojen signaalit ovat normin DIN osaa vastaavan EU-normin RS mukaiset. - Liitäntävirtapiirien sähköisiin ominaisuuksiin ja signaalitiloihin sovelletaan normia RS, joka vastaa DIN 66 9 osaa. - Siirtomenetelmä: tahdistamaton merkinsiirto käynnistys-pysäytyskäyttönä. - Siirtotapa: täysin kaksisuuntainen - Merkin esitystapa: merkkien esitysmuoto normissa DIN 66 0 käynnistys-pysäytys-käytölle olevan tiedon esitysmuodon mukaisesti. alkubitti; 7 merkkibittiä; pariteettibitti; parillinen = Even; loppubitti. - Siirtonopeus: 9600 bittiä/s. - Tietovirran ohjaus: none - Vastaanottomenelmä: tiedonsiirto sekoittimesta tietokoneeseen tapahtuu ainoastaan tietokoneen pyynnöstä. Käskyjärjestelmä ja esitystapa: Käskykantaa koskee seuraava: - Käskyt lähetetään yleisesti tietokoneelta (Master) sekoittimeen (Slave). - Sekoitin lähettää ainoastaan tietokoneen pyynnöstä. - Myöskään virheilmoituksia ei voida lähettää spontaanisti sekoittimesta tietokoneeseen (automaatiojärjestelmä). - Käskyt siirretään suurin kirjaimin. - Käskyt ja parametrit sekä peräkkäiset parametrit erotetaan vähintään yhdellä tyhjällä merkillä (koodi: hex 0x0). - Jokainen yksittäinen käsky (paramatrit ja tiedot muk.l.) ja jokainen vastaus päättyy tyhjään rivinvaihtoon (CR ja LF) (koodi: hex 0x0 hex 0x0d hex 0x0 hex 0x0A) ja niiden suurin pituus on 80 merkkiä. - Desimaalin erotusmerkki liukuvan desimaalipilkun luvussa on piste (koodi: hex 0xE) Edellä olevat tiedot vastaavat pitkälle NAMUR-työryhmän suosituksia. (NAMUR-suositukset sähköpistokeliitäntöjen suorittamiseksi analogista ja digitaalista signaalinsiirtoa varten yksittäisillä MSRlaboratoriolaitteilla, rev..). NAMUR-käskyt ja IKA :n omat lisäkäskyt ovat ainoastaan Low Level -käskyjä sekoittimen ja PC:n väliseen viestintään. Sopivalla pääte- tai tietoliikenneohjelmalla nämä käskyt voidaan siirtää suoraan sekoittimeen. Labworldsoft tarjoaa helppokäyttöisen Windows-ympäristössä toimivan IKA -ohjelmistopaketin sekoittimen ohjaukseen ja laitteen tietojen keruuseen, joka sallii myös esim. nopeusramppien graafisen syötön. Jäljempänä on yleiskatsaus IKA -Control-laitteen ymmärtämistä (NAMUR)-käskyistä. NAMUR käskyt IN_NAME IN_PV_ IN_PV_ IN_PV_ IN_SP_ IN_SP_ IN_SP_6 IN_SP_8 OUT_SP_ OUT_SP_ OUT_SP_6 OUT_SP_8 START_ STOP_ RESET OUT_MODE_n (n= or ) IN_MODE Toiminto laitenimen luku PT000 arvon luku nykyisen pyörimisnopeusarvon luku nykyisen vääntömomenttiarvon luku nimellispyörimisnopeusarvon luku vääntömomenttirajan luku pyörimisnopeusrajan luku turvapyörimisnopeuden luku nimellispyörimisnopeuden asetus vääntömomenttirajan asetus pyörimisnopeusrajan asetus turvapyörimisnopeuden asetus moottorin käynnistys moottorin pysäytys vaihto normaalikäyttöön muuta nopeusaluetta (I/II) lue nopeusalue (I/II) PC. kaapeli (asema-pc): Tarvitaan 9-napaisen liitännän kytkemiseen tietokoneeseen RxD TxD GND 6 RTS 7 CTS 8 9 RxD TxD GND 6 7 RTS 8 CTS 9 PC 7

18 Wireless Controllerin kytkennät EUROSTAR station: mikro B USB mikro B USB mikro A mikro A EUROSTAR station kytkeminen tietokoneeseen: 9-napainen RS 9-napainen RS tai A mikro B USB A USB mikro B USB A A mikro B USB mikro B USB A USB A 9-napainen RS 9-napainen RS tai A mikro B USB A USB mikro B USB A Kunnossapito ja puhdistus Laite ei tarvitse huoltoa. Rakenneosat kuitenkin kuluvat vanhetessaan, jolloin saattaa esiintyä vikoja. Puhdistus: Irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistamista! IKA -laitteiden puhdistukseen saa käyttää ainoastaan IKA :n hyväksymiä puhdistusaineita. Lika Väriaineet Rakennusmateriaalit Kosmeettiset aineet Elintarvikkeet Polttoaineet Puhdistusaine isopropanoli tensidipitoinen vesi/isopropanoli tensidipitoinen vesi/isopropanoli tensidipitoinen vesi tensidipitoinen vesi Lisätietoja tässä mainitsematta jääneistä aineista saa asiakaspalvelustamme. Laitetta puhdistettaessa on käytettävä suojakäsineitä. Sähkölaitteita ei saa asettaa puhdistuksen aikana puhdistusaineeseen. Varmista, ettei laitteeseen pääse kosteutta puhdistuksen aikana. Mikäli halutaan käyttää jotain muita kuin valmistajan suosittelemia puhdistus- tai desinfiointimenetelmiä, käyttäjän on varmistettava valmistajalta, ettei suunniteltu menetelmä vahingoita laitetta. Varaosien tilaaminen: Varaosia tilattaessa on ilmoitettava seuraavat tiedot: - laitetyyppi - tyyppikilvessä mainittu laitteen valmistusnumero - varaosan nimikenumero ja nimi, katso - Ohjelmistoversio. Korjaaminen: Korjattavaksi toimitettavat laitteet tulee ensin puhdistaa, ja ne eivät saa sisältää terveydelle haitallisia aineita. Pyydä tätä varten lomake Decontamination Certificate IKA - yhtiöltä tai lataa ja tulosta lomake IKA -verkkosivulta osoitteesta Lähetä laite korjattavaksi alkuperäispakkauksessaan. Varastopakkaus ei riitä palautuspakkaukseksi. Käytä lisäksi sopivaa kuljetuspakkausta. 8

19 Vikakoodit Virhetilanteissa näyttöön (C) ilmestyy vikakoodi, esimerkiksi Error. Menettele tällöin seuraavasti: F Kytke laite pois päältä pääkytkimestä (A). F Irrota sekoitustyökalu ja poista laite kokoonpanosta. F Pienennä pyörimisnopeutta ja kytke laite päälle ilman sekoitustyökalua (laitekytkin (A)). Error Syy Vaikutus Korjaus Error Vika moottorin virta-anturissa Moottori sammuu - Kytke laite pois päältä Error Laitteen sisälämpötila on liian suuri Moottori sammuu - Kytke laite pois päältä ja anna sen jäähtyä Error Moottori lukittuu tai ylikuormittuu Moottori sammuu - Kytke laite pois päältä - Vähennä moottorin kuormitusta ja käynnistä laite uudelleen Error Laitteen tärinä ylittää sallitun arvon. Moottori sammuu - Kytke tärinän tunnistus pois päältä. - Pidä laitteen toiminta oikeiden parametrien sisällä. Error 6 Laite putoaa ulos rakennelmasta. Moottori sammuu - Erota laite verkkovirrasta. - Kiinnitä laite asianmukaisesti jalustaan. Error 8 Nopeusanturi on viallinen tai ylikuormittuu Moottori sammuu - Kytke laite pois päältä Error Turvarele on viallinen Moottori sammuu - Kytke laite pois päältä Mikäli vika ei korjaannu yllä mainituista toimenpiteistä huolimatta tai näyttöön ilmestyy jokin muu vikakoodi, - ota yhteyttä asiakaspalveluumme - lähetä laite meille ja liitä mukaan lyhyt kuvaus viasta. Takuu IKA -takuuehtojen mukaan takuuaika on kuukautta. Takuutapauk sessa pyydämme ottamaan yhteyttä laitteen myyneeseen kauppiaaseen. Voit lähettää laitteen kuitenkin myös suoraan tehtaallemme liittämällä mukaan toimituslaskun ja ilmoittamalla reklamaation syyn. Rahdin maksaa lähettäjä. Takuu ei kata kulutusosia eikä vaurioita, jotka aiheutuvat asiattomasta käytöstä, riittämättömästä hoidosta ja huollosta ja käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä. R 7 H-jalusta R 7 Teleskoopijalusta R 80 Lattiajalusta R 7 Ristimuhvi RH Pidin R 0 Sekoitusakselin suojus Muut tarvikkeet, katso Tarvikkeet R 0. PC. H 70 H 6. H 66. Jalustapidike Kaapeli Jatkokaapeli Jaloteräsanturi Jaloteräsanturi, lasivaippa Sallitut IKA -sekoitustyökalut Kierrosluvut () R Potkurisekoitin 000 R Potkurisekoitin 800 R 8 Potkurisekoitin 000 R 8 Potkurisekoitin 000 R 8 Potkurisekoitin 800 R 88 Potkurisekoitin 00 R 89 Potkurisekoitin, PTFE 800 R 0 Potkurisekoitin 600 R Turpiinisekoitin 000 R Turpiinisekoitin 000 R Turpiinisekoitin 800 R 00 Liuotussekoitin 000 R 0 Liuotussekoitin 000 R 0 Liuotussekoitin 000 R Keskipakosekoitin 000 Kierrosluvut () R Keskipakosekoitin 800 R 7 Pintasekoitin 800 R 76 Pintasekoitin 800 R Pintasekoitin 600 R 0 Ankkurisekoitin 000 R Ankkurisekoitin 000 R Ankkurisekoitin 800 R 000. Möbius-sekoitin 800 R 00. Möbius-sekoitin 800 R 00 Kierukkasekoitin 000 R 00. Kierukkasekoitin 800 R 00. Kierukkasekoitin 800 R 00 Lapasekoitin 000 R 00. Lapasekoitin 000 R 00. Lapasekoitin 000 9

20 Tekniset tiedot EUROSTAR station + Wireless Controller (WiCo) Nopeusalue I (suuri vääntömomentti) Nopeusalue II (suuri pyörimisnopeus) 0 / / Pyörimisnopeuden säätö Portaaton Pyörimisnopeuden näyttö TFT / WiCo Pyörimisnopeus säätötarkkuus ± Poikkeama Pyörimisnopeuden mittaus Nopeus < 00 : ± / Nopeus > 00 : ± % Ajoittainen käyttö kyllä Vääntömomentti, trendimittaus kyllä Vääntömomentti, trendinäyttö kyllä Sekoitusakselin suurin pyörimisnopeus Nopeusalue I Nopeusalue II Ncm Poikkeama vääntömomentin mittaus Nopeusalue I Nopeusalue II Ncm ± 0 ± Suurin sekoitusmäärä (vesi) ltr 0 Suurin viskositeetti mpas Liitäntä ulkoiselle lämpötila-anturille kyllä Lämpötilanäyttö kyllä Ajastintoiminto kyllä Sallittu kytkentäaika % 00 Nimellisjännite VAC 0 ± 0 % / ± 0 % / 00 ± 0 % Taajuus Hz 0 / 60 Suurin ottoteho W 6 Sekoitusakselin suurin antoteho W 67 Kotelointiluokka standardin DIN EN 609 mukaan IP 0 Suojausluokka I Ylijänniteluokka II Likaantumisaste Ylikuormitussuoja Kyllä / moottorin virran rajoitin Sallittu ympäristön lämpötila C Sallittu suhteellinen kosteus % 80 Käyttökoneisto Harjaton moottori Kiinnitysistukan kiinnitysalue mm 0, 0 Putkiakselin sisä-ø mm 0, Varsi (Ø x pituus) mm 6 x 60 Kotelo Päällystetty valualumiini ja termoplastinen muovi Mitat (L x S x K), ilman vartta WiCo: n kanssa mm x 68 x 0 Paino varren ja istukan kanssa kg 8, Laitteen käyttökorkeus merenpinnasta m enint. 000 USB-liitäntä kyllä RS -liitäntä kyllä Tarkkuus, lämpötilamittaus K 0, Mittausalue, lämpötila C Rajapoikkeama, lämpötila-anturi PT 000 DIN EN 607 Kl. A K ± (0, + 0,00 x ITI) Mittaustarkkuus, lämpötila K ± 0, + Toleranssi PT 000 (DIN EN 607 KI. A) maks. kantama (rakennuksesta riippuvainen) m 0 0 Mitat (L x S x K) WiCo mm 7 x 7 x Paino WiCo kg 0,8 USB-liitäntä WiCo kyllä RB Battery pack Jännite V,7 Kapasiteetti mah 000 Latausaika h, Käyttöaika h Akkutyypit Litium-polymeeri Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! 0

ESL4570RO. FI Astianpesukone Käyttöohje 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 23 NO Oppvaskmaskin Bruksanvisning 45

ESL4570RO. FI Astianpesukone Käyttöohje 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 23 NO Oppvaskmaskin Bruksanvisning 45 ESL4570RO FI Astianpesukone Käyttöohje 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 23 NO Oppvaskmaskin Bruksanvisning 45 2 www.electrolux.com SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT... 3 2. TURVALLISUUSOHJEET... 4 3. LAITTEEN

Részletesebben

)LMALØMP LAITE!,)' 6",

)LMALØMP LAITE!,)' 6, )LMALØMP LAITE!,)' 6", ILMALØMP JØRJESTELMIEN VAIHTO TAI UUSASENNUSLAITTEEKSI +UVASSA.)"%6!2) ILMALËMMITYSLAIT TEISTO JOKA KOOSTUU.)"% & TAI & POISTOILMA LËMPÚPUMPUSTA VASEN LAITE!,)' 6", ILMALËMPÚLAITTEESTA

Részletesebben

ESL5201LO FI ASTIANPESUKONE KÄYTTÖOHJE 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 NO OPPVASKMASKIN BRUKSANVISNING 34. preciz.hu

ESL5201LO FI ASTIANPESUKONE KÄYTTÖOHJE 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 NO OPPVASKMASKIN BRUKSANVISNING 34. preciz.hu ESL5201LO FI ASTIANPESUKONE KÄYTTÖOHJE 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 NO OPPVASKMASKIN BRUKSANVISNING 34 2 SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT... 3 2. TURVALLISUUSOHJEET... 4 3. LAITTEEN KUVAUS... 5

Részletesebben

ESL4570RO. FI Astianpesukone Käyttöohje 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 23 NO Oppvaskmaskin Bruksanvisning 45. preciz.hu

ESL4570RO. FI Astianpesukone Käyttöohje 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 23 NO Oppvaskmaskin Bruksanvisning 45. preciz.hu ESL4570RO FI Astianpesukone Käyttöohje 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 23 NO Oppvaskmaskin Bruksanvisning 45 2 www.electrolux.com SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT... 3 2. TURVALLISUUSOHJEET... 4 3. LAITTEEN

Részletesebben

FI Käyttöohje 2 Jääpakastin HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó SV Bruksanvisning 38 Kyl-frys S53620CSW2

FI Käyttöohje 2 Jääpakastin HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó SV Bruksanvisning 38 Kyl-frys S53620CSW2 FI Käyttöohje 2 Jääpakastin HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó SV Bruksanvisning 38 Kyl-frys S53620CSW2 2 SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT... 3 2. TURVALLISUUSOHJEET... 4 3. LAITTEEN KUVAUS... 6 4.

Részletesebben

5KEK1322 W A_ENv04.indd 1 4/18/16 2:49 PM

5KEK1322 W A_ENv04.indd 1 4/18/16 2:49 PM 5KEK1322 SISÄLLYSLUETTELO OSAT JA OMINAISUUDET...146 Osat ja lisävarusteet...146 LASISEN TEEPANNUN TURVALLISUUS...147 Tärkeät turvatoimenpiteet...147 Sähkövaatimukset...150 Sähkölaitteiden hävittäminen...150

Részletesebben

Register your product and get support at www.philips.com/welcome DCM378 CS Příručka pro uživatele DA Brugervejledning EL Εγχειρίδιο χρήσης HU Felhasználói kézikönyv PL Instrukcja obsługi RU Руководство

Részletesebben

ESL5201LO FI ASTIANPESUKONE KÄYTTÖOHJE 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 NO OPPVASKMASKIN BRUKSANVISNING 39

ESL5201LO FI ASTIANPESUKONE KÄYTTÖOHJE 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 NO OPPVASKMASKIN BRUKSANVISNING 39 ESL5201LO FI ASTIANPESUKONE KÄYTTÖOHJE 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 NO OPPVASKMASKIN BRUKSANVISNING 39 2 www.electrolux.com SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT... 3 2. TURVALLISUUSOHJEET... 4 3. LAITTEEN

Részletesebben

FI Käyttöohje 2 Jääpakastin HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó SV Bruksanvisning 38 Kyl-frys S53620CSW2

FI Käyttöohje 2 Jääpakastin HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó SV Bruksanvisning 38 Kyl-frys S53620CSW2 FI Käyttöohje 2 Jääpakastin HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó SV Bruksanvisning 38 Kyl-frys S53620CSW2 2 www.aeg.com SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT... 3 2. TURVALLISUUSOHJEET... 4 3. LAITTEEN KUVAUS...

Részletesebben

ESL5201LO. FI Astianpesukone Käyttöohje 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 21 NO Oppvaskmaskin Bruksanvisning 41

ESL5201LO. FI Astianpesukone Käyttöohje 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 21 NO Oppvaskmaskin Bruksanvisning 41 ESL5201LO FI Astianpesukone Käyttöohje 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 21 NO Oppvaskmaskin Bruksanvisning 41 2 www.electrolux.com SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT... 3 2. TURVALLISUUSOHJEET... 4 3. LAITTEEN

Részletesebben

Kalkkeen meri ahtona. Olli Virtaperko. (for accordeon and kantele) harmonikalle ja konserttikanteleelle. Teosto, 2007

Kalkkeen meri ahtona. Olli Virtaperko. (for accordeon and kantele) harmonikalle ja konserttikanteleelle. Teosto, 2007 1 1 Olli Virtaerk Kalkkeen meri ahtna harmnikalle a knserttikanteleelle (r accrden and kantele) Test, 00 Sumalaisen musiikin tiedtuskeskus innish Music Inrmatin Centre Cyright by the Cmser All Rights Reseved

Részletesebben

BABYTALKER 3500 SEDS V1.0-11/09. The features described in this manual are published with reservation to modifications.

BABYTALKER 3500 SEDS V1.0-11/09. The features described in this manual are published with reservation to modifications. BABYTALKER 3500 SEDS UK NL F D ES S DK N SF IT PT CZ The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd

Részletesebben

IKA EUROSTAR 60 control IKA EUROSTAR 100 control

IKA EUROSTAR 60 control IKA EUROSTAR 100 control 00000096c EUROSTAR_008 IKA EUROSTAR 60 control IKA EUROSTAR 00 control Használati utasĺtás HU EUROSTAR station Wireless Controller (WiCo) E F D C Q G H K L M N O B P P I J Fig. A G H J K L M I G Fig. K

Részletesebben

ERN1300AOW... FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18 RO FRIGIDER MANUAL DE UTILIZARE 34

ERN1300AOW... FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18 RO FRIGIDER MANUAL DE UTILIZARE 34 ERN1300AOW...... FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18 RO FRIGIDER MANUAL DE UTILIZARE 34 2 www.electrolux.com SISÄLLYS TURVALLISUUSOHJEET........................................................

Részletesebben

Flexit Temp varmeflytter

Flexit Temp varmeflytter PRODUKTDATABAD Flexit Temp varmeflytter 117332O-01 2018-12 ART.R. 117233 - Stillegående Minimalt strømforbruk Innebygd termostat Mange muligheter for brukertilpasset drift Kontinuerlig drift Fleksibel

Részletesebben

FINN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FINN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Finn nyelv emelt szint 0801 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 25. FINN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Az idegen nyelvi vizsga értékelésének

Részletesebben

Jelentkezés Motivációs levél

Jelentkezés Motivációs levél - Kezdés Hyvä Herra, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Hyvä Rouva, Hivatalos, női címzett, ismeretlen név Hyvä vastaanottaja, Hivatalos, címzett neve és neme ismeretlen Hivatalos, több címzett Hyvä

Részletesebben

ERN1501AOW... FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 2 FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 19 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 39

ERN1501AOW... FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 2 FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 19 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 39 ERN1501AOW...... FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 2 FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 19 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 39 2 www.electrolux.com SISÄLLYS TURVALLISUUSOHJEET........................................................

Részletesebben

FINN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FINN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Finn nyelv középszint 0801 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. október 31. FINN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Az idegen nyelvi vizsga értékelésének

Részletesebben

LED nauha säädin + ohjain REVAL BULB 1 kanal 12V langaton 12-24V 96W IP20 (12837)

LED nauha säädin + ohjain REVAL BULB 1 kanal 12V langaton 12-24V 96W IP20 (12837) LED nauha säädin + ohjain REVAL BULB 1 kanal 12V langaton 12-24V 96W IP20 (12837) tuotekoodi: 12837 merkki: REVAL BULB teho: 96W virranotto: 8A kotelointiluokka: IP20 leveys: 56mm pituus: 104mm paino:

Részletesebben

FINN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FINN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Finn nyelv középszint 0512 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. november 6. FINN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Az idegen nyelvi vizsga értékelésének

Részletesebben

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDC8202PZ FI Käyttöohje 2 Kuivausrumpu HU Használati útmutató 5 Szárítógép SV Bruksanvisning 30 Torktumlare TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen

Részletesebben

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Finn nyelv középszint 0521 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 25. FINN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI MINISZTÉRIUM Az élő idegen nyelvből tett vizsga értékelésének

Részletesebben

Kertausosa. 1. a) ( ) a) 3. b) ( ) 1 5/4

Kertausosa. 1. a) ( ) a) 3. b) ( ) 1 5/4 - - - /. ) ) >,,. ) ),,,, c),,,, - - - - -. ),,,, ) Funtion f nolloht rtisuvll j,,,,. f, meritään h. Nolloht f ( ), ( ),,, > > f ( ), f ( ), >. ) Jnn esipiste, un A j B p A B ) Jnn esipiste, un A j B p

Részletesebben

2 Helyezze be a CD-ROM-ot a CD-ROM meghajtóba.

2 Helyezze be a CD-ROM-ot a CD-ROM meghajtóba. Termékismertető A: Tápfeszültség-/linkjelző LED (Link: LED bekapcsolva/villog) B: USB.0 aljzat C: Védősapka Telepítés Kapcsolja be a számítógépet. Bekapcsolás Az alábbi telepítési lépések Windows XP operációs

Részletesebben

85 Combi QF 95 Combi EL QF

85 Combi QF 95 Combi EL QF 85 Combi QF 95 Combi EL QF Type 85C QF Type 95C E QF SSIEME DISPOSITIVO DI TGLIO MNULE DI ISTRUZIONI... IT SKŘÍŇ SEKČKY NÁVOD K POUŽITÍ ÚDRŽĚ... CS KLIPPERSKJOLD INSTRUKTIONSMNUL... D SCHNEIDEPLTTE GERUCHSNWEISUNG...

Részletesebben

-p JTTUNGAROLOGISCHE D EITRAGE

-p JTTUNGAROLOGISCHE D EITRAGE -p JTTUNGAROLOGISCHE D EITRAGE Universität Jyväskylä 1995 ^ riungarologische BEITRÄGE FINNISCH-UGRISCHE KONTRASTIVE UNTERSUCHUNGEN Herausgegeben von László Keresztes Juha Leskinen Sándor Maticsák Universität

Részletesebben

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDH733PZ FI Käyttöohje Kuivausrumpu HU Használati útmutató 5 Szárítógép SV Bruksanvisning 9 Torktumlare TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen

Részletesebben

preciz.hu GETTING STARTED? EASY. User Manual ZDH7332PZ

preciz.hu GETTING STARTED? EASY. User Manual ZDH7332PZ User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDH733PZ FI Käyttöohje Kuivausrumpu HU Használati útmutató 5 Szárítógép SV Bruksanvisning 9 Torktumlare TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen

Részletesebben

ERF2504ALW ERF2504AOW

ERF2504ALW ERF2504AOW ERF2504ALW ERF2504AOW...... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 17 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 32 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 48 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 63 2 www.electrolux.com

Részletesebben

4. ÓRA. Buzgó Anita Finnugor Nyelvtudományi Tanszék buzgo.anita@gmail.com FINN NYELVI ELŐKÉSZÍTŐ 2.

4. ÓRA. Buzgó Anita Finnugor Nyelvtudományi Tanszék buzgo.anita@gmail.com FINN NYELVI ELŐKÉSZÍTŐ 2. FINN NYELVI ELŐKÉSZÍTŐ 2. Buzgó Anita Finnugor Nyelvtudományi Tanszék buzgo.anita@gmail.com 4. ÓRA BEFEJEZETT MÚLT IDŐ (Perfekti) A befejezett múlt idő összetett igealak, amelynek első tagja a létige ragozott

Részletesebben

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDC80PZ FI Käyttöohje Kuivausrumpu HU Használati útmutató Szárítógép SV Bruksanvisning Torktumlare 5 30 TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen

Részletesebben

Érdeklődés, hogy adódhatnak-e költségek, ha pénzt vesz fel egy bizonyos országban

Érdeklődés, hogy adódhatnak-e költségek, ha pénzt vesz fel egy bizonyos országban - Általános Fel tudok venni pénzt külön díjak fizetése nélkül? Voinko nostaa rahaa [maassa] ilman kuluja? Érdeklődés, hogy adódhatnak-e költségek, ha pénzt vesz fel egy bizonyos országban Mennyi a költsége

Részletesebben

M-Bus Master MultiPort 250D/L

M-Bus Master MultiPort 250D/L MultiPort 250D/L Távoli kiolvasás M-Bus rendszerrel Akár 250 mérő csatlakoztatható egy hez, de a kaszkádosítással 1250 mérőből álló hálózat építhető ki Támogatja az elsődleges/másodlagos/kiterjesztett

Részletesebben

FINN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FINN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Finn nyelv emelt szint 0802 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. október 31. FINN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Az idegen nyelvi vizsga

Részletesebben

Jelentkezés Motivációs levél

Jelentkezés Motivációs levél - Kezdés Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Tisztelt Hölgyem! Hivatalos, női címzett, ismeretlen név Tisztelt Hölgyem!Uram! Hivatalos, címzett neve és neme ismeretlen Tisztelt Hölgyeim/Uraim!

Részletesebben

MagFlux ELEKTROMÁGNESES ÁRAMLÁSMÉRŐK BROCHURE HU 3.05 MAGFLUX BROCHURE 1401

MagFlux ELEKTROMÁGNESES ÁRAMLÁSMÉRŐK BROCHURE HU 3.05 MAGFLUX BROCHURE 1401 MagFlux ELEKTROMÁGNESES ÁRAMLÁSMÉRŐK BROCHURE HU 3.05 MAGFLUX BROCHURE 1401 BEVÁLT ÉS MEGBÍZHATÓ ÁRAMLÁSMÉRÉS Az MJK cég MagFlux áramlásmérőit a nagy pontosság, stabilitás és a kis karbantartásigény jellemzi.

Részletesebben

FINN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FINN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Finn nyelv emelt szint 0511 ÉRETTSÉGI VIZSG 2007. november 6. FINN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSELI ÉRETTSÉGI VIZSG JVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTTÓ OKTTÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM z idegen nyelvi vizsga értékelésének

Részletesebben

Matkustaminen Liikkuminen

Matkustaminen Liikkuminen - Sijainti I am lost. Et tiedä missä olet. Can you show me where it is on the map? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Where can I find? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu Eltévedtem. Meg tudná

Részletesebben

magyar NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

magyar NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MAGYAR 404 magyar NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 3 verzió Kérjük, látogasson el a www.archos.com/manuals weboldalra és töltse le a kézikönyv legfrissebb verzióját. Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy ezt az

Részletesebben

4.1.1. I 2 C, SPI, I 2 S, USB, PWM, UART, IrDA

4.1.1. I 2 C, SPI, I 2 S, USB, PWM, UART, IrDA 4.1.1. I 2 C, SPI, I 2 S, USB, PWM, UART, IrDA A címben található jelölések a mikrovezérlők kimentén megjelenő tipikus perifériák, típus jelzései. Mindegyikkel röviden foglalkozni fogunk a folytatásban.

Részletesebben

SHB User Manual ( Hungarian - Finnish )-EU

SHB User Manual ( Hungarian - Finnish )-EU SHB1300 - User Manual ( Hungarian - Finnish )-EU Back Cover( ) Cover( ) Bluetooth headset SHB1300 H Használati utasítás 2 TC 11 TR Kullanım kılavuzu 19 FIN Käyttöopas 27 Specifications are subject to change

Részletesebben

Hometronic Manager HCM 200 HCM 200D. Telepítés és konfiguráció

Hometronic Manager HCM 200 HCM 200D. Telepítés és konfiguráció Hometronic Manager HCM 200 HCM 200D Telepítés és konfiguráció Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Információk a telepítési útmutatóról 2 A csomag tartalma 2 Betáplálás 3 Kábel típusok 3 Tápfeszültség 4 Bekötési

Részletesebben

TC3XY Gyorskezdés Segéd Útmutató 1.04.1-es verzió

TC3XY Gyorskezdés Segéd Útmutató 1.04.1-es verzió 1 oldal TC3XYMT/TC3XYNT TC3XY Gyorskezdés Segéd Útmutató 1.04.1-es verzió Sphinx Beléptető Rendszer 2 oldal 1. Vezérlő és olvasó bekötése...3 2. Vezérlő csatlakoztatása a PC-hez...4 2.1. Vezérlő azonosító

Részletesebben

EN3611OOW EN3611OOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 37

EN3611OOW EN3611OOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 37 EN3611OOW EN3611OOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 37 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3.

Részletesebben

EN3611OOW EN3611OOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 37. preciz.

EN3611OOW EN3611OOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 37. preciz. EN3611OOW EN3611OOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 37 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3.

Részletesebben

FI EL HU LT SV HK634200XB INDUKCINƠ KAITLENTƠ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

FI EL HU LT SV HK634200XB INDUKCINƠ KAITLENTƠ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA HK634200XB FI EL HU LT SV INDUKTIOTASO ǼȆǹīȍīǿȀdz ǼȈȉǴǹ INDUKCIÓS TĥZHELYLAP INDUKCINƠ KAITLENTƠ INDUKTIONSHÄLL KÄYTTÖOHJE ȅǻǿīǵǽȉ ȋȇdzȉǿȉ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA BRUKSANVISNING 2 16 32

Részletesebben

Sysmac automatizálási platform

Sysmac automatizálási platform Sysmac automatizálási platform A kezelőfelületek új generációja: NA sorozat Életrekeltjük a technológiát 2 Életre keltjük a technológiát NA sorozat, gépi interfész Sysmac a család, mely minden követelménynek

Részletesebben

- 1 - FUB-26 Használait útmutató

- 1 - FUB-26 Használait útmutató FUB-26 Használait útmutató Tartalom 1.1 Óvintézkedések 1.2 Lejátszó jellemzői 1.3 A termék felépítése. A csomag az alábbiakat tartalmazza: 1.4 PC követelmény 2 Funckiók leírása 2.1 Lejátszó kezelői felületének

Részletesebben

WIFI smart alkalmazás. Kezelési útmutató. www.friotech.hu

WIFI smart alkalmazás. Kezelési útmutató. www.friotech.hu WIFI smart alkalmazás Kezelési útmutató Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék...1 Az alkalmazás letöltése és telepítése...2 Beállítások...3 Beállítás routerhez csatlakoztatva...4 Felhasználó regisztrálása...6

Részletesebben

Kezelési Útmutató DVR 411M Digitális rögzítő. (Cserélhető HDD-vel)

Kezelési Útmutató DVR 411M Digitális rögzítő. (Cserélhető HDD-vel) Kezelési Útmutató DVR 411M Digitális rögzítő. (Cserélhető HDD-vel) 1. Tartalomjegyzék: 1. Tartalomjegyzék... 3 2. A készülék bemutatása...4 3. A DVR üzembe helyezése...5 A. Csatlakoztatás a monitorhoz...5

Részletesebben

20+ Használati utasítás

20+ Használati utasítás 20+ Használati utasítás Kezdeti lépések... 4 Rider 20+ készüléke... 4 Tartozékok... 5 Állapot ikonok... 5 1. lépés: Töltse fel Rider 20+ készülékét... 6 2. lépés: Kapcsolja be Rider 20+ készülékét...

Részletesebben

SFP 6070 USER S MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI EN CZ SK HU SPORT CLIP MP4 PLAYER

SFP 6070 USER S MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI EN CZ SK HU SPORT CLIP MP4 PLAYER SFP 6070 USER S MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE SPORT CLIP MP4 PLAYER MP4 PŘEHRÁVAČ SPORT CLIP MP4 PREHRÁVAČ SPORT CLIP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPORT CLIP MP4 LEJÁTSZÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI ODTWARZACZ

Részletesebben

Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen. Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja

Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen. Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja - Yleistä Fel tudok venni pénzt külön díjak fizetése nélkül? Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja Mennyi a költsége annak, ha nem a saját bankom automatáját használom?

Részletesebben

5. óra HELYHATÁROZÓK. Finn nyelvi előkészítő 1. Buzgó Anita Finnugor Nyelvtudományi Tanszék buzgo.anita@gmail.com. 2012/13., I.

5. óra HELYHATÁROZÓK. Finn nyelvi előkészítő 1. Buzgó Anita Finnugor Nyelvtudományi Tanszék buzgo.anita@gmail.com. 2012/13., I. Finn nyelvi előkészítő 1. 2012/13., I. félév Buzgó Anita Finnugor Nyelvtudományi Tanszék buzgo.anita@gmail.com 5. óra Ismétlés - Fordítsd le a következő kifejezéseket! a szomszéd autója az én kulcsom a

Részletesebben

Kültéri érzékelő egység Compact érzékelő Beltéri érzékelő egység. Compact Szoftver Központi egység (BuCo) Kulcsos központi kapcsoló Akár 4 motorhoz is

Kültéri érzékelő egység Compact érzékelő Beltéri érzékelő egység. Compact Szoftver Központi egység (BuCo) Kulcsos központi kapcsoló Akár 4 motorhoz is Telepítési útmutató Kültéri érzékelő egység Compact érzékelő Beltéri érzékelő egység Compact Szoftver Központi egység (BuCo) Kulcsos központi kapcsoló Akár 4 motorhoz is Motorvezérlő Akár 4 zónához is

Részletesebben

FA-07 Találatjelző készülék

FA-07 Találatjelző készülék FA-07 Találatjelző készülék Használati utasítás TARTALOMJEGYZÉK 1. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 1.1. Állandó és opciós tartozékok 1.2. Műszaki adatok 1.3. Szavatosság 1.4. Áramellátás 1.4.1. Biztonsági előírások

Részletesebben

Akateemiset fraasit Aloitus

Akateemiset fraasit Aloitus - Johdanto Ebben az esszében/dolgozatban/szakdolgozatban a következőket fogom megvizsgálni/kutatni/értékelni/elemezni... Yleinen johdanto tutkielmaan Hogy ezt a kérdést megválaszoljuk, először vessünk

Részletesebben

Dispensa TANDEM side * * Montageanleitung Dispensa TANDEM Türregal. Mounting Instructions Dispensa TANDEM door shelf. max

Dispensa TANDEM side * * Montageanleitung Dispensa TANDEM Türregal. Mounting Instructions Dispensa TANDEM door shelf. max Montageanleitung Dispensa TNDEM Türregal http://support.kesseboehmer.de/tandem-side Mounting Instructions Dispensa TNDEM door shelf www.lga.info ID 11114201 + = max 25 kg max 4 kg KESSEÖHMER M 404368 0000

Részletesebben

Kábel teszter Táska Használati utasítás RS485 kábel Audio kábel. o Fénykép: Pillanatfelvétel és mentés JPG fájlként o Videó kimenet mód: 1.

Kábel teszter Táska Használati utasítás RS485 kábel Audio kábel. o Fénykép: Pillanatfelvétel és mentés JPG fájlként o Videó kimenet mód: 1. LEÍRÁS Az új CCTV teszter kifejezetten a helyszíni telepítés és karbantartás támogatására készült. IP és analóg kamerákhoz, hálózati eszközök beállításához ideális. Tesztelhető vele többek között videó

Részletesebben

Adatkezelő szoftver. Továbbfejlesztett termékvizsgálat-felügyelet Fokozott minőség és gyártási hatékonyság

Adatkezelő szoftver. Továbbfejlesztett termékvizsgálat-felügyelet Fokozott minőség és gyártási hatékonyság Adatkezelő szoftver ProdX Inspect szoftver Fokozott termelékenység Páratlan termékminőség Magas fokú biztonság Teljesen átlátható folyamatok Továbbfejlesztett termékvizsgálat-felügyelet Fokozott minőség

Részletesebben

Négy Csatornás Digitális Képrögzítő

Négy Csatornás Digitális Képrögzítő Négy Csatornás Digitális Képrögzítő Típus: K-DVR-4DU Telepítési és használati útmutató 1.2-es verzió Mielőtt a készüléket megpróbálná összekötni más eszközökkel vagy megpróbálná működtetni, kérjük figyelmesen

Részletesebben

Jelentkezés Motivációs levél

Jelentkezés Motivációs levél - Kezdés Hyvä Herra, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Hyvä Rouva, Hivatalos, női címzett, ismeretlen név Hyvä vastaanottaja, Hivatalos, címzett neve és neme ismeretlen Hyvät vastaanottajat, Hivatalos,

Részletesebben

Az Ön kézikönyve LG GS3159AVDV http://hu.yourpdfguides.com/dref/3975683

Az Ön kézikönyve LG GS3159AVDV http://hu.yourpdfguides.com/dref/3975683 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Használati utasítás. Köszönjük, hogy Timex órát vásárolt! Tartalom BEVEZETŐ...4 FŐBB JELLEMZŐK... 4

Használati utasítás. Köszönjük, hogy Timex órát vásárolt! Tartalom BEVEZETŐ...4 FŐBB JELLEMZŐK... 4 W294 RUN TRAINER TM 2.0 Használati utasítás Köszönjük, hogy Timex órát vásárolt! Tartalom BEVEZETŐ...4 FŐBB JELLEMZŐK... 4 FOGJUNK HOZZÁ...4 A RUN TRAINER TM 2.0 GSM KARÓRA AKKUMULÁTORÁNAK FELTÖLTÉSE...

Részletesebben

Indulás után a kontroller jelszót kér, a gyári adminisztrátori jelszó: 9999

Indulás után a kontroller jelszót kér, a gyári adminisztrátori jelszó: 9999 A CON3 kontroller használata: Indulás után a kontroller jelszót kér, a gyári adminisztrátori jelszó: 9999 A CON3 as kontroller alkalmas a Techson prémium kategóriás rögzítők és a Typhoon speed dome kamerák

Részletesebben

Használati útmutató Magyar

Használati útmutató Magyar Használati útmutató Magyar Magyar Ismerkedés az Xsight távvezérlővel..................... 3 Az XSight kicsomagolása és beállítása........................................................ 3 Az XSight gombjai

Részletesebben

1. lecke. Ismerkedés, bemutatkozás

1. lecke. Ismerkedés, bemutatkozás FINN NYELVI ELŐKÉSZÍTŐ 1. 2014/15. I. FÉLÉV KÓKAI KRISZTINA FINNUGOR NYELVTUDOMÁNYI TANSZÉK krisztina.kokai87@gmail.com 1. lecke Ismerkedés, bemutatkozás A FINN ÁBÉCÉ A (aa) G (gee) M (äm) S (äs) Y (yy)

Részletesebben

Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network

Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network T-05 Temperature sensor TH-05 Temperature, humidity sensor THP- 05 Temperature, humidity, air pressure, air velocity, wet sensors indoor

Részletesebben

Felépítés Típus 955010/ Konfigurálás setup programmal. Mérési adatok kiolvasása

Felépítés Típus 955010/ Konfigurálás setup programmal. Mérési adatok kiolvasása JUMO Meß- ud Regelgeräte GmbH A-1232 Wie, Pfarrgasse 48 Magyarországi Kereskedelmi Képviselet Telefo: 00-43-1 / 61-061-0 H-1147 Budapest Öv u. 143. Fax: 00-43-1 / 61-061-59 Telefo/fax: 00-36-1 / 467-0835,

Részletesebben

BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fejtámlamonitor

BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fejtámlamonitor BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fejtámlamonitor FIGYELEM! KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL A BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MIELŐTT ÜZEMBE HELYEZI A KÉSZÜLÉKET! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Saját és utasai

Részletesebben

INVERTERES LEVEGŐ-VÍZ HŐSZIVATTYÚK

INVERTERES LEVEGŐ-VÍZ HŐSZIVATTYÚK HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLÓ INVERTERES LEVEGŐ-VÍZ HŐSZIVATTYÚK HEAT PUMPS Megjegyzések Ne telepítse a készüléket nedves környezetbe, vagy olyan helyre, ahol napsugarak hatásának lehet kitéve.

Részletesebben

Régi-új veszélyforrás: a soros port Biró László Miklós

Régi-új veszélyforrás: a soros port Biró László Miklós Régi-új veszélyforrás: a soros port Biró László Miklós laszlo.biro@axelero.hu Gép gép, gép - terminál kommunikáció Egyedi kis sebességű megoldások Szabványos kis sebességû megoldások Szinkron átvitel Aszinkron

Részletesebben

Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz

Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz FJ-RC-MBS-1 Mobus szervezet: -> http://www.modbus.org (néha Modbus-IDA) -> Modbus eszköz kereső motor http://www.modbus.org/devices.php Modbus (RTU) - soros kommunikációs

Részletesebben

W276-EU. Használati utasítás. Köszönjük, hogy Timex órát vásárolt! Tartalom

W276-EU. Használati utasítás. Köszönjük, hogy Timex órát vásárolt! Tartalom W276-EU Használati utasítás Köszönjük, hogy Timex órát vásárolt! Tartalom BEVEZETŐ... 2 FŐBB JELLEMZŐK... 2 NYOMÓGOMBOK... 2 AZ ÁLLAPOTJELZŐ IKONOK ÉRTELMEZÉSE... 3 A RUN TRAINER TM KARÓRA FELTÖLTÉSE...

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 249 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 53. évfolyam 2010. szeptember 16. Közleményszám Tartalom Oldal IV Tájékoztatások AZ EURÓPAI UNIÓ

Részletesebben

Digitális reklámozó képernyők. Felhasználói útmutató

Digitális reklámozó képernyők. Felhasználói útmutató Digitális reklámozó képernyők Felhasználói útmutató 2014 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információk előzetes értesítés nélkül változhatnak. A HP termékeire és szolgáltatásaira

Részletesebben

1.oldal Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: / Mobil: / web:

1.oldal Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: / Mobil: / web: D and T Hungary Kft - Midea Hibakódok Hibakód (x = sötét, o = világít. * = villog) Defr. Timer Auto Oper. 1074 Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: +36-79/950-844 Mobil: +36-70/421-6940 web: www.dthungary.hu

Részletesebben

GM901 Gépjármű nyomkövető, lopásgátló

GM901 Gépjármű nyomkövető, lopásgátló GM901 Gépjármű nyomkövető, lopásgátló GSM / GPRS 850/900/1800/1900 Quad Frekvencia támogatása; Rendkívül széles bemeneti feszültségtartomány: 6V - 50 VDC; GPS adat feltöltés TCP / IP; GSM hiánya esetén

Részletesebben

Bluetooth Software frissítés leírása Windows 7 rendszerhez IVE-W530BT

Bluetooth Software frissítés leírása Windows 7 rendszerhez IVE-W530BT Bluetooth Software frissítés leírása Windows 7 rendszerhez IVE-W530BT 1 Bevezetés Ez a kézikönyv leírja a szükséges lépéseket a fejegység Bluetooth firmware frissítéséről. Olvassa el az összes figyelmeztetést

Részletesebben

Automaták. Tartalom. Automaták. Automaták Bevezetés I.2 I.1. Vezetékdaraboló automaták I.3. Csupaszoló automaták I.4

Automaták. Tartalom. Automaták. Automaták Bevezetés I.2 I.1. Vezetékdaraboló automaták I.3. Csupaszoló automaták I.4 Tartalom Bevezetés.2 Vezetékdaraboló automaták.3 Csupaszoló automaták.4 Csupaszoló és krimpelő automaták.6.1 Bevezetés A krimpelési fo lya ma tok és sze rû sí té se meg kö ve te li az egyes mun ka lé pé

Részletesebben

DA Brugsanvisning 2 Opvaskemaskine FI Käyttöohje 22 Astianpesukone HU Használati útmutató 42 Mosogatógép F55410VI1

DA Brugsanvisning 2 Opvaskemaskine FI Käyttöohje 22 Astianpesukone HU Használati útmutató 42 Mosogatógép F55410VI1 DA Brugsanvisning 2 Opvaskemaskine FI Käyttöohje 22 Astianpesukone HU Használati útmutató 42 Mosogatógép F55410VI1 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3.

Részletesebben

VGN-TT21XN/B. Extrém stílus és hordozhatóság

VGN-TT21XN/B. Extrém stílus és hordozhatóság VGN-TT21XN/B Extrém stílus és hordozhatóság Különösen kifinomult notebook, intenzív noir színben, nagy teljesítményű funkciókkal és biztonsági megoldásokkal. Fejezet: Extrém stílus és hordozhatóság 1 FŐ

Részletesebben

Verzió 1.2. Tartalomjegyzék

Verzió 1.2. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Verzió 1.2 Tartalomjegyzék 1 1. Bemutatás 3 2. A CAT27 sorozat technikai jellemz i 4 2.1. Mérlegek bemutatása 4 2.2. Technikai adatok 5 2.3. Méretek 6 2.4. Kijelz, kezel gombok 6 2.5. Csatlakozók

Részletesebben

Model: CN-GP50N. Portable Navigation System. Quick Reference Guide Stručná referenční příručka Rövid használati útmutató Pikaopas

Model: CN-GP50N. Portable Navigation System. Quick Reference Guide Stručná referenční příručka Rövid használati útmutató Pikaopas Portable Navigation System Model: CN-GP50N Quick Reference Guide Stručná referenční příručka Rövid használati útmutató Pikaopas miko Read the Safety information presented in the Important Information before

Részletesebben

hp hp LaserJet 9055 mfp LaserJet 9065 mfp rendszergazdák útmutatója

hp hp LaserJet 9055 mfp LaserJet 9065 mfp rendszergazdák útmutatója hp hp LaserJet 9055 mfp LaserJet 9065 mfp rendszergazdák útmutatója hp LaserJet 9055mfp/9065mfp rendszergazdák útmutatója Szerzői jogi információk 2003 Copyright Hewlett-Packard Development Company, LP

Részletesebben

M450 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

M450 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV M450 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TARTALOM Tartalom 2 Bevezetés 9 M450 9 H7 Pulzusérzékelő 9 USB Kábel 10 Polar Flow mobil alkalmazás 10 Polar FlowSync Szoftver 10 Polar Flow web szolgáltatás 10 Első lépések

Részletesebben

4 Vezetékes Video Monitor

4 Vezetékes Video Monitor VT7 Felhasználói utasítás Vezetékes Video Monitor Olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, mielőtt a terméket üzembe helyezi! -. Termékismertető Mikrofon Digitális LCD kijelző Indikátor Indikátor Nyitás

Részletesebben

µflow 100 Áramlás számító egység

µflow 100 Áramlás számító egység µflow 100 Áramlás számító egység µflow 100 Gáz µflow 100 Gőz Kompakt kompenzációszámító gázokra és gőzökre letárolt összenyomhatósági táblázatokkal Gyártó: RFA Industrietechnik e. K. D-82362 Weilheim Web:

Részletesebben

DIGITÁLIS HANGRÖGZÍTŐ DS-2400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DIGITÁLIS HANGRÖGZÍTŐ DS-2400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS HANGRÖGZÍTŐ DS-00 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy az Olympus digitális hangrögzítőt választotta. Kérjük, hogy a termék rendeltetésszerű és biztonságos használata érdekébenolvassa

Részletesebben

Útmutató a Computer Setup (F10) segédprogram használatához dx2300 minitorony

Útmutató a Computer Setup (F10) segédprogram használatához dx2300 minitorony Útmutató a Computer Setup (F10) segédprogram használatához dx2300 minitorony HP Compaq üzleti célú számítógép Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt közölt információ értesítés

Részletesebben

VDT16 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

VDT16 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT16 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tartalomjegyzék 1. Műszaki adatok...2 2. Lakáskészülék és Funkciók...3 3. Lakáskészülék felszerelés...3 4. Működés...4 4.1 Hívás fogadása...4 4.2 Zárnyitás...4 4.3 Kitekintés...5

Részletesebben

SUORITUSTASOILMOITUS

SUORITUSTASOILMOITUS Tuotetyypin yksilöllinen tunniste: Aiottu käyttötarkoitus (aiotut käyttötarkoitukset): Valmistaja: Nro 001-CPR-0232 SmartLoop1010/P Ilmoitinkeskus integroidulla teholähteellä rakennuksiin asennetut palonhavaitsemis-

Részletesebben

Multifunkciós mérőműszer

Multifunkciós mérőműszer Multifunkciós mérőműszer testo 435 Többfunkciós klímaés légtechnikai mérőműszer Széles érzékelő kínálat (opció) IAQ-érzékelő a beltéri légállapot minőségének kiértékelésére Hődrótos légsebesség érzékelő

Részletesebben

A megfelelő IP védelem biztosításával, alkalmasak a kültéri alkalmazások kialakítására.

A megfelelő IP védelem biztosításával, alkalmasak a kültéri alkalmazások kialakítására. AA-RC1A v2.3 Technikai adatok: Tápfeszültség: 12-24V Digitális / Logikai kimenetek: 8 darab open-collector kimenet, közvetlenül relé meghajtására alkalmasak, 500mA terhelhetőségűek Digitális bemenetek:

Részletesebben

4. ÓRA. talo ház > talo-n * tyttö lány > tytö-n tuoli szék > tuoli-n * katu utca > kadu-n

4. ÓRA. talo ház > talo-n * tyttö lány > tytö-n tuoli szék > tuoli-n * katu utca > kadu-n Finn nyelvi előkészítő 1. 2012/13., I. félév Buzgó Anita Finnugor Nyelvtudományi Tanszék buzgo.anita@gmail.com 4. ÓRA A NÉVSZÓK TŐTÍPUSAI A névszókat tőtípusuk alapján két nagyobb csoportba tudjuk sorolni:

Részletesebben

Bemutatás. Elrendezés. Leírás. Műszaki adatok. Funkciók

Bemutatás. Elrendezés. Leírás. Műszaki adatok. Funkciók Bemutatás Leírás A legújabb fejlesztésű STIM DSCR univerzális vevőegység a DSC egyirányú vezeték nélküli eszközeinek a jelzéseit fogadja és azokat 5 darab szabadon konfigurálható relével bármilyen központra

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVITRAC B Kommunikáció GA3A Kiadás: 26. 1. 11364378 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the

Részletesebben

További lehetőségek. Nighthawk X6 AC3200 Tri-Band WiFi-router. R8000-as modell

További lehetőségek. Nighthawk X6 AC3200 Tri-Band WiFi-router. R8000-as modell További lehetőségek Nighthawk X6 AC3200 Tri-Band WiFi-router R8000-as modell A WiFi-hálózat neve és jelszava Az előzetesen hozzárendelt WiFi-hálózat neve (SSID) és a jelszó (hálózati kulcs) a sorozatszámhoz

Részletesebben

BT180 CLASS I USB BLUETOOTH ADAPTER Termék információ

BT180 CLASS I USB BLUETOOTH ADAPTER Termék információ Termék információ C Telepítés A B D A: USB-csatlakozó B: Védõsapka C: Kapcsolati LED [lassan villog = az eszköz készen áll] [gyorsan villog = Bluetooth mûködésben] D: USB hosszabbító 1 ON Kapcsolja be

Részletesebben