EJC Üzemeltetési utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "EJC 212-220. Üzemeltetési utasítás 12.05 - 50460027 06.06"

Átírás

1 EJC Üzemeltetési utasítás U

2 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ismertet. Az anyag rövid és áttekinthető formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betűrendben kerültek elrendezésre. Valamennyi fejezet az 1. oldallal kezdődik. Az egyes lapokat a fejezet betűjele és az oldalszám azonosítja. Példa: a B 2 oldal a B fejezetben a második oldalt jelenti. A jelen üzemeltetési utasításban különböző targoncatípusok kerültek dokumentálásra. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó előírásokat vegyék figyelembe. F M Z t o A biztonságtechnikai útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következő szimbólumok jelzik: Olyan biztonságtechnikai megjegyzések előtt áll, amelyeket be kell tartani a személyi sérüléses balesetek elkerülése érdekében. Olyan útmutatások előtt áll, amelyeket be kell tartania, hogy elkerülje az eszközök veszélyeztetését. Általános útmutatások és magyarázatok előtt áll. A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi. Az extra felszereltséget jelöli. Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Kérjük megértésüket, hogy fenn kell tartanunk magunknak a jogot a forma, a felszereltség és a technika módosítására. Az üzemeltetési útmutató tartalmából ezért nem vezethetők le a készülék bizonyos tulajdonságaira vonatkozólag támasztott igények. Szerzői jog A jelen üzemeltetési útmutató szerzői joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - NÉMETORSZÁG Telefon: +49 (0) 40/ H

3 0108.H

4 Tartalomjegyzék A B Rendeltetésszerű alkalmazás A jármű leírása 1 Alkalmazási leírás... B 1 2 Részegységek... B 2 3 Műszaki adatok standard kivitel esetén... B A standard járművek teljesítményadatai... B Méretek EJC 212/ B Méretek EJC 216/ B EN szabványok... B Alkalmazási feltételek... B 6 4 Jelölési helyek és típustáblák... B Típustábla, jármű... B Terhelhetőség... B Tábla-, rendelés-, leltári, szervizszám (o)... B 9 C Szállítás és első üzembe helyezés 1 Darus berakás... C 1 2 A jármű szállítás esetén történő biztosítása... C 2 3 Első üzembe helyezés... C 3 4 A jármű önmeghajtás nélküli mozgatása... C 4 D Akkumulátor - karbantartás, újratöltés, csere 1 A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok... D 1 2 Akkumulátortípusok... D 2 3 Az akkumulátort kivétele... D 2 4 Az akkumulátor feltöltése... D Az akkumulátor integrált töltőkészülékkel történő feltöltése (o)... D Az akkumulátor fixen felszerelt töltőkészülékkel történő feltöltése (o) D 7 5 Az akkumulátor ki- és beszerelése... D Az akkumulátor felfelé történő kiszerelése... D Oldal irányban történő akkumulátorcsere (o)... D 9 6 Akkumulátor lemerülés-jelző... D Akkumulátorkisülés kijelző (t)... D Candis jelzőműszer (o)... D H I 1

5 E Kezelés 1 A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok... E 1 2 A kezelő- és kijelzőelemek leírása... E 2 3 A jármű üzembe helyezése... E 6 4 Munkavégzés a targoncával... E A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok... E Vezetés, kormányzás, fékezés... E Rakományegységek felvétele és lerakása... E 12 5 Vészsüllyesztés... E A járművet biztonságosan le kell parkolni... E 14 6 Kezelő billentyű (CANCODE) (o)... E Kódzár... E Menetprogramok... E Paraméterek... E Paraméterbeállítások... E Menetparaméterek... E 21 7 Jelzőműszer (CANDIS) (o)... E Lemerülésjelző funkció... E Üzemórák kijelzése... E Bekapcsolási teszt... E Zavarelhárítás... E H I 2

6 F A targonca karbantartása 1 Üzembiztonság és környezetvédelem... F 1 2 A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági előírások... F 1 3 Szervizelés és átvizsgálás... F 3 4 Karbantartási ellenőrzőlista... F 4 5 EJC karbantartási terv... F Kenő- és üzemanyagok... F 7 6 Útmutató a karbantartási műveletekhez... F A targoncát elő kell készíteni a karbantartási és szervizelési műveletekhez... F Az elülső burkolatot le kell venni... F A hajtómű fedelét le kell venni... F A hidraulika olaj szintjét ellenőrizni kell... F A durva szűrőt ki kell öblíteni, a durva szűrőt ki kell cserélni... F A szűrőpatron cseréje... F Az elektromos biztosítékok ellenőrzése... F Ismételt üzembe helyezés... F 12 7 A targonca üzemen kívül helyezése... F Az üzemen kívül helyezést megelőző tennivalók... F Az üzemen kívül helyezés alatti tennivalók... F Ismételt üzembe helyezés a tárolást követően... F 13 8 Időközi és szokatlan jelenségek utáni biztonsági ellenőrzések (D: UVV-ellenőrzés a BGV D27 szerint)... F 13 9 Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás... F H I 3

7 I H

8 Függelék JH trakciós akkumulátor üzemeltetési utasítása Z A jelen üzemeltetési utasítás csak a Jungheinrich márkájú akkumulátorokra érvényes. Ha más márkát használ, akkor a gyártó üzemeltetési utasítását kell követnie H 1

9 H

10 A Z Rendeltetésszerű alkalmazás Az Ipari targoncák rendeltetés- és szabályszerű használatára vonatkozó irányelvek (VDMA) előírás a jelen készülék szállítási terjedelmének része. Ez az üzemeltetési leírás része és feltétlenül figyelembe kell venni! A nemzeti előírások korlátlanul érvényesek. A jelen üzemeltetési utasításban leírt targonca olyan berendezés, amely egységrakományok emelésére és szállítására alkalmas. A targoncákat az útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni, és karbantartani. Bármilyen más használati mód helytelen, személyi sérülésekhez, a targonca és más értékek károsodásához vezethet. Mindenek előtt kerülni kell a targonca túlterhelését, amit túlsúlyos vagy nem egyenletesen elrendezett rakományok felvétele idézhet elő. Kötelező a targoncára rögzített típustáblán vagy terhelési diagramon feltüntetett maximális megengedett terhelhetőségi értékét betartani. A targoncát nem szabad üzemeltetni tűzveszélyes, robbanásveszélyes környezetben, korróziót okozó vagy erősen portartalmú környezetben. M Az üzemeltető kötelezettségei: Üzemeltető alatt az útmutatóban az a természetes vagy jogi személy értendő, aki a targoncát saját maga használja, vagy akinek megbízásából azt mások használják. Különleges esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltető az a személy, akire ezen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerződéses megállapodásnak megfelelően. Az üzemeltetőnek feltétlenül biztosítania kell, hogy a targoncát csak megfelelő módon használják úgy, hogy az ne jelentsen életveszélyt, balesetveszélyt használójára illetve harmadik személyre nézve. Emellett külön figyelmet kell fordítani a balesetmegelőzési előírások, egyéb biztonságtechnikai szabályok valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási irányelvek betartására. Az üzemeltető kötelessége biztosítani, hogy valamennyi gépkezelő elolvassa és megértse a jelen üzemeltetési útmutatóban foglaltakat. A jelen üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyásával szavatosságunk megszűnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó-vevőszolgálatának egyetértése nélkül a vevő és/vagy valamely harmadik fél nem szakszerű munkát végez a garancia tárgyán. Kiegészítő tartozékok felszerelése: Olyan kiegészítő felszerelések rá- illetve beépítése, amelyek kihatással vannak a targonca működésére, vagy kiegészítik azt, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Ha szükséges, a helyi hatóságok jóváhagyásával is rendelkezni kell. Azonban a hatóságok jóváhagyása nem helyettesíti a gyártó engedélyét H A 1

11 A H

12 B A jármű leírása 1 Alkalmazási leírás Az EJC négykerekű, gyalogkíséretű, elektromos targonca kormányzott hajtókerékkel. Egyenes talajon történő emelésre és palettára rakott rakomány teherszállítására alkalmas. Nyitott alsó résszel rendelkező raklapokat vagy szekrénykocsikat képes felemelni. A névleges terhelhetőségre vonatkozó adatot a típustábla tartalmazza. Az emelési magasságra és a teher súlypontjának távolságára vonatkozó terhelhetőséget a teherbírástábla tartalmazza H B 1

13 2 Részegységek Sz. EJC Megnevezés 1 o Töltéskijelző 2 t Kapcsolózár 3 o Kezelő billentyű CANCODE o ISM hozzáférési modul 4 t Akkumulátor töltöttségét mutató kijelző / üzemóraszámláló o CANDIS jelzőműszer 5 t Vezérlőrúd rúdfejjel 6 t "Kúszómenet" gomb 7 t Menetszabályozó 8 t Ütközésbiztosító gomb 9 t Emelőállvány 10 t Védőablak; opcionálisan védőrács 11 t Akkumulátorház fedele 12 t Akkumulátor csatlakozó (vészkikapcsolás) 1) 13 t Emelőberendezés 14 o Töltőkészülék 15 t Elülső burkolat 16 t Támasztókerék 17 o Dokumentumtartó zseb 18 t Meghajtókerék t = Alapfelszereltség o = Extra tartozék M 1) A járművet tilos üzembe helyezni vészkikapcsoló dugasz nélkül (lásd C fejezet) H B 2

14 3 Műszaki adatok standard kivitel esetén Z Műszaki adatok feltüntetése a VDI 2198 szerint. A műszaki változtatás és kiegészítés joga fenntartva. 3.1 A standard járművek teljesítményadatai Megnevezés EJC 212 EJC 214 EJC 216 EJC 220 Q Névleges teherbírás kg c A tehersúlyponttávolság mm standard villahosszúság esetén Menetsebesség 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 km/ó névleges súllyal / súly nélkül Emelési sebesség emeléskor 15 / / / / 18 cm/s névleges súllyal / súly nélkül Süllyesztési sebesség 40 / / / / 40 cm/s névleges súllyal / súly nélkül Max. kapaszkodó képesség (5 min) rakománnyal / rakomány nélkül 8 / 16 8 / 16 7 / 16 7 / 16 % 3.2 Méretek EJC 212/ H Megnevezés EJC 212 EJC 214 h1 Szerkezeti magasság (behúzott) ZT 1) mm h1 Szerkezeti magasság (behúzott) ZZ 1) mm h1 Szerkezeti magasság (behúzott) DZ 1) mm h2 Üresemelés ZT mm h2 Üresemelés ZZ mm h2 Szabad emelés DZ h3 Emelés (oszlopfüggő) ZT mm h3 Emelés (oszlopfüggő) ZZ mm h3 Emelés (oszlopfüggő) DZ mm h4 Kitolt oszlop magassága ZT mm h4 Kitolt oszlop magassága ZZ mm h4 Kitolt oszlop magassága DZ mm h13 Leengedett villa mm h14 Vezérlőrúd magassága 768/ /1298 mm menethelyzetben min. / max. y Tengelytávolság 1277/ /1357 mm l1 Teljes hossz 1896/ /1976 mm l2 Hosszúság, beleértve a villa 746/ /826 mm hátoldalát b1 Jármű szélessége mm b5 Villák külső távolsága mm m2 Hasmagasság mm Ast Munkafolyosó szélessége 2364/2443 2) 2364/2443 2) mm keresztben 1000 x 1200 Ast Munkafolyosó szélessége 800 x 1200 hosszában (VDI szerint) 2337/2416 2) 2337/2416 2) mm B 3

15 Wa Fordulási sugár kúszómenetben (vezérlőrúd fent) 1) 100 mm üresemelés esetén (h2) 2) DZ + 35 mm 1488/ /1567 mm 3.3 Méretek EJC 216/220 Megnevezés EJC 216 EJC 220 h1 Szerkezeti magasság (behúzott) ZT 1) mm h1 Szerkezeti magasság (behúzott) ZZ 1) mm h1 Szerkezeti magasság (behúzott) DZ 1) mm h2 Üresemelés ZT mm h2 Üresemelés ZZ mm h2 Szabad emelés DZ h3 Emelés (oszlopfüggő) ZT mm h3 Emelés (oszlopfüggő) ZZ mm h3 Emelés (oszlopfüggő) DZ mm h4 Kitolt oszlop magassága ZT mm h4 Kitolt oszlop magassága ZZ mm h4 Kitolt oszlop magassága DZ mm h13 Leengedett villa mm h14 Vezérlőrúd magassága 768/ /1298 mm menethelyzetben min. / max. y Tengelytávolság 1277/ /1357 mm l1 Teljes hossz 1896/ /1976 mm l2 Hosszúság, beleértve a villa 746/ mm hátoldalát b1 Jármű szélessége mm b5 Villák külső távolsága mm m2 Hasmagasság mm Ast Munkafolyosó szélessége 2364/2443 2) 2364/2443 2) mm keresztben 1000 x 1200 Ast Munkafolyosó szélessége 2337/2416 2) 2337/2416 2) mm 800 x 1200 hosszában (VDI szerint) Wa Fordulási sugár kúszómenetben (vezérlőrúd fent) 1488/ /1567 mm 1) 100 mm üresemelés esetén (h2) 2) DZ + 35 mm 0306.H B 4

16 h 4 h 1 h 14 max. c l h 2 h 3 h 14 min. m 2 s Q y h 13 l 2 l 1 x e b 1 b 10 b 11 b 5 (b 12 ) W a a/2 (l 6 ) a/2 A st 0306.H B 5

17 3.4 EN szabványok Folyamatos zajszint: 65 db (A) Z munkaterületen az EN szerint kiértékelve összhangban az ISO 4871-gyel. A folyamatos zajszint szabvány szerinti átlagérték, és figyelembe veszi a zajszintet menet közben, emelésnél és üresjáratban. A zajszintet a kezelő fülénél kell mérni. Elektromágneses összeférhetőség (EMV) Z A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás határértékeinek betartását, valamint a EN szerinti sztatikus elektromos kisülés és az ott megnevezett normatív utasítások vizsgálatát. Az elektromos vagy elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történő, bárminemű változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges. 3.5 Alkalmazási feltételek Z Környezeti hőmérséklet - üzemeltetés során -5 C-tól 40 C-ig Állandóan -5 C és -25 C közötti hőmérsékleten vagy hűtőházban történő használat ill. szélsőséges hőmérséklet- és légnedvesség-ingadozás esetén az önjáró targoncát speciális felszereléssel kell ellátni, és az üzemeltetéséhez külön engedélyre van szükség H B 6

18 4 Jelölési helyek és típustáblák Sz. Megnevezés 18 Terhelhetőség 19 Soha sem szabad az állványon keresztülnyúlni! tiltó tábla 20 Típustábla, jármű 21 Emelési pont darus rakodáshoz (ZZ emelőállvány középen) 22 A teherfelvevő alá lépni tilos tiltó tábla 23 Sorozatszám 24 Típustábla, akkumulátor 25 Utast szállítani tilos tábla 26 UVV vizsgamatrica 0306.H B 7

19 4.1 Típustábla, jármű Sz. Megnevezés Sz. Megnevezés 29 Típus 35 Gyártó logója 30 Sorozatsz. 36 Akkumulátorsúly min./max. kg 31 Névleges teherbírás kg-ban 37 Hajtóteljesítmény kw-ban 32 Akkumulátorfeszültség V-ban 38 Teher súlypontjának távolsága mm-ben 33 Önsúly akkumulátor nélkül kgban 39 Gyártási év 34 Gyártó 40 Extra tartozék Z Járműre vonatkozó kérdés ill. pótalkat-részrendelés esetén meg kell adni a sorozatszámot (30). 4.2 Terhelhetőség F A terhelhetőségre megadott értékek csak a típustáblán feltüntetett akkumulátorsúllyal érvényesek. Az alsó tábla (18) táblázatos formában megmutatja, hogy mekkora a jármű teherbíróképessége (Q kg-ban) egy bizonyos D tehersúlypont (mm-ben) és H emelési magasság (mm-ben) esetén (az ábra csak példa). 18 -Nr. Serien-Nr. Qkg Hmm Dmm 0306.H B 8

20 A belső emelőoszlopon és az alsó kereszttartón látható nyílformájú jelölések (42 és 43) jelzik a vezetőnek, hogy mikor éri el a teherbírástáblán (18) előírt emelési magassághatárt Tábla-, rendelés-, leltári, szervizszám (o) Sz. Megnevezés 44 Rendelésszám 45 Leltári szám 46 Full service sz. Z A full service számot tartalmazó tábla kiadása szervizszerződés megkötésekor történik H B 9

21 B H

22 C Szállítás és első üzembe helyezés 1 Darus berakás F Z Csak megfelelő teherbírású emelőszerkezetet szabad használni (rakodósúly - lásd a jármű típustábláját). A jármű darulánccal történő rakodásához az emelőállványon található emelési pontokat (1) kell használni. M A járművet biztonságosan le kell állítani (lásd E fejezet). A daru láncát a csatlakozási pontokon (1) kell rögzíteni. A daruláncot a csatlakozási pontokon úgy kell rögzíteni, hogy az semmiképpen se csúszhasson el! A lánc csatlakozását úgy kell elhelyezni, hogy emeléskor ne érintkezzen semmilyen tartozékkal. 1 C 1

23 2 A jármű szállítás esetén történő biztosítása F Teherautóval vagy pótkocsival történő szállítás esetén a járművet szakszerűen rögzíteni kell. A teherautónak ill. a pótkocsinak rendelkeznie kell rögzítő gyűrűkkel. M A jármű rögzítéséhez a feszítő hevedert a csatlakozási pontokon (1) rögzíteni kell és a rögzítőgyűrűkhöz kell erősíteni. A feszítő hevedert feszítőszerkezettel meg kell húzni. A berakást csak külön erre kiképzett szakemberekkel szabad elvégezni a VDI 2700 és VDI 2703 irányelv ajánlásai szerint. A rakomány biztosítását szolgáló intézkedések pontos meghatározását és végrehajtását minden egyes esetben elő kell írni. 1 C 2

24 3 Első üzembe helyezés F M F Hogy veszély esetén az energiabetáplálást azonnal megszakíthassa, az akkumulátor dugaszát (ez nem része a szállítási terjedelmnek) össze kell kapcsolnia a jármű saját vészkikapcsoló dugaszával. A járművet tilos üzembe helyezni vészkikapcsoló dugasz nélkül. A járművet csak akkumulátorárammal szabad hajtani! Az egyenirányított váltóáram kárt okoz az elektronikus alkatrészekben. Az akkumulátor kábelkapcsolatainak (vontatókábeleknek) rövidebbnek kell lenniük 6 méternél. Teher emelése tilos, ha a járművet töltőkábellel üzemeltetik külső akkumulátorról. Kiszállítás vagy szállítás után az üzemkész állapot eléréséhez a következő tevékenységeket kell elvégezni: Z Z Ellenőrizni kell a felszerelés teljességét és állapotát. Az akkumulátort szükség esetén be kell szerelni, az akkumulátorkábel nem sérülhet (lásd D fejezet). A töltőkészüléken be kell állítani a jelleggörbét (töltési görbét) (lásd D fejezet). Töltse fel az akkumulátort (lásd D fejezet). Szükség esetén ellenőrizni kell a kombiműszer beállítását, hogy megegyezik-e az akkumulátortípussal (lásd D fejezet). A járművet az előírásoknak megfelelően üzembe kell helyezni (lásd E fejezet). Leállításakor a kerekek futófelülete kilapulhat. Rövid menetidő után ez a jelenség megszűnik. C 3

25 4 A jármű önmeghajtás nélküli mozgatása F Ferde illetve lejtős szakaszon ez az üzemmód tilos. A jármű vészüzemben történő mozgatásához ki kell oldani az elektromágneses féket. M Az elülső burkolatot le kell vetni (lásd F fejezet). A két M4x20-es csavar ütközésig történő becsavarásával húzza fel az alaplemezt. A járművet most lehet mozgatni. Miután leállította a járművet a rendeltetési helyén, távolítsa el ismét a csavarokat! Ezzel ismét helyreállt a fékállapot. C 4

26 D Akkumulátor - karbantartás, újratöltés, csere 1 A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Mielőtt az akkumulátorokon bármilyen munkát végezne, a targoncát biztonságosan le kell parkolni (lásd E fejezet). Karbantartó személyzet: Az akkumulátor újratöltését, karbantartását és cseréjét csak erre a feladatra kiképzett dolgozó végezheti el. A fenti műveletek elvégzése során a jelen útmutató, valamint az akkumulátor gyártója és az akkumulátor töltőállomás előírásait egyaránt figyelembe kell venni. Tűzvédelmi követelmények: Az akkumulátorok kezelése során a nyílt láng használata és a dohányzás tilos. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének 2 méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltő berendezés. A töltési helynek megfelelően szellőztetettnek kell lennie. A tűzoltó készülékeknek készenlétben kell állniuk. Az akkumulátor karbantartása: Az akkumulátor cellakupakjait tisztán és szárazon kell tartani. A csatlakozóknak és a kábelsaruknak tisztáknak kell lenniük, ezeket enyhén be kell vonni akkumulátorpólus védőzsírral, és erősen meg kell húzni. A nem szigetelt pólusú akkumulátorok pólusait csúszásmentes szigetelőanyaggal kell lefedni. M F M F Az akkumulátorok ártalmatlanítása: Az elhasznált akkumulátorokat csak a nemzeti környezetvédelmi rendelkezések vagy a hulladékkezelésről szóló törvények figyelembe vételével és betartásával lehet ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás során feltétlenül figyelembe kell venni a gyártó által megadott adatokat. Az akkumulátorház fedelének lezárása előtt ellenőrizze, hogy az akkumulátorkábelek nem sérülhetnek-e. Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, amely mérgező és maró anyag. Emiatt minden akkumulátoron végzett munka esetén viseljen védőruházatot és védőszemüveget. Feltétlenül kerülje a közvetlen érintkezést az akkumulátorsavval. Ha ennek ellenére a ruhára, bőrre vagy szembe akkumulátorsav kerülne, öblítse le az érintett felületet tiszta folyóvízzel. Ha a sav bőrre vagy szembe került, forduljon orvoshoz. A kiloccsant akkumulátorsavat azonnal semlegesíteni kell. Csak zárt akkumulátorteknővel ellátott telepeket szabad használni. A telep súlya és méretei jelentősen befolyásolják a jármű üzembiztonságát. A telep felszereltségében történő változtatás csak a gyártó hozzájárulásával megengedett. D 1

27 2 Akkumulátortípusok M A kiviteltől függően az EJC különböző akkumulátortípusokkal vannak felszerelve. Az akkumulátor súlya az akkumulátor típustábláján található. A telep cseréjénél / beépítésénél ügyelni kell a stabil fekvésre a jármű teleptartójában. A következő táblázat az alapkiépítés szerinti akkumulátorkapacitás értékeinek kombinációját mutatja: Keret kivitele Járműtípus 24V - Pz... - akkumulátor l2 = 746 mm rövid EJC V 3 EPzB 195 Ah 24 V 3 EPzB 300 Ah 24 V 3 EPzV-BS 255 Ah l2 = 826 mm hosszú EJC V 3 EPzS 270 Ah 24 V 3 EPzV 240 Ah 24 V 3 EPzS 345 Ah 24 V 3 EPzS 375 Ah 24 V 3 EPzV 300 Ah 24 V 3 PzW 300 Ah F Az akkumulátortípustól függően növelt teljesítményű és karbantartásmentes akkumulátorokat is lehet alkalmazni. A telep súlya és mérete befolyásolja a jármű teherbíróképességét. A teherbírástáblán megadott teherbírási adatok csak a típustáblán feltüntetett akkumulátorsúllyal érvényesek. 3 Az akkumulátort kivétele A járművet biztonságosan le kell állítani (lásd E fejezet). Az akkumulátorház fedelét (1) fel kell hajtani. Az akkumulátordugaszt (2) ki kell húzni. 1 2 D 2

28 4 Az akkumulátor feltöltése Az EJC hoz opcióként választható integrált töltőkészülék (töltési folyamat: lásd 4.1. szakasz). M Az EJC extra tartozékként fixen felállított töltőkészülékkel is tölthető (töltési folyamat: lásd 4.2. szakasz). A járműnek az akkumulátor feltöltéséhez száraznak és zárt, jól szellőző helyiségben kell lennie. 4.1 Az akkumulátor integrált töltőkészülékkel történő feltöltése (o) Z A töltőkészüléket nem szabad kinyitni. Káresemény után a töltőkészüléket ki kell cserélni. Gyárilag a jármű akkumulátor nélkül történő kiszállítása során a kapcsoló (3) "0" pozícióba van beállítva. A piros világító dióda (4) villog az akkumulátort nem lehet feltölteni. 4 3 D 3

29 Ki kell választani a töltési görbét az integrált töltőkészülékben M Z A töltőkészüléken található kapcsolóval (3) lehet módosítani a töltési görbéket a mindenkor alkalmazott akkumulátornak megfelelően a következő táblázat szerint. A megfelelő töltési görbe beállítása előtt ki kell húzni az akkumulátor- és hálózati dugaszt! A kapcsoló pozíciója (3) Kiválasztott töltési görbék (jelleggörbék) 1 Nedves akkumulátorok: Ah 2 Karbantartásmentes: Ah 3 Karbantartásmentes: Ah 4 Karbantartásmentes: Ah 5 Nedves akkumulátorok: Ah impulzus jelleggörbe 6 Nedves akkumulátorok: Jungheinrich Ah A kapcsoló (3) összes, többi pozíciója zárolja a töltőkészüléket, ill. a töltőkészülék nem tölti az akkumulátort. A jelleggörbe beállítása A jelleggörbe beállítását a következő lépésekkel kell elvégezni: Az akkumulátort csatlakoztatni kell A beállító kapcsoló jobbra történő forgatásával ki kell választani a kívánt jelleggörbét Ezzel lehetségessé válik a töltőkészülék által biztosított beállítási támogatás működése Érvényes jelleggörbe esetén a zöld LED a beállított pozíciónak megfelelően villog. Érvénytelen pozíció esetén villog a piros LED. D 4

30 Az integrált töltőkészülékkel történő töltési folyamat elindítása F A járművet biztonságosan le kell állítani (lásd E fejezet). A töltési folyamat során az akkumulátorcellák felületét szabaddá kell tenni, hogy elegendő szellőzést biztosítsanak. Az akkumulátoron semmilyen fémből készült tárgy sem lehet. A töltési folyamat előtt ellenőrizni kell valamennyi kábel- és dugócsatlakozás látható sérülését. Az akkumulátor gyártójának biztonsági előírásait feltétlenül be kell tartani. Hálózati csatlakozás Hálózati feszültség:230 V (± 6%) Hálózati frekvencia:50/60 Hz (± 1%) A töltőkészülék hálózati kábele (5) az akkumulátortérben, a hálózati kábel tartóban található. 1 5 Az akkumulátorház fedelét (1) fel kell hajtani. Az esetleg meglévő szigetelőlapot el kell távolítani az akkumulátorról. A hálózati dugaszt (5) be kell dugni egy hálózati csatlakozó dugaljba. D 5

31 Z Z M F A villogó LED kijelzi a töltöttségi állapotot ill. a meghibásodást (a villogó kódokhoz lásd a LED kijelző című táblázatot). Amennyiben hálózati dugasz (5) a hálózatra van csatlakoztatva, akkor megszakad a jármű összes elektromos funkciója ( elektromos elindulásvédelem). A jármű üzemeltetése nem lehetséges. A dugaszt (5) ki kell húzni a hálózati csatlakozó dugaljból és az akkumulátortérben el kell helyezni. Hálózati kimaradás után automatikusan folytatódik a töltés. A töltés megszakítható a hálózati dugasz kihúzásával és utána folytatható. A hálózati kábel nem sérülhet meg. Üzembe helyezés előtt biztonságosan zárni kell az akkumulátorház fedelét. Töltési idő A töltési folyamat időtartama függ az akkumulátor kapacitásától. LED kijelző LED zöld (töltöttségi állapot) Konzerváló töltés LED piros (hiba) Kijelzés világít --- A töltés befejeződött; az akkumulátor fel van töltve. (töltési szünet, konzerváló vagy kiegyenlítő töltés) lassan villog --- Töltési folyamat gyorsan villog --- Kijelzés a töltés kezdetekor vagy új jelleggörbe beállításakor. A villogó impulzusok száma megfelel a beállított jelleggörbének. --- világít Túlmelegedés. A töltés megszakadt. --- lassan villog A biztonsági töltési idő túllépése. A töltés megszakadt. A töltés újrakezdéséhez a hálózati betáplálás megszakítása szükséges. --- gyorsan villog A jelleggörbe beállítása érvénytelen Hálózati kimaradás és/vagy nincsen akkumulátor csatlakoztatva. A konzerváló töltés automatikusan megkezdődik a töltés vége után. Részleges feltöltés A töltőkészüléket úgy alakítottuk ki, hogy az automatikusan igazodik a feltételekhez, ha részlegesen feltöltött akkumulátort töltenek. Ez minimalizálja az akkumulátor elhasználódását. D 6

32 4.2 Az akkumulátor fixen felszerelt töltőkészülékkel történő feltöltése (o) M F A járművet biztonságosan le kell állítani (lásd E fejezet). Az akkumulátordugó csatlakoztatása és a csatlakozó dugaljból történő kihúzása csak kikapcsolt jármű és töltőkészülék mellett történhet. Az akkumulátort hozzáférhetővé kell tenni (lásd 3. szakasz). A töltési folyamat során az akkumulátorcellák felületét szabaddá kell tenni, hogy elegendő szellőzést biztosítsanak. Az akkumulátoron semmilyen fémből készült tárgy sem lehet. A töltési folyamat előtt ellenőrizni kell valamennyi kábel- és dugócsatlakozás látható sérülését. Az akkumulátor és a töltőállomás gyártójának biztonsági előírásait feltétlenül be kell tartani. 7 6 M Az akkumulátor csatlakozóját (7) ki kell húzni a jármű csatlakozó dugaljából. Az esetleg meglévő szigetelőlapot el kell távolítani az akkumulátorról. Az akkumulátortöltő állomás (6) töltőkábelét csatlakoztatni kell az akkumulátor dugójával (7) és be kell kapcsolni a töltőkészüléket. Az akkumulátort az akkumulátor és a töltőállomás gyártójának előírásai szerint fel kell tölteni. D 7

33 5 Az akkumulátor ki- és beszerelése F Z F M F Az akkumulátort hozzáférhetővé kell tenni (lásd 3. szakasz). A járművet vízszintes területen le kell állítani. A rövidzárlat megelőzése érdekében az akkumulátorokat nyitott pólusok vagy összekötők esetén le kell fedni egy gumitakaróval. Az akkumulátordugaszt ill. akkumulátorkábelt úgy kell lerakni, hogy az akkumulátor kihúzása során ne lógjanak a járművön. Az akkumulátor daruval történő szállítása esetén ügyelni kell a megfelelő teherbíróképességre (lásd az akkumulátorsúlyt az akkumulátortartó akkumulátortípustábláján). A darunak függőlegesen kell húznia, hogy ne nyomja össze az akkumulátortartót. A kampót úgy kell elhelyezni az akkumulátor csatlakozó fülein, hogy laza darulánc esetén ne eshessenek az akkumulátorcellákra. A daru láncát a csatlakozó füleken rögzíteni kell és az akkumulátort ki kell emelni. Az akkumulátorok cseréjekor csak az eredetivel megegyező kivitelű akkumulátort szabad használni. A kiegészítő súlyokat nem szabad eltávolítani és nem szabad helyzetüket módosítani. A beszerelés fordított sorrendben történik; ennek során ügyelni kell az akkumulátor megfelelő beszerelési pozíciójára és helyes csatlakoztatására. Visszaszerelés után ellenőrizni kell valamennyi kábel- és dugócsatlakozás esetleges látható sérüléseit. Üzembe helyezés előtt biztonságosan zárni kell az akkumulátorház fedelét! Az akkumulátorház fedelet óvatosan és lassan ki kell nyitni. Tilos az akkumulátorház fedele és a keret közé nyúlni. 5.1 Az akkumulátor felfelé történő kiszerelése 8 Nyissák ki az akkumulátorház fedelét. Az akkumulátor csatlakozóját ki kell húzni. A daru láncát a csatlakozó füleken (8) rögzíteni kell. Emelje ki az akkumulátort. A beszerelés fordított sorrendben történik; ennek során ügyelni kell az akkumulátor megfelelő beszerelési pozíciójára és helyes csatlakoztatására. D 8

34 5.2 Oldal irányban történő akkumulátorcsere (o) F Nyissák ki az akkumulátorház fedelét. Az akkumulátor csatlakozóját ki kell húzni. Az akkumulátorfedél (9) reteszét felfelé kell húzni, az akkumulátorfedelet (11) közben tartani kell. Emelje ki az akkumulátorfedelet és tegye le biztos helyre. Állítsa az akkumulátortartót a jármű mellé. Óvatosan tolja át az akkumulátortort a járműből az akkumulátortartóra / akkumulátor csereállomásra. Ne nyúljon a jármű fala és az akkumulátor közé. Be kell tartani az akkumulátor csereállomás üzemeltetési utasítását. Az akkumulátor beszerelésekor be kell tartani: A beszerelés fordított sorrendben történik; ennek során ügyelni kell az akkumulátor megfelelő beszerelési pozíciójára és helyes csatlakoztatására. Az akkumulátort tolja be az akkumulátor ütközőjéig. Működtesse és fogja meg szorosa az akkumulátorütköző kart (10). Húzza az akkumulátort a járműbe. D 9

35 6 Akkumulátor lemerülés-jelző 6.1 Akkumulátorkisülés kijelző (t) Ha a járművet a kulcsos kapcsolóval vagy a CANCODE-dal bekapcsolja, akkor az akkumulátor töltöttségi állapota kijelzésre kerül. 12 A LED (12) színjelzései a következő állapotokat jelzik ki: A LED színe Érték zöld A standard akkumulátor maradékkapacitása % Karbantartásmentes akkumulátor % maradékkapacitása narancssárga A standard akkumulátor maradékkapacitása % Karbantartásmentes akkumulátor maradékkapacitása % zöld/ A standard akkumulátor maradékkapacitása % narancssárga Karbantartásmentes akkumulátor villog 1Hz maradékkapacitása % piros A standard akkumulátor maradékkapacitása 0-20 % Karbantartásmentes akkumulátor maradékkapacitása 0-40 % Z Ha a LED pirosan világít, akkor már nem lehetséges a rakományegységek emelése. Az emelési funkciót a rendszer csak akkor engedélyezi ismét, ha a csatlakoztatott akkumulátor legalább 70 %-os töltéssel rendelkezik. Ha a jármű bekapcsolásakor a kiszámított töltöttségi állapot a teljesen feltöltött akkumulátor töltöttségi állapotának legalább 70%-a, akkor a kijelzés 100%-ra áll vissza. A töltöttségi állapottól függően 10%-os lépésekben ábrázolja a kijelzőfelület a töltést. 3 percen belül legfeljebb 10%-kal csökken a kijelzett töltöttségi állapot. A kijelzett töltöttségi állapot folyamatos üzem mellett nem növekedhet ismét. A töltöttségi állapot kijelzése az akkumulátortípus beállításakor visszaáll 100%-ra. Ha pirosan villog a LED és a jármű nem üzemkész, akkor értesíteni kell a gyártó szervizét. A piros villogás a járművezérlés hibakódja. A villogás módja jelzi a hiba fajtáját. D 10

36 6.2 Candis jelzőműszer (o) Akkumulátor töltöttségét mutató kijelző: Az akkumulátor töltési állapotát 10%-os lépésenként 10 oszlop ábrázolja az akkumulátor szimbólumon (13) M A lemerülés további haladásával eltűnnek az oszlopok felülről lefelé. 15 Gondozásmentes akkumulátor alkalmazása esetén a műszert úgy kell beállítani, hogy a T (15) szimbólum megjelenjen az üzemórák kijelzése mögött. Ha ez a beállítás nem történik meg, akkor az akkumulátor túlzott lemerülés miatt károsodhat. A műszer beállítása céljából a gyártó szervizszolgálatához kell fordulni. Ha az akkumulátor maradék kapacitása - 30% standard akkumulátor esetén - 50% gondozásmentes akkumulátor esetén, akkor megjelenik a "Figyelem" figyelmeztető jel (14). Javasoljuk az akkumulátor feltöltését. Ha az akkumulátor maradék kapacitása - 20% standard akkumulátor esetén - 40% gondozásmentes akkumulátor esetén, akkor eltűnik a "Figyelem" figyelmeztető jel és megjelenik a villogó "STOP" szimbólum (16). 5 perc elteltével folyamtosan villog a "STOP" szimbólum. Szükséges feltölteni az akkumulátort. Z Z Akkumulátortöltés felügyelet: A STOP jel folyamatos világítása esetén lekapcsol az emelés funkció. Az emelési funkciót a rendszer csak akkor engedélyezi ismét, ha a csatlakoztatott akkumulátor legalább 70%-os töltéssel rendelkezik. Üzemóraszámláló: Az akkumulátor lemerülésjelzőbe integrált üzemóraszámláló (15) jelzi a menetek és emelések összidejét. Aktív állapotban villog a vessző utáni számjegy. D 11

37 D 12

38 E Kezelés 1 A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Vezetői jogosultság: A targoncát csak olyan alkalmas személyek kezelhetik, akik képesítést kaptak a targoncavezetésre, az üzemeltetőnek vagy megbízottjának a vezetésben és a terhek kezelésében szerzett képességükről számot adtak, és akiket kimondottan megbíztak a targoncavezetéssel. A gépkezelő jogai, kötelességei és viselkedése:a gépkezelőnek ismernie kell jogait és kötelességeit, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelő képzésben kell részesülnie, és tisztában kell lennie a jelen üzemeltetési utasítás tartalmával. A kezelőnek a szükséges jogosultságokat meg kell kapnia. A gyalogvezérlésű szintenjáró szállítógépek kezelésénél biztonsági védőcipőt kell viselni. Tilos az emelt teherrel történő haladás (talaj feletti max. magasság = 500 mm). Jogosulatlan használat tilalma: Munkaidő alatt a targoncáért a gépkezelő felelős. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személyek vezessék vagy működtessék a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani vagy emelni. Károsodás és meghibásodás:a targoncán, vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket és egyéb meghibásodásokat azonnal tudatni kell a felügyelettel megbízott személlyel. Ha a targonca nem működik biztonságosan (pl. kopott a gumi vagy hibás a fék), akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, míg a hibát megfelelően ki nem javították. Javítások: Külön képzés és felhatalmazás nélkül a gépkezelőnek tilos bármilyen javítást vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között nem változtathatja meg a biztonsági felszerelések vagy kapcsolók beállításait, azokat nem hatástalaníthatja. F Veszélyzóna: Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, teherfelvevő szerkezete (például az emelővilla vagy kiegészítő felszerelése) vagy a szállított rakomány haladó illetve emelő mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy leeresztett/ lezuhanó felszerelés által érintett területrészeket is. Az illetéktelen személyeket fel kell szólítani a veszélyzóna elhagyására. Személyek veszélyeztetésének lehetősége esetén időben figyelmeztető jelzést kell adni. A targoncát azonnal meg kell állítani, ha az illetéktelen személy felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát. Biztonsági eszközök és figyelmeztető feliratok: Az itt leírt biztonsági eszközök, figyelmeztető feliratok és utasítások figyelembe vétele minden esetben kötelező. E 1

39 2 A kezelő- és kijelzőelemek leírása Sz. Kezelő- ill. kijelzőelem 1 Akkumulátordugasz (Vészkikapcsolás) 2 Töltéskijelző a töltőkészüléken EJC t o Funkció Megszakad az áramkör, valamennyi elektromos funkció kikapcsol. A jármű vészfékezést hajt végre. Kijelzi a töltöttségi állapotot (lásd D fejezet). 3 Kapcsolózár t A vezérlőáram be- és kikapcsolása. A kulcs kihúzásával biztosíthatja, hogy a járművet illetéktelenek ne kapcsolják be. 4 Kezelőbillentyűzet (CANCODE) ISM hozzáférési modul 5 Akkumulátor lemerülés-jelző Jelzőműszer (CANDIS) o o t o A vezérlőáram be- és kikapcsolása. Kódbeállítás. A menetprogram engedélyezése és kiválasztása. A menetparaméterek beállítása. Kódbeállítás. A menetprogram engedélyezése és kiválasztása. A menetparaméterek beállítása. Az akkumulátor töltöttségi állapota. Üzemórakijelzés. Az akkumulátor töltöttségi állapota. Szervizüzenetek kijelzése és a CANCODE menetparaméterekkel kombinált kijelzés. 6 Vezérlőrúd t A jármű kormányzása és fékezése. 7 Kúszómenet gomb t Ha a vezérlőrúd a felső féktartományban áll, akkor a gomb megnyomásával a rendszer áthidalja a fékezési funkciót és a jármű csökkentett sebességgel (kúszómenetben) mozog. 8 Menetszabályozó t Szabályozza a menetirányt és a menetsebességet. t = Alapfelszereltség o = Extra tartozék E 2

40 E 3

41 Sz. Kezelő- ill. kijelzőelem 9 Ráfutásbiztosító nyomógomb EJC t Funkció A jármű eltávolodik a kezelőtől és megáll. 10 Villa emelése gomb t A villa emelése. Az emelési sebesség fokozatmentesen szabályozható a gomb benyomási útjával (8 mm). 11 Villa süllyesztése gomb 12 Figyelmeztető jelzés gomb (kürt) 13 Integrált töltőkészülék t t o Villa süllyesztése. A süllyesztési sebesség fokozatmentesen szabályozható a gomb benyomási útjával (8 mm). A figyelmeztető jel működésbe hozása. Az akkumulátor töltésére szolgál (lásd D fejezet). t = Alapfelszereltség o = Extra tartozék E 4

42 E 5

43 3 A jármű üzembe helyezése F Mielőtt a vezető a járművet üzembe helyezi, kezeli vagy valamelyik rakományegységet felemeli, meg kell győződnie arról, hogy senki sem tartózkodik a veszélyes területen. Az elektronikus hajtás- és vezérlésfunkció önállóan felügyeli saját működését. Hiba esetén megszakítja a menethajtást. A napi üzembevétel előtti ellenőrzések és tevékenységek A teljes járművet (mindenek előtt a kerekeket és a teherfelvevő szerkezetet) szemrevételezés útján ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e. Szemrevételezés útján ellenőrizni kell az akkumulátor rögzítését és a kábelcsatlakozásokat. Jármű bekapcsolása Ellenőrizni kell, hogy az akkumulátordugaszt (1) csatlakoztatták-e. A kulcsot a kapcsolózárba (3) kell dugni és ütközésig jobbra, az "I" állásba kell fordítani vagy CANCODE (4, o) esetén be kell írni az engedélyezési kódot. (lásd 6. szakasz). A figyelmeztető jelzés (12) gomb működését megnyomással ellenőrizni kell. o A jármű most üzemkész. Az akkumulátor töltöttségét mutató kijelző (5) a meglévő akkumulátorállapotot jelezi ki. A vezérlőrúd (6) fékfunkcióját ellenőrizni kell (lásd 4.2. szakasz). E 6

44 E 7

45 4 Munkavégzés a targoncával 4.1 A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Közlekedési útvonalak és munkaterületek: Csak a közlekedés számára engedélyezett útvonalakon szabad a járművel mozogni. Illetéktelen személy nem léphet be a munkaterületre. A rakományt csak a külön e célra kijelölt helyen szabad tárolni. Vezetés közbeni viselkedés: A vezetőnek a haladási sebességet a helyi adottságoknak megfelelően kell megválasztania. A sebességet le kell csökkenteni például kanyarodáskor, szűk átjárókon áthaladva, illetve lengőajtókon átkelve, valamint nem belátható szakaszokon közlekedve. A vezetőnek mindig megfelelő féktávolságot kell tartania az előtte haladó járműtől, folyamatosan uralnia kell a gépet. Tilos a hirtelen megállás (kivéve vészhelyzetben), a gyors fordulás és az előzés veszélyes vagy nem belátható területeken. Tilos kihajolni vagy kinyúlni a munka- és kezelőterületről. Beláthatóság haladás közben: A gépkezelő a haladási irányába nézzen, amely irányba tiszta, akadálytalan kilátással kell rendelkeznie folyamatosan. Ha a szállított rakomány korlátozza a kilátást, haladjon a targoncával úgy, hogy a rakomány hátul helyezkedjen el. Amennyiben ez nem lehetséges, külön személyt kell igénybe vennie a targonca irányításához, aki a jármű előtt haladva megfelelő jelzéseket ad. Áthaladás ferde vagy lejtős útszakaszon: Ferde vagy lejtős szakaszon csak akkor lehet áthaladni a targoncával, ha az kijelölt közlekedési út, valamint felülete tiszta, nem csúszós, és ha a targonca műszaki jellemzői lehetővé teszik a biztonságos áthaladást. Ennek során a rakomány mindig az emelkedő irányába helyezkedjen el. Ferde illetve lejtős szakaszon megfordulni, átlós irányban haladni, valamint azon leparkolni tilos. A lejtős szakaszon csak csökkentett sebességgel szabad haladni, és folyamatosan fel kell készülni a gép fékezésére. Felvonók és rakodóhidak használata: Felvonókat vagy rakodóhidakat csak akkor szabad használni, ha ezek megfelelő teherbíró képességgel rendelkeznek, építésmódjuknál fogva alkalmasak a rájuk való felhajtásra, és az üzemeltető ezt engedélyezi. Erről a felhajtás előtt meg kell győződni. Felvonóba a rakománnyal előre kell behajtani, és úgy kell elhelyezni a targoncát, hogy ne érhessen a felvonó akna falához. Azoknak a személyeknek, akik szintén a felvonóban utaznak, csak akkor szabad beszállniuk, ha a targonca már biztonságosan áll, és kiszálláskor a targonca előtt kell elhagyniuk a felvonót. A szállított terhek tulajdonságai: A kezelőnek meg kell győződnie a terhek előírásszeru állapotáról. Csak biztonságosan és gondosan felhelyezett rakományt szabad mozgatni. Ha fennáll annak a veszélye, hogy a rakomány darabjai ledőlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelő védőeszközt - pl. rakományvédő rácsot - kell alkalmazni. E 8

46 4.2 Vezetés, kormányzás, fékezés F F M M Utast szállítani a járművön tilos! Vész-Ki Az akkumulátordugaszt (1) ki kell húzni. Valamennyi elektromos funkció lekapcsol. Kényszerfékezés A vezérlőrúd elengedésekor kényszerfékezés történik a vezérlőrúd önállóan mozog a felső féktartományban (B). Ha a vezérlőrúd lelassul a fékező helyzetbe történő mozgáskor, akkor ennek okát meg kell szüntetni. Szükség esetén ki kell cserélni a gázrugót! Haladás Tilos a felemelt villával / a talaj felett 500 mm-nél nagyobb magasságban, megemelt teherrel történő haladás. Csak zárt és előírásszerűen reteszelt burkolattal szabad vezetni. A járművet üzembe kell helyezni (lásd 3. szakasz). A menetsebességet a menetkapcsolóval (8) lehet szabályozni. A vezérlőrudat (6) a menettartományba (F) kell dönteni és a menetkapcsolót (8) a kívánt menetirányba (V vagy R) kell kapcsolni. R 0 V B 1 R F B V E 9

47 F Kúszómenet A Kúszómenet gomb használatakor (7) a vezetőnek fokozott figyelemmel kell eljárnia. A jármű akkor mozgatható függőleges vezérlőrúddal (6) (pl. szűk helyiségekben / liftben), ha a vezető M F a Kúszómenet gombot (7) megnyomja. Nyomja a menetszabályozót (8) a kívánt menetirányba (V vagy R). A fék kioldódik. A jármű lassú menetben mozog. A fék csak a Kúszómenet gomb elengedése után aktiválódik; fékezés kúszómenet esetén csak az ellenáramú fékkel (menetkapcsoló (8)) történik. A járművet vészhelyzetben csak a Kúszómenet gomb (7) azonnali elengedésével fékezhető le. A Kúszómenet gomb (F) menettartományban történő megnyomásakor a jármű csökkentett sebességgel és gyorsítással halad. Kormányzás (t) A vezérlőrudat (6) balra vagy jobbra kell fordítani. Elektromos kormányzás (o) Az elektromos kormányberendezés önfelügyelettel rendelkező rendszer. F F A kormányvezérlés ennek során folyamatosan ellenőrzi a teljes kormányrendszert. Ha a menetvezérlő hibát érzékel, akkor megszakítja a menetüzemet, generátorosan fékez, és behúzza a mágnesféket. Mivel a kormányberendezés biztonságilag releváns komponens, a felmerült hibát jogosult szervizszolgálatnak kell megszűntetnie. Szakszerűtlen karbantartás, ill. képzetlen személyzet általi javítás esetén véletlen kormánymozgásokra kerülhet sor. Fékek A jármű fékezési tulajdonságai lényegesen függenek az úttest tulajdonságaitól. A vezető köteles ezt vezetéskor figyelembe venni. Fékezés üzemi fékkel: M A vezérlőrudat (6) valamelyik fékezési tartományba (B) kell állítani felfelé vagy lefelé. Az üzemi fék generátoros fék. Ha ez a fék nem éri el a szükséges fékező hatást, akkor bekapcsolja a rendszer a mechanikus féket. Ellenáramú fékkel történő fékezés: A menethajtás során a menetkapcsolóval (8) lehet átkapcsolni az ellenkező irányba. A járművet az ellenáramú fék addig fékezi, amíg meg nem kezdődik az ellenkező irányba történő hajtás. 8 8 E 10

48 Fékezés lassító fékkel: F Z Ha a menetkapcsoló 0 állásban van, akkor a jármű generátorosan lefékeződik. Veszélyhelyzetben a vezérlőrudat fékezési helyzetbe kell állítani. A kigurulófék beállítható (a vezérlés paraméterezhető, lásd E fejezet). Rögzítőfék: A jármű megállása után beesik a mechnikus fék (rögzítőfék). M Haladás lejtős szakaszon A rakományt az emelkedő felöli oldalon kell szállítani! A jármű legurulás elleni biztosítása: A menetkapcsoló nulla állásában a fék rövid lökés után (ekkor ismeri fel a vezérlés a visszagurulást a lejtőn) önműködően bekapcsol. A menetkapcsolóval kell kioldani az üzemi féket és a sebességet és a menetirányt választás szerint be kell szabályozni. E 11

49 4.3 Rakományegységek felvétele és lerakása Z Mielőtt a targoncával egy rakományegységet felvesz, a vezetőnek meg kell győződnie, hogy a rakományegység szabályszerűen van felrakva a raklapra, és hogy a jármű megengedett teherbíró képességét nem lépi túl. Z A jármű villáival - amennyire csak lehet - álljon a rakományegység alá. A kétszeres kétemelős emelőállvány (ZZ) esetén a teherpálya első emelése (üresemelés) a magasság módosítása nélkül egy rövid, középponton kívül elhelyezett üresemelőhengerrel történik. Emelés Z A Villa emelése (10) gombot addig nyomva kell tartani, amíg eléri a kívánt magasságot. Az emelési sebesség fokozatmentesen szabályozható a gomb benyomási útjával (kb. 8 mm). A gomb rövid benyomása= lassú emelés A gomb hosszú benyomása = gyors emelés Leengedés Z M A Villa süllyesztése (11) gombot addig nyomva kell tartani, amíg eléri a kívánt magasságot. A süllyesztési sebesség fokozatmentesen szabályozható a gomb benyomási útjával (kb. 8 mm). A gomb rövid benyomása= lassú süllyesztés A gomb hosszú benyomása = gyors süllyesztés Kerülje a rakomány durva lerakását. Biztonsági kapcsolási magasság Emeléskor kb 1,8 m magasságától (az emelőállvány kivitelétől függően): A menetsebesség csökkentése a biztonsági kapcsolási magasság felett (kb. 4 km/ h-ra). A támasztógörgő reteszelése (o). Az emelőhidraulika a támasztógörgőre hat, ennek során rögzíteni kell a jármű beállítását. E 12

50 5 Vészsüllyesztés F Vészsüllyesztés esetén senki sem tartózkodhat a veszélyeztetett területen. Amennyiben az állványt a vezérlés meghibásodása miatt már nem lehet leengedni, meg kell nyomni a hidraulika berendezésen (14) található, kézi működtetésű szelepet (14). F A kapcsoló zárat (3) 0 állásba kell kapcsolni. Húzza ki az akkumulátor csatlakozó dugaszt (lásd D fejezet). Az elülső burkolatot ki kell nyitni (lásd F fejezet, 6.2. szakasz). A szeleptolózárat (14) megfelelő eszközzel (rögzítőszöggel, szerszámmal vagy hasonlóval: Ř átmérő ca. 3 mm) lassan be kell nyomni és nyomva kell tartani. Az emelőberendezés lesüllyed. A jármű ismételt üzembe helyezése csak a hiba megszűntetése után lehetséges. 14 E 13

51 5.1 A járművet biztonságosan le kell parkolni F Ha elhagyja a járművet, akkor biztonságosan le kell parkolni akkor is, ha a vezető csak rövid időre távozik el. A járművet ne állítsa le lejtőn! A villát mindig teljesen le kell engedni. Engedje le a villát. A kulcsos kapcsolót (3) a 0 állásba kell kapcsolni és a kulcsot ki kell húzni vagy meg kell nyomni a o -t CANCODE esetén. 6 Kezelő billentyű (CANCODE) (o) A kezelőbillentyű 10 számból, egy set gombból és egy ogombból áll. A menetprogram aktiválását az 1, 2, 3 gombon a világító, zöld diódák jelzik ki. A o gomb jelzi ki a piros/zöld LED-del az üzemi állapotot. A következő funkciókkal rendelkezik: Kódzárfunkció (a jármű üzembevétele). Menetprogram kiválasztása. A menet- és akkumulátorparaméterek beállítása, csak a jelzőműszer (CANDIS (o)) esetén. A o gomb a legmagasabb prioritással rendelkezik és minden állapot esetén az alapállapotba helyezi vissza a járművet anélkül, hogy a beállítások módosulnának. 6.1 Kódzár M Z A megfelelő kód bevitele után a jármű üzemkész. Egyéni kódot lehet hozzárendelni mindegyik járműhöz, kezelőhöz vagy kezelőcsoporthoz. A kiszállítási állapotban a kezelői kód (gyári beállítása ) felragasztott fóliával van jelölve. Az első üzembe helyezéskor módosítani kell a master- és a kezelői kódot! (lásd 6.4. szakasz). E 14

52 Üzembe helyezés Az akkumulátordugó bedugása és szükség esetén a kulcsos zár bekapcsolása után pirosan világít a LED (15). A megfelelő kezelői kód (gyárilag ) bevitele után a LED (15) zölden világít. Z Téves kód bevitele esetén a LED (15) két másodpercig pirosan villog. Ezután ismét be lehet írni a kódot. A set gombnak (16) nincsen funkciója a kezelési módban. Z Lekapcsolás A jármű a o-gomb (20) megnyomásával lekapcsol. A lekapcsolás automatikusan is megtörténhet egy előre beállított idő elteltével. Ehhez be kell állítani a megfelelő kódzárparamétert (lásd 6.4. szakasz) E 15

53 6.2 Menetprogramok Z Az 1-es, 2-es és 3-as gombok megnyomásával három menetprogram választható ki. Az aktivált program kijelzése a mindenkori gombon a zöld világító diódákkal (17), (18), (19) történik. A menetprogramok a maximális, lehetséges menetsebességben valamint a gyorsítás és a fékezés erősségében különböznek egymástól. A gyári alapbeállítás: Z 1-es program: finom menet 2-es program: normál üzem (üzembe helyezéskor előválasztva) 3-as program: nagyteljesítményű üzemmód A menetprogramokat egyénileg lehet módosítani (lásd 6.5. szakasz). 6.3 Paraméterek Z A kezelőbillentyű lehetővé teszi a kódzár-funkciók beállítását és a menetprogramok módosítását a programozási módban. Kiegészítőleg akkumulátorparamétereket lehet beállítani. Jelzőműszer (CANDIS (o)) nélküli járművek esetén csak a kódzár-paraméterek beállítása lehetséges. Paramétercsoportok A paraméterszámot három számjegy alkotja. Az első számjegy jelöli a paramétercsoportot az 1. táblázatnak megfelelően. A második és harmadik számjegy 00-tól 99-ig folyamatosan számozott. Sz. Paramétercsoport 0xx A kódzár beállításai (kódok, a menetprogramok jóváhagyása, automatikus lekapcsolás stb.) 1xx 1-es menetprogram menetparaméterei (gyorsítás, lassító fék, sebesség stb.) 2xx 2-es menetprogram menetparaméterei (gyorsítás, lassító fék, sebesség stb.) 3xx 3-as menetprogram menetparaméterei (gyorsítás, lassító fék, sebesség stb.) 4xx Menetprogramfüggő paraméterek E 16

ERE 120. Üzemeltetési utasítás 09.05- 50466116 04.08

ERE 120. Üzemeltetési utasítás 09.05- 50466116 04.08 ERE 120 09.05- Üzemeltetési utasítás U 50466116 04.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

EZS 130. Üzemeltetési utasítás 05.08 - 51112070 05.08

EZS 130. Üzemeltetési utasítás 05.08 - 51112070 05.08 ES 130 05.08 - Üzemeltetési utasítás U 51112070 05.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

EKS 310k/310. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 52025112 07.08

EKS 310k/310. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 52025112 07.08 EKS 310k/310 07.04 - Üzemeltetési utasítás U 52025112 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

ETV Q20/25. Üzemeltetési útmutató 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25

ETV Q20/25. Üzemeltetési útmutató 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25 ETV Q20/25 04.02- Üzemeltetési útmutató U 50147528 ETV Q20 02.10 ETV Q25 Konformitási nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője Típus Opció

Részletesebben

EFG 422-430/425k/425ks/425s

EFG 422-430/425k/425ks/425s EG 422-430/425k/425ks/425s 12.03- Használati utasítás U 52020435 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

EFG 213-320. Használati útmutató 06.08- 51100018 07.11

EFG 213-320. Használati útmutató 06.08- 51100018 07.11 EFG 213-320 06.08- Használati útmutató U 51100018 07.11 El szó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

EME 114. Használati utasítás 06.14 - 12.14 EME 114

EME 114. Használati utasítás 06.14 - 12.14 EME 114 EME 114 06.14 - Használati utasítás 51126181 12.14 U EME 114 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám

Részletesebben

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14 EKS 110 11.09 - Használati utasítás U 51171377 11.14 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320 ESE 220/320 03.10 - Használati utasítás 51264328 11.14 ESE 220 ESE 320 U Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel je Típus Opció

Részletesebben

EFG 535/540/545/550. Használati utasítás 01.04 - 52016514 07.08

EFG 535/540/545/550. Használati utasítás 01.04 - 52016514 07.08 EG 535/540/545/550 01.04 - Használati utasítás U 52016514 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL Üzemeltetési utasítás 12.06- U 51051920 07:08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI

Részletesebben

ECE 220 / 225. Üzemeltetési utasítás 01.08- 51080881 07.08

ECE 220 / 225. Üzemeltetési utasítás 01.08- 51080881 07.08 ECE 220 / 225 Üzemeltetési utasítás 01.08- U 51080881 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

ETM/V 320/325 ETV-H 320

ETM/V 320/325 ETV-H 320 ETM/V 320/325 ETV-H 320 06.99- Használati utasítás U 50048209 03.06 z emelõállvány szállítására és szerelésére vonatkozó ontos megjegyzések tolóoszlopos targoncáknál Szállítás szállítás az emelőállvány

Részletesebben

EJC M10. Használati utasítás 05.09 - 51145333 05.09

EJC M10. Használati utasítás 05.09 - 51145333 05.09 EJC M10 05.09 - Használati utasítás U 51145333 05.09 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

ETM/V 110/112/114/116

ETM/V 110/112/114/116 ETM/V 110/112/114/116 04.99- Használati utasítás U 50047432 10.05 z emelõállvány szállítására és szerelésére vonatkozó ontos megjegyzések tolóoszlopos targoncáknál Szállítás szállítás az emelőállvány szerkezeti

Részletesebben

EJD 220/220 XL. Üzemeltetési utasítás 05.05 - 50469518 07.08

EJD 220/220 XL. Üzemeltetési utasítás 05.05 - 50469518 07.08 EJD 220/220 XL 05.05 - Üzemeltetési utasítás U 50469518 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

EJE 110 / 116 / 118 / 120

EJE 110 / 116 / 118 / 120 EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Használati utasítás 51040420 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 U Konformitási Nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben

Részletesebben

EJC 110/112/212. Használati utasítás 6.12 - 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212

EJC 110/112/212. Használati utasítás 6.12 - 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212 EJC 110/112/212 6.12 - Használati utasítás 51222938 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212 U Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel

Részletesebben

EKS 110. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 50430021 11.07

EKS 110. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 50430021 11.07 EKS 110 07.04 - Üzemeltetési utasítás U 50430021 11.07 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

HC 110. Használati útmutató 12.05 - 51109763 07.08

HC 110. Használati útmutató 12.05 - 51109763 07.08 HC 110 12.05 - Használati útmutató U 51109763 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

ERD 220. Használati utasítás 11.03 - 09.10

ERD 220. Használati utasítás 11.03 - 09.10 ERD 220 11.03 - Használati utasítás U 50428262 09.10 Konformitási Nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

EJC Z14/Z16. Használati utasítás 06.05 - 50470258 07.08

EJC Z14/Z16. Használati utasítás 06.05 - 50470258 07.08 EJC 14/16 06.05 - Használati utasítás U 50470258 07.08 Konformitási nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

EJC 110 / 112. Használati utasítás

EJC 110 / 112. Használati utasítás EJC 110 / 112 01.05 - Használati utasítás U 50444149 03.07 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

GD Dollies Műszaki leírás

GD Dollies Műszaki leírás GD Dollies Műszaki leírás A szállítóeszköz elektromos működtetésű, rádiós távvezérlésű két kocsiból álló egység, mely páros és szóló üzemmódban egyaránt használható. Elsősorban beltéri ill. üzemi területen

Részletesebben

ERE 225. Használati utasítás 10.07 - 11.14

ERE 225. Használati utasítás 10.07 - 11.14 ERE 225 10.07 - Használati utasítás U 51054877 11.14 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

ESE 120K/120L. Üzemeltetési útmutató 07.09 - 12.14 ESE 120K ESE 120L

ESE 120K/120L. Üzemeltetési útmutató 07.09 - 12.14 ESE 120K ESE 120L ESE 120K/120L 07.09 - Üzemeltetési útmutató 50453637 12.14 U ESE 120K ESE 120L Konformitási nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője Típus

Részletesebben

ECE 220-225 HP/LJ. Használati utasítás ECE L J 01.09 - ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ 11.14

ECE 220-225 HP/LJ. Használati utasítás ECE L J 01.09 - ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ 11.14 ECE 220-225 HP/LJ 01.09 - Használati utasítás 51122094 11.14 U ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ ECE L J Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben

Részletesebben

EJE C20. Használati utasítás 10.07 - 11.14 EJE C20

EJE C20. Használati utasítás 10.07 - 11.14 EJE C20 EJE C20 10.07 - Használati utasítás 51040483 11.14 EJE C20 U Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám

Részletesebben

ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK

ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK 265 Anyagmozgató berendezések Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A Pfaff-silberblau anyagmozgató berendezések kiválóan Kézi raklapemelők 270-281 Kézi raklapemelők mérleggel 282-283

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Eredeti használati utasítás. CX T targoncavontatmány. Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz HU - 02/2012

Eredeti használati utasítás. CX T targoncavontatmány. Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz HU - 02/2012 Eredeti használati utasítás CX T targoncavontatmány Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz 1050 51048070061 HU - 02/2012 Tartalomjegyzék g 1 Előszó A dokumentációval kapcsolatos információk...

Részletesebben

KMS 100. Használati utasítás 07.99- 50145727 04.02

KMS 100. Használati utasítás 07.99- 50145727 04.02 KMS 100 07.99- Használati utasítás U 50145727 04.02 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

ESE 420/430. Üzemeltetési utasítás 11.04 - 50454705 11.08

ESE 420/430. Üzemeltetési utasítás 11.04 - 50454705 11.08 ESE 420/430 11.04 - Üzemeltetési utasítás U 50454705 11.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

EFG 425k/425/430k/430/S30

EFG 425k/425/430k/430/S30 Nagy teljesítményű targonca optimális energiahatékonysággal Efficiency" kivitel a kiemelkedő gazdaságosság és Drive&Lift Plus" kivitel a csúcsteljesítmény érdekében Paraméter kormányzás (opcionális) Oldalirányú

Részletesebben

Műszaki adatok: Q mm/kg 1250 1500

Műszaki adatok: Q mm/kg 1250 1500 Műszaki adatok: Gyártó VENI VENI Típus KMS.AC 1250/1.6 KMS.AC. 1500/1.6 Meghajtás módja Elektromos Elektromos Irányítás gyalogkíséretű gyalogkíséretű Teherbírás h3+h13 / Q max h3+h13 / Q csökkentett Q

Részletesebben

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

ELE ac 16/18/20. Használati utasítás 08.02- 50249849 04.03. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set

ELE ac 16/18/20. Használati utasítás 08.02- 50249849 04.03. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 ELE ac 16/18/20 08.02- Használati utasítás U 50249849 04.03 Előszó z ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen

Részletesebben

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60

Részletesebben

ERD 220. Használati utasítás 06.10 - 11.14 ERD 220

ERD 220. Használati utasítás 06.10 - 11.14 ERD 220 ERD 220 06.10 - Használati utasítás 51133429 11.14 U ERD 220 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám

Részletesebben

1 Használati útmutató W 200 S

1 Használati útmutató W 200 S 1 Használati útmutató W 200 S 7 780 100 018 2 Használati útmutató A műszaki változtatások jogát a továbbfejlesztések keretében fenntartjuk. 1 Biztonsági előírások A mellékelt útmutatót a felhasználás előtt

Részletesebben

EZS 130. Használati utasítás 08.09 - 10.15 EZS 130

EZS 130. Használati utasítás 08.09 - 10.15 EZS 130 EZS 130 08.09 - Használati utasítás 51132950 10.15 EZS 130 U Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954 AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954 A svéd CTEK MULTI XT 14000 teljesítménye a gyors töltést igénylő, 24V-os rendszerben működő akkumulátoroknál mutatkozik meg igazán: teherautókban, buszokban, nagyobb

Részletesebben

Rakományrögzítési irányelvek

Rakományrögzítési irányelvek A rakományrögzítés alapszabályai 1. Mindig a megfelelő járművet kell használni. 2. A megengedett összsúlyt és a megengedett tengelyterhelést nem szabad túllépni, a minimális tengelyterheléstől pedig nem

Részletesebben

Kezelési leírás. Portos motor DELUX-R

Kezelési leírás. Portos motor DELUX-R Kezelési leírás Portos motor DELUX-R 1 Tartalomjegyzék Elektromos bekötés Végállás pozíciók beállítása Távirányító egységek hozzáadása/törlése Közbenső pozíciók programozása Végállás pozíciók szerkesztése

Részletesebben

EMC 110 Villavég emelés

EMC 110 Villavég emelés EMC 110 Villavég emelés 03.10 - Használati utasítás 51213952 03.10 U EMC 110 Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel je EMC

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3.

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. Kezelési útmutató DC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kérjük, hogy olvassa el, mielőtt a készüléket üzemeltetni kezdené! Érvényes: 2009. március 01.-től A készülék használatba vételének feltételei:

Részletesebben

HC 110. Használati utasítás 01.09 - 12.14 HC 110

HC 110. Használati utasítás 01.09 - 12.14 HC 110 HC 110 01.09 - Használati utasítás 51135794 12.14 HC 110 U Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám

Részletesebben

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez TM-42200 Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

EMC 110 / EMC B10. Használati utasítás 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10

EMC 110 / EMC B10. Használati utasítás 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10 EMC 110 / EMC B10 04.09 - Használati utasítás 51040507 02.11 U EMC 110 EMC B10 Konformitási Nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel je Típus

Részletesebben

BAT 251. Üzemeltetési utasítás. HU Akkumulátoros indító készülék 12 Volt-os járm villamossági rendszerekhez

BAT 251. Üzemeltetési utasítás. HU Akkumulátoros indító készülék 12 Volt-os járm villamossági rendszerekhez BAT 251 Üzemeltetési utasítás HU Akkumulátoros indító készülék 12 Volt-os járm villamossági rendszerekhez 3 BAT 251 0 Tartalom Magyar........................ 4 4 HU BAT 251 A Tartalomjegyzék 1. Tanácsok

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

EJC 110 / 112. Használati utasítás 09.07 - EJC 110 EJC 112 02.11

EJC 110 / 112. Használati utasítás 09.07 - EJC 110 EJC 112 02.11 EJC 110 / 112 09.07 - Használati utasítás 51080483 02.11 EJC 110 EJC 112 U Konformitási Nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel je Típus Opció

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Használati Útmutató V:1.25

Használati Útmutató V:1.25 Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.

Részletesebben

ERE 224. Használati utasítás 09.05- 50468248 01.06

ERE 224. Használati utasítás 09.05- 50468248 01.06 ERE 224 09.05- Használati utasítás U 50468248 01.06 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH H 1010944 Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 8 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ

Részletesebben

inet Box Beszerelési utasítás

inet Box Beszerelési utasítás Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...

Részletesebben

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató Q1 forgólézer Cikkszám: R141 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Kezelési útmutató. Egyfázisú 230V-os 50Hz hálózatról üzemelő háromfázisú motor hajtására alkalmas. AC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez

Kezelési útmutató. Egyfázisú 230V-os 50Hz hálózatról üzemelő háromfázisú motor hajtására alkalmas. AC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kezelési útmutató Egyfázisú 230V-os 50Hz hálózatról üzemelő háromfázisú motor hajtására alkalmas AC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kérjük, hogy olvassa el, mielőtt a készüléket üzemeltetni kezdené!

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság Kültér 50m 100m 150m 200m 250m Beltér 60m 90m 120m 180m 240m Érzékelő sugarak száma 4 sugár

Részletesebben

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa

Részletesebben

record.group Rövid útmutató system 20 automatikus ajtórendszerek ez record! record your global partner for entrance solutions

record.group Rövid útmutató system 20 automatikus ajtórendszerek ez record! record your global partner for entrance solutions record your global partner for entrance solutions Rövid útmutató system 20 your global partner for entrance solutions record.group automatikus ajtórendszerek ez record! Módosítások listája Módosítások

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

ETX 513/515 inkl. KH. Használati utasítás 10.04- 52029838 07.08

ETX 513/515 inkl. KH. Használati utasítás 10.04- 52029838 07.08 ETX 513/515 inkl. KH 10.04- Használati utasítás U 52029838 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEELTETÉSI

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

ISO-BUTIL 1000 Primer tömítő extruder hőszigetelő üveggyártáshoz

ISO-BUTIL 1000 Primer tömítő extruder hőszigetelő üveggyártáshoz Speciális gép 5. ISO-BUTIL 1000 Primer tömítő extruder hőszigetelő üveggyártáshoz A butilozó gép segítségével a hőszigetelő üvegszerkezetben lévő, alumínium távtartó lécek primer tömítését végezhetjük

Részletesebben

Használati Utasítás 0828H

Használati Utasítás 0828H Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

ETM/V 214. Használati utasítás 10.03 - 50314480 10.03

ETM/V 214. Használati utasítás 10.03 - 50314480 10.03 ETM/V 214 10.03 - Használati utasítás U 50314480 10.03 Fontos információk emelőállványok szállítására és szerelésére vonatkozólag kitolható emelőoszlopos targoncák esetén Szállítás A szállítás az állvány

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

ERE 120. Használati utasítás 05.08 - 02.11

ERE 120. Használati utasítás 05.08 - 02.11 ERE 120 05.08 - Használati utasítás U 51093162 02.11 Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel je Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215 5000. Szolnok, Csáklya u. 6. Tel./Fax: (56)

Részletesebben

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20

Részletesebben

Fotocella BLUEBUS. Telepítői leírás

Fotocella BLUEBUS. Telepítői leírás FT210B Fotocella BLUEBUS Telepítői leírás HU 3 4 5 6 Table 2: jumperek beállítása Jumper Pozíció Magyarázat Áthidalva Adó teljesítmény maximum 15 méter JP1 Megszakitva Adó teljesítmény maximum 7 méter

Részletesebben

ERC 212/214/216/Z12/Z14/Z16

ERC 212/214/216/Z12/Z14/Z16 ERC 212/214/216/12/14/16 02.04 - Használati utasítás 50434898 03.11 U ERC 214 ERC 216 ERC 12 ERC 212 ERC 14 ERC 16 Konformitási Nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy

Részletesebben

/2004 HU A

/2004 HU A 6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben