Instrukcja obsługi. Használati útasítás 800/850

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Instrukcja obsługi. Használati útasítás 800/850"

Átírás

1 PL H Instrukcja obsługi Használati útasítás 800/850

2 1. Spis treści 2 Szare pole oznacza zakres czyności użytkownika 1. Spis treści 2. Obsługa 3 3. Wskazówki instalacyjne Instalacja 5 / Podłączenie Wymiana baterii 8 / 9 4. Ustawianie aktualnego czasu Ustawianie czasu przełączania Ustawianie poziomów temperatury Przełącznik mechaniczny (ręczny)/ rodzaje zastosowań Ustawianie cyklu grzewczego 14 / Kasowanie (reset) Dane techniczne Problemy i pomoc w ich rozwiązywaniu Czyszczenie i konserwacja Adresy serwisów Alfabetyczny spis haseł 19

3 2. Obsługa 3 Dzięki temu termostatowi można w bardzo prosty sposób utrzymać w pomieszczeniach żądaną temperaturę. Obydwa poziomy temperatury: = temperatura komfortowa = temperatura obniżona ustawiane są za pomocą odpowiednich przycisków. Przedział ustawialnej temperatury wynosi od 5 C do 32 C. Dzięki przełącznikowi mechanicznemu (ręcznemu) można wybierać spośród trzech opcji. Opcja = AUTOMATIK Urządzenie pracuje wg. ustawionych czasów przełączania i przełącza się z na. Prosimy zwrócić uwagę na to, że przy uruchamianiu mechanicznego przełącznika z pozycji temp. 2 na pozycję na krótką chwilę kolorowe oznaczenie mechanicznego przełącznika pokryje się z symbolem zegara przez co opcja AUTOMATIK od razu uaktywni się. Obcja temperatury stałej. = temperatura komfortowa = temperatura obniżona Wybrana temperatura pozostaje tak długo stała dopóki nie zostanie wybrana inna opcja. Przy ustalaniu czasów przełączeń system ogrzewania wymaga odpowiedniej ilości czasu, aby osiągnąć wymaganą temperaturę.

4 3. Wskazówki instalacyjne 4 instalację powinien przeprowadzić fachowiec przed montażem należy wyłączyć system ogrzewania należy sprawdzić czy przewody nie są pod napięciem Wskazówki dotyczące montażu: używać należy tylko przewodów PVC (z izolacją) urządzenie należy montować na powierzchniach nie przewodzących, równych i twardych Wskazówki dotyczące uruchomienia: Elektronika tego urządzenia jest ochroniona przed zakłóceniami z zewnątrz. Należy jednak zwrócić uwagę na fakt zależnie od sposobu montażu że napięciu sieciowemu mogą towarzyszyć ekstremalnie silne szczytowe zakłócenia. Żeby zapewnić możliwie najwyższe bezpieczeństwo należy przy podłączaniu przestrzegać następujących zasad: w przypadku niektórych urządzeń wymagane jest zamontowanie odpowiedniego warystora lub filtra RC, w przypadku załączania indukcyjnego napięcia stałego musi być dołączona dodatkowa dioda, obciążenia indukcyjne lub pojemnościowe stawiają stykom wyjściowym szczególne wymagania. Wskazówki dotyczące obsługi: do naciskania przycisków nie należy używać żadnych metalowych i ostrych narzędzi (np. szpilek), ponieważ gumowe przyciski mogą zostać uszkodzone.

5 3.1 Instalacja 5 należy zdjąć osłonę baterii i zwolnić blokadę następnie zdjąć famoso z cokołu/ podstawy

6 3.1 Instalacja 6 przez otwór w cokole urządzenia przeprowadzić przewody max. 3,5 mm 2 zamontować cokół na twardej powierzchni lub na puszce umieścić famoso na cokole i ponownie zablokować

7 3.2 Podłączenie 7 max. 2,5 mm 2 2 podłączenia powinien dokonać fachowiec należy sprawdzić czy przewody nie są pod napięciem 6 mm zdjąć izolację z przewodów i podłączyć je zgodnie z rysunkiem kontakty 4-5 są zamknięte = ogrzewanie

8 3.3 Wymiana baterii 8 zdjąć osłonę baterii włożyć baterie/typ LR6/AA 2 sztuki nałożyć osłonę baterii Wskazówka: Jeśli po wymianie baterii nie ukaże się na wskaźniku poziom temperatury należy nacisnąć przycisk RESET, patrz rozdz. 9

9 3.3 Wymiana baterii 9 na wskaźniku pojawia się symbol batterii natychmiast należy wymienić baterie, ponieważ w tym momencie nie jest zagwarantowane właściwe funkcjonowanie urządzenia podczas wymiany baterii ustawione wcześniej dane będą zachowane

10 4. Ustawianie aktualnego czasu 10 Tryb tygodniowy np. czwartek godz Tarczę przekręcić we wskazanym na rysunku kierunku do momentu, gdy żądany dzień tygodnia znajdzie się naprzeciw strzałki. Dokładne ustawienie odb wa się za Typ 800 zegar dzienny Typ 850 zegar tygodniowy Przesunąć osłonkę w górę a następnie ją zdjąć Osłonkę obracać tylko w kierunku zgodnym ze strzałką!!! Tryb dzienny np. godz Tarczę przekręcić we wskazanym na rysunku kierunku do momentu, gdy właściwa godzina pokryje się ze strzałką. Dokładne ustawienie odbywa się za pomocą wskazówki minutowej.

11 5. Ustawanie czasu przełączania Czasy przełączeń dla różnych temperatur w przypadku termostatu pracującego w trybie dziennym famoso 800 np. godz = temperatura komfortowa godz = temperatura obniżona koniki wewnątrz = temperatura obniżona koniki na zewnątrz = temperatura komfortowa 1 konik = 15 minut 5.2 Czasy przełączeń dla różnych temperatur w przypadku termostatu pracującego w trybie tygodniowym famoso 850 np. poniedziałek - piątek godz godz sobota - niedziela godz godz koniki wewnątrz koniki na zewnątrz 1 koniki = 1 godzina = temperatura komfortowa = temperatura obniżona = temperatura komfortowa = temperatura obniżona = temperatura obniżona = temperatura komfortowa

12 6. Ustawianie poziomów temperatury 12 Obie wartości temperatur temperatury żądane ustawiane są niezależnie od siebie. Ustawialne co 0,5 C w zakresie od 5 C do 32 C. Ostatnia wartość temperatury zostanie zachowana. Temperatura komfortowa np. +22 C (ustawienie fabryczne 21 C) Temperatura obniżona np. +15 C (ustawienie fabryczne 15 C) Po ok. 4 sek. urządzenie przełącza się na aktualny stan: temperatura bieżąca Zapewniona jest ochrona przeciw zamarznięciu, ponieważ niemożliwe jest ustawienie temperatury poniżej 5 C.

13 7. Przełącznik mechaniczny (ręczny)/rodzaje zastosowania 13 Za pomocą tego przełącznika można wybierać pomiędzy trzema zastosowaniami: Opcja = AUTOMATIK Urządzenie pracuje według ustawionych czasów przełączeń i przełącza się: z na. Proszę zwrócić uwagę na to, że przy zmienianiu mechanicznego przełącznika z pozycji temperatura 2 na pozycję na krótką chwilę kolorowe oznaczenie przełącznika ręcznego pokryje się z symbolem zegara przez co uaktywni się opcja AUTOMATIK. Opcje STAŁYCH TEMPERATUR = temperatura komfortowa = temperatura obniżona Wybrana temperatura pozostaje tak długo stała dopóki inna opcja nie zostanie wybrana.

14 8.1 Cykl grzewczy ustawianie Ustawianie cyklu grzewczego (wartość ED) uwarunkowane jest przez: wielkość pomieszczenia rodzaj ogrzewania, np. konwektory sposób zamontowania regulator temperatury/termostat i ma wpływ na wielkość współczynika bezwładności. W celu uzyskania optymalnego systemu regulacji ogrzewania można zmieniać wartość ustawianą. Wartość ustawiana: od 1 do 6. Jeśli w pomieszczeniu dochodzi do dużych zmian temperatur, np. w wyniku wietrzenia, cykl może się zakończyć wcześniej, ewentualnie może dojść do kolejnego przełączenia. Jeśli w pomieszczeniu jest zbyt duża różnica temperatur urządzenie zbyt rzadko załącza się i wyłącza znaczy to, że musi być wybrana niższa wartość ED. Jeśli urządzenie przełącza się zbyt często należy wybrać wyższą wartość ED. Ustawienie fabryczne ED = 4

15 8.2 Cykl grzewczy/ustawianie wartości ED Wskazówki dot. ustawiania odpowiednich wartości Wartość ustawiana Ogrzewanie elektryczne 1 lub 2 Dodatkowe ogrzewanie 2 lub 3 elektryczne w łazience Regulacja z elektrycznie uruchamianymi zaworami 3 lub 4 w kaloryferach (ogrzewanie gorącą wodą) oddzielna w każdym pomieszczeniu. Pomieszczenia od małych do średnich. Regulacja z elektrycznie uruchamianymi zaworami 4 lub 5 w kaloryferach (ogrzewanie gorącą wodą) oddzielna w każdym pomieszczeniu. Pomieszczenia od średnich do dużych. Kocioł gazowy naścienny 4 lub 5 ogrzewanie piętrowe Kocioł gazowy lub olejowy 4,5 lub 6 stojący, dla dużych mieszkań Wartość ustawiana Czas cyklu 1x ZAŁ. - 1x WYŁ. w minutach , ,5 Za pomocą cienkiego narzędzia nacisnąć przycisk 1x Odczytać wartość ED. Przycisk nacisnąć kilka razy. Zmienić ustawienie. Po ok. 8 sek. wskaźnik powraca do pozycji wyjściowej. Ostatnio ustawiana wartość zostanie przyjęta.

16 9. Resetowanie 16 Po zresetowaniu urządzenie powróci do nastaw fabrycznych, natomiast. Ustawienia wartości temperatury i ustawienia ED zostaną zachowane 04 Przycisk nacisnąć 1 x za pomocą cienkiego narzędzia. Po ok. 8 sek. na wyświetlaczu ukaże się temperatura pomieszczenia.

17 10. Dane techniczne 17 Wymiary: wys. x szer. x głęb. (mm) 158 x 75 x 36,5 Rodzaje ustawiania Baterie typ LR6/AA (2 sztuki) opcja AUTOMATIK Obciążalność omowa 5 A/250 V~ indukcyjna 1 A/250 V~ cos ϕ 0,6 minimalna 1 ma przy 24 V DC temperatura komfortowa temperatura obniżona Wyjście przekaźnika Styk przełączeniowy bezpotencjałowe 1 zmienny opcja stała temperatura komfortowa opcja stała temperatura obniżona Temperatura otoczenia -5 C C Klasa bezpieczeństwa II Zakres regulacji temperatury +5 C do +32 C Dokładność +/ 2,5 s/dzień przy +25 C Różnica przełączania temperatury +/ 0, ,5 K* Żywotność baterii ok. 1 rok Regulator temp. cyfrowy Najkrótszy czas przełączania: program dzienny 15 min program tygodniowy 2 h, nastawialny Rodzaj zabezpieczenia IP 20 * większe odchylenia są możliwe w

18 11. Problemy i pomoc w ich rozwiązywaniu 18 Problem: Pomoc: Ograniczona obsługa Symbol baterii pokazuje się na wyświetlaczu Należy wymienić baterie 8 / 9 W pomieszczeniu jest za zimno lub za ciepło Należy sprawdzić ustawienie temperatury 12 Ogrzewanie nie włącza ewent. nie załącza się we właściwym czasie Należy sprawdzić czas godzinowy 10 / 11 z czasami przełączeń. Ogrzewanie nie włącza ewent. nie załącza się Należy sprawdzić przełącznik 13 mechaniczny. Urządzenie przełączone jest na opcję stała. System potrzebuje zbyt dużo czasu do osiągnięcia żądanej temperatury. Ogrzewanie włącza się zbyt często. Należy sprawdzić ustawienie cyklu 15 grzewczego i ewentualnie go skorygować Na wyświetlaczu pokazuje się : Temperatura otoczenia jest wyższa/niższa niż zakres mierzenia temperatury. Należy stworzyć optymalne warunki np. bezpośrednie światło słoneczne nie może padać na urządzenie

19 12. Czyszczenie i konserwacja 14. Alfabetyczny spis haseł 19 Urządzenie czyścić suchą ściereczką. Nie używać kwaśnych środków czyszczących. 13. Adresy serwisów GRÄSSLIN GmbH & Co. KG FEINWERKTECHNIK Postfach 1232 D St. Georgen/Schw. Telefon (07724) Telefax (07724) ELSETT Electronic Leszno Rynek 9 tel (0 65) fax (0 65) Hasło Strona Automatyka 3 / 11 / 13 Baterie 8 / 9 Cokół/podstawka 5 / 6 Czasy cykli 14 / 15 Czyszczenie i konserwacja 19 Dane techniczne 17 Grzanie 3 / 11 Instalacja 5 / 6 Montaż 5 / 6 Nastawa czasów 10 Nastawa czasów przełączeń 11 Nastawy fabryczne 12 / 14 Nastawa godziny 10 Nastawa rodzajów pracy 14 / 15 Obsługa prosta 3 Ochrona przed mrozem 12 Podłączenie 7 Programowanie wprowadzenie/zmiana 11 Pomoc/Problemy 18 Poziom temperatur 12 Reset 16 Schemat podłączeń 7 System grzania 14 / 15 Temperatura pokojowa 3 / 12 Temperatury stałe 3 / 13 Wartość EC cyklu grzania 14 / 15 Wyświetlacz 9 / 12 / 14 / 15 Zakłócenia 18

20 1. Tartalomjegyzék 2 H 1. Tartalomjegyzék oldal 2. Rendeltetés, felhasználás 3 3. Szerelés, üzembe helyezés Üzembe helyezés 5 / Villamos bekötés Elemek behelyezése és cseréje 8 / 9 4. A pontos idő és a hét napjának beállítása A kapcsolási időpontok beállítása A hőmérséklet-szintek beállítása Kézi kapcsoló és üzemmódok Fútési ciklus beállítása 14 / Fútési ciklus (ED-érték) beállítása Reset (alaphelyzetbe állítás) Műszaki adatok Hibák és elhárításuk Karbantartás Garanciális javítás, csere Betűrendes útmutató 19 Graues Feld kennzeichnet den Bereich des Anwenders

21 2. Rendeltetés, felhasználás 3 H Ez a szoba hőmérséklet-kapcsolóóra egyszerü módon gondoskodik a kellemes helyiség-hőmérsékletről. A két hőmérséklet-szintet: = komfort hőmérsékletet és a = süllyeszett hőmérsékletet a hozzájuk tartozó nyomógombok segítségével állíthatjuk be. Beállítható hőmérsékletek: 5 C és 32 C között. Az üzemmódot az ábrán látháto kézi kapcsolóval lehet 3 lehetséges üzemmód közül kiválasztani. = automatikus = a készűlék a beállított kapcsolási időpontokban kapcsol és hőmérséklet-szintek között Kérem vigyázzon ha a kézi kapcsolót használja, mivel a hőmérséklet süllyesztésből átkapcsol az automatikus üzemmódba, rövid ideig a kézi kapcsoló AUTO üzemmódba kerül, ezért az automatika azonnal elindul. Állandó hőmérséklet üzemmódjai = komfort hőmérséklet = süllyesztett hőmérséklet A beállított hőmérséklet addig marad meg, amíg egy újabb üzemmód beállítását végre nem hajtják.

22 3. Szerelés, üzembe helyezés 4 A szerelést üzembe helyezés előtt szakembernek át kell vizsgálni. A fűtőberendezést erre az időre ki kell kapcsolni Ellenőrizni kell, hogy a csatlakozó vezetékek feszültségmentesek. Tudnivalók a szereléshez: csak PVC a szereléshez a szerelési felület sima legyen, és erősen rögzítsük fel a készüléket a készülék környezete tiszta legyen, szennyezéstől mentes a szerelés szakszerű legyen, a VDE 0100 szabvány 40. pontja szerint, az érinthető részek kettős szigetelésűek legyenek! (Érintésvédelmi osztály: II. MSZ 172/1.) Tudnivalók az üzemmeltetéshez: A készülék elektronikája védelmet nyújt különböző zavarok ellen. Szereléskor nem árt vigyázni, mert a hálózati feszültség lökéseket hoz létre. A beépített ezek felléphetnek pl.: mágnesszelepek bekapcsolásakor, védelmeken fellépő zavarok hatására. A beépített zavarvédelemtől függetlenül ezek a feszültség lökések befolyásolhatják a szabályozó működését. A nagyfokú üzembiztonság érdekében az összes csatlakozásnál az alábbiakra kell vigyázni: nagy berendezéseknél előfordulnak behúzó tekercsek, pl.: mágnesszelepeknél, védelmek, melyeket a szabályozónak közvetlenül kapcsolni kell, ezeket varisztorral, RC-taggal védeni kell induktív terhelésű, egyenáramú tápegységeket kell kapcsolni a szabályozónak, itt diódás védelmet kell alkalmazni induktív és kapacitív terhelések kapcsolásakor a kimeneti érintkezők nagy terhelésnek vanak kitéve. Ellenőrizze minden esetben, hogy a: leválasztó jelfogó vagy a védelem, illetve a hálózati zavarszűrő be van-e építve pl.: NEF 2.-1,0 A Fa. típusú biztosítót Tudnivalók a kezeléshez A nyomógombok működtetését egy segédeszközzel célszerű elvégezni. Ez azonban ne legyen hegyes fémtű, mert a gumi nyomógombok megsérülnek! H

23 3.1 Üzembe helyezés 5 H A szabályozó kicsomagolása után vegyük le a teleptartó fedelét, és végezzük el a következőket: a teleptartóban található két reteszt forgassuk el 90 -kal (6. ábra) majd az 7. ábra szerint nyissuk ki a ház alsó részét a 7. ábran a fedél és a ház alsó része közé a nyíl irányába helyezzünk vékony pengéjű csavarhúzót és nyissuk meg a burkolatot. távolítsuk el a ház alsó részét a fedéltől szereljük fel a ház alsó részét megfelelő felületre (8. ábra) a felszereléskor használjuk az ábra szerinti csavart és a műanyag tiplit csatlakoztassuk az 8. ábra szerinti sorkapocsba a 9. ábra szerint előkészített villamos vezetőket és húzzuk meg a csavarokat

24 3.1 Üzembe helyezés 6 H a villamos vezetéket bújtassuk át a műszer alaplapjának nyílásán max. 3,5 mm 2 a műszer alaplapját szilárd felületre vagy csatlakozó dobozra szereljük helyezzük a műszert az alaplapra, majd rögzítsük ismét a reteszek elfordításával

25 3.2 Villamos bekötés 7 H max. 2,5 mm mm A villamos bekötést csak szakember végezheti. Ellenőrizni és biztosítaní kell, hogy a csatlakozó vezetékek feszültségmentesek legyenek. A csatlakozó vezeték-végek csupaszítását szakszerűen végezzük el, majd kössük be a vezetékeket az ábra szerint a 4. és 5. érintkezők zárt állapotában fűtési üzemmód van

26 3.3 Elemek behelyezése és cseréje 8 H Az elemek elhelyezéséhez nyissuk ki a teleptartó fedelét Helyezzük be a 2 db LR6/AA típusú elemet polaritás-helyesen Zárjuk be a teleptartó fedelét Fontos: Ha az elemcsere alkalmával a kijelzőn nem jelenik meg a hőmérséklet értéke, kézzel nyomja meg a Reset gombot (16. oldal).

27 3.3 Elemek behelyezése és cseréje 9 H Ha a kijelzőn látható az elem jele, akkor üzemben van a szabályozó. Ha nem cseréljük ki az elemet, a készülék megbízható működése enm biztosítható. A beállított adatok elemcsere esetén is megmaradnak. Fontos: A szabályozó méri be- és kikapcsolás alatt a telep-feszültséget. Nem következik be kapcsolás, amíg látható az elem-szimbólum a kijelzőn.

28 4. A pontos idő és a hét napjának beállítása 10 A 800-as típus napi kapcsolóóra A 800-es típus heti kapcsolóóra Toljuk el, majd vegyük le a fedelet a programtárcsáról Fontos! A mechanikus programtárcsát csak a nyíl irányában szabad elforgatni a beállításnál. Napi kapcsolóóra beállítása Például állítsuk be a órát Forgassuk el a programtárcsát a nyíl irányába, míg a kívánt időpont jele a beállító jellel nem esik egybe A pontos beállításhoz használjuk a percmutatót. Heti kapcsolóóra beállítása Például csütörtök óra (Donnerstag) Forgassuk el a tárcsát, míg a kívánt nap tartománya a beállító jellel nem esik egybem a pontos beállítást a percmutatóval végezzük. H

29 5. A kapcsolási időpontok beállítása A kapcsolási időpontok beállítása hőmérséklet-váltáshoz napi kapcsolóóránál (famoso 800) Az egyes időtartományokat és a hozzájuk tartozó hőmersékleti szintet a következő módon állíthatjuk be: 15. ábra Például órától óráig tartó = komfort hőmerséklet Például órától óráig = süllyesztett éjszakai hőmerséklet Belső szegmensekkel = süllyesztett hőmerséklet Külső szegmensekkel = komfort hőmerséklet 1 szegmens = 15 perc. A hét napjainak jelölése az ábrán: Mo = hétfő, Di = kedd, Mi = szerda, Do = csütörtök Fr = péntek, Sa = szombat, So = vasárnap 5.2 A kapcsolási időpontok beállítása hőmérséklet-váltáshoz heti kapcsolóóránál (famoso 850) Az egyes kapcsolási időtartományt, napot és a hozzá tartozó hőmerséklet szintet a következőképpen állíthatjuk be: Például: hétfőtôl... péntekig Például órától óráig = komfort hőmerséklet Például órától óráig = süllyesztett hőmerséklet Nap: szombat vasárnap Például órától óráig = komfort hőmerséklet Például órától óráig = süllyesztett hőmerséklet Belső szegmensek = süllyesztett hőmerséklet Külső szegmensek = komfort hőmerséklet 1 szegmens 1 óra H

30 6. A hőmérséklet-szintek beállítása 12 H A két hőmérséklet kívánt értéke egymástól függetlenül kerül beállításra. A kívánt hőmérséklet 0,5 C-os lépésekben állítható be a +5 C C-os tartományban komfort hőmérséklet például +22 C (gyári beállítás +21 C) süllyesztett hőmérséklet például +15 C A baloldali (1) nyomógombokkal a komfort hőmérséklet, a jobboldali (2) gombokkal pedig a süllyesztett hőmérséklet-szint állítható be. Kb. 4 mp elteltével a műszer az aktuális állapotba kapcsol. A fagyvédelem minden esetben biztosított, mivel +5 C alatti hőmérséklet beállítása nem lehetséges.

31 7. Kézi kapcsoló, üzemmódok 13 H A kézi kapcsolóval 3 üzemmód választható ki: = automatikus üzemmód A készülék a beállított időpontokban átkapcsol a és hőmérséklet között. Fontos: Kérem vigyázzon a kézi működtetéskor, mikor hőmérsékletből átkapcsol pozícióba, rövid ideig a kézi kapcsoló AUTO üzemmódban van, ezért az automatika azonnal aktivzálódik. Üzemmódok állandó hőmérsékleten: A kézi kapcsoló automatikus állásban van. = komfort hőmérséklet = süllyesztett hőmérséklet (éjjeli) A választott hőmérséklet addig marad állandó, míg az üzemmód nem változik meg.

32 8.1 Fútési ciklus beállítása A fútési ciklus beállítására és a szabályozási tartományhoz való illesztésére az ED-érték szolgál Ezt befolyásolja: helyiség nagysága a fútés módja, pl.: konvektoros vagy etázsfútés van a szerelés módja a hőmérséklet szabályozó (termosztát) Az előbbiekkel egy optimális fútésszabályozás érhető el és lehetőség van beállítási értékek változására. A beállítási érték 1 és 6 között változtatható, ez eredményezi, hogy a helyiségben nagy hőmerséklet-változás (például szellőztetés) esetén a fútési ciklus rövidebb idő alatt befejeződik, illetve új kapcsolás történik. Ha a helyiségben a hőmerséklet különbség nagy, a berendezés túl ritkán kapcsol be és ki, ezért az ED-értéket kisebbre kell választani. Ha a berendezés gyakran kapcsol be, nagyobb ED-értéket kell beállítani. Gyárilag beállított értéke ED = 4 Ajánlott beállítási érték és beállítás A beállítási érték (ED) a szabályozó kapcsolási hőmerséklet különbségét jelenti, azt, hogy milyen hőmerséklet különbség mellett történik a szabályozás. H

33 8.2 Fútési ciklus (ED érték) beállítása 15 H Ajánlott beállítási értékek a fűtési rendszerektől függően Elektromos fűtés 1 vagy 2 Fürdőszobai elektromos 2 vagy 3 hősugárzó Egyedi helyiség fűtés-szabályozás villamos hősugárzó (melegvíz fűtés), 3 vagy 4 kis és közepes helyiség esetén Egyedi helyiség fűtés-szabályozás 4 vagy 5 villamos hősugárzó (melegvíz fűtés), közepes és nagy helyiség esetén Fali gázkazánnal működő 4 vagy 5 központi fűtés esetén 04 Álló gáz-és olajkazán, nagy 4,5 vagy 6 légterek fűtése esetén Beállítási érték Ciklus idő 1x be - 1x ki/ perc , ,5 A beállítási érték beállítását az ábrán látható baloldali gombbal lehet elvégezni, hegyes tárgy alkalmazásával. nyomjuk meg a gombot 1-szer ED-érték megjelenik nyomjuk meg a gombot még egyszer, az érték változik. A gombok vált, és a kiindulási állapot jelenik meg a kijelzőn. Az utoljára beállított értéket a szabályozó tárolja.

34 9. Reset (alaphelyzetbe állítás) 16 H A törléskor a készülék egy meghatározott üzemi állapotba kerül. A beállított hőmerséklet értékek és az ED-érték megmarad 04 nyomjuk meg a Res gombot 1-szer a gomb megnyomása után kb. 8 mp múlva megjelenik a helyiség hőmerséklete.

35 10. Műszaki adatok 17 Méret (H x Sz x M) 158 x 75 x 36,5 Üzemmódok Üzemi feszültség LR6/AA típusú elem (2 db) automatikus üzemmód komfort hőmérséklet Kapcsolási teljesítmény ohmikus terhelésnél 5 A/250 V~ induktív terhelésnél 1 A/250 V~ cos ϕ 0,6 min. 1 ma bei 24 V DC süllyeszett hőmérséklet komfort hőmérséklet tartós üzemmód Kapcsolási kimenet feszültségmentes süllyeszett hőmérséklet tartós üzemmód Kapcsolási érintkezők 1 válto Környezeti hőmérséklet -5 C +45 C Érintésvédelmi osztály II Hőmérséklet-szabályozási tartomány -5 C C Óramű pontossága 2,5 mp/nap, + 25 C mellett Hőmérsékletkapcsoló hibája 0,25 0,5 K* Elem élettartama kb. 1 év Szabályozó digitális Legrövidebb kapcsolási idő napi program 15 perc heti program 2 orá, beállítható minden óra Védelem IP 20 * Nagyobb eltérés is lehetséges a fűtési rendszer és fűtött tér nagyságának függvényében. H

36 11. Hibák és elhárításuk 18 H Hibajelenség: Elhárítás: oldal Korlátozott szolgáltatás és működés esetén a kijelzőn megjelenik az elem jele elemcsere 8 / 9 A helységben túl meleg, illetve túl hideg van Ellenőrizzük a hőmerséklet-szabályozót beállítását 12 A fűtés nem időben kapcsol be, illetve ki Ellenőrizzük a beállított pontos 10 / 11 időt és kapcsolási időt A fűtés nem kapcsol be, illetve ki Ellenőrizzük a kézi kapcsolót, a műszer valamelyik állandó 13 üzemmódba van kapcsolva A fűtés lassan éri el a beállított hőmersékletet A fűtés túl gyakran kapcsol Ellenőrizzük a fűtési ciklus beállítását, 15 illetve módosítsuk a ciklusidőt A kijelzőn : jel látható és a környezeti hőmerséklet kisebb, illetve nagyobb a beállítható hőmerséklet-tartománynál Változtassuk meg a környezeti hőmersékletet pl. szüntessük meg a közvetlen napsugárzás hatását

37 12. Karbantartás 14. Betűrendes útmutató 19 A műszert töröljük le száraz ruhával. Ne használjunk maró hatású tisztítószereket. 13. Garanciális javítás, csere: Landis & Staefa Magyarország Kft Budapest, Váci út 37 Fogalom oldal Automatikus üzemmód 3 / 11 / 13 Áramellátás 8 / 9 Ciklusidők 14 / 15 ED-érték 14 / 15 Egyszerű kezelés 3 Elemek 8 / 9 Fagyvédelem 12 Fűtési üzemmód 3 / 11 Fűtőrendszer 14 / 15 Hibák és elhárításuk 18 Hőmérséklet-szintek 12 Időbeállítás 10 Kapcsolási idők beállítása 11 Kapcsolási rajz 7 Kapcsolóóra beállítása 12 / 14 Kijelző 9 / 12 / 14 / 15 Műszaki adatok 17 Műszer alaplap 5 / 6 Pontos idő beállítása 10 Programm beállítása és módosítása 11 Rendszer-beállítások 14 / 15 RESET (alaphelyzetbe állítás) 16 Szerelés 5 / 6 Szobahőmérséklet 3 / 12 Tartos hőmérsékletet 3 / 13 Tisztítás és ápolás 19 Üzembe helyezés 5 / 6 Villamos csatlakozás 7 Zavarok 18 H

38 WA-EKF 3829/04.99/S:MMS/D:Bau/97/00872/ Subject to technical modifications. Status 8 / 97

1. Tartalomjegyzék oldal. 2. Rendeltetés, felhasználás 3. 3. Szerelés, üzembe helyezés 4. 3.1 Üzembe helyezés 5 / 6. 3.2 Villamos bekötés 7

1. Tartalomjegyzék oldal. 2. Rendeltetés, felhasználás 3. 3. Szerelés, üzembe helyezés 4. 3.1 Üzembe helyezés 5 / 6. 3.2 Villamos bekötés 7 1. Tartalomjegyzék 2 1. Tartalomjegyzék oldal 2. Rendeltetés, felhasználás 3 3. Szerelés, üzembe helyezés 4 3.1 Üzembe helyezés 5 / 6 3.2 Villamos bekötés 7 3.3 Elemek behelyezése és cseréje 8 / 9 4. A

Részletesebben

2. Szerelés, csatlakozás, üzembe helyezés 3-5. 6.2 Naptári hónap, nap és üzemmód változtatása 9. 6.2.2 cha = hét napjára vonatkozó átállítás 10-11

2. Szerelés, csatlakozás, üzembe helyezés 3-5. 6.2 Naptári hónap, nap és üzemmód változtatása 9. 6.2.2 cha = hét napjára vonatkozó átállítás 10-11 H 1. Tartalom jegyzék 2 1. Tartalom Oldal 2. Szerelés, csatlakozás, üzembe helyezés 3-5 3. Kezelőelemek 6 4. Kijelző 6 5. Gyári beállítás 7 6 Beállítások változtatása 8 6.1 Pontos idő, a hét napjai 8 6.2

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Használati Utasítás 0828H

Használati Utasítás 0828H Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok

Részletesebben

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát Programozható, LCD kijelzős fűtő-termosztát Hetente ismétlődő ciklusban, napi 6 periódust ( eseményt ) lehet az előre megadott hőmérsékleteknek megfelelően beállítani. Választhat a periódus-vezérlő üzemmód

Részletesebben

LP3 vezérlőegység MINIGAZ Evolution hőlégfúvókhoz

LP3 vezérlőegység MINIGAZ Evolution hőlégfúvókhoz Ipari fűtőrendszerek hőmérsékletszabályozó egységei LP3 vezérlőegység MINIGAZ Evolution hőlégfúvókhoz SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁS 2016.05.20. - 2 - LEÍRÁS Az LP3 típusú, kihelyezhető hőmérsékletérzékelővel

Részletesebben

Kezelési útmutató. RC helyiség hõmérséklet szabályozó. Általános elõírások. A helyiség hõmérséklet szabályozó kézi beállítása

Kezelési útmutató. RC helyiség hõmérséklet szabályozó. Általános elõírások. A helyiség hõmérséklet szabályozó kézi beállítása 7055 4700 11/00 Kérjük õrizze meg! Kezelési útmutató RC helyiség hõmérséklet szabályozó Általános elõírások Az RC helyiség hõmérséklet szabályozó egy, a következõkkel felszerelt moduláló helyiség hõmérséklet

Részletesebben

Poolcontroller. Felhasználói leírás

Poolcontroller. Felhasználói leírás Poolcontroller Felhasználói leírás Ring Elektronika Ipari és Elektronika Kft. Budapest 1031 Pákász u. 7. Tel/Fax:+3612420718, Mobil: 06209390155 e-mail: ring.elektronika@mail.datanet.hu web: www.ringel.hu

Részletesebben

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket:

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating. RET2000 B/M/MS Elektronikus digitális termosztát LCD kijelzővel Telepítési útmutató

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating. RET2000 B/M/MS Elektronikus digitális termosztát LCD kijelzővel Telepítési útmutató MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Heating RET2000 B/M/MS Elektronikus digitális termosztát LCD kijelzővel Telepítési útmutató Az útmutató nagy méretű nyomtatott változatáért hívja marketingosztályunkat

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1 Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

EMS plus. Logamatic RC100H. Only valid with HMC300.

EMS plus. Logamatic RC100H. Only valid with HMC300. EMS plus 6 720 646 193-00.2O 6 720 812 182 (2014/04) [cs] Dálkové ovládání - Návod k instalaci a obsluze 2 [el] Τηλεχειριστήριο - Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης 10 [hu] Távvezérlő - Telepítési és kezelési

Részletesebben

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Oximo WT: Automatikus végállás beállítás, motorfejen nem kell végállást állítani Akadályfelismerő funkció Típusok: Cikkszám Hossz L1 Hossz L2 Forgatónyomaték (Nm) Oximo

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát. Telepítési útmutató Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki jellemzők........ 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

Valena Life/ Valena Allure , , , ,

Valena Life/ Valena Allure , , , , Valena Life/ Valena Allure 7 521 35, 7 522 35, 7 523 35, 7 555 38, 7 555 39 EN LE08584AA EN - 2 LE08584AA_EN_print_p3.pdf 1 2015.09.07. 9:32 EN - 3 EN - 4 Valena Life/ Valena Allure 7 521 35, 7 522 35,

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

SALUS T105 TERMOSZTÁT

SALUS T105 TERMOSZTÁT SALUS T105 TERMOSZTÁT A T105 termosztát egy programozható hőfokszabályozó, amely a fűtő- és hűtőrendszerek vezérlésére és szabályo-zására szolgál. A termosztát első használata előtt figyelmesen tanulmányozza

Részletesebben

Alapjel állító HCU 23. Telepítés és működés

Alapjel állító HCU 23. Telepítés és működés Alapjel állító HCU 23 Telepítés és működés Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Áttekintés 3 Tájékoztatás 3 Alkalmazás 3 Csomag tartozékai 3 Kezelő szervek és kijelző 4 Indítás 5 Elemek behelyezése

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze meg, később még szükség lehet rá. A berendezés vagy tartozékainak

Részletesebben

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató Q1 forgólézer Cikkszám: R141 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!

Részletesebben

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika. Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez

EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika. Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez Raychem EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez Általános rész Kérjük az üzembe helyezés előtt elolvasni. A zavartalan üzem

Részletesebben

Szobai kezelő egység zónákhoz

Szobai kezelő egység zónákhoz 2 72 Szobai kezelő egység zónákhoz RRV817 szabályozóhoz QAW810 Digitális szobai kezelő egység üzembe helyezői és végfelhasználói beállításokhoz RRV817 hőmérséklet szabályozó központi egységhez padlófűtési

Részletesebben

1. Jellemzôk Centralis

1. Jellemzôk Centralis motorvezérlö készülék HASZÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, annak érdekében, hogy optimálisan ki tudja használni a Centralis UO IB motorvezérlô készülék által kínált

Részletesebben

Összeszerelési és kezelési útmutató

Összeszerelési és kezelési útmutató Összeszerelés és kezelés útmutató Vakolat alá szerelt rádó 0315.. 1 Kezelés Kép 1: Kezelő elem A falba süllyesztett rádó funkcó a kezelő elem gombjaval kezelhetők: rövd nyomás kapcsolja be/k a rádót; hosszú

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Hőérzékelős egyedi pissoir-öblítő egység BK

Hőérzékelős egyedi pissoir-öblítő egység BK Hőérzékelős egyedi pissoir-öblítő egység BK00629 0000 000 01 2200 Monor, Mátyás király u. 11. T: 06-29/413-553, Fax: 06-29/413-535 E-mail: bandk@bandk.hu Internet: www.bandk.hu BK00629 0000 000 01 1/6

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ. HU beépítési és használati útmutató

HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ. HU beépítési és használati útmutató HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ HU beépítési és használati útmutató HU Tartalom 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3 1.1 Műszaki adatok... 3 2. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 2.1 Az automatikus adagoló használata... 4 2.2

Részletesebben

AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2014.10.03 Általános tudnivalók Az AC303 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)

Részletesebben

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 hu Szerelési és kezelési útmutató Memóriagomb Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:

Részletesebben

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv T4ML rev.0112 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer Felhasználói Kézikönyv SÜLLYESZTETT DOBOZ TELEPÍTÉSE 1 2 KÜLTÉRI EGYSÉG TELEPÍTÉSE (A) (B) 1650 1850 1450 Eszköz....................... Süllyesztett

Részletesebben

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató Forgalmazó: NatEnCo Bt. 9200 Mosonmagyaróvár, Móra Ferenc ltp. 3. Tel.: 20 373 8131 1 I. Alkalmazási terület

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

AN900 C négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 C négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 C négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket: Ahol különböző tereptárgyak

Részletesebben

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ BEÉPÍTETT VILÁGÍTÁSSAL 1. Tulajdonságok Duál-elemes pyroszenzor. Teljesen digitális mozgásérzékelési algoritmus. Kettős jelelemzés, érték és

Részletesebben

1 TP TE 532A és 532B intelligens digitális szoba termoszátok, zárható burkolattal

1 TP TE 532A és 532B intelligens digitális szoba termoszátok, zárható burkolattal 1 TP TE 532A és 532B intelligens digitális szoba termoszátok, zárható burkolattal Figyelmeztetés: Az eszköz egyfázisú, váltakozó feszültségű hálózaton történő felhasználásra készült, felhasználásakor figyelembe

Részletesebben

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek w Lépcsőházi automaták w Schrack-Info Lépcsőházi automaták TIMON, VOWA, BZ BZ327350 w Lépcsőházi automata TIMON w Schrack-Info Energiamegtakarítási funkció Beállítható kapcsolási idő 0,5-30 perc Alacsony

Részletesebben

Danfoss Link FT Padlótermosztát

Danfoss Link FT Padlótermosztát Danfoss Link FT Padlótermosztát electricheating.danfoss.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető 2 2 A Danfoss Link FT elhelyezése 4 2.1 Működési üzemmód................ 4 2.2 Használat érzékelővel...............

Részletesebben

MAGICTIME digitális szobatermosztát 1

MAGICTIME digitális szobatermosztát 1 MAGICTIME digitális szobatermosztát 1 MAGICTIME digitális szobatermosztát 2 MAGICTIME BAXI DIGITÁLIS SZOBATERMOSZTÁT KHG 714 086 710 páratlan típus: napi és heti programozás 2 db AA típusú elemmel működik

Részletesebben

Master Szobai egység

Master Szobai egység 2 723 Master Szobai egység RRV817 szabályozóhoz QAX810 Multifunkcionális digitális szobai egység üzembe helyezői és végfelhasználói beállításokhoz RRV817 hőmérséklet szabályozó központi egységhez padlófűtési

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

/2004 HU A

/2004 HU A 6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben

GARDENA lightline. Időkapcsoló óra többszörös kapcsolással. Vevőtájékoztató

GARDENA lightline. Időkapcsoló óra többszörös kapcsolással. Vevőtájékoztató GARDENA lightline Időkapcsoló óra többszörös kapcsolással Vevőtájékoztató GARDENA lightline időkapcsoló óra (cikksz. 4232) Tartalom 1. Megjegyzések a használati utasításhoz 2. Felhasználási területek 3.

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 330 (-10 C-tól +10 C-ig) Elektronikus termosztát.

Telepítési útmutató. DEVIreg 330 (-10 C-tól +10 C-ig) Elektronikus termosztát. Telepítési útmutató DEVIreg 330 (-10 C-tól +10 C-ig) Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions.

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

VIESMANN VITOTRONIC 100. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az adott fűtőkazán árjegyzékében VITOTRONIC 100

VIESMANN VITOTRONIC 100. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az adott fűtőkazán árjegyzékében VITOTRONIC 100 VIESMANN VITOTRONIC 100 Elektronikus kazánköri szabályozó Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az adott fűtőkazán árjegyzékében A dokumentum helye: Vitotec dosszié, 18. fejezet VITOTRONIC

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft.

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft. 1PMC 1 Phase Motor Control H&M Elektronik Kft. 1 Phase Motor Control 1PMC Felhasználói Kézikönyv H&M Elektronik Kft. 1 Tartalom Biztonsági előírások... 3 Megfelelő használat... 4 Védelmi szint... 4 Tartozékok...

Részletesebben

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó

Részletesebben

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON 150 BZ327210-A W FUNKCIÓK Energiamegtakarítás funkció Beállíthatóság 0,5 30 perc Halk működés Nagy bekapcsoló képesség, 80 A max / 20 ms 3 vagy 4 vezetékes bekötés Glimmlámpaállóság:

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

Egycsatornás, digitális, heti programos kapcsolóóra

Egycsatornás, digitális, heti programos kapcsolóóra Egycsatornás, digitális, heti programos kapcsolóóra Modell: OR-PRE-433 FONTOS! A berendezés használatának elkezdése előtt olvassa el a jelen használati útmutatót és tegye a későbbi használatra. Az önálló

Részletesebben

Szobatermosztát nagyméretű LCD kijelzővel (nem programozható) Fűtési vagy hűtési rendszerekhez

Szobatermosztát nagyméretű LCD kijelzővel (nem programozható) Fűtési vagy hűtési rendszerekhez 3 069 Szobatermosztát nagyméretű LCD kijelzővel (nem programozható) Fűtési vagy hűtési rendszerekhez RDH10 Nagy méretű LCD kijelző Elemes tápellátás: 2 x Alkáli elem AA típusú, 1.5 volt Használat Az RDH10

Részletesebben

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

1 CR CR024B és CR024A intelligens heti szoba termoszátok, felfűtési idő öntanulással, szivattyú karbantartás funkcióval, AC 230 V tápfeszültséggel

1 CR CR024B és CR024A intelligens heti szoba termoszátok, felfűtési idő öntanulással, szivattyú karbantartás funkcióval, AC 230 V tápfeszültséggel 1 CR CR024B és CR024A intelligens heti szoba termoszátok, felfűtési idő öntanulással, szivattyú karbantartás funkcióval, AC 230 V tápfeszültséggel Figyelmeztetés: Az eszköz egyfázisú, váltakozó feszültségű

Részletesebben

Távirányító használati útmutató

Távirányító használati útmutató Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!

Részletesebben

Termékismertető. Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez

Termékismertető. Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez Termékismertető Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez 2 11/2009 1 x BVS20-SG 1 x termékismertető Szállítási terjedelem Biztonsági utasítások! A készüléket csak elektromos

Részletesebben

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység 2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység VDT-601/ID VDT-601F/ID VDT-601(F)/ID Leírás v2.2 Tartalomjegyzék 1. Felépítés és funkciók...3 1.1. Csatlakozók...3 2. Felszerelés...4 2.1. Névtábla elhelyezése...5

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

MICRO MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység fan-coilhoz

MICRO MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység fan-coilhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MICRO MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység fan-coilhoz Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat!

Részletesebben

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)

Részletesebben

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7

Részletesebben

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített

Részletesebben

Szobai Fűtő Termosztát Adatlap&Telepítés HT01 Sorozat 2.0 Verzió

Szobai Fűtő Termosztát Adatlap&Telepítés HT01 Sorozat 2.0 Verzió Termék leírás HT01-es sorozatú Fűtő Termosztát alkalmas Vízfűtő rendszerként működni 3 amper terhelés alatt, valamint 16 amper terhelés alatt Elektromos fűtő rendszerként funkcionál. A termék egyenletes

Részletesebben

Kezelési útmutatóban 1. TÁROLÓ 54 C. A KR 0205 szabályozókészülék funkcióinak beállítása. 6302 1328 2000/07 HU Szakemberek számára

Kezelési útmutatóban 1. TÁROLÓ 54 C. A KR 0205 szabályozókészülék funkcióinak beállítása. 6302 1328 2000/07 HU Szakemberek számára 6302 1328 2000/07 HU Szakemberek számára Kezelési útmutatóban A KR 0205 szabályozókészülék funkcióinak beállítása 1 Tmax. 2 Tmax. 1 2 3 1. TÁROLÓ 54 C A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Fontos,

Részletesebben

1. Tartalom jegyzék 2

1. Tartalom jegyzék 2 1. Tartalom jegyzék 2 1. Tartalom Oldal 2. Szerelés, üzembehelyezé és csatlakozás 3 3. Kezelőelemek 4 4. Kijelző 4 5. Gyári beállítás 5 6 Beállítások változtatása 6 6.1 Óraidő és heti nap 6 6.2 Naptári

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta! 7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER DVC-VDP712 - Model A: 1 beltéri egység 2 kültéri egységgel DVC- VDP721 - Model B: 2 beltéri egység 1 kültéri egységgel HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához. A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok

Részletesebben

2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 Közvetlen fűtőkábel-bemenet az egységbe M25 csatlakozó készlettel

2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 Közvetlen fűtőkábel-bemenet az egységbe M25 csatlakozó készlettel DIGITRACE RAYSTAT-ECo-10 Környezetérzékelés Energiatakarékos fagyvédelem-szabályozó Általános adatok Felhasználási terület Normál kültéri területek Környezeti üzemi -20 C +40 C hőmérséklet-tartomány Tápfeszültség

Részletesebben

C40 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C40 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C40 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

MT-543Ri plus/04 DIGITÁLIS HŐFOKSZABÁLYZÓ, IDŐZÍTŐVEL, HANGJELZÉSSEL HŰTÉS-FŰTÉSTECHNIKAI ÉS EGYÉB, IDŐZÍTÉST IGÉNYLŐ IPARI ALKALMAZÁSOKHOZ

MT-543Ri plus/04 DIGITÁLIS HŐFOKSZABÁLYZÓ, IDŐZÍTŐVEL, HANGJELZÉSSEL HŰTÉS-FŰTÉSTECHNIKAI ÉS EGYÉB, IDŐZÍTÉST IGÉNYLŐ IPARI ALKALMAZÁSOKHOZ MT-543Ri plus/04 DIGITÁLIS HŐFOKSZABÁLYZÓ, IDŐZÍTŐVEL, HANGJELZÉSSEL HŰTÉS-FŰTÉSTECHNIKAI ÉS EGYÉB, IDŐZÍTÉST IGÉNYLŐ IPARI ALKALMAZÁSOKHOZ Méréshatár: NTC -50 +105 C Pt100-99 - +300 C Pontosság: 1 digit

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Keverőköri szabályozó készlet

Keverőköri szabályozó készlet 0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.

Részletesebben

Laser FLS 90. Használati utasitás

Laser FLS 90. Használati utasitás Laser FLS 90 hu Használati utasitás L SE R R DI TIO N DO NO T ST R E IN TO BE M L SE R CL S S 2 5 1 2 4 3 3 6 7 B1 B2 1 C1 C2 C3 S1 =S2 = 90 C4 S1 90 S2 D1 D2 D3 D4 D5 D6 E1 S=10m 32 10 E2 C L 1 B E3 L

Részletesebben

FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2016.08.26 Általános tudnivalók Az FC314 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

OFFMANAUTO CM707. HU Használati utasítás... 17-21

OFFMANAUTO CM707. HU Használati utasítás... 17-21 1 2 3 4 5 6 7 OFFMANAUTO CM707 HU Használati utasítás... 17-21 1 CM707 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Leírás A Honeywell CM707 egy olyan programozható helyiséghőmérséklet szabályozó, ami a fűtési rendszert hatékonyan

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben