TELEPÍTÃI KÉZIKÖNYV KT-E FT-E 1

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "TELEPÍTÃI KÉZIKÖNYV KT-E FT-E 1"

Átírás

1 TELEPÍTÃI KÉZIKÖNYV KT-E FT-E 1

2 A Colibri kazán teljesíti az alábbi irányelvek alapkövetelményeit: - 90/396/EGK sz. gáz irányelv - 92/42/EGK sz. irányelv a hatásfokokról - 89/336/EGK sz. irányelv az elektromágneses elviselhetœségrœl - 73/23/EGK sz. irányelv a kisfeszültségı eszközökrœl így jogosan viseli a CE-jelet A kézikönyvben néhány helyen szimbólumokat használtunk, melyek jelentése:! FIGYELMEZTETÉS = olyan mıvelet, mely különös óvatosságot és megfelelœ felkészültséget igényel TILOS = olyan dolog, amelyet SOSEM SZABAD megtenni (*) A Colibri FT-E típus a HMV elœállító részei kialakításából adódóan alkalmassá teszi a készüléket, hogy ahhoz indirekt tárolótartály csatlakoztatható (a tartozékok külön megrendelhetœek)

3 TARTALOMJEGYZÉK 1 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK 4 2 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Leírás A kazán funkcionális alkatrészei Kapcsolótábla Mıszaki adatok 7/8 2.5 Tartozékok Helyigény és a csœkötések méretei Vízkeringetés Kapcsolási rajz Funkcionális rajz A szobatermosztát és/vagy idœprogramozó bekötése TELEPÍTÉS Telepítési szabályok A kazán falra szerelése és vízbekötések Elektromos bekötés Gázbekötés A készülék égéstermék elvezetése A fıtœrendszer feltöltése A fıtœrendszer víztelenítése A HMV hœcserélœ víztelenítése 20 4 BEGYÚJTÁS ÉS MÙKÖDÉS ElŒzetes ellenœrzések A készülék begyújtása 21 5 IDÃPROGRAMOZÓ (külön rendelhetœ) Œ) Œ) 22 6 KARBANTARTÁS Szokásos karbantartás Rendkívüli karbantartás 23

4 1 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK!!!!!! Ez a használati utasításokat tartalmazó könyvecske a felhasználói kézikönyvvel együtt szorosan hozzátartozik a termékhez: mindig gyœzœdjön meg róla, hogy mellékelték-e a készülékhez, abban az esetben is, ha tulajdonos- vagy felhasználóváltás vagy áthelyezés történt. Amennyiben elveszne vagy megrongálódna, kérjen másikat a Beretta MárkaképviselettŒl (D.H.S. Kft.Budapest, Lomb u ). A kazán telepítését és minden egyéb javítási és karbantartási munkálatot képzett szakembernek kell végeznie. A kazán csak a megadott rendeltetési célra használható. A helytelen telepítés, beállítás és karbantartás, valamint a rendeltetéstœl eltérœ használatból eredœen emberben, állatban vagy tárgyban okozott kár esetén a gyártót sem szerzœdéses, sem szerzœdésen kívüli felelœsség nem terheli. A csomagolás eltávolítása után gyœzœdjön meg róla, hogy a tartalma teljes és sértetlen. Ha valamit nem talál rendben, forduljon ahhoz a viszonteladóhoz, akitœl a készüléket vásárolta. A készülék biztonsági szelepének kifolyócsövét megfelelœ gyıjtœ és elvezetœ rendszerhez kell csatlakoztatni. A készülék gyártója nem felelœs a biztonsági szelep mıködésébœl eredœ esetleges károkért. A telepítés során tájékoztatnia kell a felhasználót az alábbi tennivalóiról: - vízszivárgás esetén zárja el a víztáplálást és haladéktalanul értesítse az Ön Beretta szakszervizét - rendszeresen gyœzœdjön meg róla, hogy a vízberendezés üzemi nyomása meghaladja az 1 bart. Szükség esetén kérje az Ön Beretta szakszervizének a beavatkozását - amennyiben hosszabb ideig nem kívánja használni a kazánt, ajánlatos kihívni a Beretta szakszervizt a következœ mıveletek elvégzésére: a készülék, valamint a rendszer fœkapcsolójának kikapcsolt pozícióba állítása a tüzelœanyag és a víz csapjának elzárása a fıtœrendszernél és a vízmelegítœnél egyaránt fagyveszély esetén a fıtœrendszer és a vízmelegítœ víztelenítése - A készülék karbantartását évente legalább egyszer el kell végezni; azt tanácsoljuk, idejében egyeztesse ezt az idœpontot az Ön Beretta szakszervizével. A biztonságos használat érdekében tartsa szem elœtt, hogy Gyermekek és hozzá nem értœ személyek felügyelet nélkül nem használhatják a kazánt Ha a tüzelœanyag vagy az égés szagát érzi, ne használjon elektromos eszközöket és készülékeket (kapcsolók, elektromos háztartási gépek stb.). Gázszivárgás esetén az ajtók és az ablakok kinyitásával szellœztesse ki a helyiséget, zárja el a gáz fœcsapját, és haladéktalanul forduljon a Mıszaki Segélyszolgálat képzett szakembereihez Ne érjen a kazánhoz vizes vagy nedves testrésszel vagy mezítláb állva Minden tisztítási mıvelet elœtt áramtalanítsa a kazánt a berendezés mindkét vezetéket megszakító kapcsolójának, valamint a kapcsolótábla fœkapcsolójának OFF pozícióba állításával. A gyártó felhatalmazása és útmutatása nélkül tilos módosítani a biztonsági és szabályozó eszközöket Tilos kirántani, kitépni, megcsavarni a kazánból kijövœ elektromos kábeleket, még akkor is, ha áramtalanítva van Tilos eldugaszolni vagy leszıkíteni a szellœzœnyílásokat abban a helyiségben, ahol a készülék üzemel. A szellœzœnyílásokra feltétlenül szükség van a megfelelœ égés érdekében Ne hagyjon gyúlékony anyagot és tartályt a helyiségben, ahol a készülék üzemel A csomagolás elemei sose kerüljenek gyermekek kezébe

5 2 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 2.1 Leírás A Colibri C típusú falikazán fıtési és használati meleg víz elœállítási célra: az alkalmazott füstgázelvezetœ szerelvény alapján a C12, C22, C32, C42 osztályba sorolható. Ez a készüléktípus bármilyen helyiségbe telepíthetœ, nincs semmiféle megkötés a helyiség szellœztetésére vagy méretére nézve. A Colibri egyes típusa egyaránt alkalmasak fıtésre és használati víz elœállításra, míg más típusok csak fıtésre alkalmazhatóak. Ezen utóbbi típusokban azonban megfelelœen elœkészített a használati melegvíz elœállító funkció is, melybœl adódóan lehetœség van arra, hogy ezen típusokhoz indirekt tartályt csatlakoztathassunk (a tartozék külön rendelhetœ) A készülék fœbb mıszaki jellemzœi a következœk: Folyamatos elektronikus lángmoduláció a fıtœ és használati melegvíz-elœállító berendezésnél A fıtœteljesítmény elœszabályozó eszköze Elektronikus gyújtás ionizációs lángœrzéssel Beépített gáznyomás-stabilizátor Potenciométer a fıtœvíz hœmérsékletének megválasztásához Potenciométer a használati melegvíz hœmérsékletének megválasztásához (*) Elektronikus, lassú gyújtás Választókapcsoló (Off / Reset-Vészleállás, Nyár, Tél) NTC érzékelœelem a fıtœrendszer hœmérsékletének ellenœrzéséhez, amely 95 C-os vízhœmérsékletnél mıködésbe lép, leállítja a gázégœt NTC érzékelœelem a HMV-hez (*) KeringtetŒ szivattyú a levegœ kiválasztására és automatikus eltávolítására szolgáló eszközzel Automatikus by-pass a fıtœkörhöz Elektromos háromutas szelep A fıtœvíz nyomását és hœmérsékletét ellenœrzœ termohidrométer 6 literes tágulási tartály SzerelŒ panel a hálózattal való összekötéshez, fıtési csœcsonkokkal, használati melegvíz csœcsonkkal és gázcsappal együtt Szobatermosztát és idœprogramozó beépítésének lehetœsége A fıtœrendszer feltöltœ csapja (*) Inox acélból készült keményforrasztott hœcserélœ használati meleg víz elœállítására mészkœlerakódást gátló eszközzel (*) Az automatika reteszelésének jelzése és visszakapcsoló gomb A környezettœl elzárt tıztér KettŒsbiztosítású elektromos gázszelep, mely az égœt vezérli Ionizációs lángœrzœ automatika, amely lánghiány esetén megszakítja a gázkiáramlást és fényjelzést ad Differenciális nyomószelep, mely vízhiány vagy elégtelen hozam esetén a gázszelepre hat Automatikus visszakapcsolású biztonsági határtermosztát, amely ellenœrzi a készülék túlmelegedését, így biztosítja az egész berendezés tökéletes biztonságát nyomáskülönbség-érzékelœ, amely ellenœrzi a ventilátor, a füstgáz-elvezetœ és az égéslevegœbeszívó csœ megfelelœ mıködését nyomáskapcsoló, mely ellenœrzi a berendezés vízrendszerének megfelelœ feltöltöttségét 3 bar-os biztonsági lefúvató szelep a fıtœrendszeren blokkolásmentes keringtetœszivattyú fagyásgátló funkció 5

6 2.2 A kazán funkcionális alkatrészei Jelmagyarázat 1 Biztonsági szelep 2 Elektromos háromutas szelep 3 KeringtetŒ szivattyú 4 LégtelenítŒ szelep 5 GázégŒ 6 Gyújtó/lángŒr elektróda 7 Határolótermosztát 8 NTC érzékelœ a fıtési vízkörhöz 9 Füstgázventillátor 10 Füstgáz differenciál-nyomáskapcsoló 11 Füstgáz szıkítœ elem 12 Vaso espansione 13 Negatív nyomást közvetítœ csœ 14 A fıtœrendszer hœcserélœje 15 Gázszelep 16 Flussostato (*) 17 HMV hœcserélœ (*) 18 Pressostato acqua riscaldamento 19 FeltöltŒ csap (*) a b c d e a - FıtŒrendszer visszatérœ vízcsatlakozása b - FıtŒrendszer elœremenœ vízcsatlakozása c - Gáz d - Használati víz ( ) kimenet e - Használati víz ( ) bemenet ( ) a Colibri FT-Etípusnál: indirekt tárolótartály Ábra Kapcsolótábla Jelmagyarázat 20 Az automatika reteszelését jelzœ lámpa 21 Funkcióválasztó 22 A fıtœvíz hœmérsékletének választókapcsolója 23 A használati meleg víz hœmérsékletének választókapcsolója (*) 24 Termohidrométer 25 Az idœprogramozó dugasza Ábra. 2.2

7 2.4 Mıszaki adatok A fıtœrendszer/vízmelegítœ (*) névleges legmagasabb hœterhelése kw 26 kcal/h A fıtœrendszer/vízmelegítœ (*) névleges hœteljesítménye kw 23,60 kcal/h A fıtœrendszer redukált hœterhelése (*) kw 11,2 kcal/h 9632 A fıtœrendszer redukált hœteljesítménye (*) kw 9,4 kcal/h 8084 A HMV redukált hœterhelése kw 9,8 kcal/h 8428 A HMV redukált hœteljesítménye kw 8,20 kcal/h 7052 Villamos teljesítmény felvétel W 125 Kategória II2H3+ Tápfeszültség V - Hz Védelmi fokozat IP X4D Veszteségek a kéménynél és a köpenynél kikapcsolt égœ mellett % 0,07-0,8 FıtŒüzemmód Max. nyomás - hœmérséklet bar - C 3-90 A fıtœvíz hœmérsékletének beállítási tartománya C Szivattyú: a rendszer számára rendelkezésre álló max. emelœnyomás mbar 380 a következœ hozamnál: liter/óra 800 Membrános tágulási tartály liter 6 Használati melegvíz-termelœ üzemmód (*) Max. nyomás bar 6 Min. nyomás bar 0,15 Melegvíz-mennyiség t 25 C mellett liter/perc 13,5 t 30 C mellett liter/perc 11,3 t 35 C mellett liter/perc 9,7 A használati meleg víz min. hozama liter/perc 2,5 A használati meleg víz hœmérsékletének beállítási tartománya C Áramlásszabályozó liter/perc 10 Gáznyomás A metángáz (G20) névleges nyomása mbar 20 A folyékony PB-gáz (G 30/G 31) névleges nyomása mbar 28-30/37 Vízbekötések FıtŒrendszer bemenet-kimenet ø 3/4" VízmelegítŒ bemenet-kimenet (*) ø 1/2" gáz ø 3/4" A kazán méretei Magasság mm 740 Szélesség mm 366 Mélység mm 318 A kazán súlya kg 34 A ventilátor teljesítményei A füstgáz mennyisége Nm 3 /H 55,77 A levegœ mennyisége Nm 3 /H 53,10 0,85 m-es koncentrikus csövek maradék emelœnyomása mbar 0,2 A kazán maradék emelœnyomása csövek nélkül mbar 0,35 Koncentrikus füstgázelvezetœ csövek ÁtmérŒ mm Max. hosszúság m 4,25 Veszteség 90 -os könyök beiktatása miatt, könyökönként m 0,85 Veszteség 45 -os könyök beiktatása miatt, könyökönként m 0,5 Fali átvezetœ (átmérœ) mm 105 Szétválasztott füstgázelvezetœ csövek ÁtmérŒ mm 80 Max. hosszúság m Veszteség 90 -os könyök beiktatása miatt, könyökönként m 0,8 Veszteség 45 -os könyök beiktatása miatt, könyökönként m 0,5 Emissziós értékek max. és min. teljesítménynél G20 gázzal Maximum CO alacsonyabb, mint ppm 80 CO 2 % 7,2 NOx alacsonyabb, mint ppm 180 t füstgáz C 137 Minimum CO alacsonyabb, mint ppm 120 CO 2 % 2,80 NOx alacsonyabb, mint ppm 120 t füstgáz C a/ A vizsgálatot 80-as átmérœjı, 0,5+0,5 szétválasztott csövek esetében végezték, C vízhœmérséklet mellett. Megjegyzés Az összes maximális csœhossz esetében a hivatkozás a fütgáz szıkít kítœ alkalmazása nélkül értendœ (*) FT-E típus: a HMV teljesítmény abban az esetben garantálható, ha megfelelœ típusú indirekt tartályt alkalmazunk

8 PARAMÉTEREK Alsó Wobbe-szám (15 C-1013 mbarra)... MJ/m 3 Névleges tápnyomás mbar (vízoszlop mm) Minimális tápnyomás mbar (vízoszlop mm) FŒégŒ: 12 fúvóka Ø mm A fıtœrendszer maximális gázigénye m 3 /h kg/h A vízmelegítœ maximális gázigénye (*) m 3 /h kg/h A fıtœrendszer minimális gázigénye m 3 /h kg/h A vízmelegítœ minimális gázigénye(*) m 3 /h kg/h Maximális nyomás a szelepkimenetnél fıtœüzemmódban.. mbar p.. vízoszlop mm p Maximális nyomás a szelepkimenetnél használati melegvíz-termelœ üzemmódban (*) mbar p.. vízoszlop mm p Minimális nyomás a szelepkimenetnél fıtœüzemmódban.. mbar p.. vízoszlop mm p Minimális nyomás a szelepkimenetnél használati melegvíz-termelœ üzemmódban (*) mbar p.. vízoszlop mm p Metángáz Folyékony gáz (G 20) bután propán (G30) (G31) 45,67 34,02 20 (203,9) 13,5 (137,7) 1,35 2,75 2,75 1,18 1,04 9, , ,9 19 1, ,58 116, (285,5-305,9) 0,77 2,05 2,05 0,88 0, ,3 54 3, , (377,3) 0,77 2,02 2,02 0,87 0, ,8 69 5,1 52 Megjegyzés: A beállításokat kiiktatott kompenzációs csapolópont mellett mért nyomással kell elvégezni. A táblázatban közölt értékek a beállítási fázisra vonatkoznak. a HMV adatok csak az indirekt tartállyal egybeépített esetre vonatkoznak 2.5 Tartozékok A kazánhoz az alábbi felszereléseket mellékeljük: Egy mıanyagzacskó, melynek tartalma - jótállási jegy - felhasználói kézikönyv - telepítœi kézikönyv Egy csomag, melynek tartalma - gázcsap - használati meleg víz csap - 4 csœ, 4 csœcsonk, 4 anya, 6 tömítés a hálózattal való összekötéshez - A kazán tartópanelje a ráillesztett elœszerelési sablonnal.

9 2.6 Helyigény és a csœkötések méretei Ábra FÙTÉS NTC ÉRZÉKELà HMV NTC ÉRZÉKELà (*) Ábra. 2.4 A keringtetœ szivattyú maradék emelœnyomása A fıtœrendszer számára rendelkezésre álló maradék emelœnyomás az alábbi grafikonon látható a vízmennyiség függvényében. A fıtœrendszer csöveinek méretezését a rendelkezésre álló maradék emelœnyomás értékét figyelembe véve kell elvégezni. Figyelembe kell venni, hogy a kazán akkor mıködik megfelelœen, ha a fıtœrendszer hœcserélœjében elégséges a vízkeringetés. Ennek érdekében a kazán automatikus by pass-szal van felszerelve, amely minden körülmények között gondoskodik róla, hogy megfelelœ vízmennyiség legyen a fıtœrendszer hœcserélœjében. MARADÉK EMELÃNYOMÁS (mbar) Ábra VÍZMENNYISÉG (l/h)

10 2.7 Vízkeringetés KT-E típus A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z Y HMV bemenet HMV kimenet A fıtœrendszer elœremenœ vízcsatlakozása A fıtœrendszer visszatérœ vízcsatlakozása Automatikus by-pass Víznyomáskapcsoló Háromjáratú szelep Biztonsági szelep M A háromjáratú szelep motorja KeringtetŒ szivattyú légtelenítœvel Tágulási tartály ÉgŒ A fıtœrendszer NTC érzékelœje A fıtési kör hœcserélœje Füstgázventillátor Nyomáskapcsoló A HMV rendszer NTC érzékelœje HMV hœcserélœ Visszacsapó szelep Áramlásszabályozó Nyomáskapcsoló Rubinetto di riempimento H Q L G O I E V T R P N S U Y F Z D C B A FT-E típus Q R C D E F G H I L M N O P Q R W A fıtœrendszer elœremenœ vízcsatlakozása A fıtœrendszer visszatérœ vízcsatlakozása Automatikus by-pass Víznyomáskapcsoló Háromjáratú szelep M Biztonsági szelep A háromjáratú szelep motorja KeringtetŒ szivattyú légtelenítœvel Tágulási tartály ÉgŒ A fıtœrendszer NTC érzékelœje A fıtési kör hœcserélœje Füstgázventillátor H Nyomáskapcsoló Serpentina bollitore L G O I E N P ACQUA CALDA W ACQUA FREDDA F Ábra. 2.6 D C BOLLITORE RITORNO MANDATA

11 2.8 Kapcsolási rajz KT-E típus LA POLARIZZAZIONE L-N È CONSIGLIATA. Il termostato ambiente (230 V.a.c.) andrà collegato tra i morsetti del connettore ME come indicato in figura, dopo aver tolto il cavallotto. 11 kék barna barna kék barna fekete fehér fehér barna szürke szürke vörös vörös ibolya ibolya szürke szürke vörös fekete T.A. rózsaszín kék barna rózsaszín kék barna Fig. 2.7

12 FT-E típus LA POLARIZZAZIONE L-N È CONSIGLIATA. Il termostato ambiente (230 V.a.c.) andrà collegato tra i morsetti del connettore ME come indicato in figura, dopo aver tolto il cavallotto. kék barna kék barna fekete fehér fehér szürke szürke vörös vörös ibolya ibolya barna barna szürke szürke vörös fekete T.A. ibolya ibolya rózsaszín kék barna rózsaszín kék barna Ábra. 2.8

13 2.9 Funkcionális rajz KT-E típus LA POLARIZZAZIONE L-N È CONSIGLIATA. Ábra P.F. Pressostato fumi P1 P2 P3 T.A. T.L. P.A. SAN S.R. S.S. P4 P5 JP1 JP2 JP3 F1 E.A.IR. RL.1 Potenciométer a fıtœvíz hœmérséklet beállításához Potenciométer a HMV hœmérséklet beállításához Váltókapcsoló OFF-nyári-téli-égésellenŒrzés Szobatermosztát Határtermosztát Nyomáskapcsoló a fıtési körhöz (víz) HMV vízkör áramlásszabályozója A fıtœrendszer hœmérséklet-érzékelœje (NTC) A HMV endszer hœmérséklet-érzékelœje (NTC) A fıtési üzemmód minimum-teljesítményének potenciométere A fıtési üzemmód maximum-teljesítményének potenciométere A biztonsági idœk kikapcsolásának hídja Csak fıtési üzemmód választásának hídja Földgáz / PB gáznemváltás hídja Olvadóbiztosíték, 2 A F Gyújtó / lángœr elektróda Szivattyú kapcsolóreléje RL.2 Füstgázventillátor kapcsolóreléje RL.3 Háromjáratú szelep motorjának kapcsolóreléje RL.4 LángŒrzés reléje LED Zöld led: üzemkész állapot jelzése Vörös led: hibajelzés Narancssárga led: égésellenœrzési mód villogó jelzése MOD Szabályozó (modulátor) P Szivattyú V Füstgázventillátor 3V Háromutas szelep szervómotorja CPO2X Kapcsolópanel TRF1 Transzformátor OPE Gázszelep mıködtetœ CN1-CN9 Csatlakozók ACF01X GyújtásvezérlŒ és lángellenœrzœ panel TR2 Gyújtótranszformátor

14 FT-E típus LA POLARIZZAZIONE L-N È CONSIGLIATA. Ábra P.F. Pressostato fumi P1 Potenciométer a fıtœvíz hœmérséklet beállításához P2 Potenciométer a HMV hœmérséklet beállításához P3 Váltókapcsoló OFF-nyári-téliégésellenŒrzés T.A. Szobatermosztát T.L. Határtermosztát TB Indirekt tárolótartály termosztátja P.A. Nyomáskapcsoló a fıtési körhöz (víz) SAN HMV vízkör áramlásszabályozója S.R. A fıtœrendszer hœmérséklet-érzékelœje (NTC) S.S. A HMV rendszer hœmérsékletérzékelœje (NTC) P4 A fıtési üzemmód minimumteljesítményének potenciométere P5 A fıtési üzemmód maximumteljesítményének potenciométere JP1 A biztonsági idœk kikapcsolásának hídja JP2 Csak fıtési üzemmód választásának hídja JP3 Földgáz / PB gáznem váltás hídja F1 Olvadóbiztosíték, 2 A F E.A.IR. Gyújtó / lángœr elektróda RL.1 Szivattyú kapcsolóreléje RL.2 Füstgázventillátor kapcsolóreléje RL.3 Háromjáratú szelep motorjának kapcsolóreléje RL.4 LángŒrzés reléje LED Zöld led: üzemkész állapot jelzése Vörös led: hibajelzés Narancssárga led: égésellenœrzési mód villogó jelzése MOD Szabályozó (modulátor) P Szivattyú V Füstgázventillátor 3V Háromutas szelep szervómotorja CPO2X Kapcsolópanel TRF1 Transzformátor OPE Gázszelep mıködtetœ CN1-CN9 Csatlakozók ACF01X GyújtásvezérlŒ és lángellenœrzœ panel TR2 Gyújtótranszformátor

15 2.10 A szobatermosztát és/vagy idœprogramozó bekötése Alapbekötés A szobatermosztátot az ábrán jelzett módon kell csatlakoztatni. A mıködtetés 230 V feszültségen történik A programórát az ábrán jelzett módon kell csatlakoztatni. A mıködtetés 230 V feszültségen történik A szobatermosztátot és a programórát az ábrán jelzett módon kell csatlakoztatni. A mıködtetés 230 V feszültségen történik 15 Ábra Az indirekt tárolótartály bekötése A szobatermosztátot, a programórát és a tárolótartályt az ábrán jelzett módon kell csatlakoztatni. A mıködtetés 230 V feszültségen történik

16 3 TELEPÍTÉS 3.1 Telepítési szabályok A telepítést képzett szakembernek kell végeznie, ezenfelül mindig be kell tartani a helyi Gázszolgáltató elœírásait, a telepítést csak az illetékes hatóság engedélyének birtokában lehet elvégezni. ELHELYEZÉS A C kategóriájú készülékek bármilyen helyiségbe telepíthetœk, hiszen az égéstermékek elvezetése és az égéshez szükséges levegœ beszívása a helyiségen kívül történik. Ehhez a kazántípushoz az alábbi füstgázelvezetési kiépítések állnak rendelkezésre: C12, C22, C32, C42. KülsŒ telepítés (balkon, terasz stb.) esetén gondoskodni kell róla, hogy a kazán ne legyen kitéve olyan légköri hatásoknak, amelyek veszélyeztethetik a szabályos mıködését. Ezzel kapcsolatban tanácsos kialakítani egy jól szellœzœ és az idœjárás viszontagságaitól védett mıszaki teret, betartva a minimális távolságokat, melyek biztosítják a készülék hozzáférhetœségét. Begyújtás elœtt gyœzœdjön meg róla, hogy a kazán alkalmas-e a rendelkezésre álló gázzal való mıködésre. Ezt a csomagoláson lévœ feliratból és a gáztípust megjelölœ öntapadó címkébœl l tudhatja meg. Fontos tudni, hogy bizonyos esetekben a füstcsövek nyomás alá kerülnek, ezért a különbözœ elemek kötéseinek hermetikusan kell zárniuk. MINIMÁLIS TÁVOLSÁGOK A telepítés során be kell tartani az elœírt minimális távolságokat, hogy a kazán könnyen hozzáférhetœ legyen a szokásos karbantartási munkálatok alkalmával. A készülék megfelelœ elhelyezése érdekében vegye figyelembe, hogy: - nem szabad tızhely vagy egyéb fœzœberendezés fölé tenni - tilos gyúlékony anyagot tartani abban a helyiségben, ahol a kazán üzemel - a hœre érzékeny falakat (pl. fa) megfelelœ szigeteléssel kell védeni. FONTOS A telepítés elœtt ajánlatos gondosan átmosni a berendezés összes csövét és eltávolítani az esetleges szennyezœdéseket, melyek akadályozhatják a készülék megfelelœ mıködését. A biztonsági szelep alá szereljen fel megfelelœ elvezetœvel ellátott vízgyıjtœ tölcsért a fıtœrendszer túlnyomás miatti csöpögése esetére. A használati meleg víz körnél nincs szükség biztonsági szelepre, de meg kell gyœzœdni róla, hogy a vízvezeték nyomása nem haladja meg a 6 bart. Kétség esetén érdemes beszerelni egy nyomáscsökkentœt.

17 3.2 A kazán falra szerelése és vízbekötések A kazán tartozéka az elœszerelési sablon és a csapokkal, bekötœ elemekkel ellátott szerelœ- panel (3.1 ábra). A vízcsatlakozások elhelyezkedései és mérete: A A fıtœrendszer visszatérœ vízcsatlakozása B 3/4" A fıtœrendszer elœremenœ vízcsatlakozása 3/4" C Gázbekötés 3/4" D HMV kimenet 1/2" (*) E HMV bemenet 1/2" (*) Készülék felsœ tartókonzol F A felszereléshez végezze el az alábbi mıveleteket: - rögzítse a falra a kazántartó panelt (F) az elœszerelési sablonnal (G), vízszintmérœ segítségével ellenœrizve a pontos vízszintes síkot - rajzolja be a kazántartó panel (F) rögzítésére szolgáló 4 db lyukat (ø 6 mm) és az elœszerelési sablon (G) rögzítésére szolgáló 2 db lyukat (ø 4 mm) - ellenœrizze, hogy helyesek-e a méretek, azután fúrja ki a falat az elœbbiekben megadott átmérœjı fúróval - a tartozékok között található tiplik segítségével rögzítse a falra a sablonnal ellátott panelt. Készítse el a vízbekötéseket. ElŒszerelŒ panel G B A Ábra. 3.1 C D E (*) Elektromos bekötés Az elektromos hálózatba való bekötést egy legalább 3 mm-es térközzel rendelkezœ, az összes vezetéket megszakító leválasztókapcsoló alkalmazásával kell elvégezni. A készülék 230 V/50 Hz-es váltóárammal mıködik, a villamos teljesítményfelvétele 85 W, és teljesíti az EN szabvány követelményeit. A hatályos elœírások szerint kötelezœ biztonsági földeléssel bekötni. KötelezŒ továbbá betartani a fázis-nulla (L- N) bekötést. Tilos a gáz- és/vagy a vízcsöveket használni az elektromos készülékek földeléseként. A gyártó nem tekinthetœ felelœsnek a berendezés földelésének elmulasztása miatt keletkezœ esetleges károkért. Az elektromos bekötésnél az alábbiak szerint kell eljárni: - lazítsa meg a szerelvényfalat a köpenyhez rögzítœ csavarokat; - billentse le a szerelvényfalat; - illessze be a tápvezetéket a megfelelœ kábelszorítóba; - lazítsa meg a kapocstáblavédœ Ábra. 3.2

18 csavarjait, azután vegye le a védœt és a 16. oldalon található sémának megfelelœen végezze el a bekötéseket; - a szobatermosztátot és/vagy idœprogramozót a 16. oldalon található sémának megfelelœen kell bekötni. Az elektromos bekötésekhez IMQ HAR H05VV-F típusú, 3 x 0,75 mm 2 -es, max. 7 mm külsœ átmérœjı kábelt használjon. 3.4 Gázbekötés MielŒtt beköti a készüléket a gázhálózatba, gyœzœdjön meg róla, hogy: - érvényesülnek a hatályos jogszabályok - a gáztípus megegyezik a készülék számára elœírttal - tiszták a csövek. A gázvezeték-hálózat falon kívülre tervezett. Abban az esetben, ha a csœ áthaladna a falon, a sablon alsó részén lévœ középsœ lyukon kell átmennie. Ha a szolgáltatóhálózat szilárd részecskéket tartalmaz, tanácsos megfelelœ méretı szırœt elhelyezni a gázvezetéken. A bekötés elvégzése után gyœzœdjön meg róla, hogy az illesztések hermetikusan zárnak telepítésre vonatkozó hatályos elœírásoknak megfelelœen. 3.5 A készülékek égéstermékelvezetése A készülékek füstgázelvezetése meg kell feleljen az érvényben lévœ elœírásoknak. A kazánt a füstgázelvezetœ/levegœbeszívó készlet nélkül szállítják, azért, hogy azt a mesterséges huzatú zárt tızterı készülékekhez való felszerelést tudja alkalmazni, amelyik jobban megfelel a telepítés speciális jellemzœinek. A kazán füstgáz elvezetéséhez és az égést tápláló levegœ beszívásához kizárólag az eredeti csœvezetékeket szabad alkalmazni, vagy olyat, amely biztosítja a CE szerinti paramétereket és pontosan kell bekötni Œket a füstgázfelszerelésekhez a mellékelt útmutatások szerint. Több készülék is csatlakoztatható egy füstcsœhöz, amennyiben mindegyik zárt tızterı. A kazán C típusú (zárt tızterı) készülék, ezért biztonságosan össze kell kötni az épületen kívülre vezetœ füstgázelvezetœ és égéslevegœ-beszívó csœvel, melyek nélkül a kazán nem tud mıködni. LEHETSÉGES FÜSTGÁZELVEZETÉSI MÓDOK C12 Koncentrikus fali elvezetœ. A csövek a kazánból indulhatnak különválasztva, de a kimeneteknek koncentrikusaknak kell lenniük vagy elég közelinek egymáshoz, hogy azonos szélkondícióknak legyenek kitéve (50 cm-ig). C22 Koncentrikus elvezetœ közös füstcsatornában (beszívás és elvezetés ugyanabban a csatornában). C32 Koncentrikus tetœelvezetœ. Kimenet mint a C12-nél. C42 Koncentrikus elvezetœ közös füstcsatornában, elkülönítetten, figyelembe véve a magasban uralkodó szélirányt C52 Füstgázelvezetés és levegœbeszívás elkülönítve a fali -, vagy a tetœátvezetœ különbözœ nyomású zónáiban. Ebben az esetben nem kell pozícionálni a kivezetést C62 Füstgázelvezetés és levegœbeszívás elkülönített, minœségi tanúsítvánnyal ellátott, normál csœvezetékben C82 A füstgázelvezetés önálló csœvezetékben, a levegœbeszívás fali átvezetœn keresztül C52 C82 C52 C32 C52 C22 C42 C12 C12

19 KONCENTRIKUS ELVEZETÃK A kazán alkalmas koncentrikus füstgázelvezetœ/levegœbeszívó csövekkel történœ kivezetésre is, amit a levegœ szívónyílásába beépített fedœkarima (L) és a lezárt füstgáznyílás (M) biztosít (3.4. ábra). A koncentrikus elvezetœket a helyiség igényeinek leginkább megfelelœ irányban kell elhelyezni, a táblázatban megadott módon és hosszúságok betartásával. A 3.3. ábra szemlélteti a készülék kilépœ füstgázelvezetœ csatlakozásának, valamint az Ø 105 mm-es fali átvezetœ geometriai elhelyezkedését. a csövek max. hossza (m) 1-ig 1-4,25 füstgáz fedœkarimája (L) Ø 44 mm beépítve nincs beépítve hosszúságveszteség könyökönként (m) ,5 0,85 Ábra. 3.3 MEGJEGYZÉS: az égési levegœ fedœkarimája (L) préseve van a fészekbe. Az eltávolításakor óvatosan emelje meg egy csavarhúzóval M L M L N KETTÃS S ELVEZETÃK A kettœs elvezetés alkalmazása során a csœelvezetés iránya a helyi adottságoknak legmegfelelœbb irányú lehet. Az égéstermékek elvezetœje (N) az ábra szerinti (3.5 ábra). Az égési levegœt beszívó csövet csatlakoztassa az M nyílásra (3.5 ábra), miután eltávolította a 3 csavarral rögzített zárófedelet. Az A karimát (3.5 ábra) mindig csavarhúzóval történœ megemeléssel kell levenni. A 3.3.számú ábra szemlélteti a kettœs kivezetés esetén a készülék kivezetœ nyílásainak és az Ø 85 mm-es fali átvezetœknek a geometriai elhelyezkedését. 19 Ábra. 3.4 Ábra. 3.5 A táblázat felsorolja a megengedett egyenes vonalú hosszúságokat. 1 2 a csövek max. hossza (m) 5 levegœ+5 füstgáz 20 levegœ+20 füstgáz füstgáz hosszúságveszteség fedœkarimája könyökönként (L) (m) Ø 44 mm beépítve nincs beépítve 0,5 0,85 ÖSSZEGZÉS Abban az esetben, ha a csœhossz méretek eltérœek, ek, akkor a füstgáz és levegœcsövek méretének összege nem haladhatja meg: az elsœ esetben a 10m-t, a második esetben a 40 m-t. Ábra. 3.6 A 3.6 számú ábra, a készülék felülnézeti ábrája szemlélteti a füstgázelvezetés és a levegœbeszívás csatlakozó csonkjainak geometriai elhelyezkedését.

20 3.6 A fıtœrendszer feltöltése Az alkatrészek azonosításához használja a 3.7 ábra rajzát. A vízbekötések elvégzése után nekikezdhet a fıtœrendszer feltöltésének. A mıveletet hideg berendezés mellett kell végrehajtani, az alábbiak szerint: - két-három fordulattal nyissa meg a légtelenítœ szelep (A) dugaszát - gyœzœdjön meg róla, hogy nyitva van a hideg víz bemeneti csapja (B) - nyissa ki a feltöltœcsapot (C), amíg a termohidrométer által mutatott nyomás eléri a kb. 1 bar-t (3.8 ábra) Megjegyzés Amennyiben a készülék csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz, a feltöltés megkezdése elœtt: KAPCSOLJA OFF/RESET ÁLLÁSBA AZ ÜZEMMÓDKAPCSOLÓT! Ábra. 3.7 A D C B A feltöltés végén zárja el a készülékben, vagy FT-E típus esetén a készüléken kívüli feltöltœ csapot A kazán hatékony levegœkiválasztóval van felszerelve, ezért semmilyen manuális mıveletre nincs szükség. Az égœ csak akkor gyullad be, ha befejezœdött a légtelenítési fázis. 3.7 A fıtœrendszer víztelenítése A fıtœrendszert az alábbiak szerint kell vízteleníteni: - kapcsolja ki a kazánt - attaccare un tubetto di gomma alla valvola di scarico caldaia (D) - svitare la valvola - ürítse le a rendszer legalacsonyabb pontjait 3.8 A HMV rendszer víztelenítése (*) Fagyveszély esetén a vízmelegítœt vízteleníteni kell az alábbiak szerint: - zárja el a vízhálózat fœcsapját - nyissa meg a meleg és hideg víz összes csapját - ürítse le a legalacsonyabb pontokat. Helyes nyomásérték tartomány FIGYELMEZTETÉS A biztonsági szelep kivezetœcsövét megfelelœ vízgyıjtœrendszerhez kell csatlakoztatni. A gyártó nem tekinthetœfelelœsnek a biztonsági szelep beavatkozásából eredœ esetleges vízömlésért. Ábra. 3.8

21 4 BEGYÚJTÁS ÉS MÙKÖDÉS 4.1 ElŒzetes ellenœrzések Az elsœ begyújtást csak a D.H.S.Kft által erre feljogosított Beretta szervizhálózat valamelyik szakembere végezheti. A kazán elindítása elœtt ellenœriztesse: a) hogy a táphálózat (elektromos, víz, gáz) adatai megegyeznek-e az adattábla adataival; b) hogy a kazánból induló csœrendszerek be vannak-e fedve hœszigetelœ burokkal; c) a füstgázelvezetœ csœ megfelelœ hatékonyságát; d) hogy biztosítva vannak-e a feltételek a szokásos karbantartási munkálatokhoz, ha a kazán bútorba vagy a bútorok közé van telepítve; e) a tüzelœanyag bevezetését szolgáló berendezés tömítését; f) a tüzelœanyag mennyiségének beállítását a kazán által megkívánt teljesítmény szerint; g) hogy a tüzelœanyagot betápláló rendszer a kazánhoz szükséges mennyiség szerint van-e méretezve, és hogy fel vane szerelve a hatályos elœírások által elœírt biztonsági és ellenœrzœ eszközökkel. 4.2 A készülék begyújtása A kazán begyújtásához az alábbi mıveleteket kell elvégezni. Nyitott állapot Ábra. 4.2 hœmérsékletnél, mivel ez is biztosítja a kazán számára a mıködési feltételt. Amennyiben a fentiek megléte után hœigény lép fel, a készülék fœégœje beindul, a készülék üzemel, a zöld ellenœrzœ lámpa világít, jelezve a készülék helyes mıködését. A készülék mindaddig mıködik, amíg a hœmérséklet eléri a beállított értéket, majd a fœégœ leáll, a készülék stand-by (várakozó, figyelœ) üzemmódba kerül,, amit a zöld ellenœrzœlámpa villogása jelez. Abban az esetben ha a készülék gyújtása nem megfelelœ, vagy egyéb hiba van a készülék mıködésében, a készülék automatikusan leáll, a berendezés blokkolt állapotát a vörös jelzœlámpa kigyulladása jelzi. A készülék ismételten úgy helyezhetœ üzembe, ha a váltókapcsolót OFF RESET állásba fordítjuk, majd 5-6 másodperc várakozás után visszaállíthatjuk a kívánt üzemmód pozíciójába. Ha ismét kigyullad a jelzœlámpa, lámpa, forduljon a Beretta szakszervizhez. HibajelzŒ lámpa 21 Ábra. 4.3 Ábra nyissa ki a gázcsapot, ezzel lehetœvé válik a tüzelœanyag beáramlása (4.1 ábra) - kapcsolja be a készülék fœkapcsolóját és állítsa a funkcióválasztót nyári, vagy téli üzemmódba pozícióba igény szerint (4.2 ábra) Abban az esetben, ha a készülék mellett programóra, vagy egy szobatermosztát van felszerelve, szükséges, hogy ezek mindegyike bekapcsolt állapotban legyen, a szobatermosztáton beállított hœmérséklet nagyobb kell legyen a környezeti Posizionando il selettore della temperatura dell acqua di riscaldamento nel settore evidenziato con la scritta AUTO (fig. 4.4), si attiva il sistema di autoregolazione S.A.R.A.: la caldaia varia la temperatura di mandata in funzione del tempo di chiusura del termostato ambiente. Fig. 4.4

22 5 IDÃPROGRAMOZÓ (külön rendelhetœ) Az idœprogramozó egy olyan kiegészítœ felszerelés, mely egyszerı mıveletekkel beépíthetœ a már telepített kazánba. Beszerelés A mıveletet erre feljogosított szakembernek kell elvégeznie. A helytelen beszerelés kárt okozhat emberben, állatban és tárgyban, ilyen esetben a gyártó nem tekinthetœ felelœsnek. Az idœprogramozó beszereléséhez végezze el az alábbi mıveleteket: - Távolítsa el a szerelvényfalról a lyukfedelet (T) (5.1 ábra). - Csavarhúzóval csavarja ki a szerelvényfal 2 db rögzítœcsavarját (A) (5.1 ábra). - Billentse elœre a szerelvényfalat - Illessze be az idœprogramozót a helyére, és rögzítse a tartozékok között található csavarokkal (5.1 ábra). - Kösse az elektromos vezetékeket a megfelelœ szorítókhoz a 15 oldalon található séma alapján. A A Használat és beállítás Mozgasson át bentrœl kívülre annyi dugaszt, ahány óráig üzemeltetni kívánja a kazánt. A két bekapcsolás közti kikapcsolt állapotot az át nem helyezett dugaszok jelzik. Megjegyzés: Egy dugasz 15 percnek felel meg. A pontos idœ beállításához forgassa el a számlapot az óramutató járásával megegyezœ irányban úgy, hogy a mutató ( ) a mıvelet elvégzésének idœpontját jelezze. Megjegyzés: Az idœprogramozó 150 órás mıködési tartalékkal rendelkezik, bekötés után folyamatosan kap táplálást. A mıveletet minden olyan esetben meg kell ismételni, amikor a kazán 150 óránál hosszabb ideig van üzemen kívül. Ábra. 5.1 PROGRAMMAZIONE DISINSERITA PROGRAMMAZIONE INSERITA FUNZIONE RISCAL- DAMENTO ESCLUSA SPENTO ACCESO Ábra. 5.2

23 6 KARBANTARTÁS A termék mıködési jellemzœinek és hatékonyságának fennmaradása, valamint a hatályos jogszabályi elœírások betartása érdekében szabályos idœközönként szisztematikus ellenœrzést kell rajta végezni. Az ellenœrzések gyakorisága az egyedi telepítési és használati körülményektœl függ, de általában évi egy ellenœrzés szükséges, melyet a Beretta szakszerviz erre feljogosított szakemberei végeznek el. A füstgázcsövek közelében és/vagy a füsteltávozást szolgáló berendezésekben és azok tartozékaiban lévœ szerkezetekben végzett munkálat vagy karbantartás esetén zárja el a készüléket, a munkálatok befejezése után pedig szakemberrel ellenœriztesse a készülék megfelelœ mıködését. FONTOS: a készüléken végzendœ minden tisztítási vagy karbantartási mıvelet megkezdése elœtt a készülék és a fıtœrendszer fœkapcsolójának segítségével szüntesse meg az elektromos táplálást, azután állítsa le a gáztáplálást a kazánon elhelyezett gázcsap elzárásával. 6.1 Szokásos karbantartás Rendesen az alábbi munkálatok értendœk ide: - az esetleges oxidációk eltávolítása az égœrœl; - az esetleges lerakódások eltávolítása a hœcserélœkrœl; - az elvezetœcsövek általános ellenœrzése és tisztítása; - a kazán külsœ képének ellenœrzése; - a készülék be- és kikapcsolódásának, valamint mıködésének ellenœrzése fıtési és használati melegvíz-termelési üzemmódban; - a gáz- és vízbekötœcsövek és csœcsonkok illeszkedésének ellenœrzése; - a gázfogyasztás ellenœrzése maximális és minimális teljesítménynél; - a gyújtó/lángœrzœ gyertya pozíciójának ellenœrzése - a gázhiány biztonsági berendezésének felülvizsgálata; Ne használjon erœsen gyúlékony anyagokat (pl. benzin, alkohol, stb.) sem a készülék, sem az alkatrészek tisztításakor! Ne tisztítsa festékoldó szerrel a burkolatot, a festett és mıanyag részeket! A burkolat tisztítása csak szappanos vízzel történhet! 6.2 Rendkívüli karbantartás Ezeknek a beavatkozásoknak a célja a készülék mıködésének visszaállítása olyanná, ahogy a terv és a szabályok elœírják, például egy rendkívüli meghibásodás kijavítása után. Rendesen az alábbi munkálatok értendœk ide: - csere - javítás - alkotóelemek felülvizsgálata. Mindezekhez különleges eszközök, felszerelések és szerszámok szükségesek. 23

24 Cod Ed. 1 MAGYARORSZÁGI KÉPVISELET: D.H.S. Domestic Heating Systems Kft Budapest, Lomb u Tel/fax: , A Beretta fenntartja magának a jogot, hogy termékei korszerısítése érdekében bármelyik pillanatban, elœzetes értesítés nélkül módosítsa a jelen dokumentációban található jellemzœket és adatokat. A jelen dokumentáció ezért harmadik személyekkel szemben nem tekinthetœ szerzœdésnek.

IDRABAGNO. 13-17 e.s.i.

IDRABAGNO. 13-17 e.s.i. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK IDRABAGNO 13-17 e.s.i. Beretta kazánok 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTSÁGI ELŐÍRÁSOK Ez a használati utasításokat tartalmazó füzet a termék elválaszthatatlan részét képezi: mindig győződjön

Részletesebben

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm 1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 0020005172-02 11/02/05 15:49 Page 1 0020005172-02 11/02/05 15:49 Page 2 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 2 0020005172-02 11/02/05 15:49 Page 3 FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS ISOTWIN C 24 E ÉS ISOTWIN F 24 E

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

0,5 bar HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK. A kazán bemutatása. Tartalomjegyzék

0,5 bar HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK. A kazán bemutatása. Tartalomjegyzék HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS THEMACLASSIC C 24 E, THEMACLASSIC F 24 E, THEMACLASSIC C AS 24 E, THEMACLASSIC F AS 24 E KAZÁNOKHOZ 1 - Indítás/leállítás. 2 - A használati melegvíz

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Super Exclusive R.S.I

Super Exclusive R.S.I TELEPÍTÕI KÉZIKÖNYV Super Exclusive R.S.I caldaie kazánok A Super Exclusive kazán teljesíti az alábbi irányelvek lényegi követelményeit: - 90/396/EGK sz. gáz irányelv - 92/42/EGK sz. irányelv a hozamokról

Részletesebben

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT Füstgáz elvezetés pótfüzet Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT 6 70 6 087-00.O ZWE 4-5 MFA ZWE 8-5 MFA 6 70 64 5 HU (007/06) OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék iztonsági utasítások és a szimbólumok magyarázata.

Részletesebben

Super Exclusive MIX C.S.I.

Super Exclusive MIX C.S.I. TELEPÍTÕI KÉZIKÖNYV Super Exclusive MIX C.S.I. KAZÁNOK A Super Exclusive kazán teljesíti az alábbi irányelvek lényegi követelményeit: - 90/396/EGK sz. gáz irányelv - 92/42/EGK sz. irányelv a hozamokról

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA. Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok. Tudnivalók a füstgázelvezetésről

GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA. Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok. Tudnivalók a füstgázelvezetésről 6 720 66 275 087-00.2O Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA Tudnivalók a füstgázelvezetésről HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Tervezési segédlet. Ferroli DIVATOP 60. F24 és F32 zárt égésterű. rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz

Tervezési segédlet. Ferroli DIVATOP 60. F24 és F32 zárt égésterű. rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz Tervezési segédlet Ferroli DIVATOP 60 F24 és F32 zárt égésterű rétegtárolós fali kombi gázkazánhoz Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok... 2 1.3 Csatlakozó méretek...4

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz 6 720 608 482 HU (07.01) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1 Használat 3 1.1 Általános

Részletesebben

Super Exclusive R.A.I

Super Exclusive R.A.I TELEPÍTÕI KÉZIKÖNYV TELEPÍTÕI KÉZIKÖNYV Super Exclusive R.A.I kazánok A Super Exclusive kazán teljesíti az alábbi irányelvek lényegi követelményeit: - 90/396/EGK sz. gáz irányelv - 92/42/EGK sz. irányelv

Részletesebben

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..

Részletesebben

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

Kondenzációs fali fűtő gázkészülék ecotec pure

Kondenzációs fali fűtő gázkészülék ecotec pure Kondenzációs fali fűtő gázkészülék VU 246/7-2 (H-INT II) Szállítási terjedelem VU fali fűtő gázkészülék Készüléktartó konzol, papírsablon Mérőcsonkos égéstermék adapter A felszereléshez szükséges segédanyagok

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Fali kombi gázkészülék

Fali kombi gázkészülék C 267-01 made in Italy Panarea Compact Fali kombi gázkészülék Szélesség Magasság Mélység KAZÁNOK Környezetbarát hő HU Fali kombi gázkészülék Panarea Compact HELYTAKARÉKOS szűk helyeken is elfér PRAKTIKUS

Részletesebben

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN A gazdaságos megoldás Az Ön komfortjáért +10 energiamegtakarítás *** hatásfok Az EGIS az egyike az ARISTON által kifejlesztett új kazáncsaládnak, melyet a modern forma, energiatakarékos

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszerek

Füstgáz elvezető rendszerek Füstgáz elvezető rendszerek 6 720 606 36-00.1O ZW / ZS 23 AE gázkazánhoz JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1Alkalmazás 3 1.1 Általánosságban 3 1.2 Összekapcsolás

Részletesebben

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN A gazdaságos megoldás Az Ön komfortjáért +10 energiamegtakarítás *** hatásfok Az EGIS az egyike az ARISTON által kifejlesztett új kazáncsaládnak, melyet a modern forma, energiatakarékos

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz 6 720 608 417 HU (07.02) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1 Használat 3

Részletesebben

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához. A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok

Részletesebben

GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz. Füstgáz elvezető rendszer. Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára

GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz. Füstgáz elvezető rendszer. Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok magyarázata

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Füstgáz elvezető rendszer a OW/OS 23-1 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Füstgáz elvezető rendszer a OW/OS 23-1 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer a OW/OS 23-1 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz HU (06.10) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1 Használat 3 1.1 Általános leírás

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN A legkompaktabb BAXI készülékcsalád Magas hatásfok (zárt égésterűeknek minősítés a 92/42/CEE szabvány szerint) Digitális vezérlőpanel széles LCD kijelzővel Kompakt hidraulikus szerelvénycsoport

Részletesebben

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv T4ML rev.0112 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer Felhasználói Kézikönyv SÜLLYESZTETT DOBOZ TELEPÍTÉSE 1 2 KÜLTÉRI EGYSÉG TELEPÍTÉSE (A) (B) 1650 1850 1450 Eszköz....................... Süllyesztett

Részletesebben

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni. A 27/2012. (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014. (VIII.26.) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő

Részletesebben

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz Füstgáz elvezető rendszer GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz hu Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

C 269-01. Nias Dual. Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval. Környezetbarát hő

C 269-01. Nias Dual. Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval. Környezetbarát hő C 269-01 made in Italy Nias Dual Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval Környezetbarát hő HU Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval Nias Dual csak 450 mm MEGBÍZHATÓSÁG

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési

Részletesebben

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:

Részletesebben

Barcelona RCM 104 A TIM

Barcelona RCM 104 A TIM AUTÓRÁDIÓ AUTÓRÁDIÓ-KAZETTÁS MAGNÓ Beszerelési utasítás H Barcelona RCM 04 A TIM 3 D94 653 050 7 644 490 50 Biztonsági tudnivalók H Beszerelési és csatlakozási elœírások Az akkumulát negatív pólusát a

Részletesebben

HC30, HF18, HF 24, HF30

HC30, HF18, HF 24, HF30 Domina Domitop C24 E, F24 E, C30 E és F30 E típusú fali kombi gázkazánok, valamint HC24, HC30, HF18, HF 24, HF30 fűtő készülékek Használati - kezelési utasítás, gépkönyv Magyarországi képviselő és forgalmazó:

Részletesebben

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.015350 TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL. MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció

SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.015350 TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL. MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÖBBFUNKCIÓS RELÉPANEL MD12023-2012-09-14 Műszaki dokumentáció 3.015350 KEDVES VÁSÁRLÓNK! Gratulálunk, Ön egy Immergas terméket választott, amely hosszú

Részletesebben

Szabadonálló gázüzemű főzőüst

Szabadonálló gázüzemű főzőüst A 700XP sorozat több, mint 100 modellt foglal magába. Minden készülékek nagy teljesítményű, megbízható, energiatakarékos, biztonságos és ergonómikus. A modul rendszer megszámlálhatatlan konfigurációban

Részletesebben

ABS CP 151-254 vezérlő panel

ABS CP 151-254 vezérlő panel 15975197HU (12/2014) Telepítési és kezelési útmutató www.sulzer.com 2 Telepítési és kezelési útmutató ABS CP vezérlőpanel 151 153 253 254 Tartalom 1 Általános... 3 1.1 Vezérlőegység... 3 2 Biztonság...

Részletesebben

TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV KK-E/FK-E N

TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV KK-E/FK-E N TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV KKE/FKE N A Colibri KKE/FKE kazán teljesíti az alábbi irányelvek lényegi követelményeit: 90/396/EEC sz. gáz irányelv 92/42/EEC sz. irányelv a vízmelegítő kazánokról 89/336/EEC sz. irányelv

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL A technológia csúcsán Az Econcept Kombi Stratos készülék egy különösen sokoldalú hőközpont, alkalmas bármilyen fűtési rendszerbe,

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze meg, később még szükség lehet rá. A berendezés vagy tartozékainak

Részletesebben

TARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER

TARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER TARTALOM A BLINDER M20-XTREME készlet tartalma szerelési folyamat Szerelési útmutató Elektromos szerelési utm. Lézeres sebességmérés BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER Köszönjük hogy megvásárolta a BLINDER

Részletesebben

MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK

MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK 4.6 Műszaki adatok M260V.2025 SM MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK (Q.nom.) Névleges hőterhelés kw 21,0 fűtésnél (Hi) kcal/h 18057 (Q.nom.) Névleges hőhozam HMV kw 26,0 termelésnél (Hi) kcal/h 22356 kw 5,1 (Q.nom.)

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató

Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató Forgalmazza: 6782, Mórahalom, Szegedi u. 108. 1. DPC-10 előlap bemutatása Modell száma LED lámpa LCD kijelző Nyomásegység Gombok

Részletesebben

MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK. 4.4 Műszaki adatok M SM/T TELEPÍTÉS

MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK. 4.4 Műszaki adatok M SM/T TELEPÍTÉS 4.4 Műszaki adatok M260.2025 SM/T (Q.nom.) Névleges hőhozam fűtésnél (Hi) (Q.nom.) Névleges hőhozam HMV termelésnél (Hi) (Q.nom.) Minimális hőhozam (Hi) * Hasznos teljesítmény fűtésnél max. 60 /80 C *

Részletesebben

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD. PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz.

GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD. PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) www.technorgaz. GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD PARAPETES MINI CIRKO (MIKA-6E) TURBÓS KIVITELŰ MINI KAZÁN (MIKA-6E Turbó) GÁZKONVEKTOR (TGF.5 TGK.5) PARAPETES ÉS KÉMÉNYES Magyar Termék www.technorgaz.hu MIKA-6E/MIKA-6E.V A Technorgáz

Részletesebben

Kezelési tudnivalók Weishaupt Thermo Condens kondenzációs kazánok WTC 15-A WTC 25-A WTC 32-A

Kezelési tudnivalók Weishaupt Thermo Condens kondenzációs kazánok WTC 15-A WTC 25-A WTC 32-A Weishaupt Hötechnikai Kft. 2051 Biatorbágy, Budai u. 6 Tel.: 0036-23-530880 Fax.: 0036-23-530881 www.weishaupt.hu Kezelési tudnivalók Weishaupt Thermo Condens kondenzációs kazánok WTC 15-A WTC 25-A WTC

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát. Telepítési útmutató Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki jellemzők........ 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

Segédlet. Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX O ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A HU (04.

Segédlet. Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX O ZBR 65-1 A ZBR 90-1 A HU (04. Segédlet Gázüzemû kondenzációs készülék füstgáz elvezetéséhez CERAPURMAXX 6 720 611 409-00.1O ZBR 90-1 A OSW 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 3 A szimbólumok magyarázata 3 1 Használat

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

fűtő kondenzációs gázkazán 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS

fűtő kondenzációs gázkazán 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS fűtő kondenzációs gázkazán 2. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS ECON 90 fűtő kondenzációs gázkazán telepítési utasítás Az Econ 90 fűtő kondenzációs gázkazán fejlesztési célkitűzése alapvetően az volt, hogy a FÉG- Vestale

Részletesebben

Ipari kondenzációs gázkészülék

Ipari kondenzációs gázkészülék Ipari kondenzációs gázkészülék L.H.E.M.M. A L.H.E.M.M. egy beltéri telepítésre szánt kondenzációs hőfejlesztő készülék, mely több, egymástól teljesen független, előszerelt modulból áll. Ez a tervezési

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK. 4.4 Műszaki adatok M SV/T TELEPÍTÉS Adatok fűtésnél

MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK. 4.4 Műszaki adatok M SV/T TELEPÍTÉS Adatok fűtésnél 4.4 Műszaki adatok M260.1616 SV/T MŰSZAKI SAJÁTOSSÁGOK (Q.nom.) Névleges hőhozam fűtésnél (Hi) (Q.nom.) Névleges hőhozam HMV termelésnél (Hi) (Q.nom.) Minimális hőhozam (Hi) * Hasznos teljesítmény fűtésnél

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel

JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel 1 JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel Felszerelési javaslat: JIM garázskapu mozgató szett 2 Technikai adatok: JM.3 JM.4 Tápfeszültség: 230Vac 230Vac Motor: 24Vdc 24Vdc Teljesítmény:

Részletesebben

JIM garázskapu mozgató szett JIM. JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel

JIM garázskapu mozgató szett JIM. JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel 1 JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel Felszerelési javaslat: JIM garázskapu mozgató szett 2 Technikai adatok: JM.3 JM.4 Tápfeszültség: 230Vac 230Vac Motor: 24Vdc 24Vdc Teljesítmény:

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

Elite Stratos. Rétegtárolós kombi fali gázkazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv

Elite Stratos. Rétegtárolós kombi fali gázkazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv Elite Stratos Rétegtárolós kombi fali gázkazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselı és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23)

Részletesebben

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ ELÕZETES MÛVELETEK Az automata berendezést úgy dolgozták ki, hogy maximum 5 méter magas kapuhoz alkalmazható 400 mm-es mûködtetõkkel, és maximum 4 m-hez 300 mm-es mûködtetõkkel. Használható könnyû, nehéz,

Részletesebben

Tervezési segédlet. Ferroli DIVAtop. nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32. fali gázkazánokhoz

Tervezési segédlet. Ferroli DIVAtop. nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32. fali gázkazánokhoz Tervezési segédlet Ferroli DIVAtop nyílt égésterű HC24, HC32 és zárt égésterű HF24, HF32 fali gázkazánokhoz Tartalom 1 Készülék jellemzők...1 1.1 Alkalmazási terület...1 1.2 Műszaki adatok... 2 1.3 Csatlakozó

Részletesebben

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS cod. 3952121 [VII] - www.sime.it EGY KAZÁN AZ ÖSSZES TÍPUSÚ BERENDEZÉSHEZ A Vera HE az előkeveréses kondenzációs falikazánok új termékcsaládja, mely különböző megoldásokat

Részletesebben

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató R 24 E Elite készülékhez Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK

Részletesebben

Használati útmutató A páraelszívó készülékhez

Használati útmutató A páraelszívó készülékhez Használati útmutató A páraelszívó készülékhez 2. ábra 3 Páraelszívó Tiszelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A megfelelő telepítés, használat és karbantartás érdekében kérjük gondosan

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben