TÁVSZABÁLYOZÓK. Használati útmutató ASZNÁLATI TMUTATÓ Távszabályozó. MD Műszaki dokumentáció

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "TÁVSZABÁLYOZÓK. Használati útmutató ASZNÁLATI TMUTATÓ 3.020946. Távszabályozó. MD11026-2011-09-13 Műszaki dokumentáció"

Átírás

1 TÁVSZABÁLYOZÓK ASZNÁLATI TMUTATÓ Használati útmutató AMICO Universal Távszabályozó Műszaki dokumentáció

2 tartalomjegyzék 1. Telepítés 6. oldal 1.1. Telepítési információk 6. oldal 1.2. Elhelyezés 6. oldal 1.3. Elektromos bekötés 8. oldal 2. Az Amico Universal kezelőfelülete 9. oldal 3. A távvezérlő működése 10. oldal 4. Üzemmódok kiválasztása 10. oldal 5. Helyiség hőmérséklet szabályozása kézi üzemmódban 11. oldal 6. Helyiség hőmérséklet szabályozása automata üzemmódban 11. oldal 6.1. A pontos idő és a hét napjának beállítása 12. oldal 6.2. A termosztát funkció működése a gyárilag előre beállított időprogrammal 12. oldal 6.3. A termosztát funkció működése egyedileg beállított időprogrammal 12. oldal A hőmérséklet értékek változtatása 13. oldal Az időprogram megváltoztatása 13. oldal 7. Hibajelzések 14. oldal 7.1. Kazánhiba kijelzése 14. oldal 7.2. A hiba elhárítása a Törlés funkcióval 14. oldal 7.3. Gyári értékek visszaállítása 15. oldal 8. Kiegészítő funkciók 15. oldal 8.1. Az elvárt helyiség hőmérséklet ideiglenes változtatása 15. oldal 8.2. A különböző hőmérséklet értékek megjelenítése 15. oldal 8.3. A beállított napi időprogram megjelenítése 15. oldal 8.4. Csak távvezérlő üzemmód 15. oldal A fűtés és melegvíz készítés kézi kikapcsolása 16. oldal 8.5. A távvezérlő működésének beállítása 16. oldal 8.6. A mért hőmérséklet érték eltérésének javítása 17. oldal 8.7. A távvezérlő működése külső hőmérséklet érzékelővel 17. oldal 8.8. Szabályozás illesztése a fűtési rendszerhez 18. oldal 8.9. Telefonos modem csatlakoztatása 18. oldal Telefonos modem üzemmód kiválasztása 19. oldal Kiegészítő funkciók paramétereinek közvetlen beállítása 19. oldal 9. Műszaki adatok 21. oldal 10. Gyári beállítások 22. oldal 2

3 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, Ön egy Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát szolgálni. Ön, az Immergas ügyfeleként, mindenkor számíthat Szakszerviz hálózatunk szolgáltatásaira, amelynek létrehozásával az volt a célunk, hogy az Ön készülékének hatékony működését hosszan biztosítsuk. Olvassa el figyelmesen az alábbi oldalakat: hasznos tanácsokkal szolgálnak a termék megfelelő használatával kapcsolatban. Ha megfogadja ezeket a tanácsokat, akkor az Ön Immergas készüléke hosszú ideig működik majd az ön elégedettségére. Amennyiben javítási munkálatok vagy időszakos karbantartási munkálatok elvégzésére van szükség, forduljon az Immergas Szakszerviz hálózatában szereplő partnerünkhöz. A Szakszerviz rendelkezik eredeti cserealkatrészekkel és gyártó által szolgáltatott naprakész információkkal. Általános figyelmeztetések A használati útmutató a termék szerves és alapvetően fontos részét képezi. Tulajdonosváltás esetén adja át az útmutatót az új tulajdonosnak. Tanulmányozza át és gondosan őrizze meg az útmutatót, mert a figyelmeztetések fontos információt tartalmaznak a beszerelésről és használatról. A beszerelési műveleteket végeztesse az Immergas-al szerződött szakemberrel a gyártói előírásoknak megfelelően. Szakembernek minősül az a személy, aki rendelkezik a tárgykörben a törvény által előírt ismeretekkel és végzettséggel. A termosztát hibás beszereléséből eredő személyi sérülésekért vagy egyéb tulajdonban keletezett károkért a gyártó nem vonható felelősségre. A termosztátot használja rendeltetési célnak megfelelően. Minden más használat nem rendeltetésszerűnek és mint ilyen veszélyesnek minősül. A beszerelés, üzemeltetés vagy használat során a törvényi és műszaki előírások vagy a kiadványban lévő használati utasítások (a gyártó vagy a viszonteladó mellékeli) be nem tartásából eredő hibákért és az abból származó károkért a gyártó semmilyen körülmények között nem vonható felelősségre, valamint a fentiek a jótállás megszűnését vonják maguk után. A távszabályozó szerelésével kapcsolatos szabályozásokról és az Immergas-al szerződött partnerek listájáról bővebb információért kérjük hívja az Immergas Ügyfélszolgálatát vagy látogasson el honlapunkra: Az Immergas S.p.A. nem vállal felelősséget a nyomda vagy fordítási hibákért, valamint a gyártó fenntartja a jogot az előzetes értesítés nélküli műszaki és kereskedelmi változtatások elvégzésére! 3

4 A használati útmutató tartalma A használati útmutató tartalma három részre bontható: Az elsőben a távszabályozó elhelyezéséről és a kazánhoz kötéséről talál fontos információkat. A második részben a távszabályozó programozásáról és a beállítási lehetőségekről tájékozódhat. A harmadik részben pedig a működési üzemállapotokról és a rendszer működéséről talál pontokat. A leírásban a távvezérlő angol nyelvű menüjét részletezzük. A beállítási lehetőség más nyelveknél is ugyanúgy működnek és ugyanazt jelentik. Bevezető Az Immergas Amico Universal távvezérlőt úgy tervezték, hogy képes legyen a megfelelő hőmérsékletet biztosítani nappal és éjszaka a hét minden napján. Telepítése csak néhány percet vesz igénybe: a kazánhoz kéteres vezetékkel kapcsolódik, melyen keresztül jelzéseket küld a kazánnak és kap tőle, valamint amelyen keresztül a távvezérlő elektromos energiaellátása is történik. A megfelelően történt bekötés után a készülék azonnal működőképes, köszönhetően az előre beállított programoknak. Az előre beállított program az igényeknek megfelelően tetszőleges módosítható. A távvezérlő beállítása könnyű, a nagy kijelzőn pedig egyszerűen nyomon követhetők a rendszer működésének jellemzői. Beüzemelési tudnivalók A beüzemelés előtt és közben betartandó tudnivalók: Mielőtt bármit tenne, figyelmesen olvassa végig a kézikönyvet a készülék telepítésével, használatával, műszaki jellemzőivel kapcsolatban. Kibontás után bizonyosodjon meg a távvezérlő sértetlenségéről! Amennyiben a készüléken sérülés látható, ne telepítse, és haladéktalanul vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval! A kivitelezésnek összhangban kell lennie a nemzeti és helyi előírásokkal. A kézikönyv a berendezés gyári tartozéka, kérjük, őrizze meg! A távvezérlő nem rendeltetésszerű használata veszélyes lehet, ezért kerülendő! Az eszköz a hatályos termékre vonatkozó biztonsági előírásoknak megfelelően készült, ezért rendeltetésszerű alkalmazása során sem személyi, sem vagyoni kárt nem okoz. Működés közben ne szedje szét a készüléket! Ne tegye ki a távvezérlő közvetlen napsütésnek vagy egyéb hőhatásnak! 4

5 Beüzemelési tudnivalók folytatása: A gyártó a következő esetekben elhárít minden felelősséget: a) a telepítés nem megfelelő; b) a távvezérlő a hozzá csatlakozó kazán hibájából sérül meg; c) bármiféle módosítás vagy szakszerűtlen beavatkozás esetén; d) a kezelési utasításban foglaltak részleges vagy teljes figyelmen kívül hagyáskor. A távvezérlő tisztítása A távvezérlő tisztítására puha rongyot használjon. Ne alkalmazzon súrolószereket amelyek a távvezérlő felületét megkarcolhatják. Figyelem! Tekintettel a folyamatos fejlesztői tevékenységre, az Immergas fenntartja a jogot arra, hogy termékei műszaki jellemzőit előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa! 5

6 1. telepítés 1.1. Telepítési információk Az Amico Universal távvezérlő telepítését csak az Immergas szakembere végezheti el! Telepítés előtt a felhasználó feladata a kábelezés és a készülék végleges helyének kialakítása! A kábelezés és a végleges hely kialakítása után a beüzemelést végző szakember csatlakoztatja a távvezérlőt a kazánhoz, majd ellenőrzi annak megfelelő működését. Figyelem! Ha a vezetékhálózat nincs kialakítva vagy nem megfelelő, akkor a beüzemelést végző szakember visszautasíthatja a telepítést! 1.2. Elhelyezés Távolítsa el a távszabályozó hátlapját csavarhúzó segítségével, majd rögzítse a falhoz a 3. ábrán látható módon. Annak érdekében, hogy a távvezérlő termosztát funkciója megfelelően működjön, ne telepítse közvetlenül hőforrás közelébe vagy olyan helyre, ahol a hőmérséklet gyorsan megváltozhat! (1. és 2. ábra) 1. ábra: a távszabályozó megfelelő elhelyezése 2. ábra: helytelen telepítés 6

7 3. ábra: a távvezérlő burkolatának levétele Elhelyezés menete: 1. Csavarhúzó segítségével nyomja be a távszabályozó alján lévő füleket (1) és pattintsa le a szabályozó alját (2-3), (3. ábra). 2. A távszabályozó rögzíthető közvetlenül a falra (4. ábra) vagy süllyesztett szerelődobozra (5. ábra) a mellékelt tiplikkel és csavarokkal a készülék hátlapjná kialakított furatok segítségével. 4. ábra: falra szerelés 5. ábra: szerelődobozra rögzítés 7

8 1.3. Elektromos bekötés A távvezérlő elektromos bekötésekor a kazán legyen áramtalanítva! A bekötést a jelzett polaritásnak (- és +) megfelelően kell elvégezni (6-7. ábra). Kazántípustól függően a távvezérlőt a kazán vezérlőpaneljén a vagy pontba kell bekötni és a csatlakozási pontok közötti áthidalást el kell távolítani, ha korábban ezt nem tették meg! Az Amico Universal csatlakozó vezetékét nem szabad más elektromos kábellel egy csatornában vezetni! Ellenkező esetben az interferencia a másik elektromos kábellel az Amico Universal hibás működését eredményezheti! A kiépítés során a vonatkozó helyi elektromos szabályzatokat és előírásokat maradéktalanul be kell tartani, ezért a csatlakozó kábel kiépítését bízza villanyszerelő szakemberre! A csatlakozó vezetéket a távvezérlő és a fűtőkészülék között egy kéteres kábellel építse ki, melynek keresztmetszete erenként 0,5 és 1,5mm 2 között legyen, a vezeték pedig ne legyen hosszabb 50 m-nél. A távvezérlőnél a kábelt a megfelelő hátlap nyíláson keresztül vezessük át (8. ábra), a fűtőkészülék vezérlésénél pedig az erre kialakított átvezető gumigyűrűn. Az esetleges interferencia problémák elkerülése végett árnyékolt vezeték alkalmazása is szükséges lehet. A vezetékek csatlakoztatása után pattintsa vissza a falra rögzített hátlapra az Amico Universal távvezérlő előlapját (lásd 9. ábra). Miután a kazánt újra áram alá helyezi és bekapcsolja, a beállítások megkezdése előtt várjon kb. 30 másodpercet, hogy a kommunikáció a kazán és az Amico Universal között megfelelő legyen. Zeus Superior kw Victrix Superior kw és kw X Hercules Condensing kw Zeus kw Victrix 26kW Victrix 12 és 24kW X Victrix 24 R 6. ábra: a távszabályozó elektromos bekötése Eolo/Nike Star kw Eolo/Nike Mini kw és kw X 7. ábra: a távszabályozó elektromos bekötése 8. ábra: a távszabályozó elektromos bekötése 9. ábra: a burkolat visszahelyezése 8

9 2. Az Amico universal kezelőfelülete 20 Beavatkozást igénylő kazánhiba kijelzése 21 A 26-os szimbólummal együtt azt jelzi, hogy a látható hőmérséklet a helyiség elvárt hőmérséklete 22 A 21-es szimbólummal együtt azt jelzi, hogy a látható hőmérséklet a külső hőmérséklet 23 Azt jelzi, hogy az éppen látható hőmérséklet a fűtővízé 24 Aktuális nap jelzése 25 Aktuális 30 perces időintervallumot jelzi ábra: az Amivo Universal kezelőfelülete A 21-es szimbólummal együtt azt jelzi, hogy a látható hőmérséklet a helyiség elvárt hőmérséklete Szám Leírás Üzemmód választó gomb: fagyvédelmi, téli, 1 nyári 2 HMV hőmérséklet szabályozó gomb 3 Fűtési víz hőmérséklet szabályozó gomb 4 Törlés (reset) gomb 5 Értékek növelése 6 Értékek csökkentése 7 Értékek nyugtázása 8 Törlés (reset) jel küldése a kazán felé 9 Időprogram másolása 10 Csökkentett/komfort hőmérséklet választó gomb Termosztát üzemmód választó gomb (program 11 szerinti/kézi/óra beállítása/komfort hőmérséklet/ csökkentett hőmérséklet) Megjelenített hőmérséklet kiválasztása (külső/ 12 előremenő fűtővíz/beállított helyiség) 13 Program óra 14 Mért helyiség hőmérséklet vagy hiba kijelzése 15 Idő vagy hőmérséklet kijelzése 16 Csökkentett hőmérséklet üzemmód jelző 17 Komfort hőmérséklet üzemmód jelző 18 Kazán égőjének működését jelző szimbólum 19 Kézi üzemmód jelző 9

10 3. a Távvezérlő működése Az Immergas Amico Universal távvezérlő két különböző funkciót lát el egyszerre: segítségével szabályozható a fűtővíz hőmérséklete és módosíthatók, ellenőrizhetők a legfontosabb kazánra vonatkozó működési jellemzők (távvezérlő funkció); programozottan befolyásolható a helyiség hőmérséklete (termosztát funkció) Mielőtt hozzálátna a készülék beállításához, győződjön meg arról, hogy a hozzá kapcsolódó kazán üzemkész, és forgatógombos készülék esetén a főkapcsoló a távvezérlő állásban van. A kazánnal kapcsolatos teendőkről kérjük, tájékozódjon a készülék használati útmutatójából. 4. Üzemmódok kiválasztása Kikapcsolt állapot, fagyvédelmi üzemmód ( ): ha az üzemmód választó kapcsolót (10. ábra, 1-es tétel) ebbe az állásba forgatja, akkor a kazán csak abban az esetben fog bekapcsolni, ha a helyiség hőmérséklete +5 C alá csökken. Ez a fagyvédelmi hőmérséklet a 8.10 bekezdés szerint változtatható. Megjegyzés: a kapcsolónak ebben az állásában a képernyőn (10. ábra, 14-es tétel) az OFF felirat látható. Nyári üzemmód ( ): ha az üzemmód választó kapcsolót (10. ábra, 1-es tétel) ebbe az állásba forgatja, akkor a kazán csak abban az esetben fog bekapcsolni, ha melegvíz igény jelentkezik. A fagy elleni védelem ebben az üzemmódban is biztosított a 4.1 bekezdésnek megfelelően. Téli üzemmód ( ): ha az üzemmód választó kapcsolót (10. ábra, 1-es tétel) ebbe az állásba forgatja, akkor a kazán bekapcsol, ha fűtési vagy melegvíz igény jelentkezik. Használati melegvíz hőmérséklet szabályozása: Nyári üzemmódban az elvárt hőmérséklet a szimbólummal jelölt forgatógombbal (10. ábra, 2-es tétel) változtatható. A hőmérséklet értéke szabályozás közben látható a kijelzőn (10. ábra, 15-ös tétel). Használati és fűtési melegvíz hőmérséklet szabályozása: Téli üzemmódban az elvárt használati melegvíz hőmérséklet a szimbólummal jelölt forgatógombbal (10. ábra, 2-es tétel), míg a fűtővíz hőmérséklete a szimbólummal jelölt forgatógombbal (10. ábra, 3-as tétel) változtatható. Az éppen szabályozott hőmérséklet értéke szabályozás közben látható a kijelzőn (10. ábra, 15-ös tétel). Megjegyzés: ha a fűtési melegvíz hőmérsékletét túl alacsonyra állítja be, előfordulhat, hogy a helyiségben nem fog kialakulni az elvárt hőmérséklet. Amennyiben a kazánhoz külsőhőmérsékletérzékelő is csatlakozik, további útmutatást a 8.7 bekezdésben talál. 10

11 5. HELYISÉG HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÁSA KÉZI ÜZEMMÓDBAN A távvezérlő lehetőséget biztosít, hogy a helyiség hőmérsékletét ne csak automatikusan, a beállított programnak megfelelően szabályozza, hanem kézi üzemmódban is, amikor a pillanatnyi elvárt hőmérsékletet egyszerűen, a gombok segítségével állíthatja be. Megjegyzés: kézi üzemmódú hőmérséklet módosítását a kazán üzemmódját állító forgatógomb (10. ábra, 1. tétel) téli vagy nyári üzemmód állásában végezheti el. Kézi üzemmódú működés azonban csak kazán üzemmód választó kapcsoló téli állásában (lásd a 4.4 bekezdést) lehetséges! A kézi üzemmód bekapcsolásához állítsa a megfelelő forgatógombot (10. ábra, 11. tétel) a szimbólummal jelölt állásba! A vagy gombok segítségével változtathatja az elvárt hőmérsékletet a kívánt mértékben +5 C és -30 C között. A változást a kijelző a 10. ábra 15-össel jelölt részén mutatja. A távvezérlő a beállított értéket veszi figyelembe addig, amíg új értéket nem állít be rajta vagy nem kapcsolja át más üzemmódra. 6. HELYISÉG HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÁSA Automata ÜZEMMÓDBAN Automatikus üzemmódban a helyiség hőmérséklete egy időprogram szerint változik. Egy nap időprogramja a 24 órát 30 perces időszakokra osztja. Időszakonként tetszőlegesen beállítható, hogy az elvárt hőmérséklet a komfort hőmérséklet vagy az éjszakai legyen. A komfort és az éjszakai hőmérséklet minden időszakra állandó, értéke megváltoztatható a bekezdésben leírtak szerint. A szimbólummal jelölt komfort hőmérséklet magasabb, míg a szimbólummal jelölt éjszakai alacsonyabb érték. A távvezérlő egy naptári hét időprogramját tárolja. Az időprogram a hét egyes napjain tetszőleges lehet. A komfort és éjszakai hőmérséklet értéke is változtatható. Megjegyzés: automata üzemmódhoz tartozó időprogram módosítását a kazán üzemmódját állító forgatógomb (10. ábra, 1. tétel) téli vagy nyári üzemmód állásában végezheti el. Automata üzemmódú működés azonban csak kazán üzemmód választó kapcsoló téli állásában (lásd a 4.4 bekezdést) lehetséges! 11

12 6.1. A pontos idő és a hét napjának beállítása Forgassa a termosztát üzemmód választó gombot (10. ábra, 11- es tétel) a szimbólummal jelölt állásba! Ez után a kijelzőn mutatott idő perc szegmense (10. ábra, 15-ös tétel) villogni kezd. A vagy gombok segítségével változtathatja a perc értéket. Egyszeri nyomásra a perc érték egységnyit változik, hosszan (legalább 1 mp-ig) nyomva tartva a + vagy jelzésű gombot a perc érték gyorsabban változik. A beállított értéket az jelű gombbal rögzítheti. Rögzítés után az idő óra értéke kezd villogni a kijelzőn (10. ábra, 15-ös tétel). Az óra értékét szintén a vagy gombok segítségével változtathatja, hasonlóan a perc beállításához, és a beállítást az jelű gombbal véglegesítheti. Az óra érték beállítása után a hét napjának beállítása szükséges. A hét napjainak felsorolása közvetlenül a kijelző alatt látható. Az aktuális napot a megfelelő rövidítés felett látható szimbólum jelzi, amely ebben az esetben villog. A felsorolásban a hét első napja hétfőt, míg az utolsó a vasárnapot jelöli. A napok között a vagy gombokkal lépkedhet. Ha a megfelelő nap fölé ért a villogó szimbólum, akkor a beállítást az jelű gombbal rögzítheti A termosztát funkció működése a gyárilag előre beállított időprogrammal Az Amico Universal távvezérlő a gyárilag előre beállított időprogramnak köszönhetően a dobozból kivéve azonnal képes heti programozású termosztátként is üzemelni. A gyári beállítás az alábbi táblázatnak megfelelő időprogram alapján szabályozza a helyiség hőmérsékletét: A hét napjai Hétfő - péntek Éjszakai/ csökkentett időszakok, 17 C 23:00-6:00 9:00-17:00 Nappali/komfort időszakok, 20 C 6:00-9:00 17:00-23:00 Szombat - vasárnap 23:00-8:00 8:00-23:00 A gyárilag előreprogramozott időprogram szerinti működéshez a készülék bekötése után forgassa a termosztát üzemmód választó gombot (10. ábra, 11-es tétel) az AUTO jelölésű állásba. Megjegyzés: automata termosztát üzemmód csak a kazán üzemmód választó kapcsoló téli állásában (lásd a 4.4 bekezdést) lehetséges! Az időprogram vagy a hőmérséklet értékek megváltoztatása az 6.3 bekezdés szerint lehetséges A termosztát funkció működése egyedileg beállított időprogrammal Amennyiben a gyárilag előre beállított program nem megfelelő, lehetséges mind a hőmérséklet értékek, mind az időprogram módosítása. 12

13 A hőmérséklet értékek változtatása Forgassa az 10. ábrán 11-essel jelölt választó kapcsolót a szimbólummal jelzett állásba! Ekkor a nappali (komfort) hőmérséklet módosítható. A kijelzőn (10. ábra, 15-ös tétel) megjelenik a korábban beállított érték, amely a vagy gombok segítségével változtatható meg. Az éjszakai (csökkentett) hőmérséklet a választó kapcsoló szimbólummal jelzett állásába forgatva az előbbivel megegyező módon változtatható. A programozás befejezéséhez forgassa a kapcsolót az AUTO állásba Az időprogram megváltoztatása Forgassa a 10. ábrán 11-essel jelölt választó kapcsolót a Prog szimbólummal jelzett állásba! A hét első napját (hétfő) jelölő rövidítés fölött (10. ábra, 24-es tétel) villogni kezd a szimbólum. A hét napjainak felsorolása közvetlenül a kijelző alatt látható. A napok között a vagy gombokkal lépkedhet. Ha a megfelelő nap fölé ért a villogó szimbólum, akkor a beállítást az jelű gombbal rögzítheti. Ez után a kijelzőn (10. ábra, 25. tétel) az időszakot jelölő szimbólum villogni kezd a 0:00-t jelentő állásban, valamint a kijelző középső részén megjelenik a 0:00 érték. A 30 perces időszakok között a vagy gombok segítségével tallózhat. A változtatást a szimbólum és a kijelzett érték is mutatja. Minden időszakhoz beállítható, hogy csökkentett vagy komfort hőmérsékletet diktáljon a termosztát. Az éppen programozott időszaknál nem csak a villogó szimbólum látható, hanem esetlegesen egy is. Amennyiben a szimbólum látható, akkor az adott időszakra az elvárt hőmérséklet a komfort (nappali) hőmérséklet lesz, és a kijelzőn (10. ábra, 17. tétel) egy látható. Amennyiben nem látható, akkor az éjszakai (csökkentett) hőmérséklet lesz az elvárt, és a kijelzőn (10. ábra, 16. tétel) egy szimbólum látható. Az elvárt hőmérsékletet átválthatja a jelű gombbal. Ismételje meg az előbbi műveleteket minden időszakra! Az adott nap időszakainak programozását véglegesítheti az gomb megnyomásával. Ha ez megtörtént, akkor a könnyebb kezelhetőség érdekében a rögzített programot másolhatja a hét következő napjára a gomb megnyomásával. Az gomb megnyomása után a készülék automatikusan a hét következő napjának programozását teszi lehetővé. A teljes programozási folyamat befejezése és a program rögzítése a 10. ábrán 11-essel jelölt választó kapcsolót a Auto szimbólummal jelzett állásába történő forgatásával történik. Amennyiben vissza kívánja állítani a gyári időprogramot és hőmérséklet értékeket, akkor nyomja meg a kezelőfelületen (10. ábra, 4-es tétel) R-rel jelzett gombot. 13

14 7. Hibajelzések 7.1. Kazánhiba kijelzése A távvezérlő folyamatosan érzékeli és kijelzi a kazán működési állapotát, valamint hiba észlelésekor a hiba kódját. A távvezérlő nem csak a kazán hibáját képes jelezni, hanem a távvezérlőhöz kapcsolódó hibákról is informál a kijelzőn (lásd az alábbi táblázatot). Hibakód Con E64 E65 E66 Megjegyzés: Távvezérlő hibái Leírás A távvezérlő megpróbál a kazánhoz kapcsolódni. A kazán üzemmód választó kapcsoló (10. ábra, 1-es tétel) állása nem megfelelő. A termosztát üzemmód választó kapcsoló (10. ábra, 11-es tétel) állása nem megfelelő. Hőmérséklet-érzékelő hiba A kazánra vonatkozó hibakódok kazánonként eltérőek, ezekkel kapcsolatban az adott típus kezelési útmutatójából tájékozódhat! Amennyiben a távvezérlő olyan hibát jelez, amelynek elhárítása nem kísérelhető meg a kazán újraindításával (törlés funkció), akkor forduljon az Immergas szervizhálózatához! 7.2. A hiba elhárítása a Törlés funkcióval Olyan hibák esetén, melyek elhárítása megkísérelhető a kazán újraindításával (RESET), a távvezérlő kijelzőjén megjelenik a (11. ábra, 1-es tétel) és a RESET feliratú gomb (11. ábra, 3-as tétel) fölött a szimbólum (11. ábra, 2-es tétel), valamint a hiba jelzése EXX formátumban (11. ábra,4-es tétel), ahol az XX szám a hiba kódja. Ilyenkor nyomja meg a RESET feliratú gombot a hiba elhárításához! Megjegyzés: a hiba ilyen módon történő elhárítására legfeljebb 5 alkalommal lehet kísérletet tenni közvetlenül egymás után. Az 5. sikertelen kísérlet után a kazán figyelmen kívül hagyja a következő próbálkozás(oka)t. A kijelző ilyenkor az előbbi módon jeleníti meg a hibát. Az 5. sikertelen kísérlet után legalább egy óra várakozás után lehet ismételten próbálkozni. Amennyiben az adott hiba gyakran jelentkezik, feltétlenül forduljon az Immergas szervizhálózatához! 11. ábra: hibajelzések 14

15 7.3. Gyári értékek visszaállítása Előfordulhat, hogy olyan hiba jelentkezik a távvezérlő működése közben, amely esetén szükséges a gyári alapállapot visszaállítása. Ehhez nyomja be a kezelőfelületen az R jelölésű gombot (10. ábra, 4-es tétel). A gyári értékre visszaállítás eredményeképpen a korábban beállított egyedi idő és hőmérséklet program törlődik! 8. Kiegészítő funkciók 8.1. Az elvárt helyiség hőmérséklet ideiglenes változtatása A helyiségben az elvárt hőmérséklet átmenetileg megváltoztatható. A változtatás a következő 30 perces időszak kezdetéig marad érvényben. A hőmérséklet a termosztát üzemmód választó kapcsoló AUTO állásában lehetséges a vagy gombokkal. Megjegyzés: ha az Amico Universal csak távvezérlőként működik, és a hőmérsékletérzékelő funkciója ki van kapcsolva, akkor a gombbal be-, a gombbal pedig manuálisan kikapcsolhatja a kazánt A különböző hőmérséklet értékek megjelenítése A távvezérlő képes megjeleníteni (10. ábra, 21-es, 22-es, 23-as, 26-os tételek): előremenő fűtővíz hőmérsékletét (jelölése: ), az elvárt helyiség hőmérsékletet (jelölése: ), és ha a megfelelő érzékelő csatlakoztatva van a kazánhoz, akkor a külső hőmérséklet (jelölése: ) értékét. A hőmérséklet értékek kijelzését a gomb (10. ábra, 12- es tétel) segítségével aktiválhatja, és azok között ugyanezzel a gombbal tallózhat. Az értékek elrejtéséhez tartsa 5 mp-ig benyomva a gombot. Megjegyzés: ha nem csatlakozik külső hőmérséklet érzékelő a kazánhoz, akkor a mért hőmérséklet helyett a (-- --) jelzés látható a kijelzőn A beállított napi időprogram megjelenítése A hőmérséklet a termosztát üzemmód választó kapcsoló AUTO állásában az gomb megnyomása után a kijelzőn látható az adott napra érvényes időprogram. A tallózás a hét első napjától kezdődik, a következő napra az gomb megnyomásával ugorhat. Azt, hogy az éppen látható időprogram a hét mely napjára érvényes, az adott nap fölött villogó szimbólum jelzi Csak távvezérlő üzemmód Ha az Amico Universal heti programozású termosztát funkcióját nem kívánja igénybe venni, csak távvezérlőként üzemeltetné a készüléket és nem szükséges az adott helyiség hőmérséklet szabályzása, akkor a készülék saját hőmérséklet érzékelője kikapcsolható. Ehhez távolítsa el a burkolatot az 1.2 bekezdésben leírtak szerint! 1. Nyomja be és tartsa benyomva a 13. ábrán 1-essel jelölt gombot a vezérlő baloldalán és ezzel egyidejűleg nyomja meg a gombot! 15

16 2. Engedje el az 1-es jelű gombot a távvezérlő hátsó panelén, és ellenőrizze, hogy megjelenik-e a kijelzőn a cnf felirat! A gombot továbbra is tartsa benyomva! 3. Ha megjelent a cnf felirat, engedje el a gombot! 4. Amíg a kijelzőn látható a cnf felirat, nyomja meg a távvezérlő előlapján található gombot a belső hőmérsékletérzékelő kikapcsolásához! 5. Végül a kijelzőn a tdi felirat jelenik meg, ami 5 másodpercig látható. Ezzel a hőmérsékletérzékelő kikapcsolását elvégezte. Figyelem! Ilyenkor a fagyvédelmi funkció nem aktív! A fagyvédelmi funkció csak a távvezérlő KI/BE vagy a modulációs üzemmódjában aktív, bekapcsolt hőmérsékletérzékelő esetén! A fűtés és melegvíz készítés kézi kikapcsolása Amennyiben sem fűtési, használati melegvíz előállításra nincs szükség, állítsa a termosztát üzemmód kapcsolót (10. ábra, 11-es tétel) állásba, és nyomja meg a gombot (10. ábra, 6-os tétel). A művelet után a jelzés eltűnik a kijelzőről. 12. ábra: a távvezérlő burkolatának levétele 8.5. A távvezérlő működésének beállítása Az Amico Universal úgynevezett KI/BE vagy modulációs üzemmódban működhet. A távvezérlő, mint szobatermosztát gyárilag modulációs szabályozásra van beállítva (a fűtővíz hőmérséklete a beállított kívánt hőmérséklettől és a pillanatnyi mért hőmérséklettől függ). Ezt a működését lehet megváltoztatni egyszerű KI/BE kapcsolásos szabályozásra (a távvezérlő nincs befolyással a fűtőköri szekunder - szivattyú működésére, csak a kazán illetve kazánköri primer - szivattyú távvezérlését látja el). 13. ábra: csak távvezérlő üzemmód 16

17 Ahhoz, hogy ezt az üzemállapotot beállítsa, kövesse a 8.4 bekezdés utasításait a 3. pontig, majd nyomja meg a gombot! Ekkor a kijelzőn megjelenik a ton felirat 5 mpig. Modulációs üzemmódra visszaváltani a gomb megnyomásával lehet. Ekkor a kijelzőn a trc felirat látható 5 mp-ig. Figyelem! Ezt az átkapcsolást mindig meg kell tenni, ha a távvezérlő zóna vezérlővel (DIM fűtési zóna egységek, zóna vezérlő doboz) működik együtt és a zónákhoz külön szobatermosztátok tartoznak! Ha az Amico Universal egyben valamelyik zóna vezérlését is el kell, hogy lássa, az adott zónához külön szobatermosztátot nem szabad kötni! Megjegyzés: minden egyes üzemmód átváltáskor a dof és don paraméterek értéke a gyári értéket veszi fel. A paraméterek magyarázatával kapcsolatban a 8.10 bekezdésben, illetve a 10. fejezetben olvashat A mért hőmérséklet érték eltérésének javítása A készülék által mért hőmérséklet érték eltérését megadhatjuk az alábbiak szerint: Az 1.2 bekezdésnek megfelelően távolítsa el távvezérlő burkolatát! Nyomja be és tartsa benyomva a 13. ábrán 1-essel jelölt gombot és egyidejűleg nyomja be a gombot és várja meg, hogy a kijelzőn megjelenjen a Son felirat! Ezután mindkét gombot engedje el! Ettől számítva 5 mp-en belül módosíthatja a mért hőmérséklet értéket fölfelé a, lefelé a gombbal. A módosítást úgy véglegesítheti, ha 5 mp-ig érintetlenül hagyja a távvezérlőt A távvezérlő működése külső hőmérséklet érzékelővel Abban az esetben, amikor a kazánhoz külsőhőmérsékletérzékelő is csatlakozik, a távvezérlő fűtővíz hőmérséklet szabályzó forgató-gombjával (10. ábra, 3-as tétel) nem a fűtővíz hőmérsékletét szabályozza, hanem azt határozza meg, hogy a fenti ábrán látható szabályozási egyenesek közül melyik legyen érvényben. Az egyes egyenesek a külső hőmérséklet és a fűtővíz hőmérséklet között teremtenek kapcsolatot. Csatlakoztatott külsőhőmérséklet-érzékelő esetén a fűtővíz hőmérséklete automatikusan, a külső hőmérsékletnek megfelelően folyamatosan változik az érvényben lévő szabályozási egyenesnek megfelelően. Az előforduló legnagyobb (MAX) és legkisebb (MIN) fűtővíz hőmérséklet kazánonként eltérő lehet, ezzel kapcsolatban az adott típus kezelési útmutatója ad részletes felvilágosítást. 14. ábra: fűtési jellegörbék Jelmagyarázat: TM = MAX/MIN = a fűtővíz hőmérsékletének szabályozási tartománya Te = külső hőmérséklet 17

18 8.8. Szabályozás illesztése a fűtési rendszerhez 8.9. Telefonos modem csatlakoztatása A bui paraméter értéke befolyásolja, hogy a fűtővíz hőmérséklete milyen gyorsan éri el a maximumot. Csatlakoztatott külsőhőmérséklet-érzékelő esetében a maximum a szabályozási függvény szerinti maximum, egyéb esetben a távvezérlőn beállított maximum. Minél nagyobb a fűtési rendszer tehetetlensége, annál nagyobbra kell választani bui paraméter értékét, illetve minél kisebb, annál kisebbre. Nagy tehetetlenségű fűtési rendszerek a felületfűtéses kialakítások (padlófűtés, falfűtés), míg kis tehetetlenségűek a radiátoros megoldások. A 10-es érték a gyári beállításnak megfelelő. A paraméter értékének megváltoztatása a 8.10-es bekezdésben leírtak szerint történhet. Az Amico Universal távvezérlők lehetőséget biztosítanak, hogy telefonos (vezetékes vagy GSM) modemet csatlakoztasson, amellyel bizonyos funkciók távolról, a telefon segítségével is ellenőrizhetők, módosíthatók. A telefonos modem csatlakoztatása egyszerű: az ábrának megfelelően kösse be a modem megfelelő vezetékeit (2) a távvezérlő TEL feliratú sorkapcsaiba (1). (Előzőleg ellenőrizze a modem csatlakozásait is, hogy a kezelési utasításnak megfelelően vannak-e bekötve!) Ez után a modem működésre kész. A távvezérlő és a modem együttműködését a távvezérlő CtE paramétere határozza meg. A CtE paraméter értékétől függően a modem távvezérlőjéhez csatlakozó relé zárt állapotúvá válása a termosztát üzemmódját automatikusra (Aut) vagy nappali hőmérsékletű üzemmódra váltja. A különböző beállítási lehetőségekről a bekezdésben olvashat. Csatlakoztatás után a helyiség hőmérséklet helyett a TEL felirat látható a kijelzőn. 15. ábra: fűtési jellegörbék Jelmagyarázat: TM = MAX/MIN = a fűtővíz hőmérsékletének szabályozási tartománya bui = szabályozási görbe meredeksége 16. ábra: modem csatlakoztatása 18

19 Telefonos modem üzemmód kiválasztása Kazán üzemmód választó gomb állása Termosztát üzemmód választó gomb állása vagy AUTO vagy AUTO vagy AUTO CtE paraméter lehetséges értéke Cft vagy Aut Cft vagy Aut Cft A távvezérlő csatlakozó modem relé zárásának hatása A kazánt téli üzemmódba kapcsolja, és a termosztát vagy a beállított program szerint (Aut) működik, vagy azt figyelmen kívül hagyva az elvárt hőmérsékletet a nappali (komfort) hőmérsékletre módosítja (Cft). A kazánt téli üzemmódba kapcsolja, és a termosztát vagy a beállított program szerint (Aut) működik, vagy azt figyelmen kívül hagyva az elvárt hőmérsékletet a nappali (komfort) hőmérsékletre módosítja (Cft). A termosztát az időprogramot figyelmen kívül hagyja, és az elvárt hőmérsékletet a nappali (komfort) hőmérsékletre módosítja Kiegészítő funkciók paramétereinek közvetlen beállítása A kiegészítő funkciókhoz felsorolt paraméterek közvetlenül is módosíthatók a távvezérlő programozó felületén keresztül is. A felület az alábbi módon érhető el: forgassa a kazán üzemmód választó kapcsolót kikapcsolt (fagyvédelmi, ) állásba; a termosztát üzemmód választó gombot forgassa Prog állásba; egyidejűleg nyomja meg és 5 mp-ig tartsa benyomva a és gombokat! A kijelzőn az OFF helyett megjelenik és villog a cnf felirat, és a cnf paraméter aktuális értéke alatta. A paraméterek között a és gombokkal tallózhat. Ha megtalálta azt a paramétert, melynek értékét meg kívánja változtatni, akkor nyomja meg az gombot. 19

20 Ekkor a paraméter jelölése folyamatosan látható a kijelzőn és az aktuális értéke kezd villogni. A paraméter értékét a és gombokkal változtathatja, majd az gombbal véglegesítheti a beállítást. A programozás befejezéséhez nyomja meg és 5 mp-ig tartsa benyomva a és gombokat vagy forgassa el a kazán üzemmód vagy a termosztát üzemmód választó gombot tetszőleges állásba. A programozás automatikusan befejeződik, ha legalább egy percig érintetlenül hagyja a távvezérlő kezelőfelületét. Ha korábban megváltoztatta az adott paraméter értékét, de nem rögzítette, akkor a változtatás érvénytelen lesz. Az egyes paraméterek kódját, rövid leírását és a paraméter lehetséges értékeit az alábbi táblázat foglalja össze: Paraméter kódja Rövid leírás Lehetséges értékek Vonatkozó bekezdés cnf Termosztát működés jellege ton KI/BE üzemű trc modulációs üzemű 8.4, 8.5 tdi kikapcsolt termosztát funkció Son Mért belső hőmérséklet korrekciója -5,0 C és +5,0 C között 8.6 dof Kikapcsolási hiszterézis* -1,0 C és +1,0 C között A beállított érték hozzáadódik az elvárt hőmérséklet értékéhez ,1 C-nál kisebb érték nem állítható be! don Bekapcsolási hiszterézis* -1,0 C és +1,0 C között A beállított érték kivonódik az elvárt hőmérséklet értékéből. +0,1 C-nál kisebb érték nem állítható be! 8.5 bui CtE Fűtési rendszer tehetetlenségének jellemzője Termosztát működési módja telefonos modem csatlakozása esetén 0 20 Az érték arányos a rendszer tehetetlenségével: nagy érték nagy tehetetlenséget, kis érték kis tehetetlenséget jelöl. Csak a termosztát modulációs üzemmódjában aktív! Aut A beállított idő- és hőmérséklet programnak megfelelő üzem CFt Nappali (komfort) hőmérsékletű üzem Ant Fagyvédelmi hőmérséklet 0 C és +10 C között 4.1 * A paraméter értékére vonatkozó utasítás figyelmen kívül hagyása működési zavart okozhat!

21 9. műszaki adatok Megnevezés Érték Méretek (szélesség x magasság x mélyég) 128 x 82 x 31 Kijelző Grafikus folyadékkristályos Csatlakozó vezeték Kéteres, 2x0,75mm 2 vezeték Csatlakoztatott kábel maximális hossza 50m (2x0,754mm 2 vezeték esetén) Csatlakoztatott kábel keresztmetszete 0,50-1,50mm 2 CAR BUS tápfeszültség 15-35Vdc CAR BUS maximális áram 15mAdc IMG BUS maximális tápfeszültség 18Vdc IMG BUS maximális áram 23mAdc Működési helyiséghőmérséklet-tartomány 0 és +50 C Tárolási hőmérséklettartomány -10 C és +50 C Védettség EN alapján II Védettség EN alapján IP20 Beállítható helyiséghőmérséklet csökkentett üzemmódban 5 C - 25 C Beállítható helyiséghőmérséklet komfort üzemmódban 5 C - 25 C Beállítható helyiséghőmérséklet kézi üzemmódban 5 C - 30 C Fagyvédelem bekapcsolási hőmérséklet Ant paraméter értéke Fagyvédelem kikapcsolási hőmérséklet Ant paraméter értéke + 0,6 C Áramszünet esetén a tárolt program 12 órán keresztül tárolódik (legalább 3 órás töltési periódus után) Időprogramok napi osztása 30 perc Ki- bekapcsolások száma Naponta legfeljebb 48 Időprgoramok száma 1 Beépített óra szórása +/-1 perc havonta Helyiség hőmérséklet kijelzés pontossága* +/-0,5 C 25 C-on 21

22 10. Gyári beállítások Megnevezés Érték Kazán üzemmód választó kapcsoló állása Kikapcsolt Termosztát üzemmód választó kapcsoló állása Kézi Használati melegvíz hőmérséklet szabályzó gomb állása A legnagyobb értéken Nappali (komfort) hőmérséklet értéke: 20 C Éjszakai (csökkentett) hőmérséklet értéke: 17 C Elvárt helyiség hőmérséklet kézi üzemmódban: 20 C cnf paraméter értéke trc Son paraméter értéke 0 C dof paraméter értéke +0,3 C, ha cnf = ton, illetve +0,6 C, ha cnf = trc don paraméter értéke 0 C bui paraméter értéke 10 CtE paraméter értéke Aut Ant paraméter értéke 5 C 22

23 Minden Immergas készülék a vonatkozó EU előírásoknak és szabványoknak maradéktalanul megfelelve lett kifejlesztve és legyártva a maximális üzembiztonság érdekében. A kiadványban szereplő műszaki adatok a helyi előírásoknak megfelelően szabályosan szerelt új termékekre vonatkoznak. Megjegyzés: Javasoljuk a rendszeres karbantartást! immergas@immergas.hu Immergas Hungária Kft Szigetszentmiklós, Rádió u. 1/b. Tel: Fax: Ügyfélszolgálati telefonszám (helyi tarifával hívható, KÉK szám): IMMERGAS SPA ITALY CERTIFIED COMPANY UNI EN ISO 9001:2000 Gázkészülékek és tartozékaik tervezésének, gyártásának és az értékesítés utáni szolgáltatásainak minősítésére. Tekintettel a folyamatos fejlesztői tevékenységre, az Immergas fenntartja a jogot arra, hogy termékei műszaki jellemzőit előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa! Kód: