TERMÉK INFORMÁCIÓ. Fogászati kezelőegység DIPLOMAT LUX DL 210 (DC 220), DC 230, DC 240. és a

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "TERMÉK INFORMÁCIÓ. Fogászati kezelőegység DIPLOMAT LUX DL 210 (DC 220), DC 230, DC 240. és a"

Átírás

1 DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT LUX DL 210 (DC 220), DC 230, DC 240 és a DIPLOMAT CONSUL DC 310 (DC 270), DC 280, DC 290, DC 170, DC 180

2 TARTALOM 1. RENDELTETÉS ÉS ALKALMAZÁS KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA TECHNIKAI ADATOK DL 210 FÉLSZTACIONÁRIUS FOGORVOSI KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA Gyártási adattábla BEÉPÍTÉSI KÖVETELMÉNYEK Környezeti követelmények Bekötendő médiák minőségi követelményei Padló Környezet BEÉPÍTÉS, ÖSSZEÁLLÍTÁS ÉS SZERELÉS KEZELŐEGYSÉG ÜZEMBEHELYEZÉSE Hálózati kapcsoló elhelyezése KEZELŐEGYSÉG KEZELÉSE Vezérlőpanel kézidarabokkal Nyomógombok leírása Vízmennyiség beállítása Vezérlőpanel fékjének a nyomógombja (kivitel szerint) A tray asztal tálcájának a rátevése Egyes kézidarabok kezelése Lábkapcsoló Vizesblokk Aszisztensi asztal Kettes tartó Vizesblokk felszerelése Halogénlámpa A munka befejezése KEZELŐEGYSÉG KARBANTARTÁSA TISZTÍTÁS FERTŐTLENÍTÉS ÉS A STERILIZÁCIÓ Kézidarabok belső szétvezetéseinek a fertőtlenítése Köpőcsésze fertőtlenítése Nyálelszívó tisztítása és a fertőtlenítése Exhausztor és a kis elszívó fertőtlenítése BERENDEZÉS MEGSEMMISÍTÉSE JAVÍTÁSI SZOLGÁLAT CSOMAGOLÁS TARTALMA GARANCIA hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 2/36

3 1. RENDELTETÉS ÉS ALKALMAZÁS Ez a használati utasítás vázolja a DIPLOMAT LUX DL 210 (DC 220), DC 230, DC 240 és a DIPLOMAT CONSUL DC 310 (DC 270), DC 280, DC 290, DC 170, DC 180 jelzésű fogászati kezelőegységek helyes használatát. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a Használati utasítást a használata előtt. A fogászati kezelőegységet csak olyan orvos használhatja, aki a jelen Használati utasítást elolvasta és tisztában van a kezelőegységen elvégezhető kezelésekkel, amelyeket ez a kezelőegység lehetővé tesz. Ahhoz, hogy a fogászati kezelőegység az Ön legnagyobb megelégedésére szolgáljon, muszály hogy a beszerelését, beállítását és az esetleges módosításokat, csak az ehhez jogosító érvényes bizonyítvánnyal rendelkező szerviz erre kiképzett szervizszakembere végezze el. Maradéktalanul be kell tartani a DIPLOMAT LUX DL 210 (DC 220), DC 230, DC 240 és a DIPLOMAT CONSUL DC 310 (DC 270), DC 280, DC 290, DC 170, DC 180 Használati utasításában meghatározott feltételeket a használt médiákhoz és beépítéséhez. DL210 - hordott DC310 hordott DL210 polostacionár DL210 félsztacionáris DC310 polostacionár DC310 félsztacionáris DL210-CART hordott DL CART félsztacionáris hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 3/36

4 2. KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA A DIPLOMAT DL 210 (DC 220), DC 230, DC 240 és a DIPLOMAT CONSUL DC 310 (DC 270), DC 280, DC 290, DC 170, DC 180 fogászati kezelőegységeknek hordott vagy félsztacionárius megoldásuk van vizesblokk a kezelőszékkel vagy egyedülálló vizesblokkal. A kezelőegységhez lehet használni fogászati kezelőszékeket a DIPLOMAT DE 20 és a DM 20 kezelőszék sorból A vizesblokk tartóoszlopának a felső részén van elhelyezve a vezérlőpanel pantográfja a vezérlőpanellal és a kézidarabokkal és a halogénlámpa pantográfja a fogorvosi halogénlámpával. A DL 210 CART változat esetében a vezérlőpult alsó tömlővezetéssel ellátott, amely a gurulópulton helyezkedik el. A kézidarabok lábkapcsolóval vannak vezérelve, a puszter a nyálelszívó, polimerizációs lámpa, kamera az exhausztor és a kis elszívón kívül. A vezérlőpanel elején található a fóliástasztatúra vagy érintős üvegtasztatúra, kijelzővel és röntgenkép nézővel. A vezérlőpanel átállításához szolgál egy fogantyú. A röntgen képeket a képnézőhöz rögzítő karokkal rögzítjük, amely szintén tartozék a gyártmányhoz. A vizesblokk van leszállítva különböző változatokban nyálelszívóval vagy aszisztens karral, exhausztor és kis elszívóval. Az üvegcsésze, a csésze öblítési csöve és a csészetöltési cső levehető. Az exhausztor és a kis elszívó végdarabok levehetőek és lehet ezeket fertőtleníteni és sterilizálni. A nyálelszívó végdarabok egyszeri használatra alkalmasak. Mint választható felszereltség, külön megrendelésre, szerelhetünk rakodó asztalt a kis tállal a halogénlámpa pantográf karjára és a monitor kart az LCD monitorral. A DIPLOMAT LUX DL 210 (DC 220), DC 230, DC 240 és a DIPLOMAT CONSUL DC 310 (DC 270), DC 280, DC 290, DC 170, DC 180 fogászati kezelőegységeknek van mindig puszter a vezérlőpanelon. A vezérlőpanelon lehetnek felszerelve a következő kézidarabok: max. 4 forgós kézidarabok max. 5 fényes kézidarabok max. 4 turbinák max. 4 mikromotorok (max.3 DC motor, max. 2xMX motor) min. 1 puszter 1 ultrahangos fogkőeltávolító 1 polimerizációs lámpa (led) 1 fogfehérítő Megjegyzés Választható felszerelés és a kiegészítő felszerelés (nézd az aktuális árlistát). 3 TECHNIKAI ADATOK Névleges hálózati feszültség 230V ± 10% Névleges frekvencia 50 Hz ± 2 % Max. teljesítmény 230V/50 Hz esetén Bemenő légnyomás 400 VA 0,45 -től 0,8 Mpa -ig Bemenő víznyomás 0,3 -tól 0,6 Mpa -ig Kezelőegység súlya (kezelőszék nélkül) Érintésvédelmi osztály Áramütés elleni védelem fokozata Vízhőmérséklet a csésze részére Tray asztal max. leterhelősége Rakodó asztal max. leterhelősége 80 kg + max. 45 kg kivitel szerint I. osztályú készülék B típusú készülék 36 ± 5 C (ha van szerelve vízmelegítő) 1,5 kg Figyelmeztetés Az áramütés rizikó meggátolása érdekében muszály ezt a berendezést csatolni a tápláló hálózathoz védő földeléssel. 3 kg hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 4/36

5 Az üzemeltetési rendszer folyamatos szakaszos megterheléssel az általános fogorvosi praxhoz megfelelően. 4. DL 210 FÉLSZTACIONÁRIUS FOGORVOSI KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA 1. Vizesblokk az aszisztensi karral 2. Vezérlőpanel 3. Lábkapcsoló 4. Vezérlőpanel pantográfja 5. Halogénlámpa 6. Halogénlámpa pantográfja 7. Fogászati kezelőszék DIPLOMAT sorból hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 5/36

6 DC 310 HORDOTT FOGORVOSI KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA 1. Vizesblokk az aszisztensi karral 2. Vezérlőpanel 3. Lábkapcsoló 4. Vezérlőpanel pantográfja 5. Halogénlámpa 6. Halogénlámpa pantográfja 7. Fogászati kezelőszék DIPLOMAT sorból hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 6/36

7 DL 210 HORDOTT CART FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA 1. Vizesblokk az aszisztensi karral 2. Vezérlőpanel 3. Lábkapcsoló 4. Gurulópult (CART) 5. Halogénlámpa 6. Halogénlámpa pantográfja 7. Fogászati kezelőszék DIPLOMAT sorból hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 7/36

8 A DL 210 FÉLSZTACIONÁRIS CART FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA 1. Vizesblokk az aszisztensi karral 2. Vezérlőpanel 3. Lábkapcsoló 4. Gurulópult (CART) 5. Halogénlámpa 6. Halogénlámpa pantográfja 7. Fogászati kezelőszék DIPLOMAT sorból hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 8/36

9 4.1 Gyártási adattábla 1 kezelőegység tipus megjelölése 2 alap elektromos paraméterek 3 gyártási szám 4 gyártás keltezés hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 9/36

10 5. BEÉPÍTÉSI KÖVETELMÉNYEK 5.1 Környezeti követelmények Tilos robbanásveszélyes helyiségekben üzembe helyezni! 5.2 Bekötendő médiák minőségi követelményei Víz Muszály ivóvizet használni belépési nyomással 0,3 MPa -tól 0,6 MPa -ig, az átfolyás minimálisan 4 l/perc., szemcseméret legyen kevesebb mint 50 µm, mert ezek eldughatják a fogászati kezelőegység kis átmérőjű szétvezetési csöveit. Amennyiben a szemcseméret nagyobb mint 50 µm, muszály a fogászati kezelőegység elé bekötni 50 µm -es előtétes szűrőt. Kézidarabok hűtése vízzel a hálózati vízvezetékből Kötelező bekötni 5 µm -es előtétes szűrőt. Ha a víz tartalmaz több mint 50 mg CaO/l, vagy 36 mg MgO/l, muszály beszerelni berendezést a vízlágyítás módosítására, amely van bekötve a hálózati vízvezeték belépésére. A kemény víz tönkre teheti teljesen a fogászati kezelőegységet. A vízlágyító berendezést csak akkor kell beszerelni, ha nincs desztillált víz használva. A szűrő mögötti vezetéseknek Cu csőből, esetleg PE csőből kell készülniük. A fogászati kezelőegység központi hálózati vízvezetékébe kötelező beszerelni megfelelő bizonyítványolt zárószelepet! A szerelésnél kell használni berendezést a víz visszajövetelének blokkolására a községi hálózati vízvezeték csatlakozási pontjánál. Ez a berendezés nem része a fogászati kezelőegységnek. Levegő Kötelező biztosítani minimálisan 55 l/perc. levegőt nyomással 0,45 -től 0,8 MPa -ig, olajmentest, tisztát és szárazat. Ajánlunk Cu csőből, esetleg PE. Elszívás (abban az esetben, ha a vizesblokk van elkészítve exhausztorral és kis elszívóval) A sztatikus vákuumnak kötelező lenni terjedelemben a minimális 0,005 MPa (50 mbar) -tól egész a maximum 0,02 MPa (200 mbar) -ig átfolyást mérve a szerelő pozíción. Abban az esetben, ha a sztatikus vákuum nagyobb mint 0,02 MPa, szükséges az elszívó ágazatba bekötni szívó ellenőrzős (szabályozós) szelepet, amelyik korlátolja a maximális vákuumot a 0,02 Mpa -ra. Ez a szabályozó szelep nem része a fogászati kezelőegységnek. A vákuumos pumpának muszály adni minimálisan 450l/perc. átfolyást, mérve a szerelő pozíción. Lefolyó A lefolyó szakasznak muszály hogy legyen minmális 1% összefüggő esése minimális 10 l/perc. átfolyással és muszály kizárni az éles hajlatokat és állapotokat, amelyek okozhatnak visszajöveteli áramlást. Nehasználjunk közös lefolyót más fogászati kezelőegységgel vagy mosdóval! Megengedett a polipropilén cső használata, vagy a keményített polietilén. Figyelmeztetés A felszerelés előtti követelményeket és a felszerelést muszály elvégezni az adott ország érvényes szabványai és a gyártó érvényes dokumentációjai szerint, amelyeket megtalálunk minden hatósági jogosultsággal rendelkező Diplomat képviselőnél. hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 10/36

11 Megjegyzés Ha az adott ország előírásai, ahol van a felszerelés elvégezve, megköveteli az amalgám felfogását, kötelező a fogászati kezelőegységbe amelyiknek a vizesblokkja nem tartalmaz amalgám felfogót, beszerelni külső amalgám felfogót. A külső amalgám felfogó felszerelését kötelező a gyártó utasításai szerint elvégezni! Az ajánlott hálózati biztosíték értéke A hálózati csatolás ajánlott biztosíték értéke 16 A (áramkör megszakító esetében áramkör megszakítót C típusú kikapcsolási karakterisztikával). Erre a csatolásra nem ajánlatos semmi más berendezést kapcsolni! A fogászati kezelőegység maximális elektromos teljesítménye 400VA. A csatolásnak kötelező kielégítenie az ennek megfelelő nemzeti szabványt. Ajánlott Amennyiben a nemzeti szabvány nemhatározza meg másképpen, a gyártó ajánlja a 30mA érzékeny áramvonal védőt alkalmazni pillanatnyi időtartamos kikapcsolással. A felszerelési követelmények teljesítése után elvégezzük a fogászati kezelőegység összeállítását a szerelését és bekötését a médiumokra. 5.3 Padló A padlónak muszály hogy minimálisan 100mm vastag beton alapja legyen. A padlónak lehet maximálisan 1% lejtése. Az antisztatikus padlót részesítjük előnyben. 5.4 Környezet környezet hőmérséklet terjedelem +10 C -tól +40 C -ig relatív páratartalom terjedelem 30% -tól 75 % -ig atmoszférikus nyomás terjedelem 700 hpa -tól 1060 hpa -ig 6. BEÉPÍTÉS, ÖSSZEÁLLÍTÁS ÉS SZERELÉS A kezelőegység kicsomagolása és a szállítmány ellenőrzése Ellenőrizzük a szállítási csomagolások sértetlenségét. Abban az esetben, ha észreveszünk hibát a szállítási csomagoláson, a szállítmányt nenyissuk ki és a hibát azonnal jelentsük a szállítónak vagy a forgalmazónak. A sértetlen szállítmánynál óvatosan szedjük szét a csomagolást és csomagoljuk ki a fogászati kezelőegység egyes részeit. A csomagolási jegyzék szerint ellenőrizzük a szállítmány teljességét. A manipulációnál figyeljünk az érintős tasztatúra öveg felületére. A beszerelést muszály elvégeztetni szerviz technikussal akinek van ehhez érvényes bizonyítványa, más esetben nem lessz elismerve az esetleges garancia. A szavatossági nyomtatványt kötelező kitölteni és elküldeni a gyártónak vagy az eladónak. Megjegyzés: A szúrőket /melyek az apró alkatrészekkel vannak csomagolva/ be kell helyezni az elszívók végébe /a es ábra alapján/. hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 11/36

12 7. KEZELŐEGYSÉG ÜZEMBEHELYEZÉSE 1. kapcsoljuk be a kompresszort és hagyjuk hogy feltöltődjön 2. nyissuk ki a központi vízbevezetést 3. kapcsoljuk be az elszívó egységet (ha van a vizesblokknak exhausztor és kis elszívó elkészítésse) 4. kapcsoljuk be a vizesblokk takaróján elhelyezett főkapcsolót I -es helyzet, ezzel egyidőben meggyullad a főkapcsoló ellenőrző világítása. A kijelzőn ábrázolódik a felirat: DENTAL UNIT V1 READY FOR WORK amelyel jelezve van az egység felkészültsége működésre. A fogászati kezelőegység rá van csatlakoztatva a levegő és a víz szétvezetésekre. Körülbelül 5 másodperc után a kezelőegység üzemképes. Ha van a fogászati kezelőegységben beépítve elektromos vízmelegítő, szükséges várni körülbelül 10 percet, hogy a víz legyen felmelegedve a kívánt hőmérsékletre. Ajánljuk, hogy a kezelőegység bekapcsolásánál nelegyen kiemelve kézidarab, a lábkapcsoló legyen alaphelyzetben és a nyomógombok se legyenek megnyomva. Figyelmeztetés A asszisztens felőli kar és az asszisztensi asztal nem lehetnek a kezelőszék, a fogorvosi szék vagy más fogorvosi eszköz útjában /lásd. a mellékelt ábrát/. Figyelmeztetés A nyálelszívón, a kis elszívón és az exhausztoron elkészítés szerint, a polimerizációs lámpán, a puszteron (a vezérlőpanelon és az aszisztensi asztalon) kívül lehet egyidejűleg használva (kiemelve) csak egy kézidarab! Ennek a feltételnek a nem betartásánál van jelezve felirat a kijelzőn: DENTAL UNIT V1 INSTRUMENT ERROR Megjegyzés A kezelőszék üzembehelyezésének a leírását megtalálja a DM 20 és a DE 20 Használati utasításában. hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 12/36

13 7.1 Hálózati kapcsoló elhelyezése DL 210, DC 310 hordott kezelőegységek és a DM 20, DE 20 kezelőszék vizesblokkal DL 210, DC 310 félsztacionáris kezelőegység DE 20, DM 20 vizesblokk a kezelőszékben DL 210, DC 310 hordott kezelőegység vizesblokkal kezelőszéken kívül és a DM 20 vagy DE 20 kezelőszék DL 210, DC 310 félsztacionárius kezelőegység vizesblokkal kezelőszéken kívül és a DM 20 vagy DE 20 kezelőszék hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 13/36

14 8. KEZELŐEGYSÉG KEZELÉSE 8.1 Vezérlőpanel kézidarabokkal Fóliástasztatúra Fóliástasztatúra Üvegtasztatúra Üvegtasztatúra Megjegyzés A kijelző olvasható az orvos minden munkahelyzetében (üllőhelyzetben és állóhelyzetben is). Az üvegtasztatúránál megnyomása után a nyomógomb aktív kb. 10 másodpercig és van jelezve a megnyomás a kijelzőn. A csészetöltés és a csésze öblítés időtartamának a beprogramozását több mint 10 másodpercig üvegtasztatúra esetében csak a bekapcsolóval vagy az asszisztensi asztal nyomógombjaival lehet elvégezni. hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 14/36

15 Jelkép Leírás Jelkép Leírás Jelkép Leírás negatoszkóp megvilágítása kézidarab hűtése mikromotor fordulat változtatása, ENDO, AFT csésze töltése köpőcsésze öblítése kézidarabok megvilágítása paraméteremelés nyomógomb nyomógomb paramétercsökkenés Nyomógombok leírása hűtővíz menyiség beállítása program rendek átkapcsolása (P1-P8) halogénlámpa szabályozása (érvényes a bizonyos típushoz) kiegészítő nyomógomb (például ajtónyitás) (érvényes bizonyos típushoz) MX motor működési mód és a motor forgatónyomaték kiválasztása motor forgatónyomaték kiválasztása lábkapcsoló funkciójának az átkapcsolása (analog.- ON/OFF) kézidarab fejének áttételi viszony változtatása köpőcsésze több funkciós vezérlése mozdulat kapcsoló kezelőszék felfelé mozdulat kapcsoló kezelőszék lefelé mozdulat kapcsoló háttámla előre mozdulat kapcsoló háttámla hátrafelé programhelyzetek beírása és előhívása (csak programálható székre érvényes) alaphelyzet (felülő) automatikus beállítása A funkció megindításához elég megnyomni (a fóliástasztatúránál), illetve megérinteni (az üvegtasztatúránál), ujjal a kiválasztott jelkép helyét Az üvegtasztatúránál a kiválasztott funkció indítása van jelezve a kijelzőn kívül, rövid hangjelzéssel is és pontal a kijelzőn. Mindannyi szabályozható mennyiségnél van ábrázolva a tájékoztató érték oszlopos jelzővel a kijelző alsó részén (csak az üvegtasztatúránál érvényes). Az oszlop maximuma megfelel a beállított érték 100% -nak. Bármelyik szimbólum kiválasztási időtartama maximálisan kb. 10 másodperc. Ez elteltével visszaállítódik olyan helyzetbe, mintha nem volna funkció kiválasztva. Az üvegtasztatúra lezárása és kinyitása Üvegtasztatúra lezárása - a szimbólum és a szimbólum egyidejű kiválasztásával. A kijelzőn ábrázolódik a kulcs jel és a jelképek nem reagálnak a szimbólumok kiválasztására. Üvegtasztatúra kinyitása a és a szimbólumok egyidejű kiválasztásával. Megjegyzés A tasztatúra lezárását szükséges elvégezni a tasztatúra tisztítása előtt a bekapcsolt fogorvosi kezelőegységen. A tasztatúra kitisztítása után szükséges a tasztatúrát kinyitni, mivel a kézidarabok is levannak zárva. hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 15/36

16 Ábrázolások a kijelzőn Üvegtasztatúra Fóliástasztatúra M3X N W A M3X N W A N = RPM 50, 00% T= 0, 300Ncm R = 1 : 5 N = RPM 50, 00% T= 0, 300Ncm R = 1 : 5 Adatok leírása a kijelzőn üvegtasztatúra Sztatusz bar kiemelt értékek grafikus ábrázolása N = RPM Kiemelt érték aktív érték, amelyik aktuálisan van beállítva, amelyiket lehet a nyomógombokkal PLUSZ (emelni) vagy MÍNUSZ (csökkenteni) Tetszés szerinti egy gomb választása (egy gomb megnyomása ) Tetszés szerinti gombok választása (két vagy több gomb megnyomása ) Üvegtasztatúra Fóliástasztatúra hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 16/36

17 Negatoszkóp megvilágítása A jelkép megnyomásával (érintésével) kapcsolódik a negatoszkóp megvilágítása. A következő megnyomással (érintéssel) kikapcsoljuk a világítását. Egyidejű megnyomással (érintéssel) a gomb és a nyomógombokkal PLUSZ vagy MÍNUSZ a negatoszkóp bekapcsolásánál, lehetséges szabályozni a világítás intenzitását. A negatoszkóp bekapcsolása után, ha az ujjunkat tartsuk a jelképen több mint 4másodpercig, a negatoszkóp világossága kezd növelkedni a maximumig. Ha eléri a maximum világosságot, a világosság csökken a minimumra és fokozatosan emelkedik. A beállított világosság értékek vannak beírva a memóriába és az ismételt negatoszkóp megvilágítás kapcsolásnál vannak automatikusan beállítva. Kézidarab hűtése A kézidarab hűtését lehet bekapcsolni a jelkép megnyomással (érintéssel), a mikromotornál és a turbinkánál, miközben a bekapcsolt állapot van jelezve az "S" vagy a "W" világításával a kijelzőn. A kézidarab visszahelyezésével az alap helyzetbe automatikusan megjegyezi a kézidarab időszerű hűtési beállítását. A hűtési mód átkapcsolása üvegtasztatúra esetében, nézd a 8.2 fejezetet SPRAY nyomógomb. A következő 2 hűtési állapot a lehetséges: "S" - hűtés szprejjel / vízsugár "W" - hűtés vízzel A hűtés vízzel és a hűtés szprejjel módok közötti átkapcsolás történik a jelkép megnyomásával több mint 10 másodperc és kevesebb mint 16 másodperc időtartamig. Üvegtasztatúra esetében a hűtési módok átkapcsolhatóak lábkapcsolón a szprej gombal. Mikromotor fordulatainak a reverzációja Szolgál a mikromotor fordulatainak az irányváltoztatására, az ENDO funkció beállítására ultrahangos fogkőeltávolításnál és az AFT (auto-forward time) beállítására MX motornál. Csészetöltés Megnyomással (érintéssel) és az ujj odatartásával több mint 0,6másodpercig töltődik a páciens csésze a beállított időtartamig. Megnyomással (érintéssel) és a nyomógomb odatartásával több mint 4másodpercig beállítjuk a töltés időtartamát egész az érintés megszakításáig. Ha a páciens csésze töltési időtartama alatt megnyomja (érinti) a jelképet minimálisan 0,2másodpercig a csésze töltése félbeszakad. A páciens csésze töltésének a beprogramozott maximális időtartama 25másodperc. A beállított csészetöltés időtartam van automatikusan beírva a memóriába és a következő megnyomásnál (érintésnél) rövidebb mint 4 másodpercig, kapcsolódik a csészetöltés a beállított időtartamra. A csészetöltés időtartam programozása több mint 10 másodpercre üvegtasztatúra esetében csak a lábkapcsolóról vagy az asszisztensi asztal nyomógomgjaival lehetséges. Csésze öblítése Megnyomással (érintéssel) és az ujj odatartásával több mint 0,6másodpercig kezdődik a köpőcsésze öblítése a beállított időtartamig. Megnyomással (érintéssel) és nyomógomb odatartásával több mint 4másodpercig beállítjuk az öblítés időtartamát egész az érintés megszakításáig. Ha a köpőcsésze öblítése alatt érinti a jelképet minimálisan 0,2másodpercig az öblítés félbeszakad. A maximális beprogramozott köpőcsésze öblítési időtartam 40másodperc. A köpőcsésze öblítés időtartam programozása üvegtasztatúra esetében több mint 10 másodpercre, csak a lábkapcsolóról vagy az asszisztensi asztal nyomógomgjaival lehetséges. hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 17/36

18 Kézidarabok megvilágítása Megnyomással (érintéssel) a nyomógombra, kapcsolódik vagy kikapcsolódik a forgós kézidarabok (turbinkák, mikromotorok) megvilágítása. Megnyomással (érintéssel) lehet modifikálni azt a kézidarabot, amelyik volt kiemelve. A kapcsolt kézidarab világításnál a kijelzőn "L" ábrázolódik. A kézidarab megvilágítása a kézidarab üzembe helyezésével indul. A kézidarab használata befejezése után megvilágítása kikapcsol automatikusan 10másodperc elteltével. A kézidarab visszahelyezésével az alap helyzetbe a kézidarab megvilágítása kikapcsolódik. Plusz és a mínusz Rövid megnyomással (érintéssel) emeljük (csökkentjük) a beállítandó paraméter értéket a minimumtól a maximumig. Megnyomással (érintéssel) és tartásával 1másodpercig történik az automatikus beállítandó paraméter értékek növelése (csökkentése) egész a maximális (minimális) értékig. Ezek a szimbólumok szolgálnak a: mikromotor fordulatainak a beállítására teljesítmény beállítására az ultrahangos fogkőeltávolításnál negatoszkóp megvilágítás intenzitásának beállítására a negatoszkóp bekapcsolása alatt halogénlámpa megvilágítási intenzitásának beállítására hűtővíz átfolyásának a beállítására a kézidarabokra a puszteren kívül MX motor forgatónyomaték beállítására program pozíció P1...P8 átkapcsolására kombinálva a gombal üvegtasztatúránál Víz A kezelőegység kivitelezése szerint lehetséges beállítani a hűtővíz átfolyást nézd a fejezetet. Ha nincs a kezelőegységben proporcionális szelep, nem ábrázolódik a kijelzőn (W). P1/P2 Kézidarabok programozása (fóliástasztatúra) Nyomógomb szolgál a programok kiválasztásához. Minden kézidarabnál van lehetőség választani 8 programból P1 P8. A kívánt program kiválasztása P1 P8 történik az orvosi vezérlőpanelon található nyomógomb P1/P2 ismételt megnyomásával a kiemelt kézidarabnál, miközben van ábrázolva az aktuális program a kijelző bal alsó sarkában. Minden programban lehet csinálni akármilyen változtatást és ezek automatikusan bejegyeződnek a memóriába. + Kézidarabok programozása (üvegtasztatúra) Nyomógomb (gombok kombinációja) szolgál a programok kiválasztásához. Minden kézidarabnál van lehetőség választani 8 programból P1 P8. A kívánt program kiválasztása P1 P8 történik a gomg érintésével és tartásával és a rákövetkező jel ismételt érintésével az üvegtasztatúránál a gombmegnyomás sorrendjét szükséges betartani az orvosi vezérlőpanelon a kiemelt kézidarabnál, miközben van ábrázolva az aktuális program a kijelző bal alsó sarkában. Halogénlámpa. használata (fogászati kezelőegység kivitelezése szerint) Nyomógomb szolgál a halogénlámpa vezérlésére. Megnyomással (érintéssel) átkapcsoljuk a három állapot között - gyengébb intenzitás, erősseb intenzitás, halogénlámpa kikapcsolva. hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 18/36

19 Az erősseb intenzitásnál lehetséges egyidejűlegi jel és PLUSZ vagy MÍNUSZ szimbólumok megnyomásával (érintésével) változtatni a világítás intenzitását úgy, hogy az átkapcsolásnál a gyengébb intenzitásról az erőssebre tartsuk az ujjunkat a jelzőn és a PLUSZ vagy MÍNUSZ szimbólumokkal növeljük, vagy gyengítjük a halogénlámpa világításának az intenzitását. Az intenzitást lehetséges szabályozni ujj tartással a jelzőn is, több mint 4 másodperc időtartamig, ha át van kapcsolva a halogénlámpa világítása erősseb intenzitásra. Nyomógomb fogorvosi kezelőegység kivitele szerint (például ajtónyitás) Megnyomása (érintése) időtartama alatt hangzik az akusztikai jeladás. Kefenélküli (MX) motor és a kefés (MC2, MC3) motor működési mód választása Nyomógomb szolgál az MX mikromotor működési mód kiválasztására, a választott mód van ábrázolva a kijelzőn "MX N" - normális működési mód, "MX R" auto-reverse mód, "MX F" auto-forward mód. A T gomb megnyomása után és a rákövetkező M gomb megnyomásával lehet átkapcsolni a forgatónyomatékot a kefés mikromotornak (leírás a T nyomógombnál). A motor forgatónyomaték beállítása MX mikromotor határponti forgatónyomaték beállítása. A gomb megnyomása (érintése) után beállítjuk a PLUSZ, MÍNUSZ gombok segítségével a határponti forgatónyomatékot. A határponti forgatónyomaték mód beállítása van jelezve "!" jellel a "T" ("T!xxx,xxxNcm") jel mellett, az üvegtasztatúránál a beállítandó érték kiemelkedik. Ismételt jel megnyomásával (érintésével) a forgatónyomaték beállítása befejeződik és a kijelzőn ábrázolódik "T=xxx,xxxNcm" felirat. Új funkciók a szénkefés mikromotorokhoz Az M és T nyomógombok segítségével lehetséges változtatni az M1, M2 és M3 szénkefés mikromotorok forgatónyomatékát. Az M1, M2 és M3 mikromotorok kiemelése után az orvosi vezérlőpanelon a kijelző bal felső sarkán ábrázolódik: M1 vagy M2 vagy M3 és továbbá ábrázolódik: FL vagy FM vagy FH FL ( Force Low) meghatároz 80% értéket a maximális forgatónyomatékból FM (Force Medium) meghatároz 90% értéket a maximális forgatónyomatékból FH ( Force High) meghatároz 100% értéket a maximális forgatónyomatékból Az orvosi vezérlőpanelon nyomja meg a gombot, ezután az gomb ismételt megnyomásaival változtathatja a forgatónyomaték maximális értékét, miközben a kijelzőn az ábrázolás változik a következő sorrendben FL FM FH és ismét az FL. A változtatás feltétele a kiemelt kézidarab és a nem aktív START funkció a lábkapcsolón. A változások automatikusan beíródnak a P1-P8 programokba. Lábkapcsoló funkciók átkapcsolása (analog - ON/OFF) Nyomógomb szolgál a lábkapcsoló viselkedésének az átkapcsolására. Lehetséges átkapcsolni a proporcionális irányitás és a "kapcsolj /kikapcsolj" mód között (O/A kijelzőn). hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 19/36

20 Kézidarab fejének áttételi viszony változtatása Nyomógomb érintésével lehet kiválasztani egyet a következő áttételi viszonyok közül: 1:5,1:2, 2:3, 1:1, 2:1, 3:1, 4:1, 5:1, 8:1, 10:1, 16:1, 20:1, 32:1, 64:1, 128:1. Nem változtat fordulatokat, csak átszámolja az aktuális fordulat értékeket a végeken. Köpőcsésze több funkciós vezérlése - nyomógomb megnyomásával kevesebb mint 1másodpercig a csésze forgása megindul, vagy megállítódik a nyomógomb megnyomás előtti állapotától függően. A csésze indítása után megáll a szélső helyzetben, amelyik megfelel a csésze forgásirányának. Megnyomás után hallunk rövid hangjelzést. - nyomógomb megnyomásával több mint 1másodpercig és kevesebb mint 4másodpercig kihívjuk a kezelőszék visszatérését az öblítési helyzetből, miközben megindul a csésze forgása az alap helyzet irányába, ahol megáll és egyben történik a csésze öblítése a beprogramozott időtartam szerint. Megnyomás után hallunk rövid hangjelzést, több mint 1másodperc és kevesebb mint 4másodperc után hallunk hosszú hangjelzést. - nyomógomb megnyomásával több mint 4másodpercig kihívjuk a kezelőszék öblítési helyzetét és megindul a csésze forgása a páciens felé, ahol megáll. Megnyomás után hallunk rövid hangjelzést, több mint 1másodperc és kevesebb mint 4másodperc után hallunk hosszú hangjelzést és 4másodperc után hármas hangjelzést. Kezelőszéket előre programozzuk be úgy, hogy az öblítési helyzet legyen beírva, az üllés lefelé mozdulását kiválasztó nyomógomb alá. A kezelőszék öblítési helyzetének a kihívása után a csészeforgás nyomógombbal, nemszabad csinálni semmi más manipulációt a kezelőszékkel, amennyiben akarjuk, hogy helyesen dolgozzon a kezelőszék öblítéshelyzet visszatérés csészeforgás nyomógombal. Alaphelyzet (felülő) automatikus beállítása Ha minden kézidarab a helyén van és megnyomjuk a gombot, elvégezzük az alaphelyzet kihívása mellett a halogénlámpa kikapcsolását, csésze öblítését és forgását az alaphelyzetbe (ha van szerelve elektromos forgású csésze és elektromos vezérlésű halogénlámpa). Ha ki van emelve kézidarab, csak a felülő helyzet van kihívva. Úgyszintén 20 másodpercel a kezelőszék programozó nyomógomb megnyomása után vagy 20 másodpercel a kezelőegység bekapcsolása után csak a felülő helyzet van kihívva. kezelőszék vezérlése A nyomógomb az egyetlen, amelyik reagál az elengedése után, nem az érintésénél mint a többi nyomógombok! Vízmennyiség beállítása Fogászati kezelőegység kivitelezése szerint van: a) a hűtővíz mennyiségét minden kézidarab részére a puszteron kívül, beállíthatjuk tűs szeleppel, amelyik a vezérlőpanel alsó részén található. A teljes becsavarozásnál a vízbefolyás leáll. b) ha van a kezelőegységbe szerelve proporcionális szelep, lehet a hűtővíz mennyiségét a szimbólum érintésével beállítani az illető kézidarab kiemelése után. hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 20/36

21 A választása után a kijelzőn változik felirat "W=xxx%" a "W!xxx%" ra, az üvegtasztatúránál a beállított érték kiemelkedik, rákövetkezően lehet a plusz és mínusz szimbólumokkal változtatni a hűtővíz mennyiségét. A szimbólum ismételt érintésével befejeződik az átfolyás beállítása és a kijelzőn ábrázolódik a "W=xxx%" felirat. A hűtővíz mennyiség beállítása automatikusan beíródik, ha a kézidarabot vissza tesszük az alaphelyzetbe Vezérlőpanel fékjének a nyomógombja (kivitel szerint) A szimbólum megnyomásával kifékezzük a vezérlőpanelt és lehet vele szabadon mozogni függőleges irányban. Megfelelő helyzetbe állítás után engedjük el a nyomógombot és a vezérlőpanel befékeződik A tray asztal tálcájának a rátevése A tray asztal a tálcával van szerelve külön megrendelésre a DC 310 kezelőegységre. A tray asztal tálcája rozsdamentes és ki lehet venni, a tartóból való kinyomással nyílhegy irányban (nézd az ábrázatot), vagy lehet feltenni benyomással a tartóba (nézd az ábrát). Max. terhelés 1,5 kg! Egyes kézidarabok kezelése Program kiválasztása Minden kézidarabnál van lehetőség választani 8 programból P1 P8. Program választás P1 P8 történik a P1/P2 gomb megnyomásával fóliástasztatúra esetében vagy a és egyidejű megnyomásával az üvegtasztatúrán az orvos vezérlőpanelján a kiemelt kézidarabnál, miközben van ábrázolva az aktuális program a kijelző bal alsó sarkában. Minden programban lehet csinálni akármilyen változtatást és ezek automatikusan bejegyeződnek a memóriába. Vezérlőpanel Szükséges, a továbbiakban felhozott utasításokon kívül, betartani a kézidarabok és tartozékaik gyártójaiknak az utasításait. hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 21/36

22 Puszter Működésre képes már a tartójában. A kifúváshoz levegővel, szükséges megnyomni a jobboldali gombot, kiöblítéshez vízzel a baloldali gombot és a vízködfolt kialakításához (szprej) mind a két gombot egyidejűleg. Turbinka A turbinka kijelzője Fóliástasztatúra Üvegtasztatúra TURBINE1 W L W=xxx% TURBINE1 W L W=xxx% 100% 100% P1 OIL P1 OIL A turbinka kiemelése után ábrázolódnak a beállítási adatai. Ezek jelentése a következő: TURBINE1 - kiemelt turbinka, (TURBINE2, TURBINE3, TURBINE4) W - hűtés vízzel bekapcsolva, (S - hűtés szprejjel bekapcsolva, ha ez a szimbólum nemvilágít a hűtés ki van kapcsolva) L - kézidarab megvilágítása bekapcsolva, ha ez a szimbólum nemvilágít a kézidarab megvilágítása ki van kapcsolva W=xxx% - hűtővíz mennyiség (csak proporcionális szelep beszerelése esetében) OIL szükséges kenni a kézidarabot P1 aktuális kiválasztott program Működésbe indul kiemelésével és a lábkapcsoló pedáljának a kilendítésével jobbra (pedál megnyomással NOK-nál). Működés befejeződik ha a lábkapcsoló pedálja (elengedjük anok pedált) visszakerül alaphelyzetbe. Abban az esetben, ha van kapcsolva a kézidarab hűtés a munka befejezés után automatikusan 0,5 másodpercre kapcsolódik a CHIPBLOWER funkció. CHIPBLOWER funkciót nem lehet kikapcsolni. Turbinkánál nem lehet a fordulatot szabályozni. Ha a turbinka működési ideje eléri a 20 perc kenő intervallumot, a kijelzőn ábrázolódik felirat OIL és hallunk hangjelzést (hármas jelzést kézidarab kiemelése után a tartóból). Visszatevés után a tartóba (kenés után) automatikusan indul a timer 20 percre. Mikromotor Fóliástasztatúra A mikromotor kijelzője Üvegtasztatúra M2 FH < W L W=xxx% A P = xxx, xx% xxxxxx R P M T= xxx, xxxncm R=xxx : x P1 OIL M2 FH < W L W=xxx% A P = xxx, xx% xxxxxx R P M T= xxx, xxxncm R=xxx : x P1 OIL A mikromotor kiemelése után ábrázolódnak a beállítási adatai. Ezek jelentése a következő: M2 - kiemelt mikromotor (M1,M3) beállítja a szerviz technikus FH, (FL, FM) kiválasztott forgatónyomaték < - informál a mikromotor baloldali fordulatáról, ha ez nemvilágít a fordulatok jobbra forgók W - hűtés vízzel bekapcsolva, (S - hűtés szprejjel bekapcsolva), ha ez a szimbólum nemvilágít a hűtés ki van kapcsolva L - kézidarab megvilágítása bekapcsolva, ha ez a szimbólum nemvilágít a kézidarab megvilágítása ki van kapcsolva W=xxx% - hűtővíz mennyiség (csak proporcionális szelep beszerelése esetében) A - analóg teljesítmény irányítás lábkapcsolóról, (O - ugrásszerű teljesítmény irányítás lábkapcsolóról (bekapcsolás kikapcsolás). P=xxx,xx% - mikromotor teljesítménye xxxxxx hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 22/36

23 RPM - informatív mikromotor fordulatok T=xxx,xxxNcm - maximális forgatónyomaték R=xxx:x - áttételi viszony OIL - szükséges kenni a kézidarabot P1 aktuális kiválasztott program A mikromotor műküdésbe indul kiemelésével és a lábkapcsoló kilendítésével jobbra (pedál megnyomással NOK-nál). Miközben a teljes kilendítésnél van a mikromotornak teljesítménye, amelyik ábrázolva van a kijelzőn. Működés befejeződik ha a lábkapcsoló pedálja visszakerül alaphelyzetbe (NOK pedál elengedésével). Abban az esetben, ha van kapcsolva a kézidarab hűtés a munka befejezés után, automatikusan 0,5 másodpercre kapcsolódik a CHIPBLOWER funkció. CHIPBLOWER funkciót nem lehet kikapcsolni. A mikromotor teljesítményét lehet beállítani a PLUSZ, MÍNUSZ nyomógombokkal 0-100% terjedelembe. A fordulatirány változását elvégezzük a REVERZ nyomógombal a tasztatúrán, vagy a szprej nyomógomb odatartásával a lábkapcsolón több mint 2másodperc és kevesebb mint 8másodperc időtartamig. Az analóg teljesítmény irányítás lábkapcsolóval, bekapcsolt esetében, a lábkapcsoló pedál kilendítésével lehet folyamatosan változtatni a mikromotor teljesítményét 0-tól a kijelzőn beállított értékig. Ha a mikromotor működési ideje eléri a 20 perc kenő intervallumot, a kijelzőn ábrázolódik felirat OIL és hallunk hangjelzést (hármas jelzést kézidarab kiemelése után a tartóból). Visszatevés után a tartóba (kenés után) automatikusan indul a timer 20 percre. Mikromotor MX Fóliástasztatúra MX mikromotor kijelzője Üvegtasztatúra M4x F # W L W =xxx% 0 N = xxxxxx RPM xxx, xx% T = xxx, xxxncm R=xxx : x P1 OIL AFT = 3,5s M4x F # W L W =xxx% 0 N = xxxxxx RPM xxx, xx% T = xxx, xxxncm R=xxx : x P1 OIL AFT = 3,5s A mikromotor kiemelése után ábrázolódnak a beállítási adatai. Ezek jelentése a következő: M4X - kiemelt MX mikromotor (M3X) F mikromotor munka módja F - auto-forward, (N - normal, R - auto-reverse) # - auto-forward vagy auto-reverse módok esetében ábrázolódik a # jel. Normal mód esetében vannak < jellel indikálva a mikromotor bal irányú fordulatai, ha ez a jel nemvilágít a fordulatai jobb irányúak W - hűtés vízzel bekapcsolva, (S - hűtés szprejjel bekapcsolva), ha ez a szimbólum nemvilágít a hűtés ki van kapcsolva L - kézidarab megvilágítása bekapcsolva, ha ez a szimbólum nemvilágít a kézidarab megvilágítása ki van kapcsolva W=xxx% - hűtővíz mennyiség (csak proporcionális szelep beszerelése esetében) O - ugrásszerű teljesítmény irányítás lábkapcsolóról, (A - analóg teljesítmény irányítás lábkapcsolóról) N= xxxxxx RPM mikromotor fordulatai xxx,xx%- mikromotor informatív teljesítménye T=xxx,xxxNcm beállított korlátozott forgatónyomaték R=xxx:x - áttételi viszony AFT=3,5s - auto-forward time csak az auto-forward mód esetében ábrázolódik (0,5;1,0;1,5; 2,0;2,5;3,0;3,5;4,0) OIL - szükséges kenni a kézidarabot P1 aktuális kiválasztott program Ha a motor működési ideje eléri a 20 perc kenő intervallumot, a kijelzőn ábrázolódik felirat OIL és hallunk hangjelzést (hármas jelzést kézidarab kiemelése után a tartóból). Visszatevés után a tartóba (kenés után) automatikusan indul a timer 20 percre. hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 23/36

24 Mod normal Az MX motort vezéreljük mint a klaszikus mikromotort azzal a külömbséggel, hogy a fordulatok beállíthatóak és lehetséges beállítani a szimbólum segítségével a korlátozott forgatónyomatékot. A forgatónyomaték határértékét csak abban az esetben lehetséges beállítani, amennyiben a a fordulatszám a RPM közötti tartományban került beállításra. Mod auto-reverse Mikromotor a beállított korlátozott forgatónyomaték elérése után kezd forogni ellentétes irányban (baloldali fordulatok) addig, amíg a lábkapcsoló pedálját nem lendítjük vissza alaphelyzetbe. Az adott üzemmód a RPM közötti fordulatszám-tartományban működik. Mod auto-forward Mikromotor a beállított korlátozott forgatónyomaték elérése után kezd forogni ellentétes irányban (baloldali fordulatok) addig, amíg kikapcsolódik a fúrócska, ezután marad ebben az irányban a beállított idő (AFT) és visszatér az előző fordulatokhoz (jobboldali fordulatok). Ez ismétlődik a lábkapcsoló pedáljának a visszalendítéséig. Az AFT beállítása Az AFT beállítása a nyomógomb segítségével változik időtartam 0,5másodperctől 4másodpercig, lépéssel 0,5másodpercig. Megjegyzés Az auto-forward és az auto-reverse módokban van a lábkapcsoló automatikusan ON/OFF módban és a visszatérésnél a N módba szükséges mindig kapcsolni az analóg funkciót ha ez kell. A mikromotor vagy turbinka visszatevésével a tartóba a világítás elalszik. Mikromotort vagy a turbinkát csak a munka befejezés után tegyük a tartóba (lábkapcsoló pedálja alaphelyzetben). Ha van aktiválva hűtés, munka befejezés után elvégződik az automatikus átfúvás levegővel 0,5másodperc időtartamig. A közötti tartományban nem lehetséges a forgatónyomaték határértékének szabályozása, annak határértéke automatikusan a maximális 4,00 Ncm lesz. A vezérlőpanelen elhelyezett PLUS gomb segítségével történő fordulatszám- növelés az autoreverse és auto-forward üzemmódban 5000 RPM érték fölött blokkolt, amit hangjel jelez. Amennyiben az üzemmódot a NORMAL ról az auto-reverse-re, illetve auto-forward-ra kapcsolja át, és a fordulatszám értéke NORMAL üzemmódban meghaladja az 5000 RPM értéket, a készülék automatikusan átkapcsol az 5000 RPM értékre. Az auto-forward időtartama, tehát az AFT paraméter nem szabályozható a vezérlőpanelen elhelyezett billentyűzet segítségével, ez nem is kerül megjelenítésre, a gyártó az adott időtartamot 1 másodpercben határozta meg. Az NLX Plus mikromotor utóvilágítása a gyári beállítások alapján 3 másodperc. Ultrahangos fogkőeltávolító Ultrahangos fogkőeltávolító kijelzője Fóliástasztatúra Üvegtasztatúra SCALER AMDENT FOOT SWITCH ANALOG NORMAL Pmax = xxx% L W P1 A%, B% W=xxx% SCALER AMDENT FOOT SWITCH ANALOG NORMAL Pmax = xxx% L W P1 A%, B% W=xxx% hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 24/36

25 Az ultrahangos fogkőeltávolító kiemelése után ábrázolódnak a beállítási adatai. Ezek jelentése a következő: SCALER AMDENT - kiválasztott ultrhangos fogkőeltávolító típusa (SCALER S NEWTRON /EMS, SCALER S SP 4055/NSK) FOOT SWITCH ANALOG - analóg teljesítmény vezérlés (FOOT SWITCH ON/OFF ugrásszerű teljesítmény vezérlés) a lábkapcsolóról NORMAL - normális működési mód, (ENDO - endo működési mód) Pmax=xxx% - maximális lehető teljesítmény beállítás Amdent esetében ENDO módban Pmax = 33% L - kézidarab megvilágítás bekapcsolva, ha ez a szimbólum nemvilágít a kézidarab megvilágítása ki van kapcsolva W - hűtés vízzel bekapcsolva, ha ez a szimbólum nemvilágít a hűtés ki van kapcsolva A% - beállított teljesítmény (0-100%), beállított teljesítmény százalékai Pmax -ból. B% - teljesítmény a fogkőeltávolítón (0-100%), a bekapcsolt analóg vezérlésnél mutatja a lábkapcsoló pedáljának a helyzetétől függő teljesítmény értékét W=xxx% - hűtővíz mennyiség (fogászati kezelőegység kivitele szerint) P1 aktuális kiválasztott program Működésbe indul kiemelésével és a lábkapcsoló pedáljának a kilendítésével jobbra (pedál megnyomással NOK-nál). A fogkőeltávolító teljesítményét be lehet állítani PLUSZ és MÍNUSZ szimbólumokkal kiemelt kézidarabnál vagy ha az ultrahangos fogkőeltávolító működésbe van. Az ENDO funkció előhívható reverz szimbólum megnyomásával (érintésével). Bekapcsolt analóg teljesítmény vezérlésnél lábkapcsolóval, a lábkapcsoló pedál kilendítésével lehet folyamatosan változtatni a fogkőeltávolító teljesítményét 0-tól a kijelzőn beállított értékig. 8.2 Lábkapcsoló Bal felső nyomógomb - szprej (reverz/endo) pedál -indítás folyamatos szabályozással (off-on) minden kézidarab tartóban - alaphelyzet (öblítés) Lábkapcsoló folyamatos szabályozással Bal felső nyomógomb alaphelyzet / felülő Jobb felső nyomógomb chipblower minden kézidarab tartóban (csésze) Bal alsó nyomógomb - szprej (reverz/endo) kar -indítás folyamatos szabályozással - alaphelyzet (öblítés) UNO lábkapcsoló Jobb felső nyomógomb - szék programozása Jobb alsó nyomógomb chipblower (csésze) pravé spodné tlačidlo Kereszt a kezelőszék chipblower vezérlésére kríž na ovládanie kresla hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 25/36

26 Bal felső nyomógomb - szprej (reverz/endo) Bal alsó nyomógomb - szprej (reverz/endo) pedál -indítás folyamatos szabályozással - alaphelyzet (öblítés) NOK lábkapcsoló Jobb felső nyomógomb - szék programozása Jobb alsó nyomógomb chipblower (csésze) Kereszt a kezelőszék vezérlésére CHIPBLOWER nyomógomb megnyomásával a lábkapcsolón a mikromotor és a turbina kézidaraboknál történik a fúvás hideg levegővel. A SPRAY (REVERZ/ENDO) nyomógombnak a lábkapcsolón van a következő 3 funkciója: 1. Nyomógombnak a rövid megnyomásával kevesebb mint 2másodperc kapcsol/kikapcsol a kézidarab hűtése, információk a kikapcsolt vagy bekapcsolt hűtésről ábrázolódnak a kijelzőn. A nyomógombnak van hasonló funkciója mint a SPRAY nyomógombnak az aszisztensi asztalon. 2. Nyomógombnak a megnyomásával több mint 2 másodpercig és kevesebb mint 8 másodpercig átkapcsolódik a mikromotor forgásiránya, vagy a kiemelt ultrahangos fogkőeltávolítónál átkapcsolódik a SCALLING/ENDO üzem mód. 3. Nyomógombnak a megnyomásával több mint 10 másodpercig és kevesebb mint 16 másodpercig átkapcsolódnak a hűtési módok a hűtés mód szprejjel és a hűtés mód vízzel között. A kiválasztott mód ábrázolódik a kijelzőn - "S" hűtés szprejjel, "W" hűtés vízzel. A lábkapcsoló pedáljával indíthatók a kézidarabok működésbe, miközben a mikromotornál lehetséges a lábkapcsoló pedáljának a kilendítésével vezérelni a mikromotor fordulatát (minimumtól egész a kijelzőn beállított értékig), fogkőeltávolító használata esetében lehet a lábkapcsoló pedáljának a kilendítésével szabályozni a teljesítményt (minimumtól egész a kijelzőn beállított értékig). Nyomógombok ALAPHELYZET, SZÉK PROGRAMOZÁS és a KERESZT A SZÉK VEZÉRLÉSÉRE a DIPLOMAT sorú fogászati kezelőszékek vezérlésére vannak megszabva. Figyelmeztetés Ha nincs kiemelve kézidarab: Lábkapcsoló pedáljának tartásával több mint 0,6másodpercig indul a csésze öblítés. Tartásával több mint 4másodpercig állíthatjuk be a csésze öblítési időtartamot, egész a lábkapcsoló pedál visszahelyezéséig alaphelyzetbe. A lábkapcsoló pedáljának kilendítésével jobbra minimálisan 0,2másodpercig a csésze öblítése közben, megszakad ez a működés. CHIPBLOWER nyomógomb megnyomásával és tartásával 0,6másodpercig indul a csészetöltés. Tartásával több mint 4másodpercig állítjuk be a csészetöltés időtartamát, a gombnyomás elengedéséig. A jobb oldali nyomógomb megnyomásával minimálisan 0,2másodpercre csészetöltés közben, megszakad ez a működés. A padló tisztításánál (PVC padló) fertőtlenítőszerrel tilos a lábkapcsolót a nedves talajra letenni. hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 26/36

27 8.3 Vizesblokk Vizesblokk tartalmaz (kivitel szerint): Palackot desztillált vízzel Palack a desztillált vízzel a vizesblokkban van elhelyezve és hozzá lehet férni a vizesblokk ajtaja kinyitása után. A desztillált víz a palackból van vezetve a mikromotorba, turbinkába, ultrahangos fogkőeltávolítóba, puszterba az orvosi asztalon és a puszterba az asszisztensi asztalon. A desztillált víz töltése: nyissuk ki a vizesblokk ajtaját kapcsoljuk át a vizesblokkban a három helyzetes kapcsolót a 0 helyzetbe tolja ki a palackot a vizesblokk belső térségéből csavarja ki a palackot töltse fel a palackot desztillált vízzel palackot csavarozza vissza úgy, hogy munka közben neillanjon el a levegőnyomás tolja vissza a palackot a vizesblokk belső térségébe kapcsoljuk át a három helyzetes kapcsolót a DESTIL helyzetbe ellenőrizze, hogy a palackból nem illan el a levegő csukja be a vizesblokk ajtaját Abban az esetben, ha kimerítjük a desztillált vizet úgy, hogy a szétvezetésekbe kerül levegő, ajánlatos a kézidarabok vizesútjait, amelyikek vizet használnak, levegítetleni a víz kifrecskendezésével, addig amíg a kézidarabokból nem jön víz légbuborékok nélkül. Figyelmeztetés A desztillált víz töltése úgy történjen, hogy töltés közben nekerüljön bele idegen anyag, és ne változzon meg a minősége és összetétele. Szükséges használni desztillált vizet egészségügyi rendeltetésre, nem demineralizált vizet technikai rendeltetésre! A gyártó ajánlja a palackot egyszer évente cserélni. Központi vízszétvezetés Ha van a kézidarabok hűtésére használva víz a központi vízvezetékből, nem szükséges feltölteni a palackot desztillált vízzel funkcia CENTRAL. Ez a funkció aktiválódik a vízblokkban található kapcsoló átkapcsolásával CENTRAL helyzetbe ( ) Aszisztensi asztal hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 27/36

28 Aszisztensi asztal Aszisztensi tasztatúra Jelkép Leírás Jelkép Leírás Jelkép Leírás higiénia halogénlámpa nyomógomb kivitel meghosszabított vezérlése szerint hatással köpőcsésze több funkciós vezérlése programozott helyzetek beírása és előhívása kapcsoló háttámla hátra mozdításához kapcsoló háttámla előre mozdításához kézidarab hűtés fertőtlenítése köpőcsésze öblítése kapcsoló a kezelőszék felfelé mozdításához kapcsoló a kezelőszék lefelé mozdításához csészetöltés fertőtlenítése csészetöltés automatikus alaphelyzet beállítása asszisztensi kar fékje A nyomógombokon kívül, van a nyomógomboknak az aszisztensi asztal billentyűsorán, azonos funkciójai, mint az orvosi asztal billentyűsorán Kettes tartó A tartóban elhelyezett kézidarabok kiemelés után munkaképesek. A tartóban lehet nyálelszívón kívül elhelyezve polimerizációs lámpa, puszter, exhauszter és kis elszívó. Úgyszintén ezen találhatók a nyomógombok a csészetöltésre és a csészeöblítésre (TIMER nélkül). Ezekkel a nyomógombokkal nem lehet kihívni csészetöltést és csészeöblítést beállított időre. A csészetöltés és a csészeöblítés csak a gombnyomás időtartama alatt működik Vizesblokk felszerelése Biztonsági elem az asszisztensi asztal részére Rendeltetés Biztonsági elem az asszisztensi asztalon rendezi a kezelőszék és a kezelőegység kölcsönös összeütközését. Használata A kezelőszék ülőrészének a mozdulása esetében felfelé, vagy a háttámla mozdulásánál felfelé, történhet az összeütközés a kezelőszék háttámlája és az asszisztensi kar között a vizesblokkon, miközben indul a biztonsági elem aktivációja az asszisztensi karon. Biztonsági elem aktivációjának a következménye Az aktiváció után hallunk rövid hangjelzést és megállítódik a kezelőszék mozgása, miközben blokkolva vannak a kezelőszék összes funkciójai az üllőrész lefelé mozdulásán kívűl és a háttámla lefelé mozdulásán kívül. Biztonsági elem deaktivációja A deaktiváció csak a kezelőszék üllőrészének a lefelé mozdulásával vagy a kezelőszék háttámlájának a lefelé mozdulásával lehetséges, miközben egész a teljes deaktiválódásig, hallunk rövid hangjelzéseket. hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 28/36

29 Biztonsági elem funkciójának az igazolása A biztonsági elem helyes működését lehet hitelesíteni akármikor az asszisztensi asztal felfelé hajlításával, miközben hallunk rövid hangjelzést. Ha a kezelőszék mozdulása leáll, üllőrészének a lefelé mozdulásán vagy háttámlájának a lefelé mozdulásán kívül, ezen mozdulások alatt hallunk hangjelzéseket egész a teljes deaktiválódásig. Nyálelszívó Működésbe indul automatikusan kiemelésével a tartóból. Csökkentett teljesítménynél ki kell tisztítani a nyálelszívó szitáját: kivenni a nyálelszívót (csonkot), lehúzni a nyálelszívó végdarabját, kivenni a szitát kitisztítani és összerakni. A szitát ajánljuk kitisztítani minimálisan egyszer naponta! Működése befejeződik a tartóba való visszatétel után. Minden páciens után ajánljuk a nyálelszívót és az elszívókat átöblíteni 1dl vízzel! Kis elszívó, Exhausztor Működésbe indul automatikusan kiemelésével a tartóból. Működése befejeződik a tartóba való visszatétel után. Az elszívók szívását lehet szabályozni az elszívók szabályozó csappantyú kinyitásával, miközben az alsó helyzetben van az elszívó elzárva. Az elszívó testében található szűrő, amelyiket szükséges minimálisan 1 szer naponta kitisztítani (nézd a 10.4 fejezetet). Figyelmeztetés A szeparátor megteltével automatikusan kikapcsolódik elfolyik a csatornába ciklusos (érvényes a CATTANI, METASYS, DÜRR CAS1-hez). Polimerizációs lámpa Polimerizációs lámpa kiemelés után működés képes és lehet használni. A polimerizációs lámpa használatához kérjük olvassa el a használati utasítást a polimerizációs lámpához. Intraorális kamera Nemszolgál a diagnózis megállapítására, de csak a jobb vizualizációhoz a fogászati teljesítménynél. Kamera összeáll: tartóból csatlakozásból csatlakozó saját műszerből (kamera) Figyelmeztetés A gyártmányt szükséges védeni víz ellen, netároljuk nedves térségekben. Köpőcsésze több funkciós vezérlése - nyomógomb megnyomásával kevesebb mint 1másodpercig a csésze forgása megindul, vagy megállítódik a nyomógomb megnyomás előtti állapotától függően. A csésze indítása után megáll a szélső helyzetben, amelyik megfelel a csésze forgásirányának. Megnyomás után hallunk rövid hangjelzést. - nyomógomb megnyomásával több mint 1másodpercig és kevesebb mint 4másodpercig kihívjuk a kezelőszék visszatérését az öblítési helyzetből, miközben megindul a csésze forgása az alap helyzet irányába, ahol megáll és egyben történik a csésze öblítése a beprogramozott időtartam szerint. Megnyomás után hallunk rövid hangjelzést több mint 1másodpercig és kevesebb mint 4másodperc után hallunk hosszú hangjelzést. - nyomógomb megnyomásával több mint 4másodpercig kihívjuk a kezelőszék öblítési helyzetét és megindul a csésze forgása a páciens felé, ahol megáll. Megnyomás után hallunk rövid hangjelzést, több mint 1másodpercig és kevesebb mint 4másodperc után hallunk hosszú hangjelzést és 4másodperc után hármas hangjelzést. hu_dl210(dc220),dc230,dc240-dc310(dc270),dc280,dc290_2014_06 29/36

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 130 (DA 220), DA 230, DA 240, DA 320, DA 330

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 130 (DA 220), DA 230, DA 240, DA 320, DA 330 DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 130 (DA 220), DA 230, DA 240, DA 320, DA 330 és DIPLOMAT ADEPT DA 170 (DA270),

Részletesebben

DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Fogorvosi kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 110A, DA 120, DA 140

DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Fogorvosi kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 110A, DA 120, DA 140 DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fogorvosi kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 110A, DA 120, DA 140 TARTALOM 1. BEVEZETÉS... 3 2. SZIMBÓLUMOK... 4 3. ALAPFELSZERELÉS

Részletesebben

DIPLOMAT ADEPT DA 270 DIPLOMAT ADEPT DA

DIPLOMAT ADEPT DA 270 DIPLOMAT ADEPT DA DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 270 DIPLOMAT ADEPT DA 280 TARTALOM 1. RENDELTETÉS ÉS HASZNÁLAT... 3 2. A TERMÉK

Részletesebben

A DIPLOMAT ADEPT DA270, DA280 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉGEK FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE

A DIPLOMAT ADEPT DA270, DA280 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉGEK FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE Melléklet A DIPLOMAT ADEPT DA270, DA280 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉGEK FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE 1. A FERTŐTLENÍTÉS RENDELTETÉSE ÉS HASZNÁLATA A hűtés vízvezetékei és a pohártöltő fertőtlenítése a fogászati

Részletesebben

TopDenTal magyar nyelvű szoftverrel Top DenTal ENDO rendszert összes elektronika SAJÁT FEJLESZTÉS! Bármilyen NiTi rendszerrel használható.

TopDenTal magyar nyelvű szoftverrel Top DenTal ENDO rendszert összes elektronika SAJÁT FEJLESZTÉS! Bármilyen NiTi rendszerrel használható. TopDental 24 órás munkára tervezett kezelőegység. Kötelezően előírt szervize nincs. Teljesen digitális kezelőegység, magyar nyelvű szoftverrel. Az elektronikai egységek között folyamatos a kommunikáció.

Részletesebben

A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE

A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE Melléklet A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE 1. A HIGIÉNIA CÉLJA ÉS ALKALMAZÁSA Higiénia = Dezinfikálás + Dekontaminálás A műszerek és a pohártöltő vízjáratainak dezinfikálása

Részletesebben

OPAL. OPAL I (a komplett implantációs rendelő) OPAL E (a komplett endodonciás rendelő) Beépített endodonciai és implantációs rendszer

OPAL. OPAL I (a komplett implantációs rendelő) OPAL E (a komplett endodonciás rendelő) Beépített endodonciai és implantációs rendszer I (a komplett implantációs rendelő) Beépített endodonciai és implantációs rendszer E (a komplett endodonciás rendelő) Beépített endodonciai rendszer 24 órás munkavégzésre tervezve Áramszünet esetén is

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség

24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség 24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség Visszahúzóerő-mentes instrument karok ENDO-motor alapáron a kezelőegységbe építve Kijelző magyar szoftverrel Desztillált vizes instrument

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

Cirkónium kiégető kemence

Cirkónium kiégető kemence Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető

Részletesebben

DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Fogászati kezelőegység. DIPLOMAT ADEPT DA 170model2013

DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Fogászati kezelőegység. DIPLOMAT ADEPT DA 170model2013 DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 170model2013 DIPLOMAT ADEPT DA 130model2013 TARTALOM 1 RENDELTETÉS ÉS ALKALMAZÁS...3

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20

Részletesebben

EVOLUTION IN practice diplomat 2012

EVOLUTION IN practice diplomat 2012 EVOLUTION IN practice 2012 A Diplomat kezelőegység család legújabb tagjai kielégítik a legmagasabb fogorvosi igényeket. A kezelőegységek fejlesztésénél nagy hangsúlyt helyezett a gyártó a higiéniára, az

Részletesebben

TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa

TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa BEVEZETŐ Jelen kezelési útmutató a XENOS lámpa használatával kapcsolatos tudnivalókat tartalmazza. A lámpa

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott ASC típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A

DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A TARTALOM 1. RENDELTETÉS

Részletesebben

DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A

DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A TARTALOM 1. RENDELTETÉS

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ FUNKCIÓK I. Az időkapcsoló beállítása (a kék gombok): TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu

Részletesebben

TopDenTal magyar nyelvű szoftverrel Top DenTal ENDO rendszert összes elektronika SAJÁT FEJLESZTÉS! Bármilyen NiTi rendszerrel használható.

TopDenTal magyar nyelvű szoftverrel Top DenTal ENDO rendszert összes elektronika SAJÁT FEJLESZTÉS! Bármilyen NiTi rendszerrel használható. TopDental 24 órás munkára tervezett kezelőegység. Kötelezően előírt szervize nincs. Teljesen digitális kezelőegység, magyar nyelvű szoftverrel. Az elektronikai egységek között folyamatos a kommunikáció.

Részletesebben

DIPLOMAT ADEPT DA 370 DIPLOMAT ADEPT DA

DIPLOMAT ADEPT DA 370 DIPLOMAT ADEPT DA DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 370 DIPLOMAT ADEPT DA 380 1. RENDELTETÉS ÉS HASZNÁLAT... 3 2. A TERMÉK LEÍRÁSA...

Részletesebben

Panel bekötési pontok:

Panel bekötési pontok: Panel bekötési pontok: 1.-2. Közös pont minden be és kimenethez 3. 24Vac, 7W terhelhetőségű kimenet külső eszközök táplálásához 4.-5. Közös pont minden be és kimenethez 6. 24Vac 10W kimenet figyelmeztető

Részletesebben

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881

Részletesebben

Elektródás kazán vezérlés használati útmutató

Elektródás kazán vezérlés használati útmutató Elektródás kazán vezérlés használati útmutató Vezérlés beüzemelése: A vezérlés bekapcsolása után a kijelző alap állapotba kerül. A kijelző 4x20 karaktert képes megjeleníteni. A vezérlés alapbeállítása

Részletesebben

Idő és nap beállítás

Idő és nap beállítás Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK 4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! A DIGITÁLIS ÓRA ISMERTETÉSE

Részletesebben

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató DRL 01 NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home Szerelési útmutató 5A KÉK 6 Jobboldali reflektor +12V PIROS 2 PIROS 7 +12V Gyújtás +12V ZÖLD 4 KÉK 8 Baloldali reflektor

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

1601-12. = "fel" = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = "le" = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A

1601-12. = fel = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = le = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A 1601-12 = KI / BE = Hőmérséklet = Kezdési idő = Szaunázási idő = Szaunavilágítás = Szellőzés OK 1 2 3 4 = "fel" = OK = "le" = programgombok 314 SYRA 3 A RAMOZÁS ELŐVÁLASZTÁS KI/BE KAPCS.BENYOMNI HÁTTÉRVILÁGÍTÁS

Részletesebben

Útmutató EDC kézivezérlőhöz

Útmutató EDC kézivezérlőhöz Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU

STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU és P112245 P112248 400RC/R-DI P112246 400RC/R-SAE b dimmerek izzólámpák, halogénlámpák fényáramát és motorok teljesítményét szabályozzák 40 1000 W-ig egy vagy több kapcsolási pontról. b Vezérelhetők a

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

A távirányító működése

A távirányító működése 2 3 A távirányító működése Megjegyzések: Győződjön meg róla, hogy nincsen semmi akadály, ami akadályozná a jel vételét! A távirányító 10 m-es távolságig működik. Ne dobálja a távirányítót. Óvja a távirányítót

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok

Részletesebben

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz www.ambringa.hu Az Apache átalakító szettek többféle akkumulátorral érhetőek el, ezen használati útmutató végigveszi

Részletesebben

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató DRL 01 NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home Szerelési útmutató 5A KÉK 6 Jobboldali reflektor +12V PIROS 2 PIROS 7 +12V Gyújtás +12V ZÖLD 4 KÉK 8 Baloldali reflektor

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

TARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói

TARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói TELECOM TARTALOM TARTALOM 3 ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 KIJELZŐ 6 A kijelző 6 A kijelző szimbólumai 6 NYOMÓGOMBOK 7 A nyomógombok kiosztása 7 A nyomógombok funkciói 7 PROGRAMOZÁS 8 1. A mérleg be- és

Részletesebben

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:

Részletesebben

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1 Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

PRN-5T KEZELÉSI ÚTMUTATÓ PRN-5T. !!! A berendezés jellemzői: PORTOS motorok vezérlési rendszere. Technikai adatok:

PRN-5T KEZELÉSI ÚTMUTATÓ PRN-5T. !!! A berendezés jellemzői: PORTOS motorok vezérlési rendszere. Technikai adatok: Portos Hungary Kft 2220 Vecsés Dózsa György u. 86. Tel.: +36-29/550-280 Mobil.:+36-20/376-1776 +36-20/457-0266 E-mail: portos@portos.hu www.portos.hu urthermore, R PORTOS motorok vezérlési rendszere KEZELÉSI

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60

Részletesebben

Kezelési útmutató. Egyfázisú 230V-os 50Hz hálózatról üzemelő háromfázisú motor hajtására alkalmas. AC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez

Kezelési útmutató. Egyfázisú 230V-os 50Hz hálózatról üzemelő háromfázisú motor hajtására alkalmas. AC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kezelési útmutató Egyfázisú 230V-os 50Hz hálózatról üzemelő háromfázisú motor hajtására alkalmas AC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kérjük, hogy olvassa el, mielőtt a készüléket üzemeltetni kezdené!

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg.

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító MODELL:KJR-12B Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. TARTALOMJEGYZÉK 1.BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK------------------------------------------------

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Hőérzékelős egyedi pissoir-öblítő egység BK

Hőérzékelős egyedi pissoir-öblítő egység BK Hőérzékelős egyedi pissoir-öblítő egység BK00629 0000 000 01 2200 Monor, Mátyás király u. 11. T: 06-29/413-553, Fax: 06-29/413-535 E-mail: bandk@bandk.hu Internet: www.bandk.hu BK00629 0000 000 01 1/6

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

A termék kielégíti az orvosi készülékekre vonatkozó MDD/93/42/EEC Európai Direktíva követelményeit

A termék kielégíti az orvosi készülékekre vonatkozó MDD/93/42/EEC Európai Direktíva követelményeit FOGÁSZATI EGYSÉG Az Ibis fogászati egység több változatban ajánlható. A vevő választhat a különböző paraméterű fogászati székek közül, az öblítő blokk lehet álló és lehet a fogászati székre függesztett,

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég

Részletesebben

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás:

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás: Használati utasítás Útmutató: Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Az ultrahangos tisztításegy egyedülálló technológia. Az ultrahang apró buborékok millióit hozza létre a vízben. Ezek az apró buborékok

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat 1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM

Részletesebben

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint

Részletesebben

Gyors-programozási Segédlet

Gyors-programozási Segédlet Gyors-programozási Segédlet A mikrokapcsolóval ellátott csőmotorok felprogramozása: (2016-tól az összes rádió-vezérelt Portos motor mikrokapcsolóval lett ellátva, a régebbi szériákra 2. oldaltól olvasható,

Részletesebben

MT-543Ri plus/04 DIGITÁLIS HŐFOKSZABÁLYZÓ, IDŐZÍTŐVEL, HANGJELZÉSSEL HŰTÉS-FŰTÉSTECHNIKAI ÉS EGYÉB, IDŐZÍTÉST IGÉNYLŐ IPARI ALKALMAZÁSOKHOZ

MT-543Ri plus/04 DIGITÁLIS HŐFOKSZABÁLYZÓ, IDŐZÍTŐVEL, HANGJELZÉSSEL HŰTÉS-FŰTÉSTECHNIKAI ÉS EGYÉB, IDŐZÍTÉST IGÉNYLŐ IPARI ALKALMAZÁSOKHOZ MT-543Ri plus/04 DIGITÁLIS HŐFOKSZABÁLYZÓ, IDŐZÍTŐVEL, HANGJELZÉSSEL HŰTÉS-FŰTÉSTECHNIKAI ÉS EGYÉB, IDŐZÍTÉST IGÉNYLŐ IPARI ALKALMAZÁSOKHOZ Méréshatár: NTC -50 +105 C Pt100-99 - +300 C Pontosság: 1 digit

Részletesebben

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató Forgalmazó: NatEnCo Bt. 9200 Mosonmagyaróvár, Móra Ferenc ltp. 3. Tel.: 20 373 8131 1 I. Alkalmazási terület

Részletesebben

A DIPLOMAT CONSUL DC 310, DL 210 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE

A DIPLOMAT CONSUL DC 310, DL 210 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE Melléklet A DIPLOMAT CONSUL DC 310, DL 210 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE 1. A FERTŐTLENÍTÉS CÉLJA ÉS FELHASZNÁLÁSA A pohár utántöltő és a vízvezetékek fertőtlenítése a bioréteg csökkentése,

Részletesebben

BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő

BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő Tulajdonságok Ez a vezérlő ciklusokban öntöz, az Ön szükségletei szerint beállított ablak ideje alatt. Az új ültetések öntözhetők rövid, intenzív meghatározott szakaszokban.

Részletesebben

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3.

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. Kezelési útmutató DC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kérjük, hogy olvassa el, mielőtt a készüléket üzemeltetni kezdené! Érvényes: 2009. március 01.-től A készülék használatba vételének feltételei:

Részletesebben

A CONSUL DC 350, DL320 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG HIGIÉNIAI RENDSZERE

A CONSUL DC 350, DL320 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG HIGIÉNIAI RENDSZERE Melléklet A CONSUL DC 350, DL320 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG HIGIÉNIAI RENDSZERE 1. A FERTŐTLENÍTÉS CÉLJA ÉS FELHASZNÁLÁSA Higiénia = Fertőtlenítés + Szennyeződés-eltávolitás A pohár utántöltő és az eszközök

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM

FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM Paragrafus Tárgy 1. Vezérlés / Szemléltetés panel 1.1. PARANCSOK 1.2. SZEMLÉLTETÉS 2. Üzemmódok 2.1. AUTOMATIKUS

Részletesebben

Ellenőrzési lista üzembe helyezéshez

Ellenőrzési lista üzembe helyezéshez Ellenőrzési lista üzembe helyezéshez V5.2 Daikin Altherma EHS(X/H)(B) - 04P30B - 08P30B - 08P50B - 16P50B A megvalósított intézkedéseket pipálja ki! Magyar A megvalósított intézkedéseket pipálja ki! Inicializálás:

Részletesebben

CLOSER TO YOU. FONA 1000 sorozat Flexibilitás kompromisszumok nélkül

CLOSER TO YOU. FONA 1000 sorozat Flexibilitás kompromisszumok nélkül CLOSER TO YOU FONA 1000 sorozat Flexibilitás kompromisszumok nélkül FONA 1000 Sorozat Flexibilitás kompromisszumok nélkül. Az új generációs FONA 1000 sorozat kielégíti egy modern fogászati klinika minden

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Insportline Hungary kft., Kossuth Lajos utca 65, 2500 Esztergom tel/fax: +36(06)33 313242,

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

Használati Utasítás 0828H

Használati Utasítás 0828H Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok

Részletesebben

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Oximo WT: Automatikus végállás beállítás, motorfejen nem kell végállást állítani Akadályfelismerő funkció Típusok: Cikkszám Hossz L1 Hossz L2 Forgatónyomaték (Nm) Oximo

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

1. Az előlap bemutatása

1. Az előlap bemutatása AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség

Részletesebben

Összeszerelési és használati útmutató

Összeszerelési és használati útmutató Összeszerelési és használati útmutató 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Pontosan kövesse az útmutató utasításait Páraelszívó leírása - 1. ábra 1. Kapcsolótábla 2. Zsírszűrő 3. Halogén lámpák 4. Teleszkópos

Részletesebben

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS HE-145 5000mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék időszakos (nem folyamatos) ózonkezelésre lett

Részletesebben

2. Szerelés, csatlakozás, üzembe helyezés 3-5. 6.2 Naptári hónap, nap és üzemmód változtatása 9. 6.2.2 cha = hét napjára vonatkozó átállítás 10-11

2. Szerelés, csatlakozás, üzembe helyezés 3-5. 6.2 Naptári hónap, nap és üzemmód változtatása 9. 6.2.2 cha = hét napjára vonatkozó átállítás 10-11 H 1. Tartalom jegyzék 2 1. Tartalom Oldal 2. Szerelés, csatlakozás, üzembe helyezés 3-5 3. Kezelőelemek 6 4. Kijelző 6 5. Gyári beállítás 7 6 Beállítások változtatása 8 6.1 Pontos idő, a hét napjai 8 6.2

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben