Accutrend GC. Használati útmutató

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Accutrend GC. Használati útmutató"

Átírás

1 Accutrend GC Használati útmutató

2 A B C Kérjük, a készülék üzembe helyezése elôtt szíveskedjék figyelmesen elolvasni a használati útmutatót. Esetleges problémáival és kérdéseivel forduljon a Roche Diagnostics munkatársaihoz. Címünket és telefonszámunkat a 7.4 fejezetben találja. elülsô nézet kijelzô D J E K F G H elülsô nézet nyitva hátsó nézet A Kijelzô Az ábrán az összes kijelzés látható. B Léptetô gomb A bal oldali MEM gomb több funkciós C BE/KI (ON/OFF) gomb A jobb oldali gomb a készülék ki-, és bekapcsolására szolgál. D Fedôlap A felnyitható fedôlap védi az optikát. E Mérôablak Itt történik a mérés. F A tesztcsík behelyezésére szolgáló rés G Csík vezetô vájat Ez a vájat a szükséges helyzetbe hozza a tesztcsíkot. H Elemfedél J A hangjelzés beállító gombja K A dátum és az óra beállítására szolgáló (set) gomb

3 Rövidítések (Az Accutrend GC készülék kijelzôjén megjelenô rövidítések magyarázata) CODE a használatban lévô csíkkészlet kódszáma GLUC glükóz CHOL koleszterin MEM memória set beállítás am délelôtt pm délután lo alacsony, az érték a méréshatár alatt van hi magas, az érték a méréshatár fölött van e, eee (error) hiba cl (clear) törlés all összes ON be off ki, ill. a tartományon kívüli, hibás mérés jelzése 1

4 Tartalom 1. Bevezetés 5 2. Az Accutrend GC üzembe helyezése Az elemek behelyezése A készülék elsô bekapcsolása A dátum és az óra beállítása A hangjelzés ki- és bekapcsolása Mérés az Accutrend GC-vel Kódolás A mérés gyakorlása A glükóz és a koleszterin mérése Több emberen végzett mérés Az Accutrend GC használata elektronikus naplóként A mérési eredmények automatikus tárolása, elôhívása és törlése Az Accutrend GC mûködésének ellenôrzése A mérési rendszer ellenôrzése A készülék tisztítása Az elemek élettartama és cseréje Mérési és tárolási feltételek Hibakeresés, hibaelhárítás Hibaüzenetek A hibák lehetséges okai Információs szolgálat és a készülék javítása Függelék Az Accutrend GC technikai adatai A rendszer részei Gyártói garancia és szavatosság Ügyfélszolgálat és szerviz

5 1. 1. Bevezetés Az Accutrend GC korszerû, megbízható és könnyen használható eszköz két fontos laborérték, a Glükóz (vércukor) és a Cholesterin meghatározásához. A vércukrot az Accutrend Glucose tesztcsíkkal 12 másodperc, a koleszterint az Accutrend Cholesterol tesztcsíkkal 180 másodperc alatt méri a készülék. A következôkben részletesen bemutatjuk a készülék kezelését, tisztítását és karbantartását. Kérjük, szánjon idôt az útmutató tanulmányozására, a mérés begyakorlására. A belsô borítón látható a készülék rajza és részeinek bemutatása. Az itt található jelöléseket használjuk a kezelési útmutatóban. A bekeretezett információk a helyes mérés alapfeltételeire hívják fel a figyelmet. Ajánljuk ezek gondos betartását, mert a készülék helytelen használata miatt hibás mérési eredményt kaphat, ami téves következtetésekre vezethet. 4 5

6 2. Az Accutrend GC üzembe helyezése 2.1 Az elemek behelyezése 2. Accutrend GC-t három AAA alkáli-mangán elemmel együtt szállítjuk. Ezeket helyezze a készülékbe. Az elemek behelyezésének/cseréjének módja: Mindig kapcsolja ki az Accutrend GC-t az elemek behelyezése vagy cseréje elôtt. Távolítsa el a készülék hátoldalán lévô H elemfedelet úgy, hogy két hüvelykujjával óvatosan a nyíl irányába csúsztatja, és kiemeli. 6 7

7 Helyezze be az elemeket, ügyelve arra, hogy a pólusok helyes irányban legyenek, (ezt a 1 és 2 jelek jelzik az elemeken és az elemtartóban). Helyezze vissza a H elemtartó fedelét, és csúsztassa a helyére. Kapcsolja be a C ON/OFF gombbal a készüléket, s egyben ellenôrizze, hogy helyesen rakta-e be az elemeket. Ha igen, a kijelzôn kb. 2 másodpercig a funkcióteszt jelenik meg (ld. 2.2 fejezet). 2. Az Accutrend GC egy perc múlva automatikusan kikapcsol, ha közben nem nyomja meg valamelyik kezelô gombot, vagy nem kezdi el a mérést. 2.2 A készülék elsô bekapcsolása Az elemek behelyezése után kapcsolja be a készüléket, ami ekkor egy automatikus ellenôrzô tesztet hajt végre, a készülék összes funkcióját és kijelzô minden elemét bekapcsolva. A teszt alatt semmilyen beavatkozásra nincs lehetôség. A teszt minden alkalommal végigfut, amikor a lehajtott fedelû készüléket a C gombbal bekapcsolja. Az elsô bekapcsoláskor, a funkcióteszt alatt ellenôrizze a kijelzô elemeit. Ennek elvégzéséhez kövesse az alábbi útmutatást. 8 9

8 A kijelzô elemeinek ellenôrzése a funkcióteszt alatt A készülék bekapcsolása elôtt nyissa fel a D fedelet az alsó rész óvatos megnyomásával, így a kijelzô hosszabb ideig bekapcsolva marad. Ellenôrizze, hogy készüléke az Ön által használatos mértékegységben mér-e (mg/dl, vagy mmol/l). Jelezzük, hogy a mértékegységben van az egyetlen különbség az Accutrend GC készülék két változata között. (Magyarországon a mmol/l használatos.) Gyôzôdjön meg arról, hogy a kijelzô minden számjegye 888-ként jelenik-e meg. Ha a kijelzô alkotóelemei hiányosak, a mért értékek hibásan jelenhetnek meg. 2. Ha a funkcióteszt alatt a kijelzés nem egyezik meg a bal oldalon látható ábrákkal, kérjük hívja a ingyenes információs telefonunkat (ld. 97. oldalon). A funkcióteszt befejezése után a CODE szó jelenik meg és a --- kijelzés

9 2.3 A dátum és az óra beállítása Az Accutrend GC dátumát és óráját be lehet állítani, illetve az adatokat meg lehet változtatni. Az órát át kell állítani a téli, ill. a nyári idôszámítás váltásakor, és szökôévben be kell vinni a február 29-ei dátumot. A gombok a véletlen megnyomás elkerülése érdekében rejtve vannak, kezelésükhöz használjon golyóstollat, vagy más alkalmas eszközt. 2. A mérési eredmények dátum és óra szerinti tárolásához elôször be kell vinni a pontos dátumot és idôt. Ezeket a készülék tárolja. Az idô megjeleníthetô 12 és 24 órás számítás szerint. Ha a 12 órás formát választja, a készülék az idôt 1-tôl 12-ig terjedô számokban tünteti fel, s egyben jelzi, hogy AM (vagyis délelôtt), vagy PM (vagyis délután) X óra van. Például: PM 3.43 vagyis Ha a 24 órás formát választja, az idô értelemszerûen 1-tôl 24-ig terjedô számokban jelenik meg. Az Accutrend GC gyári beállítása a 24 órás számítást követi, Magyarországon az egyszerûbb követhetôség érdekében javasoljuk ennek megtartását. Ha mégis a 12 órás formulát választja, az átállításhoz kövesse az utasításokat a következôk szerint

10 A dátum- és idôbeállítás lépései Kapcsolja be az Accutrend GC készüléket a C ON/OFF gombbal, és várja meg, amíg lefut a funkcióteszt. 2. Nyissa fel a D fedelet. Az A kijelzôn a set felirat olvasható. Nyomja meg a K SET gombot az óra szimbólum alatt. Az idô és a dátum villogni kezd a kijelzôn. 24 órásról 12 órásra úgy állíthatja át a kijelzést, hogy óvatosan felemeli a D fedelet, majd megnyomja a B MEM léptetô gombot. Ilyenkor a kijelzôn feltûnik az AM vagy a PM

11 Nyomja meg röviden a SET gombot. Az órák száma villogni kezd a kijelzôn. Tartsa nyomva a MEM gombot a kívánt óra eléréséig. ( A bal oldal lenyomásával az értékeket felfelé, a jobb oldallal lefelé léptethetjük.) Nyomja meg röviden a SET gombot. Az percek száma villogni kezd a kijelzôn. Tartsa nyomva a MEM gombot a megfelelô perc megjelenéséig, hasonlóan az órákhoz. Nyomja meg röviden a SET gombot. A napok száma villogni kezd a kijelzôn. Tartsa nyomva a MEM gombot a megfelelô nap megjelenéséig, hasonlóan az órákhoz. Nyomja meg röviden a SET gombot. A hónap száma villogni kezd a kijelzôn. Tartsa nyomva a MEM gombot a megfelelô hónap megjelenéséig, hasonlóan az órákhoz. 2. Tárolja a beállításokat a D fedelet lecsukva, vagy a készüléket kikapcsolva a C ON/OFF gomb megnyomásával. Ekkor a beírás automatikusan tárolódik

12 2.4 A hangjelzés ki és bekapcsolása Az Accutrend GC sípolással jelzi a sikeres kódolást, illetve sípolás-sorozattal a mérés végét. Bekapcsolt hangjelzésnél a csengô szimbólum tûnik fel a kijelzett értéktôl jobbra. Ajánlatos a hangjelzést bekapcsolva hagyni, de ha ezt zavarónak találja, a következôképpen kapcsolhatja ki. 2. A hangjelzés ki- és bekapcsolásának módja Kapcsolja be a készüléket, és várjon, amíg a funkcióteszt befejezôdik. Nyissa fel a D fedelet. A set jelenik meg a kijelzôn. Golyóstollal röviden nyomja meg a J hangjelzô gombot, ekkor a csengô szimbólum eltûnik a kijelzôrôl. A felsorolt lépéseket megismételve bármikor újra kivagy bekapcsolhatja a hangjelzést

13 3. Mérés az Accutrend GC-vel 3.1. Kódolás A kódcsíkokkal végzett kódolás az Accutrend GC készülék, valamint az Accutrend Glucose és a Cholesterol tesztcsíkok finom összehangolását szolgálja. Az Accutrend GC-t a következô esetekben kell kódolni: Az elsô bekapcsolás után, amikor még nincs eltárolt kódszám a készülékben. 3. Minden alkalommal, amikor új tesztcsík csomagot bontunk. A készüléket mindig azoknak a csomagoknak megfelelôen kell beállítani, amelyekbôl a vércukor vagy a koleszterin mérésére szolgáló tesztcsíkot használjuk. A megfelelô kódcsík a használandó tesztcsík dobozában található

14 A kódolt készülék minden mérés elôtt elvégzi az alapvetô ellenôrzéseket. Mivel minden kód- és tesztcsík hátulján vonalkód található, a készülék így felismeri hogy glukóz (GLUC) vagy koleszterin (CHOL) mérésére szolgáló csíkot használunk-e? Automatikusan érzékeli, hogy a behelyezett tesztcsík kódja azonos-e a tárolt kóddal. Ha nem a kódnak megfelelô tesztcsíkot alkalmazunk, a kijelzôn az e-1 hibaüzenet jelenik meg

15 Az Accutrend GC kódolásának módja Kapcsolja be a készüléket. A funkcióteszt után villogni kezd a CODE szó. Ha a készüléket még nem kódolták, a kijelzôn --- jelenik meg. Ha elôzôleg már kódolták, megjelenik egy háromjegyû kódszám. Vegye ki a csomagból kódcsíkot, és fogja mutató és hüvelykujja közé a vízszintes fekete vonal alatt úgy, hogy a nyilak Öntôl elfelé mutassanak. A készülék D fedele legyen lecsukva. Az F vájatba a kódcsíkot gyors mozdulattal ütközésig tolja be, majd azonnal húzza ki. A sikeres kódolást hangjelzés nyugtázza, és a kijelzôn megjelenik egy háromjegyû kódszám. Ez a tárolt, aktuális kód. 3. Ha az e-2 vagy e-3 hibaüzenet jelenik meg, a kódolás sikertelen volt. (ld. 6.1 fejezet). Ismételje meg a kódolást a következôképpen: nyissa fel a fedelet, húzza ki a kódcsíkot, csukja le a fedelet, ismét tolja be, majd rögtön húzza ki a kódcsíkot. (Gyakran okoz hibát, hogy lassan vagy szakaszosan húzzák ki a kódcsíkot, s ilyen esetben a készülék nem tudja leolvasni a vonalkódot.) 24 25

16 A kódolást követôen bármelyik olyan tesztcsíkkal mérhet, amelynek a kódszámát a készülék tárolta. A tesztcsík behelyezése után a mûszer automatikusan a megfelelô kijelzésre vált. Például ha a kijelzô éppen CHOL-t mutat, és glukóz tesztcsíkot helyez be, a kijelzô automatikusan GLUC-ra vált. Kódolás után ne dobja el a kódcsíkot, mert ismét szükséges lehet az újrakódoláshoz. (ld. késôbb). 3. A kódcsíkokat a saját csomagolásukban, és ne a tesztcsíkok tartójában ôrizze, mert a kódcsíkon lévô nyomtatás megrongálhatja a tesztcsíkokat, ami hibás mérést okozhat

17 3.2 A mérés gyakorlása Tehát az Accutrend GC kódolása, a dátum, az idô és a hangjelzés beállítása megtörtént. Mielôtt elvégezné az elsô mérést, ismerje meg alaposan a tennivalókat, a készülék és a tesztcsíkok helyes kezelését. A mérés gyakorlásához az Accutrend kontroll oldatok különösen alkalmasak, mert ezeket vér helyett használhatja. Az Accutrend kontroll oldatok segítségével egyrészt ellenôrizheti készüléke mûködését, másrészt gyakorolhatja a mérést. 3. Ehhez a következôk szükségesek: Accutrend GC készülék Accutrend Glucose tesztcsík Accutrend kontroll oldat G (a csomag kék kupakos Accutrend Control G1-t és piros kupakos Accutrend Control G2-t tartalmaz). (Természetesen Accutrend Cholesterol tesztcsík és az ennek megfelelô kontroll oldat is használható.) Javasoljuk, hogy áldozzon a felkészülésre 10 percet és kövesse saját tempójában az utasításokat

18 A mûködés ellenôrzésének módja Figyelmesen olvassa el a tesztcsíkok és a kontroll oldat mellett lévô leírást. Kapcsolja be az Accutrend GC-t. A készülék elôször az elektronikát teszteli kb. 2 másodpercig (ahogy az a 2.2 pontnál olvasható), majd az utolsó kódolástól függôen a GLUC, vagy CHOL jelzés jelenik meg, alatta látható a megfelelô kódszám, a dátum és az idô, valamint villog a CODE szó. Ekkor a készülék mérésre vagy kódolásra kész. 3. Vegyen ki pld. egy glukóz tesztcsíkot a dobozból, majd azonnal zárja vissza a tesztcsík-dobozt. A készülék D fedele legyen lecsukva, és tolja a tesztcsíkot az F vájatába, a nyíl irányába. A csíkot nyomja ütközésig, ilyenkor a csíkon lévô a (GLU) felirat már nem látható. Ha az Accutrend GC felismerte a csík kódját, két sípolást hall (egy rövidet és egy hosszút) valamint megjelenik a GLUC felirat. A CODE nem villog tovább a kijelzôn

19 GLU GLU Ha a kódot a gép rosszul olvassa le, hibaüzenet jelenik meg (pl. e-1, e-2 vagy OFF). Ennek nézzen utána a 6.1 fejezetben és a szerint járjon el. Ha nem a behelyezett tesztcsíknak megfelelô kijelzés jelenik meg, (pl. az Accutrend Glucose tesztcsíkra nem jelenik meg a GLUC felirat a kijelzôn), kapcsolja ki a mérôt és kezdje az egészet elölrôl. Nyissa fel a fedelet. Ekkor villogni kezd a mérési idô másodpercekben kifejezve: (12 sec.) 3. Cseppentsen egy nagy cseppet a kontroll oldatból a csík sárga tesztmezôjére, vigyázva, hogy ne érintse meg az üveggel. A tesztmezônek teljesen át kell nedvesednie az oldattól

20 A cseppentés után azonnal csukja le a fedelet. A készülék visszaszámol nulláig. Az utolsó négy másodpercet 4 sípolás jelzi, majd a mérés végén egy hosszabb síphang hallható. A kijelzôn a mért érték látható. ( ) ( ) ( ) ( ) 3. (( )) 34 35

21 Accutrend Cholesterol Ellenôrizze, hogy az eredmény a tesztcsíkdoboz címkéjén megadott tartományon belül van-e. Ha az Accutrend Control G1-et használta, az eredménynek a címke elsô sorában lévô tartományba kell esnie (pl mg/dl vagy mmol/l). Ha az Accutrend Control G2-t használta, az eredménynek a második sorban lévô tartományba kell esnie (pl mg/dl vagy mmol/l). Mivel a mérési tartomány dobozonként változhat, minden kiegészítô információt olvasson el a dobozokon. Ha az érték nem a megszabott tartományba esik, ismételje meg a kontrollt. Ha az érték továbbra is a tartományon kívül esik, kérjen tanácsot a Roche Diagnostics munkatársaitól. (ld. 6.3 fejezet). Ha az OFF felirat jelenik meg, a 6.1 fejezetben (Hibaüzenetek) leírtak szerint járjon el. 3. Nyissa fel a fedelet és húzza ki a tesztcsíkot

22 Ellenôrizze a mérés hitelességét színösszehasonlítással: a) Fordítsa meg a tesztcsíkot. b) A kerek ablakban lévô színt hasonlítsa öszsze a doboz címkéjén lévô színes körökkel. A kerek ablak színének nagyjából egyeznie kell az eredménynek megfelelô színnel. Csukja le a fedelet és kapcsolja ki a mérôt. Az ellenôrzés a leírtak szerint ugyanígy elvégezhetô a koleszterin kontroll oldattal is, de ennél nincs mód a vizuális színösszehasonlításra. 3. Mindig ellenôrizze az Accutrend GC-t: ha új tesztcsík csomagot kezd meg, és ezért a kódszám megváltozik, elemcsere után, a mérô tisztítása után, ha a mérési eredmény helyességében bizonytalan

23 3.3 A glukóz és a koleszterin mérése A méréshez szükség van: Accutrend GC készülékre (ajánljuk, hogy a dátum és az óra legyen beállítva, illetve a hangjelzés bekapcsolva.) Accutrend tesztcsíkokra (Accutrend Glucose, Accutrend Cholesterol). Szúróeszközre (pl. SOFTCLIX II vagy SOFTCLIX Pro a hozzájuk tartozó lancettával). 3. A mérés módja Kezét alaposan mossa és szárítsa meg. Koleszterin méréskor vegye figyelembe, hogy a krémek, és a szappanok is zsírt tartalmaznak, ami meghamisíthatja a mérés eredményét, ha a tesztcsíkra kerül. Ezért fontos, hogy tiszta vízzel gondosan öblítse le a kezét. Készítse elô az ujjbegyszúrót, helyezze be a lancettát, állítsa be a szúrásmélységet

24 Kapcsolja be az Accutrend GC-t. A funkcióteszt befejezése után az utolsó kódolástól vagy méréstôl függôen megjelenik a GLUC vagy CHOL felirat. Alatta a megfelelô kód, a dátum és az idô látható. A CODE felirat villog, ezzel az Accutrend GC kész valamennyi kódolt paraméter mérésére. Vegyen ki egy tesztcsíkot a dobozból és a kupakot azonnal zárja vissza. A lecsukott D fedél mellett határozott mozdulattal, ütközésig tolja be a tesztcsíkot az F vájatba, a nyíl irányába. Ha az Accutrend GC-nek sikerült leolvasnia a tesztcsík kódját, két sípolás hallható (egy rövid, egy hosszú), és megjelenik a behelyezett tesztcsík rövidítése a kijelzôn: GLUC vagy CHOL. Ekkor a CODE villogása befejezôdik

25 Ha a készülék rosszul olvasta le a csík kódját, hibaüzenet jelenik meg. (pl. e-1, e-2, vagy OFF). A tennivalókat lásd a 6.1 Hibaüzenetek fejezetben. Ha a behelyezett tesztcsíkot nem megfelelôen jelzi vissza a készülék (pl. Accutrend Glucose tesztcsíknál nem jelenik meg a GLUC felirat ) kapcsolja ki, és indítsa újra. Nyissa fel a fedelet. A kijelzôn a mérési idô villog: 12 sec a GLUC és 180 sec a CHOL esetén. Masszírozza meg ujjbegyét a vérkeringés serkentése érdekében. 3. Elölnézet Elölnézet Helytelen A csíkon lévô tesztfelületet nem fedi be teljesen a vér. Helyes A csíkon lévô tesztfelületet teljesen befedi a vér. Szúrja meg az ujjbegy oldalát, és várjon pár pillanatig, hogy egy nagy, függô vércsepp képzôdjön. Közben ne nyomkodja az ujját. Óvatosan helyezze a vércseppet a tesztcsík sárga mezôjére, de ne érintse ujjával. A tesztmezôt a vérnek teljesen be kell fednie, különben a mérés hibás (alacsony) értéket adhat. Ha túl kevés vért cseppentett fel, ezt ne kenje el, és ne cseppentsen újra vért a csíkra, hanem ismételje meg a mérést egy új tesztcsíkot használva

26 A vér cseppentése után rögtön csukja le a fedelet. A kijelzô visszaszámol 0-ig. Az utolsó négy másodperc alatt sípolássorozat hallható (egy sípolás másodpercenként), majd egy hosszabb sípolás a mérés végén. A mérés eredménye (mg/dl-ben, vagy mmol/l-ben) az A kijelzôn látható. Az Accutrend GC csak bizonyos értékhatárok között mér: glukóz: mmol/l ( mg/dl) koleszterin: mmol/l ( mg/dl) 3. Helytelen Helyes Ha a mért érték a fenti értéktartományon felül van, a mérô a hi jelzést, ha alatta, a lo jelzést mutatja. Túl kevés vér került a tesztcsíkra, a kerek ablak nem egyenletesen színezôdött el. Ismételje meg a mérést nagyobb cseppel és új tesztcsíkkal. A tesztcsík hátsó felszíne Megfelelô mennyiségû vér, a kerek ablak egyenletesen színezôdött el. A készülék akkor is lo-t mutat, ha túl kevés vért cseppentett, vagyis ha a tesztmezôt nem fedi teljesen a vér. lo jelzés esetében javasoljuk, hogy ellenôrizze a tesztcsík hátoldalán a kerek ablak egyenletes elszínezôdését. Ha az elszínezôdés részleges, a mérést ismételje meg új tesztcsíkkal. Más jelzés megjelenése esetén a tennivalókról tájékozódjon a 6.1 Hibaüzenetek fejezetben

27 Nyissa fel a fedelet és vegye ki a tesztcsíkot. Vércukorméréskor szemmel is ellenôrizheti az eredményt. a) Fordítsa meg a tesztcsíkot. b) Hasonlítsa össze a kerek ablak színét a tesztcsíkdoboz címkéjén látható körök színeivel. A kettônek nagyjából egyeznie kell. Ha nem egyezik, ellenôrizze készüléke mûködését. (3.2 fejezet). A fedelet hajtsa le, és kapcsolja ki a készüléket

28 3.4 Több emberen végzett mérés Ha az Accutrend GC-vel egymás után több emberen mér, a vércseppet a készüléken kívül kell a csíkra cseppenteni. Ez az esetleges fertôzés elkerülése miatt fontos. Mindenkinél új lándzsát kell használni, és ajánlott a készüléket alkohollal fertôtleníteni a mérések után (ld. az 5.2. fejezet). A SOFTCLIX Pro-t és a hozzá tartozó lancettákat kórházi és általános orvosi használatra fejlesztették ki. Ezt ajánljuk egymás után több emberen végzett glukóz és koleszterin mérés esetében. 3. Sorozatmérések módja A 3.3 fejezetben leírtaknak megfelelôen járjon el. Ujjszúrás után vegye ki a készülékbôl a tesztcsíkot, és cseppentse rá a vért. A csíkot helyezze vissza, és zárja le a fedelet. A továbbiakban is kövesse a 3.3 fejezetben leírtakat

29 4. Az Accutrend GC használata elektronikus naplóként 4.1 A mérési eredmények automatikus tárolása, elôhívása és törlése Automatikus tárolás Az Accutrend GC automatikusan tárolja a glukóz és koleszterin eredményeket, figyelmeztetésekkel és jelzésekkel (pl. lo, hi, eee), valamint dátummal és idôponttal (amennyiben ezeket korábban beállította). Az Accutrend GC tárol: 50 glukóz értéket a GLUC könyvtárban 15 koleszterin értékeket a CHOL könyvtárban. Minden, a MEM memóriában tárolt értéket elô lehet hívni, és törölni lehet. 4. Méréskor az Accutrend GC eltárolja a legújabb mérés eredményét a megfelelô könyvtár 01 memóriahelyére. Az elôzô érték automatikusan átkerül a 02 memóriahelyre. Így tehát minél nagyobb a memóriahely sorszáma, annál régebbi az ott tárolt érték. Ha az öszszes memóriahely betelt, a következô mérésnél a legelsô mérés eredménye automatikusan törlôdik, és az új érték a 01 memóriahelyre kerül

30 MEM A tárolt adatok elôhívásának módja Kapcsolja be a készüléket, lefut a funkcióteszt, majd a CODE villogni kezd. Ekkor az adatok elôhívhatók. Válassza ki a megfelelô könyvtárat a B MEM léptetô gomb lenyomásával. A B MEM léptetô gomb bal () oldalának lenyomásával a vércukor, a jobb () oldalának lenyomásával a koleszterin értékek tárolt adatai hívhatók elô. GLUC vagy CHOL jelenik meg az A kijelzôn a megfelelô kóddal, a CODE pedig villog

31 MEM A kiválasztott könyvtárban a legutolsó (01 helyen) tárolt érték elôhívásához nyomja meg röviden a MEM gomb bal oldalát. A kijelzôn megjelenik a tárolt mérési eredmény (dátummal és idôvel, amennyiben ezt korábban beállította), a MEM pedig villog. A 00 kijelzés azt jelenti, hogy az adott könyvtárban nincs tárolt adat. Nyomja meg, vagy tartsa lenyomva a MEM gombot a memóriahelyek átfutásához. A jobb oldalt nyomva a legelsôtôl a legújabb adatig, a bal oldalt nyomva pedig a legújabbtól a legrégebbi mérési eredmény irányába léptethet. A legrégebbi adat után ismét a legújabbat jelzi a készülék. 4. A kiválasztott könyvtár elhagyásához nyomja meg a C ON/OFF gombot. Másik könyvtár megnyitásához ismét nyomja meg a C gombot, és léptessen az elôzôekben leírtak szerint. Figyeljen arra, hogy mindkét könyvtár csak akkor jelenik meg, ha mindkét paramétert elôzôleg bekódolta

32 4.1.3 A tárolt adatok törlése Az automatikusan tárolt adatokat ki lehet törölni a memóriából. Erre két lehetôség van: a) a legfrissebb adat törlése, vagy b) mindkét könyvtár összes adatának törlése. Ne feledje, hogy ezt a két lépést csak egymás után, a megadott sorrendben lehet végrehajtani: elôször az a- t, majd a b-t. A legfrissebb adat törlése Kapcsolja ki a készüléket. Ezután nyomja le a B MEM léptetô gomb jobb () oldalát a koleszterin, bal () oldalát a vércukor érték törléséhez, majd nyomja meg a C ON/OFF gombot röviden. Engedje el a léptetô gombot. A kijelzôn cl1 jelenik meg, és MEM villog

33 MEM Nyomja meg a B MEM léptetô gomb jobb oldalát és tartsa nyomva legalább 3 másodpercig. Ha 3 másodpercnél hamarabb elengedi, a törlési mûvelet megszakad, az eredmény nem kerül törlésre. Ez esetben feltûnik a kódszám, a CODE szó pedig villogni kezd. Bekapcsolt hangjelzésnél sípolássorozat hallható (másodpercenként egy sípolás). Eközben a legutolsó mért érték villog, amíg ki nem törlôdik, majd a 000 jelenik meg a kijelzôn. Engedje el a MEM gombot. A kijelzôn a cl2 felirat jelenik meg. Ha csak az utolsó adatot akarta törölni, egyszerûen kapcsolja ki a készüléket, vagy nyomja meg röviden MEM léptetô gomb jobb () oldalát 4. (Figyelem! Ha a cl2 felirat megjelenésekor a B MEM léptetô gomb bal oldalát nyomva tartja, a készülékben lévô összes adat törlôdik.) 60 61

34 Az összes adat törlése Ha a készülék hosszabb ideig használaton kívül volt, vagy több emberen, illetve különbözô körülmények között használták, célszerû lehet az összes tárolt adatot kitörölni. Mielôtt ezt megtenné, ki kell törölnie a legutoljára eltárolt adatot (ld.: fejezet). Miután eszerint eljárt, a cl2 felirat jelenik meg a kijelzôn. A törlési eljárás befejezéséhez egyszerûen kapcsolja ki a készüléket a C ON/OFF gombbal. Ha a cl2 felirat jelenik meg a kijelzôn, a készülékben lévô összes adat törölhetô. Nyomja meg a B MEM léptetô gomb bal () oldalát legalább 3 másodpercig. Ha három másodpercnél hamarabb elengedi a gombot, a törlés félbeszakad, az eredmények nem kerülnek törlésre. Ez esetben feltûnik a kódszám, a CODE szó pedig villogni kezd. 4. Bekapcsolt hangjelzésnél sípolássorozat hallható (másodpercenként egy sípolás). Eközben a all felirat villog, amíg ki nem törlôdik a készülék teljes tartalma, majd 000 jelenik meg a kijelzôn. A törlési eljárás befejezéséhez egyszerûen kapcsolja ki a készüléket a C ON/OFF gombbal

35 5. Az Accutrend GC mûködésének ellenôrzése 5.1 A mérési rendszer ellenôrzése A rendszer mûködésének ellenôrzéséhez a 3.2 fejezetben leírtak szerint járjon el (A mérés gyakorlása). 5.2 A készülék tisztítása A pontos mérés alapfeltétele, hogy tiszta legyen a készülék, különösen az optikai egység. Javasoljuk, hogy az Accutrend GC-t rendszeresen, legalább havonta egyszer tisztítsa meg. Ezen kívül meg kell tisztítani a készüléket: ha bepiszkolódik, különös figyelmet fordítva a D fedôlapra és a G tesztcsík vájatra, amikor új doboz tesztcsíkot kezd, ha más használta készülékét. 5. Tisztítás elôtt mindig kapcsolja ki a készülékét. Használjon 70%-os etanollal vagy propanollal átitatott puha és szöszmentes pamutot, vagy fülpiszkálót. Ne használjon más tisztítószert, mert a mérôablak mûanyaga sérülhet. Vigyázzon, hogy folyadék ne kerüljön a készülékbe

36 A helyes tisztítás Kapcsolja ki a készüléket. Tisztítsa meg kívülrôl nedves, szöszmentes ruhával. Nyissa ki a D fedôlapot, nyomja meg a kijelzô irányába és emelje ki a G fekete tesztcsík vezetô betétet, majd 70%-os etanollal vagy propanollal tisztítsa meg. Mielôtt visszahelyezné a készülékbe, alaposan szárítsa meg a betétet

37 Óvatosan tisztítsa meg a D fedôlap belsô oldalát és az E mérôablak környékét, vigyázzon, ne karcolja meg a mûanyagot. Fültisztító pálcikával könnyû megtisztítani a sarkokat és az éleket. Helyezze vissza a teljesen száraz csíkvezetô betétet a készülékbe, majd nyomja óvatosan lefelé, amíg a helyére nem kattan. A készülék tökéletes mûködésérôl kontrollmérés végzésével gyôzôdhet meg (lásd 3.2 fejezet)

38 5.3 Az elemek élettartama és cseréje Az elemek élettartama Általában legalább ezer mérés végezhetô egy elemkészlettel. Ha az elemek kezdenek lemerülni, a funkciótesztet követôen a LOW BAT felirat a kijelzôn látható marad. Ilyenkor lehetôség van még kb. 50 mérés elvégzésére, de ezt követôen a készüléket már nem tudja bekapcsolni. Ha hosszú ideig nincs megfelelô elem a készülékben, elvesznek a memóriában tárolt adatok is. Ezért a LOW BAT felirat megjelenésekor ajánljuk, hogy cserélje ki az elemeket (ld. a 7. oldalon). Az elemek cseréje Együtt cserélje ki mindhárom elemet. Használjon micro LR03 típusú elemeket (pl. UCAR Micro 1.5 V AAA, KODAK Micro, vagy Varta Micro AAA). Ha az elemcserét két perc alatt elvégzi, nem vesznek el a készülékben tárolt adatok. Az elemek cseréjét a 2.1 fejezetben leírtak szerint végezze (7. oldal)

39 5.4 Mérési és tárolási feltételek A készülék pontossága és az eredmények megbízhatósága érdekében fontos a következô feltételek betartása: A hômérséklet: Accutrend Glucose Accutrend Cholesterol +18 C-tól +32 C-ig. +18 C-tól +30 C-ig. Ha a hômérséklet a fent megadott tartományon kívül esik, a kijelzôn a TTT biztonsági jelzés a mért értékkel váltakozva jelenik meg. Ez akkor is így történik, ha az értéket a memóriából hívja elô. Így az Accutrend GC jelzi, hogy méréskor a hômérséklet a megadott tartományon kívül volt; az ilyen eredmény csak tájékozódásra szolgál. Hagyja a készüléket és a tesztcsíkokat szobahômérsékleten lassan felmelegedni vagy lehûlni, de ennek meggyorsítására soha ne tegye radiátorra vagy hûtôszekrénybe a tesztcsíkokat vagy a készüléket. 5. Tárolási körülmények: Az Accutrend GC készüléket -25 C és +65 C közötti, az Accutrend tesztcsíkokat +2 C és +30 fok közötti hômérsékleten lehet tárolni

40 Páratartalom A levegô magas páratartalma és jelentôs hômérsékletingadozás esetén lecsapódhat a pára, pl. amikor a készüléket hideg környezetbôl melegbe viszi. Ilyen esetekben az Accutrend GC vagy önmagától kikapcsol, vagy be sem lehet kapcsolni. Lehetséges interferenciaforrások Interferencia, vagyis az eee biztonsági figyelmeztetés jelenhet meg, ha a készülék erôs mágneses térbe kerül (pl. CB rádiók, televíziók, rádiók, elektromos háztartási készülékek, mikrohullámú sütôk, nagyfrekvenciás berendezések és különösen mobiltelefonok közelében). Javasoljuk, hogy méréskor az elektromos készülékektôl tartson kb. 2 méter biztonsági távolságot

41 6. Hibakeresés, hibaelhárítás 6.1 Hibaüzenetek Kijelzô Az elemek kimerültek, vagy rosszul helyezte be azokat. Ellenôrizze az elemeket (ld. 2. fejezet) A páratartalom túl magas. A készülék kijelzôjén a bekapcsolást követôen semmi sem látható. Vigye a készüléket száraz környezetbe, és várjon egy ideig, mielôtt újra bekapcsolná. A mérô hibás. Forduljon a Roche Diagnostics munkatársaihoz

42 Az elemek lemerülôben vannak. (Ne tévessze meg, hogy a LOW BAT felirat a funkcióteszt alatt természetesen megjelenik.) Kb. még 50 mérés végezhetô, miután a LOW BAT felirat elôször megjelenik. Készítsen elô új elemeket. Mindig mind a három elemet cserélje ki egyszerre (ld. az 5.3 fejezetet). Túl hideg vagy meleg van a mérés elvégzéséhez. Minden kémiai reakció hômérsékletfüggô, ez vonatkozik a tesztcsíkokra is. Az elfogadható hômérsékleti tartomány: Accutrend Glucose-nál +18 C-tól +32 C-ig, az Accutrend Cholesterol esetében pedig +18 C-tól +30 C-ig. Ha a mérés a fenti hômérsékleti tartományon kívül történt, a TTT figyelmeztetés villog az eredménnyel felváltva. Az ilyen mérési adatok csak a tájékozódást szolgálhatják. Hagyja, hogy a készülék és a tesztcsíkok lassan szobahômérsékletûre hûljenek, vagy melegedjenek. Ismételje meg a mérést a fentebb megadott hômérsékleten

43 A tesztcsík kódszáma eltér a készülékben tárolt kódszámtól. Kódolja a készüléket a használatban lévô tesztcsík kódcsíkjával (ld. 3.1 fejezet). A tesztcsík nem az Accutrend GC-hez való. BM-Lactate tesztcsíkot helye- (pl. Accusport zett be). Csak Accutrend Glucose és Accutrend Cholesterol tesztcsíkot használjon. A kódcsík leolvasása helytelen volt. Kódolja újra a készüléket (ld. 3.1 fejezet). A tesztcsíkot rosszul helyezte a készülékbe. Nyissa fel a fedelet, távolítsa el a tesztcsíkot, csukja le a fedelet, és ismét helyezze be a tesztcsíkot. A mérés felnyitott fedél mellett történt. Ismételje meg a mérést lecsukott fedéllel, új tesztcsíkot használva. (ld 3.3 fejezet)

44 A kódcsík vagy a tesztcsík nem az Accutrend GChez való. (pl. Accusport BM-Lactate kódcsíkot használt). Csak Accutrend Glucose és Accutrend Cholesterol kódcsíkot használjon. A készülék erôs mágneses térbe került. Vigye a készüléket más helyre (ld. 5.4 fejezet). Szennyezett az optika, vagy elromlott a készülék. Tisztítsa meg a készüléket (ld. 5.2 fejezet) és ismételje meg a mérést. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a Roche Diagnostics munkatársaihoz (ld. 7.4 fejezet)

45 A mérési eredmény az Accutrend GC mérési tartománya alá esik. GLUC a vércukor érték 1.1mmol/l (20 mg/dl) alatti. CHOL a koleszterin érték 3.88 mmol/l (150 mg/dl) alatti. A tesztcsík hátoldalán lévô ablak nem egyenletesen színezôdött el. (Kevés vért cseppentett) (Ez a kijelzés nem jelenik meg minden esetben.) Ismételje meg a mérést új tesztcsíkkal, nagyobb vércseppel. Az eredmény az Accutrend GC mérési tartománya fölé esik. GLUC a vércukor érték 33.3 mmol/l (600 mg/dl) feletti. CHOL a koleszterin érték 7.76 mmol/l (300 mg/dl) feletti. A készülék tesztcsík nélkül mért. Azonnal helyezze vissza a tesztcsíkot a vér cseppentése után

46 Már használt tesztcsíkot helyezett a készülékbe. Használjon új tesztcsíkot. (Elôször helyezze a tesztcsíkot a készülékbe, utána csöppentse rá a vért.) Lejárt szavatosságú, vagy helytelenül tárolt tesztcsík. Ellenôrizze a tesztcsík lejárati idejét és a tárolási körülményeket. Mindig gondosan zárja le a tesztcsíkok dobozát. Csak az Accutrend Glucose-ra vonatkozóan: nézze meg a használatlan tesztcsíkok színét. Hasonlítsa össze a tesztcsík hátulján lévô kerek ablak színét az Accutrend Glucose tesztcsíkdoboz oldalán látható színskálával. A kerek ablak sárga színének egyeznie kell a doboz címkéjén lévô, 0-át jelzô sárga színnel (nulla; glukóz neg.). Ha a tesztcsík kontrollablakának színe sötétebb, ne használja a tesztcsíkot. A tesztcsík vezetô szennyezett. Tisztítsa meg alaposan (ld. 5.2 fejezet). Nem került vér a tesztcsíkra Ismételje meg a mérést úgy, hogy vért cseppent a tesztcsíkra. 87

47 A környezet túl fényes. Vigye a készüléket sötétebb helyre. Hômérsékleti tartományon kívüli mérés (Ha a TTT jelzés a mérési eredménnyel együtt villog, a mérést az elfogadható hômérsékleti tartományon kívül végezte.) Hagyja, hogy a készülék és a tesztcsíkok lassan szobahômérsékletre melegedjenek, vagy hûljenek, de a folyamat meggyorsításához ne tegye azokat radiátorra vagy hûtôbe

48 6.2 A hibák lehetséges okai. 6.3 Információs szolgálat és a készülék javítása Ha a készülék ismételten hibaüzenetet jelez, vagy nem várt mérési eredményt ad, ellenôrizze a következôket: Az elemek mûködôképesek? Az utasításoknak megfelelôen végezte a mérést? A tesztcsíkot a dobozban lévô tájékoztató szerint tárolta és kezelte? Nem járt le a tesztcsík vagy a kontroll oldat szavatossága? Tiszta a tesztcsík vezetô betét és a mérôablak? A tesztcsík kódja egyezik a készülék kódolásával? Ha bármilyen kérdése van a készülék használatával, valószínûtlen mérési eredményekkel vagy mûködési hibákkal kapcsolatban, kérjük hívja a Roche Diagnostics ingyenes telefonszámán munkatársainkat, akik készséggel segítenek Önnek. Kérjük, vegye figyelembe, hogy minden javítást, beállítást vagy egyéb módosítást csak olyan személy végezhet szakszerûen, akit a Roche Diagnostics erre kiképzett és felhatalmazott. Ha azt feltételezi, hogy készüléke meghibásodott, elôször hívjon minket telefonon, hogy a megoldást módját megbeszélhessük. Ha telefonon nem tudunk segítséget nyújtani, kérjük, küldje be hozzánk a 7.4 fejezetben található címre a készülékét, a használatban lévô tesztcsíkokkal, valamint a garancialapot. Ugyancsak kérjük, a küldeményben helyezze el nevét, címét, telefonszámát és a hiba rövid leírását is. Ha váratlan eredményt vagy hibaüzenetet kap, végezzen kontrolmérést, majd új csíkkal ismételje meg a mérést. Ha az eredmény nem változik, forduljon a Roche Diagnostics munkatársaihoz

49 7. Függelék 7.1 Az Accutrend GC technikai adatai Típus: Szériaszám: Mérési elv: Mérési tartomány: Mérési idô: Memóriakapacitás: Méret: Tömeg: Automatikus kikapcsolás: Áramellátás: Accutrend GC a készülék hátoldalán található glukóz és koleszterin meghatározás friss kapilláris vérbôl, reflexiós fotometriával vércukor mmol/l ( mg/dl) koleszterin mmol/l ( mg/dl) vércukornál 12 másodperc koleszterinnél 180 másodperc 50 glukózérték, 15 koleszterinérték, 115x62x18.5 mm kb. 90 g (elemek nélkül) egy perc után, ha egyetlen gombot sem érintenek meg 3x1.5V, elemtípusok: micro LR 03, pl. UCAR Micro 1.5V AAA, KODAK Micro vagy Varta Micro AAA elemek

50 Az elemek élettartama: Tárolási körülmények: Minta: legalább 1000 mérés. -25 C-tól +65 C-ig, relatív páratartalom 85% alatt Friss kapillárisvér Az Accutrend GC mérôt a német elektromos készülékek standardjának (N, VDE, IEC) megfelelôen tervezték, tesztelték, és kiérdemelte a GS emblémát. A készülék a biztonsági elôírásoknak teljes mértékben megfelel. Annak érdekében, hogy ezt az állapotot megôrizze, és a készülék mindig megbízhatóan mûködjön, a használat során be kell tartani az útmutatóban leírt elôírásokat A rendszer részei Accutrend GC-vel vércukormérés csak az Accutrend Glucose tesztcsíkkal végezhetô. 50 Accutrend Glucose tesztcsík Cat. No.: Az Accutrend GC-nél a koleszterin méréséhez csak Accutrend Cholesterol tesztcsíkot használjon. Kétféle csomagolásban kapható: 5 Accutrend Cholesterol tesztcsík Cat. No.: Accutrend Cholesterol tesztcsík Cat. No.: A mûködés ellenôrzéséhez a következô kontroll oldatokat használja: Accutrend Control G Cat. No.: Accutrend Control CH1 Cat. No.: Javasolt szúróeszközök: a SOFTCLIX és a hozzá tartozó SOFTCLIX Lancet csaknem fájdalommentes szúrást tesz lehetôvé. Orvosi használatra a SOFTCLIX Pro-t ajánljuk a SOFTCLIX Pro Lancet-tel

51 7.3 Gyártói garancia és szavatosság Gyártói garancia: Roche cég az eladóval szemben támasztott garanciális igénytôl függetlenül gyártói garanciát biztosít Önnek a mûszerhez tartozó kitöltött garanciajegy ellenében a ACCUTREND GC készülék kifogástalan mûködésére. A garancia pontos feltételeit a garanciajegy tartalmazza. A garancia kiterjed a készülék elôírásszerû használata mellett felmerülô mindazon anyag- vagy gyártási hibákra, amelyeket a garanciaidô alatt észlelnek és bejelentenek. A garancia megszûnik a szakszerûtlen használat és a készülék károsítása esetén. A garancia keretében nyújtott szolgáltatásunk kiterjed a meghibásodott alkatrészek cseréjére, indokolt esetben egy hibátlan cserekészülék szállítására. Szavatosság: Az általunk biztosított gyártói szavatosság mellett a vásárló érvényesítheti a készülék eladójával szemben támasztható szavatossági igényeket is. 7.4 Ügyfélszolgálat és szerviz ROCHE (MAGYARORSZÁG) KFT DIAGNOSZTIKA DIVÍZIÓ Cím: Ügyfélszolgálat: H-1123 Budapest, Gyôri u. 20. Központ: H-2040 Budaörs, Edison u. 1. Ingyenesen hívható telefonszám: 06 (80) (hétköznap óra között) Telefonszám: Ügyfélszolgálat: 06 (1) Központ: 06 (23) Fax: 06 (23)

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS Nova Biomedical Taiwan Corporation New Taipei City Taiwan 235 (R.O.C.) vevőszolgálat: www.novacares.com Made in Taiwan Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS U.S. Patent

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td

Részletesebben

Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók

Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók 2 Az első használat előtt Az első vércukormérés előtt feltétlenül olvassa el a részletes használati útmutatót. Ellenőrizze a mértékegységet a használati

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

Használati útmutató AX-5002

Használati útmutató AX-5002 Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás PREXISO LASER DISTANCE METER Használati utasítás 1 2 3 7 6 4 5 Használati utasítás magyar A biztonsági előírások a mellékelt kiadványban találhatók. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a

Részletesebben

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft.

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft. 1034 Budapest, III.ker. Dévai Bíró Mátyás tér 25. T: 06-1/367-6892, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy a SEIKO DM110 Digitális Metronómot választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el jelen használati utasítást, mielőtt használni kezdi a DM110

Részletesebben

Használati utasítás. Forgalmazó: Vivaldi Kft. 2120 Dunakeszi, Pallag u. 57. Tel.: 06-1/889-9080 Fax: 06-1/889-9095 www.vivaldi.hu

Használati utasítás. Forgalmazó: Vivaldi Kft. 2120 Dunakeszi, Pallag u. 57. Tel.: 06-1/889-9080 Fax: 06-1/889-9095 www.vivaldi.hu VIVAMAX SZÍNES KIJELZÕS FÜL-, ÉS HOMLOKLÁZMÉRÕ COLOR CHECK TECHNOLÓGIÁVAL GYV7 Használati utasítás Forgalmazó: Vivaldi Kft. 2120 Dunakeszi, Pallag u. 57. Tel.: 06-1/889-9080 Fax: 06-1/889-9095 www.vivaldi.hu

Részletesebben

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák

Részletesebben

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta! Használati útmutató Split Légkondícionáló Köszönjük, hogy termékünket választotta! A megfelelő használat érdekében, kérjük figyelmesen olvassa el és tartsa meg ezt az útmutatót! Tartalom Használati utasítások-

Részletesebben

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 HU Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 Használati útmutató Max. súly 3000g (3kg), minimális súly 1g Elem 1x 2032 Mérőpohár űrtartalma 1 l Használati útmutató Funkciók 1. Hozzávalók mérése 2. Tej, olaj

Részletesebben

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által ALKOHOLSZONDA Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. AZ ALKOHOLSZONDA A VÉRBEN LÉVŐ ALKOHOLSZINT TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰ MÉRÉSÉRE SZOLGÁL! A

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...

Részletesebben

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához. POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215 5000. Szolnok, Csáklya u. 6. Tel./Fax: (56)

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP4, 8 és 16 kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 9236C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...

Részletesebben

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet. Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!

Részletesebben

Távirányító használati útmutató

Távirányító használati útmutató Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8 TELECOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7 1. Normál mérés 7 2. Mérés tárával 7 3. Instabil tömeg mérése 8 Automatikus kikapcsolás 8 MELLÉKELET 9 Az elem 9 Hibaüzenetek 9

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5100A Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.

Részletesebben

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ FUNKCIÓK I. Az időkapcsoló beállítása (a kék gombok): TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja

Részletesebben

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget

Részletesebben

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP16+ kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

www.pillafutar.hu Tartalom

www.pillafutar.hu Tartalom Használati útmutató Köszönjük, hogy az IBeauty nanotechnológiás porlasztó készüléket választotta. A hordozható, bőrszépítő nano- porlasztókészülék a bőr mélyreható ápolását teszi lehetővé a nanométer ionizációs

Részletesebben

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Receiver REC 150. hu Használati utasitás Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKPLCD, LCDL kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 9234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. LCD Kijelző... 3 5. Működési leírás... 3 6. Karbantartás...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

BCSD. Kezelési útmutató. Botond u. 10.

BCSD. Kezelési útmutató. Botond u. 10. BCSD Kezelési útmutató 6800, Hódmezővásárhely Botond u. 10. Tel.:+36/705398342 Web:www.iparimerlegek.hu E-mail: iparimerlegek@iparimerlegek.hu Tartalomjegyzék 1 Bevezető... 2 1.1 Műszaki paraméterek...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) Jellemzők: - pontmátrixos, folyadékkristályos kijelző - idő/dátum - stopper memória funkcióval - visszaszámláló funkció - ébresztő:

Részletesebben

Használati Utasítás Precíziós mérleg HU

Használati Utasítás Precíziós mérleg HU Használati Utasítás Precíziós mérleg HU 1 HU Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok. 4 2 Minőségi tanusítvány... 8 3 Alapvető információk... 9 3.1 Megfelelő használat.... 9 3.2 Helytelen használat 9 3.3 Jótállás.....

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott ASC típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő 1 A: Szimbolikus kijelző B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb C: Forgatható gőz/forró víz gomb D: Kávéscsésze gomb E: Gőz előválasztó és átmosó gomb F: Víztartály fedő G: Víztartály H: Kávétartály

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ

Részletesebben

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5060B Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Elektronikus medence teszter Scuba II

Elektronikus medence teszter Scuba II Elektronikus medence teszter Scuba II Használati útmutató Szabad klór (ClF) Összes klór (ClT) ph (ph) Cianur sav (CyA) Lúgosság (TA) 1 Elemcsere 2 Műszaki adatok: Cl : 0.1-6.0 mg/l Cl2 (0-1 mg/l ± 0.1;

Részletesebben

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő 2 MAGYAR EM8665 - Vezeték nélküli rezgés érzékelő Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 Csomag tartalma... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. 1.2 Előlap... 3 1.3

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV R410A Split sorozat MODELL FTXV25AV1B FTXV35AV1B FTXV50AV1B FTXV60AV1B RXV25AV1B RXV35AV1B RXV50AV1B RXV60AV1B ATXV25AV1B ATXV35AV1B ATXV50AV1B ATXV60AV1B ARXV25AV1B ARXV35AV1B ARXV50AV1B

Részletesebben

A távirányító használata

A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU

Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU HU Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok. 4 2 A felhasználási területek áttekintése..... 5 2.1 KERN EMB 200-3V mérleg KERN YDB-01 fajsúlymérő tartozékkal 6 2.2 KERN

Részletesebben

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató. TECH 700 DA How true pro s measure Használati útmutató www.stabila.com Tartalomjegyzék Fejezet Oldal 1. Rendeltetésszerű használat 3 2. A készülék elemei 3 3. Elemek behelyezése / elemcsere 4 4. Üzembe

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...

Részletesebben

digitális alkoholszonda

digitális alkoholszonda NX7000S digitális alkoholszonda Capital Gold Quality Használat elõtt olvassa el! A készülék által mért eredmények tájékoztató jellegûek. Csak alkáli elemekkel használja a készüléket! Ha alkoholt fogyasztott,

Részletesebben

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató A készülék szabványos (FXS) telefonvonalak összekapcsolására szolgál. A készülékhez 9V és 20V közötti váltakozó- vagy egyenfeszültségű tápegység csatlakoztatható

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

Tartalomjegyzék STANLEY TLM65 1

Tartalomjegyzék STANLEY TLM65 1 Tartalomjegyzék A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 Áttekintés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 Kijelző - - - - - - - - - - - - - - -

Részletesebben

HU Használati utasítás

HU Használati utasítás SK SK SK SK A. Následne Használati utasítás HU Jótállási jegy HU Kedves vásárló, szeretnénk megköszönni, hogy a Delphin Optimo kapásjelző szettet választotta. Az első használat előtt figyelmesen olvassa

Részletesebben

TARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói

TARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói TELECOM TARTALOM TARTALOM 3 ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 KIJELZŐ 6 A kijelző 6 A kijelző szimbólumai 6 NYOMÓGOMBOK 7 A nyomógombok kiosztása 7 A nyomógombok funkciói 7 PROGRAMOZÁS 8 1. A mérleg be- és

Részletesebben

DIGITÁLIS ALKOHOLSZONDA

DIGITÁLIS ALKOHOLSZONDA DIGITÁLIS ALKOHOLSZONDA (1) LCD kijelző (2) Bekapcsoló gomb (3) Leheletérzékelő szonda (4) Elemtartó Tulajdonságok 1. Digitális alkohol teszt hangjelzéssel 2. Tartomány: 0.00-0.19% BAC & 0.0-1.9g/l (or

Részletesebben