Rendszer csatlakoztatás m3 G2 plazmarendszer

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Rendszer csatlakoztatás m3 G2 plazmarendszer"

Átírás

1 Rendszer csatlakoztatás m3 G2 plazmarendszer Rendszer kézikönyv (HU) /2014

2 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK gyakorlott személyeknek szólnak. Ha nem teljesen jártas az ívhegesztőés vágó berendezések működtetésében és biztonsági intézkedéseiben, mindenképpen olvassa el az «az ívhegesztés-, vágás és faragás óvintézkedései és biztonsági előírásai» című, ismertető füzetünket. NE engedje szakképzetlen személyzet számára a berendezés összeszerelését, működtetését és karbantartását. NE kísérelje meg a berendezés összeszerelését és működtetését azelőtt, hogy elolvasta és teljesen megértette volna a következőkben leírt utasításokat. Ha nem értené teljesen az utasításokat, kérjük forduljon szállítójához további információért. A berendezés összeállításának és működtetésének megkezdése előtt olvassa el a biztonsági intézkedéseket. FELHASZNÁLÓI FELELŐSSÉG Ez a berendezés ennek a kézikönyvnek és az azt kísérő felirati tábláknak és/vagy betétanyagoknak megfelelően fog teljesíteni, amennyiben az utasításoknak megfelelően történik a berendezés összeszerelése, működtetése és karbantartása. Ezt a berendezést rendszeres ellenőrzésnek kell alávetni. Hibásan működő, vagy elégtelenül karbantartott berendezést nem szabad használni. A törött, hiányzó, elhasznált, eldeformálódott vagy szennyezett alkatrészeket azonnal ki kell cserélni. Amennyiben ilyen jellegű karbantartási, vagy alkatrészcsere igény merülne fel, a gyártó azt javasolja, hogy telefonos, vagy írásos kéréssel forduljon ahhoz az illetékes forgalmazóhoz, akitől a berendezést vásárolta. A berendezésen, vagy annak alkatrészein végzett bármilyen módosításhoz a gyártó írásos beleegyezése szükséges. A gyártó, vagy az általa kijelölt karbantartó eljárását kivéve a helytelen használatból, megfelelőtlen karbantartásból, károkból, helytelen javításból, vagy módosításból eredő bármely működési hibáért egyedül a berendezés működtetője felel. AZ ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDTETÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. VÉDJE ÖNMAGÁT ÉS MÁSOKAT!

3 tartalomjegyzék Szakasz / Cím Oldal 1.0 Biztonsági óvintézkedések Védőgáz doboz Védőgáz doboz ( ) Funkciók és szolgáltatások Csatlakoztatási ábra Elektromos kapcsolási ábra Csatlakozások Hibaelhárítás Tartalék alkatrészek Plazmagáz doboz ( ) Funkciók és szolgáltatások Csatlakoztatási ábra Elektromos kapcsolási ábra Csatlakozások Hibaelhárítás Távoli ívgyújtó doboz ( ) Áramforrás csatlakozások Vágópisztoly csatlakozások A távoli ívgyújtó doboz felszerelése Tömlők és kábelek...33

4 tartalomjegyzék Szakasz / Cím Oldal 6.0 PT-36 plazmaíves vágópisztoly Általános Rendeltetés Rendelkezésre álló csomagok Opcionális kiegészítők: PT-36 vágópisztoly alkatrészcsomagok PT-36 műszaki specifikációk Javasolt szabályozók PT-36 vágópisztoly műszaki specifikációk A vágópisztoly plazmarendszerre csatlakoztatása Csatlakoztatás a távoli ívgyújtó dobozra A vágópisztoly felszerelése a készülékre Beállítás Tükörvágás Vágási minőség Bevezetés Vágási szög Vágás egyenletessége Felület simaság Szennyeződés Méretpontosság A vágópisztoly áramlási folyamatai Bevezetés A vágópisztoly fejének szétszerelése A vágópisztoly fejének összeszerelése A vágópisztoly fejének összeszerelése a gyorstöltővel A vágópisztoly fejének szétszerelése (gyártási vastag lemez számára) A vágópisztoly fejének összeszerelése (gyártási vastag lemez számára) A vágópisztoly testének karbantartása A vágópisztoly testének eltávolítása és cseréje Az alkatrészek élettartamának csökkenése Tartalék alkatrészek Általános Rendelés

5 1. SZAKASZ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK 1.0 Biztonsági óvintézkedések Az ESAB hegesztő- és plazmaíves vágókészülékek működtetőinek felelőssége annak biztosítása, hogy a készülék közelében dolgozók betartják a vonatkozó biztonsági utasításokat. A biztonsági utasításoknak meg kell felelniük az ilyen típusú hegesztő- vagy plazmaíves vágókészülékekre vonatkozó követelményeknek. A munkahelyen érvényes általános szabályozáson kívül a következő ajánlásokat is be kell tartani. Mindenfajta munkálatot olyan képzett személynek kell végeznie, aki jól ismeri a hegesztő- és plazmaíves vágókészülékek működését. A készülék helytelen működtetése olyan veszélyes helyzetet eredményezhet, amely a berendezés működtetőjének sérülését okozhaztja, illetve kárt tehet a berendezésben. 1. A hegesztő- vagy plazmaíves vágókészüléket működtetőjének ismernie kell a következőket: - a készülék működését - a vészleállító kapcsolók elhelyezkedését - azok működését - a vonatkozó biztonsági óvintézkedéseket - hegesztést és / vagy plazmaíves vágást 2. A működtetőnek biztosítania kell a következőket: - nem tartózkodik jogosulatlan személy a készülék környezetében annak indításakor - senki nem marad védelem nélkül az ív begyulladása után 3. A munkahely követelményei: - a célnak való alkalmasság - huzatmentes környezet 4. Személyes biztonsági készülékek: - Mindig viseljen olyan biztonsági készüléket, mint védőszemüveg, tűzálló ruházat, védőkesztyű. - Ne viseljen olyan szabadon álló kellékeket, mint sál, karkötő, gyűrű, stb., amelyek beszorulhatnak, vagy égési sérüléseket okozhatnak. 5. Általános óvintézkedések: - Győződjön meg róla, hogy a vezeték biztosan van rögzítve. - Magasfeszültségű készüléken kizárólag képzett villanyszerelő végezhet munkálatokat. - Megfelelő tűzoltó készüléknek kell lennie a közelben, egyértelműen megjelölt helyen. - Kenési és karbantartási munkálatok végzése tilos a készüléken működés közben. Burkolati osztály Az IP kód a burkolat osztályát jelöli, tehát a szilárd tárgyak és a víz behatolása elleni védelmet. A burkolat védelmet nyújt az ujjak, 12 mm-nél nagyobb szilárd tárgyak, és a függőlegestől legfeljebb 60 fokig bezárólag fröccsenővíz behatolása ellen. Az IP23S jelölésű berendezés tárolható, azonban megfelelő fedő burkolat hiányában nem használható szabadtéren. figyelem 15 -nál nagyobb dőlésszögű felület esetén a berendezés felborulhat. Személyi sérülés és / vagy anyagi kár keletkezhet. Max. megengedett dőlésszög 15 5

6 1. SZAKASZ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK FIGYELEM A HEGESZTÉS ÉS PLAZMAÍVES VÁGÁS AZ ÖN ÉS MÁSOK SÉRÜLÉSÉT OKOZHATJÁK. TEGYEN ÓVINTÉZKEDÉSEKET HEGESZTÉSKOR ÉS VÁGÁSKOR. HASZNÁLJA MUNKÁLTATÓJÁNAK BIZTONSÁGI ELŐÍRTÁSAIT, AMELYEKNEK A GYÁRTÓ BIZTONSÁGI ADATAIN KELL ALAPULNIUK. ÁRAMÜTÉS - halálos kimenetelű lehet. - A hegesztő vagy plazmaíves vágókészüléket az alkalmazható szabványoknak megfelelően szerelje össze, és lássa el földeléssel. - Ne érintse a készülék elektromos részeit vagy elektródáit bőrhöz, nedves kesztyűhöz vagy ruhához. - Szigetelje magát a földeléstől és a munkadarabtól. - Győződjön meg róla, hogy biztonságos munkatávolságban van. FÜST ÉS GÁZ - egészségre káros lehet. - Tartsa fejét füstöktől távol. - Használjon szellőztetést, légelszívást (vagy mindkettőt) az ív helyén a gázok eltávolítására a légzési és az általános területről. ÍVSUGARAK - szem- és bőrsérüléseket okozhatnak. - Óvja szemét és testét. Viseljen megfelelő hegesztő- / plazmavágó pajzsot és lencsét, illetve viseljen megfelelő védőruházatot. - Védje a berendezés közelében állókat megfelelő válaszfallal vagy függönnyel. TŰZVESZÉLY - A szikrák (fröccsenés) tüzet okozhatnak. Biztosítsa ezért, hogy nincs a közelben gyúlékony anyag. ZAJ - a túlzott zaj károsíthatja a hallást. - Védje a fülét. Viseljen fülvédő vagy egyéb hallásvédő készüléket. - Figyelmeztesse a veszélyre a berendezés közelében állókat. MEGHIBÁSODÁS - meghibásodás esetén hívjon szakavatott segítséget. AZ ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDTETÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. VÉDJE ÖNMAGÁT ÉS MÁSOKAT! figyelem A termék kizárólag plazmaíves vágásra használható. Az eltérő használat személyes sérülést és / vagy anyagi kárt okozhat. figyelem A személyi sérülés és/vagy anyagi kár megelőzése érdekében az ábrázolt emelési módszert és pontokat használja. 6

7 2. szakasz VÉDŐGÁZ DOBOZ Ívgyújtó szerelvény Légfüggöny vezeték Védőgáz vezeték Áram PG1 (levegő/n2/o2) PG2 (levegő/n2/o2) Áram, előív, hűtőanyag VDR vezeték Áram AHC / emelő CAN (Opcionális) Plazmagáz vezérlés Légfüggöny vezeték 2.0 m3 CAN rendszer csatlakoztatási ábra, Bevezetés és Összeszerelés PS & CC vezérlőkábel Áramforrás teljesítményvezeték Előív vezeték PG1 PG2 H35 Argon CAN Hűtőanyag vezeték Hűtőanyag-visszaáramlás vészleállító CAN Küls. vészleállító Védőgáz vezeték Vezérlő interfész Digitális bemenetek CAN (5) AHC/emelő áramvezeték CAN (2) és kimenetek Külső CNC CC vezérlőkábel CC11 COOLANT CIRCULATOR CC-11 hűtőanyag ker. Plazmagáz vezeték Légfüggöny (Opcionális) Küls. 120/230V Shield Gas Control Gas Controls Power Cable CAN (3) CAN (4) Légfüggöny Vezeték (az AHC használata esetén 230V) 7 Air N2 O2 CH4 PN Service Manual H35 Argon This manual provides service / troubleshooting instructions for CC11 consoles beginning with AORJ models. CAN (1) Manual # Rev.0 1/2008 Vision 50P

8 2. szakasz VÉDŐGÁZ DOBOZ 2.1 Védőgáz doboz ( ) Komponens megjelölés (lásd a következő komponens ábrákat) PT-36 m3 CAN Plazmaíves vágópisztoly Légfüggöny Vision 50P Vezérlő interfész Gázvezérlés áramvezeték CAN Légfüggöny Air N2 O2 CH4 H35 ARG A B L C D E F M N Védőgáz Vezérlő K J I H G Légfüggöny vezeték Védőgáz vezeték Áram PG1 (levegő/n2/o2) PG2 (levegő/n2/o2) H35 ARG Plazma gáz vezérlő Védőgáz doboz komponens megjelölések Megjegyzés: A rendelkezésre álló tömlőkkel és kábelekkel kapcsolatban lásd a mellékelt táblázatokat. 8

9 2. szakasz VÉDŐGÁZ DOBOZ I B A L E N C D F M K J H G 9

10 2. szakasz VÉDŐGÁZ DOBOZ FIGYELEM A rendszer feszültség alá helyezése előtt a feszültségválasztó kapcsolónak a helyes bemeneti feszültségen KELL lennie (115 vagy 230 volt - az alapértelmezett beállítás 230 volt). Ennek elmulasztása személyi sérülést vagy anyagi kárt eredményezhet. Feszültségválasztó kapcsoló (a fedelet el kell távolítani a kapcsolóhoz való hozzáféréshez) 10

11 2. szakasz VÉDŐGÁZ DOBOZ 2.2 Funkciók és szolgáltatások A védőgáz doboz különböző gázokat használ (levegő, N2, O2, CH4) a védőgázok (SG), plazmagáz 1 (PG1) és plazmagáz 2 (PG2) keverésére. A kiválasztások az elosztón elhelyezett szolenoidokon keresztül végezhetők el. A CNC a CAN-buszon keresztül küldi a parancsokat a szolenoidok működtetésére. A védőgáz kimenetét a berendezés a CAN-buszon keresztül a CNC-hez juttatja öndiagnózis céljából. Ugyanakkor a védőgáz doboz vezérli a légfüggöny szolenoidját. A védőgáz doboz alapértelmezett bemenete 230V. A felhasználó 115 VAC és 230 VAC érték közül választhatja a védőgáz doboz bemeneti feszültségét. Ezt a felhasználó a védőgáz dobozon belül található bemeneti feszültségkapcsolóval végezheti el. A védőgáz doboz 24VDC és 24VAC feszültséggel látja el a plazmagáz dobozt. Megjegyzés: A nyomásszabályozó gyárilag szénacélra van állítva, 40 psi (2,8 bar) értéken. Rozsdamentes acél vagy alumínium esetén az érték 20 psi (1,4 bar). Súly: 30.0 lbs. (13.6 kg) 8.00 (203.2 mm) 8.00 (203.2 mm) Megjegyzés: A szükséges gázspecifikációkról lásd a számú útmutató 7.1. alfejezetét (209.6 mm) to bottom feet 9.50 (241.3 mm) 9.25 (235.0 mm) 11

12 2. szakasz VÉDŐGÁZ DOBOZ A védőgáz doboz rögzítő lyukainak elhelyezkedése (alulnézet) 2.25 (57.2mm) 5.00 (127.0mm) 1.75 (44.5mm) 4.25 (108.0mm) M6-1 A védőgáz doboz rögzítőlemez lyukainak elhelyezkedése ( ) (7,1mm) 5.75 (146,0mm) (8,0mm) 0.50 (12,7mm) (241,3mm)

13 2. szakasz VÉDŐGÁZ DOBOZ 2.3 Csatlakoztatási ábra Lev. S2,2 Lev. PV1 P P 1 P 2 SG1 N2 O2 S2,1 S3,2 N2 O2 PV2 P P 1 P 2 SG2 PT SG CH4 S3,1 S0,1 CH4 O2 PT = Nyomásátalakító PV = Proporcionális szelep S0,2 N2 PG1 S0,3 Lev. S1,1 O2 S1,2 N2 PG2 S1,3 Lev. S4,1 Légfüggöny Lev. Lev. 13

14 2. szakasz VÉDŐGÁZ DOBOZ 2.4 Elektromos kapcsolási ábra Con Con VAC 230VAC Kapcsoló LED 1 Biztosíték NC Transzformátor Vent. 2 CAN H In CAN L In CAN föld CAN H Ki CAN L Ki NC NC NC CO LED 2 24VDC 24VAC - Szabályozó AC1 AC2 DC Com +24VDC Légfüggöny Szolenoid Con / 230VAC 14

15 2. szakasz VÉDŐGÁZ DOBOZ 2.5 Csatlakozások A védőgáz dobozra három vezeték csatlakozik. Ezek a 115/230 VAC bemenet, a 24 V kimenet és a CAN. Öt gázbemenet (levegő, N2, O2, CH4 és légfüggöny), négy gázkimenet (SG, PG1, PG2 és légfüggöny), valamint két kimeneti csatlakozás (H35 és argon) áll rendelkezésre. Az öt bemeneti és a két kimeneti csatlakozás lyukacsos szerkezetű bronz szűrőkkel és "G-1/4" (BSPP) jobb- vagy balmenetes csatlakozókkal vannak felszerelve. A két adaptercsatlakozó készlet egyike áll rendelkezésre a szabványos metrikus vagy a CGA tömlőcsatlakozásoknak való megfelelés érdekében. A gázcsatlakozások és adapterek lent láthatók. Megjegyzés: A vázat a földelésre kell csatlakoztatni. Metrikus bemeneti adapter CGA bemeneti adapter Kimenet Gáz Csatlakozás ESAB P/N Levegő G-1/4 jobbm.dugó x G-1/4 jobbm.dugó N2 G-1/4 jobbm.dugó x G-1/4 jobbm.dugó O2 G-1/4 jobbm.dugó x G-1/4 jobbm.dugó CH4 G-1/4 balm.dugó x G-1/4 balm.dugó Légfüggöny G-1/4 jobbm.dugó x G-1/4 jobbm.dugó H-35 (kimenő) G-1/4 balm.dugó x G-1/4 balm.dugó Argon (kimenő) G-1/4 jobbm.dugó x G-1/4 jobbm.dugó Levegő G-1/4 jobbm.dugó x B lev./víz jobbm.dugó N2 G-1/4 jobbm.dugó x B lev./seml.gáz jobbm.aljzat O2 G-1/4 jobbm.dugó x B oxigén jobbm.dugó CH4 G-1/4 jobbm.dugó x B üzemany.jobbm.dugó Légfüggöny G-1/4 jobbm.dugó x B lev./víz jobbm.dugó H-35 (kimenő) G-1/4 jobbm.dugó x B üzemany.jobbm.dugó Argon (kimenő) G-1/4 jobbm.dugó x B lev./seml.gáz jobbm.aljzat SG 1/4 NPT x 5/8"-18 balmen.dugó PG1 1/4 NPT x B inert gáz jobbmen. belső menetes 74S76 PG2 1/4 NPT x B oxigén jobbmen. csatl Légfüggöny 1/4 NPT x B inert gáz balmen. belső menetes 11N16 H-35 (kimenő) 1/8 NPT x B üzemanyag balmen. csatl. 11Z93 Argon (kimenő) 1/8 NPT x A inert gáz jobbmen. belső menetes

16 2. szakasz VÉDŐGÁZ DOBOZ 2.6 Hibaelhárítás A védőgáz dobozon két LED jelzi a CAN-bus modul állapotát. A LED-ek állapotát az alábbi táblázat tartalmazza. LED Állapot Jelentés KI Áram KI Zöld 10% BE, 90% KI A rendszertöltő üzemel 50% BE, 50% KI Az alkalmazás fut 90% BE, 10% KI Az alkalmazás fut, a CAN rendelkezésre áll Sárga BE Állomás kiválasztva Normális üzemelés esetén az áramellátást jelző LED-nek BE állapotban kell lennie. Az állomás kiválasztása után a sárga LED-nek állandóan BE állapotban kell lennie; a zöld LED 90% BE és 10% KI állapotban fog villogni. Ellenkező esetben probléma van. 1. Ha a zöld LED nem világít, akkor ellenőrizze a bemenetet (csatlakoztatás) és a biztosítékot. 2. Ha a sárga LED nem világít, a zöld LED pedig világít, akkor ellenőrizze a can-busz csatlakozást. Ellenőrizze, hogy az állomás ki van választva. 2.7 Tartalékalkatrészek A védőgáz doboz rendkívül integrált, és csak néhány alkatrésze cserélhető szakképzett szervizmérnök vagy a felhasználó által. Ezek az alkatrészek lent kerülnek felsorolásra. Más alkatrészek esetében a védőgáz dobozt vissza kell küldeni javításra. Javasoljuk, hogy az egységek szervizelésének megkezdése előtt lépjen kapcsolatba a vállalat műszaki támogatói részlegével. Tétel Leírás ESAB terméksz. 1 Transzformátor Ventilátor Biztosíték - T630mA 250V, 5 x 20mm Szolenoid 6240 a légfüggöny számára Nyomásmérő Nyomásszabályozó

17 2. szakasz VÉDŐGÁZ DOBOZ

18 2. szakasz VÉDŐGÁZ DOBOZ 18

19 3. szakasz PLAZMAGÁZ DOBOZ 3.0 Plazmagáz doboz ( ) MEGJEGYZÉS: A PT-36 vágópisztoly olyan vezetékhosszakkal kerül szállításra, melyek nem teszik lehetővé a plazmagáz doboz két méternél (6,6 láb) távolabbra helyezését a vágópisztolytól. Kérjük, ellenőrizze, hogy a szabványos vezetékek elvezetése lehetővé teszi a megfelelő hajlításokat és csatlakozást, mielőtt véglegesen csatlakoztatná a plazmagáz dobozt. Ha a vágópisztoly és a doboz között mégis nagyobb távolság válik szükségessé, akkor a vezetékeket hosszabbító kiegészítők segítségével kell bővíteni. Hosszabbító vezetékek rendelhetők a meglévő vezetékszerelvény csatlakoztatására. MINDKÉT VEZETÉKET MEG KELL RENDELNI Bővítővezeték, plazmagáz, 1 m (3,3 láb) ESAB P/N Bővítővezeték, védőgáz, 1 m (3,3 láb) ESAB P/N A hosszabb vezetékek miatt növelni kell a lyukasztási időt, továbbá hosszabb bevezetési időt kell megadni. Ez azért van, mert az N 2 indítógáz kifúvásához több idő szükséges, mielőtt az O 2 vágógáz használható lenne. Ez a feltétel akkor áll fenn, ha szénacélt vágunk oxigénnel. PT-36 m3 CAN Plazma Vágópisztoly Vision 50P Vezérlő interfész Védőgáz Vezérlő Légfüggöny vezeték Védőgáz vezeték Áram B PG1 (levegő/n2/o2) C PG2 (levegő/n2/o2) D H35 ARG CAN E F G K J Plazma gáz vezérlő H Plazmagáz vezeték 19 Komponens megjelölés (lásd a következő komponens ábrákat) Plazmagáz doboz komponens megjelölések Megjegyzés: A rendelkezésre álló tömlőkkel és kábelekkel kapcsolatban lásd a mellékelt táblázatokat.

20 3. szakasz PLAZMAGÁZ DOBOZ G B J K C E F D H 20

21 3. szakasz PLAZMAGÁZ DOBOZ 3.1 Funkciók és szolgáltatások A plazmagáz doboz a plazmagázt (PG) kimenetét szabályozza a négy gázbemenetről (argon, H35, PG1 és PG2). Áramellátása a védőgáz doboz 24 V feszültségével (AC és DC) történik, a parancsokat a CAN-buszon keresztül, közvetlenül a CNC-től kapja. A védőgáz dobozhoz hasonlóan a védőgáz kimenetét a berendezés a CAN-buszon keresztül a CNC-hez juttatja öndiagnózis céljából. Megjegyzés: A szükséges gázspecifikációkról lásd a számú útmutató 7.1. alfejezetét. * 6.25 (158.8 mm) 4.50 (114.3 mm) MEGJEGYZÉS: A CAN kábelt a vágópisztoly vezetékektől külön kell vezetni. * 8.00 (203.2 mm) az elő- és hátlapon található csatlakozókkal együtt Súly: 9.15 lbs. (4.2 kg) 4.50 (114.3 mm) 6.50 (165.1 mm) Védőgáz csatlakoztató szerelvény ( ) 21

22 3. szakasz PLAZMAGÁZ DOBOZ A plazmagáz doboz rögzítő lyukainak elhelyezkedése (alulnézet) M6 x (64.0mm) 0.90 (22.9mm) 0.37 (9.5mm) 4.72 (120.0mm) A plazmagáz doboz lemezén található rögzítő lyukak elhelyezkedése ( ) (7,1mm) 4.00 (101,6mm) (8,0mm) 0.37 (9,5mm) 7.50 (190,5mm) 22

23 3. szakasz PLAZMAGÁZ DOBOZ 3.2 Csatlakoztatási ábra V1 V4 Ar PT1 Kimeneti nyílás H35 V2 PV1 PT3 Plazmagáz V3 N2/O2/lev. PT2 N2/O2/lev. P 1 P P 2 PV2 0,5 mm Tisztító nyílás PT = Nyomásátalakító PV = Proporcionális szelep 23

24 3. szakasz PLAZMAGÁZ DOBOZ 3.3 Elektromos kapcsolási ábra CAN Con CAN H Ki CAN L Ki CAN föld CAN H In CAN L In NC NC NC ÁRAM Con VAC Be 24VAC Be -24VDC Be +24VDC Be CO LED 1 LED 2 24

25 3. szakasz PLAZMAGÁZ DOBOZ 3.4 Csatlakozások A plazmagáz dobozra két vezeték csatlakozik. az egyik a 24V áramellátás, a másik a CAN. A berendezés négy gázbemenettel (argon, H35, PG1 és PG2) és egy gázkimenettel (PG) rendelkezik. A gázcsatlakozások lent láthatók. Megjegyzés: A vázat a földelésre kell csatlakoztatni. Bemenet Kimenet 3.5 Hibaelhárítás Gáz csatlakozás ESAB P/N Argon 1/8 NPT x A inert gáz jobbmen. belső menetes H-35 1/4 NPT x B üzemanyag balmen. csatl PG1 1/4 NPT x B inert gáz jobbmen. belső menetes 74S76 PG2 1/4 NPT x B oxigén jobbmen. csatl PG Csatlakozó, dugó 0.125NPT - "A" méret A plazmagáz dobozon két LED látható, amelyek az állapotot jelzik. A világító ZÖLD LED azt jelzi, hogy az egység áram alatt van, a villogás sebessége pedig az egység üzemelési állapotát jelzi (lásd az alábbi táblázatot). Ha a zöld LED nem világít, akkor ellenőrizze a tápvezetéket, amely a 24VDC és 24VAC feszültséggel látja el az egységet a védőgáz doboztól. Ha a sárga LED nem világít, akkor az egység vagy nem kap áramot, vagy nincs kiválasztva az állomás. A plazmagáz doboz igen nagy mértékben integrált, és Fekete dobozként kezelendő. Amennyiben az egység egy vagy több funkciója nem működik, akkor vissza kell küldeni javításra. Lépjen kapcsolatba a műszaki támogatói részleggel hibaelhárítási tanácsokért. LED Állapot Jelentés KI Áram KI Zöld 10% BE, 90% KI A rendszertöltő üzemel 50% BE, 50% KI Az alkalmazás fut 90% BE, 10% KI Az alkalmazás fut, a CAN rendelkezésre áll Sárga BE Állomás kiválasztva 25

26 3. szakasz PLAZMAGÁZ DOBOZ 26

27 4. szakasz TÁVOLI ÍVGYÚJTÓ DOBOZ 4.0 Távoli ívgyújtó doboz ( ) Komponens megjelölés (lásd a következő komponens ábrákat) Áramellátás PS & CC vezérlőkábel teljesítményvezeték Előív vezeték Hűtőanyag vezeték Vészleállító CAN A B C D E F G Hűtőanyagvisszaáramlás ívgyújtó szerelvény I H Áram, előív, hűtőanyag VDR vezeték CC-11 Hűtőanyagkeringtető Vision 50P Vezérlő interfész vagy Vágó berendezés Relédoboz AHC / emelő (Opcionális) PT-36 m3 CAN Plazma Vágópisztoly Vágó berendezés Relédoboz Távoli ívgyújtó doboz komponens megjelölések MEGJEGYZÉS: A rendelkezésre álló tömlőkkel és kábelekkel kapcsolatban lásd a mellékelt táblázatokat. 27

28 4. szakasz TÁVOLI ÍVGYÚJTÓ DOBOZ A távoli ívgyújtó doboz általános megnevezése a RAS doboz. A RAS doboz a Vision 50P CNC és az EPP sorozatú plazmaíves áramforrások közötti interfészként, a plazmaív továbbítására szolgál. A RAS doboz feszültség visszacsatolást is szolgáltat a plazmaíves vágópisztoly emelő felé. Ez a feszültség a vágópisztoly magasságának szabályozására szolgál a vágás közben; a megfelelő magasságban tartva a pisztolyt a munkadarab felett. A RAS dobozon belül egy ACON modul kommunikál a CNC-vel; ez egy nagyfrekvencia/feszültségosztó áramköri kártya, amely előív ionizáció és feszültségosztó funkciókkal szabályozza a vágópisztoly magasságát. A hűtőanyag csatlakozások és a vágópisztoly csatlakozások a RAS dobozon belül találhatók, továbbá az áramforrás, a hűtőanyag keringtető és a vágópisztoly közötti interfészként működnek. H FÖLD G I A B, C E D F Megjegyzés: A vázat a földelésre kell csatlakoztatni. Betű A B C D E F G H I FÖLD Leírás 24-tűs Amphenol tápcsatlakozás Feszültségmentesítő csatlakozók Hűtőanyag bemenet - áramlás a vágópisztoly felé Hűtőanyag visszaáramlás - a hűtőanyag keringtetőhöz a vágópisztolytól Vészleállító 8-tűs Can-busz csatlakozó a Cnc Vagy Interfész felé 3-tűs feszültségosztó csatlakozás az emelő felé vágópisztoly védőburkolat csatlakozás Készülékföldelés csatlakozó 28

29 4. szakasz TÁVOLI ÍVGYÚJTÓ DOBOZ 4.1 Áramforrás csatlakozások 1. A RAS doboz áramellátási csatlakoztatásához először fel kell nyitnia az egységet: távolítsa el vagy lazítsa meg a csavarokat, majd emelje le a doboz fedelét a belső alkatrészekhez való hozzáférés érdekében. FIGYELEM A burkolat belülről van a távoli ívgyújtó a dobozhoz földelve egy rövid földelő vezetéken keresztül. A burkolatot óvatosan távolítsa el, nehogy kárt tegyen a vezetékben vagy meglazítsa a földelő vezetéket. 2. Az előív- és áramvezeték RAS dobozra csatlakoztatásához azokat a feszültségmentesítő csatlakozón keresztül kell vezetnie. Előív vezeték Áramforrás vezetékek Feszültségmentesítő csatlakozók 29

30 4. szakasz TÁVOLI ÍVGYÚJTÓ DOBOZ 4.1 Áramforrás csatlakozások (folyt.) Nomex szigetelés Előív vezeték csatlakozás Vezetősín / blokk Rögzítőcsavar 1. Távolítsa el a 4/0 (95 mm 2 ) szigetelést, kb. 38 mm hosszan. 2. Helyezze a 4/0 (95 mm 2 ) vezetéket a vezetősínbe / blokkba addig, amíg a réz a vezetősín / blokk a zár pereméhez nem ér. 3. Szorítsa meg a vezeték rögzítőcsavarjait. A kívánt alkalmazáshoz szükséges 4/0 (95 mm 2 ) vezetékek számának meghatározásához tekintse át a következő táblázatot. Áramerősség Szükséges 1/0 vezetékek száma 200 A-ig 1 Áramerősség Szükséges 4/0 vezetékek száma 100 A-ig A-ig A-ig 3 megj. A szigetelés csupaszítása közben tanúsított gondos odafigyeléssel könnyebbé tehető a 4/0 (95 mm 2 ) vezeték vezetősínbe való illesztése. Ne lapítsa szét vagy hajlítsa ki a réz vezetőket! Megjegyzés: A vázat a földelésre kell csatlakoztatni. 30

31 4. szakasz TÁVOLI ÍVGYÚJTÓ DOBOZ 4.2 Vágópisztoly csatlakozások A vágópisztoly csatlakoztatásához tápvezetékek / hűtőanyag vezetékek, az előív vezeték és a burkolat földelés csatlakoztatása szükséges. A PT36 vágópisztolyon a RAS doboz vágópisztoly felé haladó hűtőanyag vezetékei az elektróda áramellátást is szolgáltatják. Előív csatlakozás Áramvezeték / Hűtőanyag csatlakozások Földelés csatlakozó Burkolat Földelés Vezeték Előív vezeték Áramvezeték / Hűtőanyag 31

32 4. szakasz TÁVOLI ÍVGYÚJTÓ DOBOZ * 8.75 (222,3 mm) 7.50 (190,5 mm) * 9.75 (247,7 mm) a felső markolattal együtt Súly: 28,5 lbs. (12,9 kg) (431,8 mm) 32

33 4. szakasz TÁVOLI ÍVGYÚJTÓ DOBOZ 4,3 A távoli ívgyújtó doboz felszerelése A doboz négy M6 x 1 méretű menetes lyukkal rendelkezik, amint az alábbi ábrán látható. FIGYELEM Amennyiben a rögzítőket alulról csavarják a dobozba, akkor hosszúságuk nem haladhatja meg a 0.25 értéket a belső menetes vezetékek peremétől számítva. Ha a rögzítők túl hosszúak, akkor zavart kelthetnek a doboz belső összetevőinek működésében (127.00) 1.00 (2.54) 2.75 (69.85) (349.25) A távoli ívgyújtó doboz rögzítő lyukainak elhelyezkedése (alulnézet) 33

34 4. szakasz TÁVOLI ÍVGYÚJTÓ DOBOZ 18.50" (469,9 mm) 8.75" (222,3 mm) 17.50" (444,5 mm) 3.25" (82,6 mm) 7.50" (190,5 mm) 6.50" (165,1 mm) A távoli ívgyújtó doboz opcionális rögzítő lemezén ( ) található rögzítő lyukak elhelyezkedése Mindig adja meg a készülék sorozatszámát, amelyhez a tartalék alkatrészeket rendeli. A sorozatszám a készülék névtábláján látható. A megfelelő működés érdekében ajánlott a kizárólag eredeti ESAB alkatrészek és termékek használata a készülékkel. A nem az ESAB által gyártott alkatrészek használata érvénytelenítheti a garanciát. Tartalék alkatrészeket ESAB forgalmazójától rendelhet. Tartalék alkatrészek rendelésekor ne feledje el megadni speciális szállítási utasításait. Az ügyfélszolgálati telefonszámokat az útmutató utolsó oldalán szereplő listán találhatja. Megjegyzés Az üres termékszámmal rendelkező anyagjegyzék-tételek (a dokumentum hátoldalán láthatóak) nem állnak rendlelkezésre ESAB alkatrészként; ezek nem rendelhetőek meg. A leírások kizárólag információs célokra szolgálnak. Az ilyen alkatrészekkel kapcsolatban érdeklődjön helyi kereskedőjénél. 34

35 5. szakasz TÖMLŐK ÉS KÁBELEK 5.0 Tömlők és kábelek MEGJEGYZÉS: Ez a kábel csak egy Vision 50P készülékkel, a második interfész doboz csatlakoztatásra használható. Több CAN csatlakozás esetén ESAB vágókészüléken, használja a kábelt. Kábel / tömlő Leírás CAN-busz kábel 35 Rendelhető hosszok m (láb) ESAB termékszám 1 m (3.3 ) m (6,5 ) m (10 ) m (13 ) m (16 ) m (19 ) m (23 ) m (26 ) m (30 ) m (33 ) m (36 ) m (39 ) m (43 ) m (46 ) m (49 ) m (66 ) m (82') m (118') CAN-busz crossover kábel 0,5m (1,7 ) / 230 VAC bemeneti kábel Plazmagázvezérlő kábel Szabványos rugalmas kábel 5m (16 ) m (33 ) m (49') m (66 ) m (82') ,5m (5 ) m (10 ) m (13 ) m (16 ) m (19 ) m (23 ) m (26 ) m (30 ) m (33 ) ,8m (42') m (49 ) m (66 ) ,6m (15 ) ,6m (25 ) m (50 ) ,8m (75 ) m (82 )

36 5. szakasz TÖMLŐK ÉS KÁBELEK 5.0 Tömlők és kábelek (folyt.) Kábel / tömlő Leírás Vészleállító kábel Gázvezérlés áramvezeték Kábel / tömlő Leírás VDR vezeték Rendelhető hosszok m (láb) ESAB termékszám 5m (16 ) m (33 ) m (49 ) m (66') m (82') m (3.3 ) m (6,4 ) m (10 ) m (13 ) m (16 ) m (19 ) m (23 ) Rendelhető hosszok m (láb) ESAB termékszám 0,5m (1,7 ) ,5m (5 ) m (10 ) m (13 ) m (16 ) m (19 ) ,1m (20') m (23 ) m (26 ) m (30 ) m (33 ) m (49 ) m (66 ) m (82')

37 5. szakasz TÖMLŐK ÉS KÁBELEK 5.0 Tömlők és kábelek (folyt.) Kábel / tömlő Leírás Előív vezeték Vágópisztoly Leírás PT-36 m3 CAN Plazmaíves vágópisztoly Vágópisztoly Leírás P2 vezérlőkábel Rendelhető hosszok m (láb) ESAB termékszám 1,4m (4,5 ) ,8m (6 ) ,6m (12 ) ,6m (15 ) ,2m (17 ) ,1m (20 ) ,6m (25 ) ,5m (14,5 ) Rendelhető hosszok m (láb) ESAB termékszám 1,4m (4,5 ) ,8m (6 ) ,6m (12 ) ,3m (14 ) ,6m (15 ) ,2m (17 ) ,1m (20 ) ,6m (25 ) Rendelhető hosszok m (láb) ESAB termékszám 7,6m (25 ) m (33 ) m (50 ) ,8m (75 ) ,5m (100 ) m (131 ) ,7m (150 ) m (164 ) m (200 )

38 5. szakasz TÖMLŐK ÉS KÁBELEK 5.0 Tömlők és kábelek (folyt.) Kábel / tömlő Leírás O2 / PG-2 tömlő Rendelhető hosszok m (láb) ESAB termékszám 1,5m (5 ) m (16 ) m (19 ) m (23 ) m (26 ) m (30 ) m (33 ) m (36 ) m (39 ) m (43 ) m (46 ) m (49 ) m (52 ) m (56 ) m (59 ) m (62 ) m (66 ) m (98') ,3m (7,5 ) m (13 ) ,5m (1,7 ) m (3.3 ) m (10 )

39 5. szakasz TÖMLŐK ÉS KÁBELEK 5.0 Tömlők és kábelek (folyt.) Kábel / tömlő Leírás H35 / CH4 tömlő Kábel / tömlő Leírás hűtőanyag vezetékek Rendelhető hosszok m (láb) ESAB termékszám 0,5m (1,7 ) m (3.3 ) ,3m (7,5 ) m (10 ) m (13 ) m (16 ) m (19 ) m (23 ) m (26 ) m (30 ) m (33 ) m (36 ) m (39 ) m (43 ) m (46 ) m (49 ) m (52 ) m (56 ) Rendelhető hosszok m (láb) ESAB termékszám 5m (16') m (33') m (49') m (66') m (98') m (131') m (164') m (196')

40 5. szakasz TÖMLŐK ÉS KÁBELEK 5.0 Tömlők és kábelek (folyt.) Kábel / tömlő Leírás Argon tömlő Kábel / tömlő Leírás Légfüggöny vezeték Rendelhető hosszok m (láb) ESAB termékszám 5m (16 ) m (19 ) m (23 ) m (26 ) m (30 ) m (33 ) m (36 ) m (39 ) m (43 ) m (46 ) m (49 ) m (52 ) m (56 ) m (132 ) Rendelhető hosszok m (láb) ESAB termékszám 1,4m (4,5 ) ,8m (6 ) ,6m (12 ) ,6m (15 ) ,2m (17 ) ,6m (25 ) m (20 ) m (23 ) m (26 ) m (30 ) m (33 ) m (36 ) m (40 )

41 5. szakasz TÖMLŐK ÉS KÁBELEK Kábel / tömlő Leírás N2 / PG-1 tömlő Rendelhető hosszok m (láb) ESAB termékszám 1,5m (5 ) m (16 ) m (19 ) m (23 ) m (26 ) m (30 ) m (33 ) m (36 ) m (39 ) m (43 ) m (46 ) m (49 ) m (52 ) m (56 ) m (59 ) m (62 ) m (66 ) m (98') ,3m (7,5 ) m (13 ) ,5m (1,7 ) m (3.3 ) m (10 )

42 5. szakasz TÖMLŐK ÉS KÁBELEK 5.0 Tömlők és kábelek (folyt.) Kábel / tömlő Leírás Levegő / Védőgáz tömlő Rendelhető hosszok m (láb) ESAB termékszám 1,5m (5 ) m (16 ) m (19 ) m (23 ) m (26 ) m (30 ) m (33 ) m (36 ) m (39 ) m (43 ) m (46 ) m (49 ) m (52 ) m (56 ) m (59 ) m (62 ) m (66 ) m (98') ,3m (7,5 ) m (13 ) ,5m (1,7 ) m (3.3 ) m (10 )

43 6. szakasz PT-36 PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLY 6.1 Általános A PT-36 mechanizált plazmaíves vágópisztoly egy olyan vágópisztoly, amely gyárilag kerül összeszerelésre a vágópisztoly összetevőinek központossága és a konzisztens vágási pontosság érdkében. Emiatt a vágópisztoly teste nem szerelhető szét a használat helyén. Kizárólag a vágópisztoly feje tartalmaz cserélhető alkatrészeket. 6.2 Rendeltetés E használati útmutató rendeltetése, hogy a PT-36 mechanizált plazmaíves vágópisztoly működtetőjét ellássa az összeszereléshez és javításhoz szükséges minden információval. A vágócsomag hibaelhárítását továbbá műszaki referencia is segíti. 6.3 Rendelkezésre álló csomagok Az ESAB forgalmazójánál rendelkezésre álló PT-36 opciók. Az összetevők termékszámairól lásd a Tartalékalkatrészek c. szakaszt. A PT-36 VÁGÓPISZTOLY-SZERELVÉNY LEÍRÁSA TERMÉKSZÁM PT-36 vágópisztoly szerelvény 4.5 ft (1,4 m) PT-36 vágópisztoly szerelvény 182,88 cm (1,8m) PT-36 vágópisztoly szerelvény 365,76 cm (3,6m) PT-36 vágópisztoly szerelvény 14 ft mini kiegészítő (4,3m) PT-36 vágópisztoly szerelvény 457,20 cm (4,6m) PT-36 vágópisztoly szerelvény 518,16 cm (5,2m) PT-36 vágópisztoly szerelvény 609,60 cm (6,1m) PT-36 vágópisztoly szerelvény 762,00 cm (7,6m) Opcionális kiegészítők: Buborékképző - Vízpumpával együtt használva, amely a vizet sűrített levegő segítségével keringteti, ez a készülék buborékot hoz létre, melynek köszönhetően a PT-36 plazmaíves vágópisztoly víz alatti vágásra használható, sokkal jobb minőségű vágások érdekében. Ez a rendszer víz feletti működtetést is lehetővé tesz, mivel a dobon keresztüláramló víz csökkenti a füstöt, a zajt és az ív UV-sugárzást. (a telepítési/működtetési utasításokkal kapcsolatban lásd a sz. kézikönyvet) Légfüggöny - Ez a sűrített levegővel működő berendezés a PT-36 plazmaíves vágópisztoly teljesítményét javítja víz alatti vágások esetén. A készülék a vágópisztolyra szerelhető, ahol légfüggönyt képez. Ez lehetővé teszi, hogy a plazmaív viszonylag száraz környezetben működjön annak ellenére, hogy a vágópisztoly vízbe van merítve a hang, a gázok és az ívsugárzás csökkentése érdekében. A készülék kizárólag víz alatti alkalmazásokra használható. (a telepítési/működtetési utasításokkal kapcsolatban lásd a sz. kézikönyvet)

44 6. szakasz PT-36 PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLY Gyorstöltő szerelvény, kézi MEGJEGYZÉS: Nem használható szellőzőfuratú fúvókákkal. Gyorstöltő szerelvény, 5 rögzítő PT-36 vágópisztoly alkatrészcsomagok PT-36 javító és tartozék készlet Menny. Termékszám Leírás PT-36 vágópiszt. test gyűrűk nélkül Gyűrű 1.614" (41mm) ID x.07" (1,8 mm) Gázterelő, 4-lyuk x.032" (0,81 mm) Gázterelő, 8 lyuk x 0,047" (1,2mm) Gázterelő, 4 x.032" (0,81 mm) ford Gázterelő, 8 x 0,047" (1,2mm) ford Gázterelő, 4 lyuk x 0,022" (0,6mm) Elektródatartó PT-36 gyűrű nélkül 86W99 10 Gyűrű.364 ID x.07" (1,8 mm) Fúvókatartó gyűrű, standard Védőgáz diffúzor, alacsony áram Védőgáz diffúzor, standard Védőgáz diffúzor, fordított Pajzstartó, standard Érintkező gyűrű csavarral Csavar, érintkező gyűrű Csavarkulcs.109" (2,8 mm) Csavarkulcs 0.44" ( 11.1mm)(elektróda szerszám) Elektródatartó eszköz PT Szilikon zsír DC oz (150 g) 44

45 6. szakasz PT-36 PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLY PT-36 kezdő készlet AMP AMP AMP AMP Menny. Leírás Elektróda MICRO PT Elektróda O2 UltraLife, standard Elektróda N2/H35, standard PT mm (.024") MICRO fúvóka PT mm (.043") MICRO fúvóka PT-36 1,8mm (0,070 ) fúvóka PT-36 2,0mm (0,080 ) fúvóka PT-36 3,0mm (0,120 ) fúvóka PT mm (.109") Divergent (O2) fúvóka PT-36 4,1mm (0,161 ) fúvóka Fúvókatartó CUP HD PT PT mm (.099") MICRO fúvóka PT-36 4,1mm (0,161 ) fúvóka Pajzs PT-36 6,6mm (0,259 ) PT mm (.200") HD fúvóka Pajzs PT mm (.390 ) Pajzstartó HD PT W89 Gyűrű ID x.070 CR 45

46 6. szakasz PT-36 PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLY PT-36 H35 nehéz vágás kezdő készlet Menny. Termékszám Leírás Elektróda/foglalattartó PT Foglalattest Foglalat 3/16 D Elektróda Terelő, 32 lyuk x Elektróda, volfrám 3/16 D Fúvóka H Divergent Fúvókatartó CUP HIGH CURRENT PT Hővédő, nagy áramerősség Elektródatartó eszköz PT Volfrám elektróda eszköz 46

47 6. szakasz PT-36 PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLY 6.5 PT-36 műszaki specifikációk 7.54" (191,5mm) MEGJEGYZÉS: Kizárólag szigetelt vágópisztoly-vezetékre csatlakoztassa, nem kevesebb, mint 1,25" (31,7mm) távolságra a vezeték vágópisztoly vége felőli részétől. 2.00" (50,8mm) 6.17" (156,7mm) 9.13" (231,9mm) 10.50" (266,7 mm) Hüvelyhossz Javasolt szabályozók Folyadékhenger: O 2 : R LC...P/N N 2 : R LC...P/N Nagynyomású henger: O 2 : R P/N Ar és N 2 : R P/N H 2 és CH 4 : R P/N Ipari levegő: R P/N Állomás/csővezeték: O 2 : R P/N Ar és N 2 : R P/N Levegő, H 2, és CH 4 : R P/N

48 6. szakasz PT-36 PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLY PT-36 vágópisztoly műszaki specifikációi Típus: vízhűtéses, kétféle gázzal működő, mechanizált plazmaíves vágópisztoly Névleges teljesítmény: 1000 A / 100% munkacikluson Felszerelési átmérő: 2 hüvelyk (50,8 mm) Vágópisztoly hossza vezeték nélkül: 16,7 hüvelyk (42 cm) IEC feszültségtartomány: 500 V csúcs Gyújtási feszültség (nagyfrekvenciájú feszültség max. értéke): 8000 VAC Hűtőanyag minimális áramlási sebessége: 1.3 GPM (5,9 l/min) Hűtőanyag minimális nyomása a bemeneten: 175 psig (12,1 bar) Hűtőanyag maximális nyomása a bemeneten: 200 psig (13,8 bar) Hűtőanyag-keringtető minimális elfogadható teljesítménye: 16,830 BTU/HR (4.9 kw) magas hűtőanyag hőmérsékleten - környező = 45 SDgr F (25 SDgr C) és 1.6 USGPM (6 l/min) Maximális biztonságos gáznyomás a vágópisztoly bemenetén: 125 psig (8,6 bar) Biztonsági reteszelők: E vágópisztoly ESAB plazmaíves vágórendszerekkel történő használatra szolgál; a vágópisztolyból visszaáramló hűtőanyagot vízáramlás kapcsoló alkalmazásával szabályozza. A fúvókatartó gyűrű eltávolításakor javítási munkálatok során a vágópisztoly megszakítja a hűtőanyag visszaáramlási útvonalát. 48

49 6. szakasz PT-36 PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLY 6.6 A vágópisztoly plazmarendszerre csatlakoztatása Tekintse át a rendszer kézikönyvet és a plazma-/védőgáz doboz útmutatóját. VESZÉLY Az áramütés halálos kimenetelű lehet! Bármilyen módosítás előtt kapcsolja ki az elsődleges áramellátást! A rendszer összetevőin végzendő karbantartási munkálatok előtt szüntesse meg az elsődleges áramellátást! Ne nyúljon a vágópisztoly fejének alkatrészeihez (fúvóka, tartógyűrű, stb.) anélkül, hogy kikapcsolta volna az elsődleges áramellátást! Erőátviteli kábelek Csatlakoztatás a távoli ívgyújtó dobozra A PT-36 vágópisztoly két vízhűtéses erőátviteli kábellel rendelkezik, ezeket az áramellátás negatív kimenetére kell csatlakoztatni. A jobbmenetes 7/16-20 illesztőszerelvény a vágópisztolyt hűtőanyaggal ellátó vezetéken van. A balmenetes 7/16-20 illesztőszerelvény a hűtőanyagot a vágópisztolyból visszavezető vezetéken van. A vezetékek zöld/sárga vezetékekkel rendelkeznek, amelyeket az ábra alapján kell a földelésre csatlakoztatni. Az előív vezeték az ívgyújtó dobozra csatlakozik (lásd plazma-/védőgáz doboz útmutató). Az előív vezeték szintén rendelkezik zöld/sárga vezetékkel, amely ugyanarra a földelő csonkra csatlakozik. 49

50 6. szakasz PT-36 PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLY 6.7 A vágópisztoly felszerelése a készülékre Lásd a készülék útmutatóját. A vágópisztolyt itt szerelje szigetelt vezetékre! A vágópisztoly testre történő szerelésével veszélyes áramerősség áramolhat a készülék burkolatán keresztül. NE SZERELJE acél vágópisztoly testre! Ne szerelj rozsdamentes acél vágópisztoly testre. A vágópisztoly teste elektromosan szigetelt, bár a magas frekvenciájú indítóáram ívhúzása lehetséges a földelési hely megtalálásáig. A vágópisztoly testéhez közeli csatlakoztatás a test és a készülék közti ívképződés kialakulásához vezethet. Ilyen ívképződés kialakulása a vágópisztoly garancián kívüli cseréjét okozhatja. Kár keletkezhet a készülék alkatrészeiben. Kizárólag szigetelt vágópisztoly-vezetékre csatlakoztassa (közvetlenül a címke felett), nem kevesebb, mint 1,25" (31,75 mm) távolságra a vezeték vágópisztoly vége felőli részétől. 50

51 6. szakasz PT-36 PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLY VESZÉLY Hidrogén robbanásveszély! A vizes munkaasztalon történő vágás előtt olvassa el a következőket. Vizes munkaasztal plazmaíves vágás esetén való használatakor veszély áll fenn. A vágandó lemez alatt felgyülemlő hidrogén számos robbanást okozott már. Több százezer forintnyi anyagi kár keletkezhet az ilyen robbanás következtében. Az ilyen robbanások személyi, akár halálos kimenetelű sérüléseket okozhatnak. A rendelkezésre álló legjobb információk vízfelületek esetén három hidrogénforrást jelölnek meg: 1. Olvadt fém reakció A legtöbb hidrogén a megolvadt fém és a víz gyors reakciója során keletkező fém-oxid képződése során szabadul fel. E reakcióval magyarázható, hogy a nagyobb oxigén-affinitású vegyileg aktív fémek (alumínium, magnézium) nagyobb mennyiségű hidrogént szabadítanak fel, mint a vas vagy acél. A hidrogén legnagyobb része azonnal a felületre kerül, egy része azonban a kis fémrészecskékhez kötődik. Ezek a részecskék a víz aljára kerülnek, majd lassan a felszínre törnek. 2. Lassú vegyi reakció Hidrogénképződést lassabb vegyi reakciók is eredményezhetnek hideg fémrészecskék vízzel, eltérő fémekkel vagy vegyi anyagokkal való érintkezése során. A hidrogén lassan a felszínre kerül buborékok formájában. 3. Plazma- és védőgáz A plazma- vagy védőgázból hidrogén vagy más gáz, például metán (CH4) szabadulhat fel. A H-35 gyakran használt plazmagáz. E gáz térfogatának 35%-át hidrogén képezi. A H-35 gáz nagy áramerősség melletti alkalmazásakor 125 cfh (köbláb/óra) mennyiségű hidrogén szabadul fel. A forrástól függetlenül a hidrogéngáz felgyűlhet a vágott lemez vagy az asztal repedéseiben, vagy az elhajlott lemezeknél. A hidrogén felhalmozódhat még a salaklemez alatt vagy a levegőtartályban is, amennyiben ilyenekkel rendelkezik az asztal. Oxigén jelenlétében aztán ez a hidrogén a plazmaív vagy bármilyen szikra következtében begyulladhat. 4. A hidrogén kialakulásának és felgyülemlésének megakadályozása érdekében tartsa be az alábbi pontokat: A. Gyakran távolítsa el az asztal alján felhalmozódott szennyeződést (különösen finom részecskéket)! Töltse fel az asztalt tiszta vízzel! B. Ne hagyjon a vágóasztalon lemezeket éjszakára vagy hétvégére! C. Ha az asztal több órán keresztül mozdulatlan, mozgassa meg az azt, mielőtt az első lemezt felhelyezné! Ezzel elérhető, hogy a hidrogén távozhasson mielőtt a lemezek alatt felgyűlhetne. Ez úgy is elérhető, ha lemezt enyhe rázással helyezi fel, majd ismét felemeli azt, lehetővé téve, hogy a hidrogén eltávozhasson, mielőtt végleges helyzetbe kerülne a lemez. D. Víz feletti vágás esetén szereljen fel ventilátorokat a lemez és a víz közötti levegő keringtetésére. E. Víz alatti vágás esetén keverje a vizet a lemez alatt a hidrogén felgyülemlésének megakadályozása érdekében. Ezt sűrített levegővel valósíthatja meg. F. A vágások között növelheti vagy csökkentheti a vízszintet a hidrogén távozásának elősegítése érdekében. G. A víz ph-értékének 7 közeli (semleges) értékűnek kell lennie. Ez csökkenti a víz és a fémek közti vegyi reakciók arányát. 51

52 6. szakasz PT-36 PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLY FIGYELEM A plazmaíves vágás robbanásveszéllyel jár alumínium-lítium ötvözetek esetén! Az alumínium-lítium (Al-Li) ötvözeteket elsősorban az űrrepülés terén alkalmazzák a hagyományos alumínium ötvözetekkel szembeni 10%-os súlymegtakarítás miatt. Ismert, hogy a megolvadt Al-Li ötvözetek robbanást okozhatnak, ha vízzel érintkeznek. Ezért az ilyen ötvözetek plazmaíves vágását kerülni kell víz jelenlétében. Ezek az ötvözetek kizárólag szárazon, száraz munkaasztalon vághatók. Az Alcoa megállapította, hogy a "száraz" vágás, száraz asztalon jó vágási eredményekkel jár. NE végezzen száraz vágást víz felett! Ne végezzen vízbefecskendezéses vágást! Az alábbiakban néhány Al-Li ötvözet szerepel: Alithlite (Alcoa) X8192 (Alcoa) Alithally (Alcoa) Navalite (U. S. Navy) 2090 ötvözet (Alcoa) Lockalite (Lockhead) X8090A (Alcoa) Kalite (Kaiser) X8092 (Alcoa) 8091 (Alcan) Az ilyen ötvözetek biztonságos használatával és veszélyeivel kapcsolatos további információkért lépjen kapcsolatba alumíniumszállítójával. FIGYELEM Az olaj és a zsír hevesen éghet! A pisztollyal soha ne használjon olajat vagy zsírt! A pisztolyt csak tiszta kézzel és felületen kezelje! Szilikon síkosítót csak az előírt helyeken alkalmazzon! Az olaj és a zsír könnyen begyulladhat és hevesen éghet nyomás alatt álló oxigén jelenlétében. FIGYELEM Hidrogén robbanásveszély! Ne végezzen víz alatti vágásokat H-35-tel! A vízben hidrogén képződhet, amely veszélyt jelent. A hidrogén rendkívül robbanékony. A vízszintet legalább 4 hüvelykre csökkentse a munkadarab alatt. Rázza meg a lemezt, gyakran keverje meg a levegőt és a vizet a hidrogénképződés megelőzése érdekében! FIGYELEM Szikraveszély. A hő, fröccsenő anyagok és szikra tüzet és égési sérüléseket okozhat. Ne vágjon gyúlékony anyagok közelében! Ne vágjon gyúlékony anyagokat tartalmazó tartályok közelében! Ne legyen Önnél semmilyen gyúlékony anyag (pl. öngyújtó). Az előív égési sérüléseket okozhat. Plazmaíves folyamat közben tartsa távol a fúvókát. Viseljen megfelelő szem- és testvédő felszerelést! Viseljen védőkesztyűt, cipőt és sapkát! Viseljen gyulladásgátló ruházatot, amely minden érintett területre kiterjed! Viseljen felhajtás nélküli nadrágot a szikrák és fröccsenőanyagok bejutásának megakadályozása érdekében! 52

53 6. szakasz PT-36 PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLY 6.8 Beállítás Válassza ki a megfelelő feltételt a folyamatadatokból (SDP fájl), és használjon ajánlott vágópisztoly alkatrészeket (fúvóka, elektróda, stb.). Az alkatrészek és beállítások adatairól lásd a folyamatadatokat. Helyezze a vágópisztolyt az anyag fölé a kívánt kezdési pontra. A megfelelő beállításokról lásd az Áramforrás használati útmutatóját. A gázszabályozási eljárásokról lásd az Áramlásvezérlés használati útmutatóját. Az indítási eljárásokról lásd a Vezérlés és Készülék használati útmutatókat Tükörvágás Tükörvágáskor fordított gázterelőre és fordított diffúzorra van szükség. Ezek a fordított alkatrészek az ellenkező irányba fordítják a gázt, megfordítva a vágás jó oldalát. Fordított 4 x 0,032 terelő P/N Fordított 8 x 0,047 terelő P/N Fordított diffúzor P/N Vágási minőség Bevezetés A vágási minőséget befolyásoló tényezők egymással összefüggőek. Bármely változó cseréje befolyásolja az összes többit. Egy adott megoldás meghatározása nehéz lehet. A következő útmutató lehetséges megoldásokat javasol a különböző nem kívánatos vágási eredményekre. A kezdéshez válassza ki a kívánt feltételt: Vágási szög, negatív vagy pozitív Vágás egyenletessége Felületi simaság Szennyeződés Méretpontosság A javasolt vágási paraméterek általában optimális vágási minőséget eredményeznek. Alkalmanként a feltételek eltérhetnek, ezért kisebb módosítások válhatnak szükségessé. Ilyen esetekben: A szükséges módosításokat kis lépésekben hajtsa végre. Az ívfeszültséget 5 voltos fokozatokban módosítsa szükség szerint fel vagy le. A vágási sebességet 5% vagy kisebb mértékben módosítsa amíg a feltételek nem javulnak. 53

54 6. szakasz PT-36 PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLY VIGYÁZAT BÁRMELY módosítás elvégzése előtt ellenőrizze a vágási változókat a gyárilag javasolt beállítások/alkatrész-termékszámok alapján, amelyek a Folyamatadatok részben vannak felsorolva! Vágási szög Negatív vágási szög A felső kiterjedés nagyobb, mint az alsó. Rosszul beállított vágópisztoly Elhajlott vagy ferde anyag Elhasználódott vagy sérült alkatrészek Alacsony távolság (ívfeszültség) Lassú vágási sebesség (kész. mozgatása) Alkatrész Dőlés Alkatrész Pozitív vágási szög A felső kiterjedés nagyobb, mint az alsó. Rosszul beállított vágópisztoly Elhajlott vagy ferde anyag Elhasználódott vagy sérült alkatrészek Nagy távolság (ívfeszültség) Gyors vágási sebesség Magas vagy alacsony áramerősség. (Az egyes fúvókák számára javasolt áramlási értékekről lásd a Folyamatadatok c. szakaszt.) Alkatrész Dőlés Alkatrész 54

Vágási adatok útmutató (HU) Version 8.1 released on 28Oct11

Vágási adatok útmutató (HU) Version 8.1 released on 28Oct11 PT-36 plazmaíves vágási adatok i adatok útmutató (HU) 0558007664 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK

Részletesebben

PT-32EH Plazmaíves vágópisztolyok

PT-32EH Plazmaíves vágópisztolyok PT-32EH Plazmaíves vágópisztolyok Használati útmutató (HU) 0558003746 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK

Részletesebben

Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU):

Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): PT-32EH PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLYOK Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): A mellékelt oldalon frissített adatok találhatók a kiegészítő alkatrészekről és alkatrészkészletekről. Helyes

Részletesebben

PCC-10. Plazma hűtőanyag keringtető. Használati útmutató (HU)

PCC-10. Plazma hűtőanyag keringtető. Használati útmutató (HU) PCC-10 Plazma hűtőanyag keringtető Használati útmutató (HU) 0558004423 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK

Részletesebben

PT-27. Plazmaívas vágópisztoly. Használati útmutató (HU)

PT-27. Plazmaívas vágópisztoly. Használati útmutató (HU) PT-27 Plazmaívas vágópisztoly Használati útmutató (HU) 0558005270 166 TARTALOMJEGYZÉK Szakasz / Cím Oldal 1.0 Biztonsági óvintézkedések.........................................................................

Részletesebben

Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára

Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára Használati útmutató (HU) 0558008706 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT

Részletesebben

PT-19XLS Plasmarc vágópisztoly

PT-19XLS Plasmarc vágópisztoly PT-19XLS Plasmarc vágópisztoly Használati útmutató 0558008050 03 / 2008 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK

Részletesebben

PT-31XL és PT-31XLPC Plazmaíves vágópisztolyok

PT-31XL és PT-31XLPC Plazmaíves vágópisztolyok PT-31XL és PT-31XLPC Plazmaíves vágópisztolyok Használati útmutató (HU) 0558005698 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM

Részletesebben

PT-36 Mechanizált plazmaíves vágópisztoly

PT-36 Mechanizált plazmaíves vágópisztoly PT-36 Mechanizált plazmaíves vágópisztoly Használati útmutató (HU) 0558005239 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

ESP-50 Plazmaíves vágócsomag

ESP-50 Plazmaíves vágócsomag ESP- Plazmaíves vágócsomag Használati útmutató (HU) Ez a kézikönyv a következõ sorozatszámmal kezdõdõ ESP- vágócsomagok összeszerelésérõl és mûködtetésérõl tartalmaz információt: Konzolok: P/N 0558004371-208/230

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

PT-31XL és PT-31XLPC Plazmaíves vágópisztolyok. Használati útmutató (HU)

PT-31XL és PT-31XLPC Plazmaíves vágópisztolyok. Használati útmutató (HU) PT-31XL és PT-31XLPC Plazmaíves vágópisztolyok Használati útmutató (HU) 0558005178 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. Ezek az UTASÍTÁSOK

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor A felszerelés előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

Rendszer-összeszerelés G2 plazmarendszer

Rendszer-összeszerelés G2 plazmarendszer Rendszer-összeszerelés G2 plazmarendszer Összeszerelési útmutató (HU) (használható EPP-202/362 Áramforrás) 0558010283 07/2014 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség / Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2

Részletesebben

Precíziós plazmaíves plazma- és védőgáz modul

Precíziós plazmaíves plazma- és védőgáz modul Precíziós plazmaíves plazma- és védőgáz modul Védőgáz modul Plazmagáz modul Használati útmutató (HU) 0558007535 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT

Részletesebben

Plazmavágógépek 400V LPH 35, 50, 80, 120

Plazmavágógépek 400V LPH 35, 50, 80, 120 Plazmavágógépek 400V LPH 35, 50, 80, 120 Mindenféle elektromosan vezető anyag, úgymint ötvözött és ötvözetlen acélok, öntött vas, alumínium, bronz, réz és ötvözeteik vágására alkalmas, konvencionális,

Részletesebben

Lumination LED világítótestek

Lumination LED világítótestek GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához.

PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához. v.1.0 PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához. HU Kiadás: 6. 19.10.2017-től Utolsó változtatás: ------------- Tulajdonságok: 5x1A/12V DC DC feszültségű kimenet, 5 HD kamerákhoz kimeneti feszültség

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,

Részletesebben

EPP-200 Precíziós plazmaíves vágókonzol

EPP-200 Precíziós plazmaíves vágókonzol EPP-200 Precíziós plazmaíves vágókonzol Használati útmutató (HU) 0558004943 197 EZT AZ INFORMÁCIÓT FELTÉTLENÜL JUTTASSA EL AZ ÜZEMELTETÕHÖZ. A FORGALMAZÓTÓL KAPHAT TOVÁBBI PÉLDÁNYOKAT. Ezek az UTASÍTÁSOK

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek

Részletesebben

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER

HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER R CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER IGBT technológiás hegesztő, javító gép HU FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést

Részletesebben

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ BEÉPÍTETT VILÁGÍTÁSSAL 1. Tulajdonságok Duál-elemes pyroszenzor. Teljesen digitális mozgásérzékelési algoritmus. Kettős jelelemzés, érték és

Részletesebben

CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL

CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem, ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

LAGG 18M 8 4.4. Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9

LAGG 18M 8 4.4. Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9 Tartalomjegyzék 1. Alkalmazás 5 2. Leírás 5 2.1. LAGF sorozatú zsírpumpák 5 2.2. LAGG sorozatú zsírpumpák 5 2.3. LAGT 180 kocsi 6 3. Műszaki adatok 6 4. Kezelési utasítás 7 4.1. Általános előkészületek

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben

Részletesebben

inet Box Beszerelési utasítás

inet Box Beszerelési utasítás Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7 1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Használatba vétel előtti tájékoztató

Használatba vétel előtti tájékoztató Használatba vétel előtti tájékoztató - A készüléket használata gyermekek részére 8 éves kor felett lehetséges. Tisztítás és felhasználói karbantartást kizárólag 18 éven felüli személy végezheti. - A készülék

Részletesebben

Rendszer-összeszerelés m3 G2 plazmarendszer

Rendszer-összeszerelés m3 G2 plazmarendszer Rendszer-összeszerelés m3 G2 plazmarendszer Összeszerelési útmutató (HU) 0558009114 04/2011 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET.

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

Ultrahangos tisztító

Ultrahangos tisztító Ultrahangos tisztító 10031204 10031205 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:

Részletesebben

IN 1336 Edzőpad HERO

IN 1336 Edzőpad HERO H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás

Részletesebben

NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK

NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E L S Ô S Z I N T E N SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK JELLEMZŐK Mágneses csatolás az úszó és kapcsolóelem között Segédenergia

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

CS Lilin. Kültéri ház PIH-510 H/L

CS Lilin. Kültéri ház PIH-510 H/L PIH-510H/L 1. oldal, összesen: 8 CS Lilin Kültéri ház PIH-510 H/L Telepítési útmutató A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep

Részletesebben

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

130 TC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

130 TC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 130 TC Modellszám: WEEVBE3909.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét

Részletesebben

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás Aktív PA hangfal szett Használati utasítás Jelek magyarázata A háromszög jelet vektor piktogrammal olyan termékek jelzésére használják, amelyek a nem megfelelő használat miatt veszélyt jelenthetnek (például

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató AC feszültség detektor / Zseblámpa Model AX-T01 Használati útmutató Mielőtt használni kezdené a készüléket, vagy javítaná a készüléket, kérjük olvassa el a teljes használati útmutatót, különösen vegye

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ

BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ KOMPATIBILIS JÁRMŰVEK Modell Modell verzió Modell év FIAT Ducato III 250/251 2006-2011 FIAT Ducato III 250/251 2011-2014 FIAT Ducato III 250/251 2014-től Citroen Jumper II 250/250D/250L

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MINŐSÍTVE MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését,

Részletesebben

HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15

HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15 Használat előtt olvassa és értelmezze a hidraulikus prés használati útmutatóját és a biztonsági információkat. Tartalom Leírás Leírás......................

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt.

BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt. BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. MEGJEGYZÉS: használata esetében lásd a 8. oldalt. Csatlakoztassa a szkimmer tömlőt () a szkimmer () alsó csatlakozójához. Az ábrán látható

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by WC1T Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval Powered by 2016 WayteQ Europe Kft. Minden jog fenntartva Importőr: WayteQ Europe Kft. 1097 Budapest, Gubacsi út 6. 1 MI A QUALCOMM QUICKCHARGE 3.0? Egy töltési

Részletesebben