Instrukcja obsługi. Használati útasítás 800/850

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Instrukcja obsługi. Használati útasítás 800/850"

Átírás

1 PL H Instrukcja obsługi Használati útasítás 800/850

2 1. Spis treści 2 Szare pole oznacza zakres czyności użytkownika 1. Spis treści 2. Obsługa 3 3. Wskazówki instalacyjne Instalacja 5 / Podłączenie Wymiana baterii 8 / 9 4. Ustawianie aktualnego czasu Ustawianie czasu przełączania Ustawianie poziomów temperatury Przełącznik mechaniczny (ręczny)/ rodzaje zastosowań Ustawianie cyklu grzewczego 14 / Kasowanie (reset) Dane techniczne Problemy i pomoc w ich rozwiązywaniu Czyszczenie i konserwacja Adresy serwisów Alfabetyczny spis haseł 19

3 2. Obsługa 3 Dzięki temu termostatowi można w bardzo prosty sposób utrzymać w pomieszczeniach żądaną temperaturę. Obydwa poziomy temperatury: = temperatura komfortowa = temperatura obniżona ustawiane są za pomocą odpowiednich przycisków. Przedział ustawialnej temperatury wynosi od 5 C do 32 C. Dzięki przełącznikowi mechanicznemu (ręcznemu) można wybierać spośród trzech opcji. Opcja = AUTOMATIK Urządzenie pracuje wg. ustawionych czasów przełączania i przełącza się z na. Prosimy zwrócić uwagę na to, że przy uruchamianiu mechanicznego przełącznika z pozycji temp. 2 na pozycję na krótką chwilę kolorowe oznaczenie mechanicznego przełącznika pokryje się z symbolem zegara przez co opcja AUTOMATIK od razu uaktywni się. Obcja temperatury stałej. = temperatura komfortowa = temperatura obniżona Wybrana temperatura pozostaje tak długo stała dopóki nie zostanie wybrana inna opcja. Przy ustalaniu czasów przełączeń system ogrzewania wymaga odpowiedniej ilości czasu, aby osiągnąć wymaganą temperaturę.

4 3. Wskazówki instalacyjne 4 instalację powinien przeprowadzić fachowiec przed montażem należy wyłączyć system ogrzewania należy sprawdzić czy przewody nie są pod napięciem Wskazówki dotyczące montażu: używać należy tylko przewodów PVC (z izolacją) urządzenie należy montować na powierzchniach nie przewodzących, równych i twardych Wskazówki dotyczące uruchomienia: Elektronika tego urządzenia jest ochroniona przed zakłóceniami z zewnątrz. Należy jednak zwrócić uwagę na fakt zależnie od sposobu montażu że napięciu sieciowemu mogą towarzyszyć ekstremalnie silne szczytowe zakłócenia. Żeby zapewnić możliwie najwyższe bezpieczeństwo należy przy podłączaniu przestrzegać następujących zasad: w przypadku niektórych urządzeń wymagane jest zamontowanie odpowiedniego warystora lub filtra RC, w przypadku załączania indukcyjnego napięcia stałego musi być dołączona dodatkowa dioda, obciążenia indukcyjne lub pojemnościowe stawiają stykom wyjściowym szczególne wymagania. Wskazówki dotyczące obsługi: do naciskania przycisków nie należy używać żadnych metalowych i ostrych narzędzi (np. szpilek), ponieważ gumowe przyciski mogą zostać uszkodzone.

5 3.1 Instalacja 5 należy zdjąć osłonę baterii i zwolnić blokadę następnie zdjąć famoso z cokołu/ podstawy

6 3.1 Instalacja 6 przez otwór w cokole urządzenia przeprowadzić przewody max. 3,5 mm 2 zamontować cokół na twardej powierzchni lub na puszce umieścić famoso na cokole i ponownie zablokować

7 3.2 Podłączenie 7 max. 2,5 mm 2 2 podłączenia powinien dokonać fachowiec należy sprawdzić czy przewody nie są pod napięciem 6 mm zdjąć izolację z przewodów i podłączyć je zgodnie z rysunkiem kontakty 4-5 są zamknięte = ogrzewanie

8 3.3 Wymiana baterii 8 zdjąć osłonę baterii włożyć baterie/typ LR6/AA 2 sztuki nałożyć osłonę baterii Wskazówka: Jeśli po wymianie baterii nie ukaże się na wskaźniku poziom temperatury należy nacisnąć przycisk RESET, patrz rozdz. 9

9 3.3 Wymiana baterii 9 na wskaźniku pojawia się symbol batterii natychmiast należy wymienić baterie, ponieważ w tym momencie nie jest zagwarantowane właściwe funkcjonowanie urządzenia podczas wymiany baterii ustawione wcześniej dane będą zachowane

10 4. Ustawianie aktualnego czasu 10 Tryb tygodniowy np. czwartek godz Tarczę przekręcić we wskazanym na rysunku kierunku do momentu, gdy żądany dzień tygodnia znajdzie się naprzeciw strzałki. Dokładne ustawienie odb wa się za Typ 800 zegar dzienny Typ 850 zegar tygodniowy Przesunąć osłonkę w górę a następnie ją zdjąć Osłonkę obracać tylko w kierunku zgodnym ze strzałką!!! Tryb dzienny np. godz Tarczę przekręcić we wskazanym na rysunku kierunku do momentu, gdy właściwa godzina pokryje się ze strzałką. Dokładne ustawienie odbywa się za pomocą wskazówki minutowej.

11 5. Ustawanie czasu przełączania Czasy przełączeń dla różnych temperatur w przypadku termostatu pracującego w trybie dziennym famoso 800 np. godz = temperatura komfortowa godz = temperatura obniżona koniki wewnątrz = temperatura obniżona koniki na zewnątrz = temperatura komfortowa 1 konik = 15 minut 5.2 Czasy przełączeń dla różnych temperatur w przypadku termostatu pracującego w trybie tygodniowym famoso 850 np. poniedziałek - piątek godz godz sobota - niedziela godz godz koniki wewnątrz koniki na zewnątrz 1 koniki = 1 godzina = temperatura komfortowa = temperatura obniżona = temperatura komfortowa = temperatura obniżona = temperatura obniżona = temperatura komfortowa

12 6. Ustawianie poziomów temperatury 12 Obie wartości temperatur temperatury żądane ustawiane są niezależnie od siebie. Ustawialne co 0,5 C w zakresie od 5 C do 32 C. Ostatnia wartość temperatury zostanie zachowana. Temperatura komfortowa np. +22 C (ustawienie fabryczne 21 C) Temperatura obniżona np. +15 C (ustawienie fabryczne 15 C) Po ok. 4 sek. urządzenie przełącza się na aktualny stan: temperatura bieżąca Zapewniona jest ochrona przeciw zamarznięciu, ponieważ niemożliwe jest ustawienie temperatury poniżej 5 C.

13 7. Przełącznik mechaniczny (ręczny)/rodzaje zastosowania 13 Za pomocą tego przełącznika można wybierać pomiędzy trzema zastosowaniami: Opcja = AUTOMATIK Urządzenie pracuje według ustawionych czasów przełączeń i przełącza się: z na. Proszę zwrócić uwagę na to, że przy zmienianiu mechanicznego przełącznika z pozycji temperatura 2 na pozycję na krótką chwilę kolorowe oznaczenie przełącznika ręcznego pokryje się z symbolem zegara przez co uaktywni się opcja AUTOMATIK. Opcje STAŁYCH TEMPERATUR = temperatura komfortowa = temperatura obniżona Wybrana temperatura pozostaje tak długo stała dopóki inna opcja nie zostanie wybrana.

14 8.1 Cykl grzewczy ustawianie Ustawianie cyklu grzewczego (wartość ED) uwarunkowane jest przez: wielkość pomieszczenia rodzaj ogrzewania, np. konwektory sposób zamontowania regulator temperatury/termostat i ma wpływ na wielkość współczynika bezwładności. W celu uzyskania optymalnego systemu regulacji ogrzewania można zmieniać wartość ustawianą. Wartość ustawiana: od 1 do 6. Jeśli w pomieszczeniu dochodzi do dużych zmian temperatur, np. w wyniku wietrzenia, cykl może się zakończyć wcześniej, ewentualnie może dojść do kolejnego przełączenia. Jeśli w pomieszczeniu jest zbyt duża różnica temperatur urządzenie zbyt rzadko załącza się i wyłącza znaczy to, że musi być wybrana niższa wartość ED. Jeśli urządzenie przełącza się zbyt często należy wybrać wyższą wartość ED. Ustawienie fabryczne ED = 4

15 8.2 Cykl grzewczy/ustawianie wartości ED Wskazówki dot. ustawiania odpowiednich wartości Wartość ustawiana Ogrzewanie elektryczne 1 lub 2 Dodatkowe ogrzewanie 2 lub 3 elektryczne w łazience Regulacja z elektrycznie uruchamianymi zaworami 3 lub 4 w kaloryferach (ogrzewanie gorącą wodą) oddzielna w każdym pomieszczeniu. Pomieszczenia od małych do średnich. Regulacja z elektrycznie uruchamianymi zaworami 4 lub 5 w kaloryferach (ogrzewanie gorącą wodą) oddzielna w każdym pomieszczeniu. Pomieszczenia od średnich do dużych. Kocioł gazowy naścienny 4 lub 5 ogrzewanie piętrowe Kocioł gazowy lub olejowy 4,5 lub 6 stojący, dla dużych mieszkań Wartość ustawiana Czas cyklu 1x ZAŁ. - 1x WYŁ. w minutach , ,5 Za pomocą cienkiego narzędzia nacisnąć przycisk 1x Odczytać wartość ED. Przycisk nacisnąć kilka razy. Zmienić ustawienie. Po ok. 8 sek. wskaźnik powraca do pozycji wyjściowej. Ostatnio ustawiana wartość zostanie przyjęta.

16 9. Resetowanie 16 Po zresetowaniu urządzenie powróci do nastaw fabrycznych, natomiast. Ustawienia wartości temperatury i ustawienia ED zostaną zachowane 04 Przycisk nacisnąć 1 x za pomocą cienkiego narzędzia. Po ok. 8 sek. na wyświetlaczu ukaże się temperatura pomieszczenia.

17 10. Dane techniczne 17 Wymiary: wys. x szer. x głęb. (mm) 158 x 75 x 36,5 Rodzaje ustawiania Baterie typ LR6/AA (2 sztuki) opcja AUTOMATIK Obciążalność omowa 5 A/250 V~ indukcyjna 1 A/250 V~ cos ϕ 0,6 minimalna 1 ma przy 24 V DC temperatura komfortowa temperatura obniżona Wyjście przekaźnika Styk przełączeniowy bezpotencjałowe 1 zmienny opcja stała temperatura komfortowa opcja stała temperatura obniżona Temperatura otoczenia -5 C C Klasa bezpieczeństwa II Zakres regulacji temperatury +5 C do +32 C Dokładność +/ 2,5 s/dzień przy +25 C Różnica przełączania temperatury +/ 0, ,5 K* Żywotność baterii ok. 1 rok Regulator temp. cyfrowy Najkrótszy czas przełączania: program dzienny 15 min program tygodniowy 2 h, nastawialny Rodzaj zabezpieczenia IP 20 * większe odchylenia są możliwe w

18 11. Problemy i pomoc w ich rozwiązywaniu 18 Problem: Pomoc: Ograniczona obsługa Symbol baterii pokazuje się na wyświetlaczu Należy wymienić baterie 8 / 9 W pomieszczeniu jest za zimno lub za ciepło Należy sprawdzić ustawienie temperatury 12 Ogrzewanie nie włącza ewent. nie załącza się we właściwym czasie Należy sprawdzić czas godzinowy 10 / 11 z czasami przełączeń. Ogrzewanie nie włącza ewent. nie załącza się Należy sprawdzić przełącznik 13 mechaniczny. Urządzenie przełączone jest na opcję stała. System potrzebuje zbyt dużo czasu do osiągnięcia żądanej temperatury. Ogrzewanie włącza się zbyt często. Należy sprawdzić ustawienie cyklu 15 grzewczego i ewentualnie go skorygować Na wyświetlaczu pokazuje się : Temperatura otoczenia jest wyższa/niższa niż zakres mierzenia temperatury. Należy stworzyć optymalne warunki np. bezpośrednie światło słoneczne nie może padać na urządzenie

19 12. Czyszczenie i konserwacja 14. Alfabetyczny spis haseł 19 Urządzenie czyścić suchą ściereczką. Nie używać kwaśnych środków czyszczących. 13. Adresy serwisów GRÄSSLIN GmbH & Co. KG FEINWERKTECHNIK Postfach 1232 D St. Georgen/Schw. Telefon (07724) Telefax (07724) ELSETT Electronic Leszno Rynek 9 tel (0 65) fax (0 65) Hasło Strona Automatyka 3 / 11 / 13 Baterie 8 / 9 Cokół/podstawka 5 / 6 Czasy cykli 14 / 15 Czyszczenie i konserwacja 19 Dane techniczne 17 Grzanie 3 / 11 Instalacja 5 / 6 Montaż 5 / 6 Nastawa czasów 10 Nastawa czasów przełączeń 11 Nastawy fabryczne 12 / 14 Nastawa godziny 10 Nastawa rodzajów pracy 14 / 15 Obsługa prosta 3 Ochrona przed mrozem 12 Podłączenie 7 Programowanie wprowadzenie/zmiana 11 Pomoc/Problemy 18 Poziom temperatur 12 Reset 16 Schemat podłączeń 7 System grzania 14 / 15 Temperatura pokojowa 3 / 12 Temperatury stałe 3 / 13 Wartość EC cyklu grzania 14 / 15 Wyświetlacz 9 / 12 / 14 / 15 Zakłócenia 18

20 1. Tartalomjegyzék 2 H 1. Tartalomjegyzék oldal 2. Rendeltetés, felhasználás 3 3. Szerelés, üzembe helyezés Üzembe helyezés 5 / Villamos bekötés Elemek behelyezése és cseréje 8 / 9 4. A pontos idő és a hét napjának beállítása A kapcsolási időpontok beállítása A hőmérséklet-szintek beállítása Kézi kapcsoló és üzemmódok Fútési ciklus beállítása 14 / Fútési ciklus (ED-érték) beállítása Reset (alaphelyzetbe állítás) Műszaki adatok Hibák és elhárításuk Karbantartás Garanciális javítás, csere Betűrendes útmutató 19 Graues Feld kennzeichnet den Bereich des Anwenders

21 2. Rendeltetés, felhasználás 3 H Ez a szoba hőmérséklet-kapcsolóóra egyszerü módon gondoskodik a kellemes helyiség-hőmérsékletről. A két hőmérséklet-szintet: = komfort hőmérsékletet és a = süllyeszett hőmérsékletet a hozzájuk tartozó nyomógombok segítségével állíthatjuk be. Beállítható hőmérsékletek: 5 C és 32 C között. Az üzemmódot az ábrán látháto kézi kapcsolóval lehet 3 lehetséges üzemmód közül kiválasztani. = automatikus = a készűlék a beállított kapcsolási időpontokban kapcsol és hőmérséklet-szintek között Kérem vigyázzon ha a kézi kapcsolót használja, mivel a hőmérséklet süllyesztésből átkapcsol az automatikus üzemmódba, rövid ideig a kézi kapcsoló AUTO üzemmódba kerül, ezért az automatika azonnal elindul. Állandó hőmérséklet üzemmódjai = komfort hőmérséklet = süllyesztett hőmérséklet A beállított hőmérséklet addig marad meg, amíg egy újabb üzemmód beállítását végre nem hajtják.

22 3. Szerelés, üzembe helyezés 4 A szerelést üzembe helyezés előtt szakembernek át kell vizsgálni. A fűtőberendezést erre az időre ki kell kapcsolni Ellenőrizni kell, hogy a csatlakozó vezetékek feszültségmentesek. Tudnivalók a szereléshez: csak PVC a szereléshez a szerelési felület sima legyen, és erősen rögzítsük fel a készüléket a készülék környezete tiszta legyen, szennyezéstől mentes a szerelés szakszerű legyen, a VDE 0100 szabvány 40. pontja szerint, az érinthető részek kettős szigetelésűek legyenek! (Érintésvédelmi osztály: II. MSZ 172/1.) Tudnivalók az üzemmeltetéshez: A készülék elektronikája védelmet nyújt különböző zavarok ellen. Szereléskor nem árt vigyázni, mert a hálózati feszültség lökéseket hoz létre. A beépített ezek felléphetnek pl.: mágnesszelepek bekapcsolásakor, védelmeken fellépő zavarok hatására. A beépített zavarvédelemtől függetlenül ezek a feszültség lökések befolyásolhatják a szabályozó működését. A nagyfokú üzembiztonság érdekében az összes csatlakozásnál az alábbiakra kell vigyázni: nagy berendezéseknél előfordulnak behúzó tekercsek, pl.: mágnesszelepeknél, védelmek, melyeket a szabályozónak közvetlenül kapcsolni kell, ezeket varisztorral, RC-taggal védeni kell induktív terhelésű, egyenáramú tápegységeket kell kapcsolni a szabályozónak, itt diódás védelmet kell alkalmazni induktív és kapacitív terhelések kapcsolásakor a kimeneti érintkezők nagy terhelésnek vanak kitéve. Ellenőrizze minden esetben, hogy a: leválasztó jelfogó vagy a védelem, illetve a hálózati zavarszűrő be van-e építve pl.: NEF 2.-1,0 A Fa. típusú biztosítót Tudnivalók a kezeléshez A nyomógombok működtetését egy segédeszközzel célszerű elvégezni. Ez azonban ne legyen hegyes fémtű, mert a gumi nyomógombok megsérülnek! H

23 3.1 Üzembe helyezés 5 H A szabályozó kicsomagolása után vegyük le a teleptartó fedelét, és végezzük el a következőket: a teleptartóban található két reteszt forgassuk el 90 -kal (6. ábra) majd az 7. ábra szerint nyissuk ki a ház alsó részét a 7. ábran a fedél és a ház alsó része közé a nyíl irányába helyezzünk vékony pengéjű csavarhúzót és nyissuk meg a burkolatot. távolítsuk el a ház alsó részét a fedéltől szereljük fel a ház alsó részét megfelelő felületre (8. ábra) a felszereléskor használjuk az ábra szerinti csavart és a műanyag tiplit csatlakoztassuk az 8. ábra szerinti sorkapocsba a 9. ábra szerint előkészített villamos vezetőket és húzzuk meg a csavarokat

24 3.1 Üzembe helyezés 6 H a villamos vezetéket bújtassuk át a műszer alaplapjának nyílásán max. 3,5 mm 2 a műszer alaplapját szilárd felületre vagy csatlakozó dobozra szereljük helyezzük a műszert az alaplapra, majd rögzítsük ismét a reteszek elfordításával

25 3.2 Villamos bekötés 7 H max. 2,5 mm mm A villamos bekötést csak szakember végezheti. Ellenőrizni és biztosítaní kell, hogy a csatlakozó vezetékek feszültségmentesek legyenek. A csatlakozó vezeték-végek csupaszítását szakszerűen végezzük el, majd kössük be a vezetékeket az ábra szerint a 4. és 5. érintkezők zárt állapotában fűtési üzemmód van

26 3.3 Elemek behelyezése és cseréje 8 H Az elemek elhelyezéséhez nyissuk ki a teleptartó fedelét Helyezzük be a 2 db LR6/AA típusú elemet polaritás-helyesen Zárjuk be a teleptartó fedelét Fontos: Ha az elemcsere alkalmával a kijelzőn nem jelenik meg a hőmérséklet értéke, kézzel nyomja meg a Reset gombot (16. oldal).

27 3.3 Elemek behelyezése és cseréje 9 H Ha a kijelzőn látható az elem jele, akkor üzemben van a szabályozó. Ha nem cseréljük ki az elemet, a készülék megbízható működése enm biztosítható. A beállított adatok elemcsere esetén is megmaradnak. Fontos: A szabályozó méri be- és kikapcsolás alatt a telep-feszültséget. Nem következik be kapcsolás, amíg látható az elem-szimbólum a kijelzőn.

28 4. A pontos idő és a hét napjának beállítása 10 A 800-as típus napi kapcsolóóra A 800-es típus heti kapcsolóóra Toljuk el, majd vegyük le a fedelet a programtárcsáról Fontos! A mechanikus programtárcsát csak a nyíl irányában szabad elforgatni a beállításnál. Napi kapcsolóóra beállítása Például állítsuk be a órát Forgassuk el a programtárcsát a nyíl irányába, míg a kívánt időpont jele a beállító jellel nem esik egybe A pontos beállításhoz használjuk a percmutatót. Heti kapcsolóóra beállítása Például csütörtök óra (Donnerstag) Forgassuk el a tárcsát, míg a kívánt nap tartománya a beállító jellel nem esik egybem a pontos beállítást a percmutatóval végezzük. H

29 5. A kapcsolási időpontok beállítása A kapcsolási időpontok beállítása hőmérséklet-váltáshoz napi kapcsolóóránál (famoso 800) Az egyes időtartományokat és a hozzájuk tartozó hőmersékleti szintet a következő módon állíthatjuk be: 15. ábra Például órától óráig tartó = komfort hőmerséklet Például órától óráig = süllyesztett éjszakai hőmerséklet Belső szegmensekkel = süllyesztett hőmerséklet Külső szegmensekkel = komfort hőmerséklet 1 szegmens = 15 perc. A hét napjainak jelölése az ábrán: Mo = hétfő, Di = kedd, Mi = szerda, Do = csütörtök Fr = péntek, Sa = szombat, So = vasárnap 5.2 A kapcsolási időpontok beállítása hőmérséklet-váltáshoz heti kapcsolóóránál (famoso 850) Az egyes kapcsolási időtartományt, napot és a hozzá tartozó hőmerséklet szintet a következőképpen állíthatjuk be: Például: hétfőtôl... péntekig Például órától óráig = komfort hőmerséklet Például órától óráig = süllyesztett hőmerséklet Nap: szombat vasárnap Például órától óráig = komfort hőmerséklet Például órától óráig = süllyesztett hőmerséklet Belső szegmensek = süllyesztett hőmerséklet Külső szegmensek = komfort hőmerséklet 1 szegmens 1 óra H

30 6. A hőmérséklet-szintek beállítása 12 H A két hőmérséklet kívánt értéke egymástól függetlenül kerül beállításra. A kívánt hőmérséklet 0,5 C-os lépésekben állítható be a +5 C C-os tartományban komfort hőmérséklet például +22 C (gyári beállítás +21 C) süllyesztett hőmérséklet például +15 C A baloldali (1) nyomógombokkal a komfort hőmérséklet, a jobboldali (2) gombokkal pedig a süllyesztett hőmérséklet-szint állítható be. Kb. 4 mp elteltével a műszer az aktuális állapotba kapcsol. A fagyvédelem minden esetben biztosított, mivel +5 C alatti hőmérséklet beállítása nem lehetséges.

31 7. Kézi kapcsoló, üzemmódok 13 H A kézi kapcsolóval 3 üzemmód választható ki: = automatikus üzemmód A készülék a beállított időpontokban átkapcsol a és hőmérséklet között. Fontos: Kérem vigyázzon a kézi működtetéskor, mikor hőmérsékletből átkapcsol pozícióba, rövid ideig a kézi kapcsoló AUTO üzemmódban van, ezért az automatika azonnal aktivzálódik. Üzemmódok állandó hőmérsékleten: A kézi kapcsoló automatikus állásban van. = komfort hőmérséklet = süllyesztett hőmérséklet (éjjeli) A választott hőmérséklet addig marad állandó, míg az üzemmód nem változik meg.

32 8.1 Fútési ciklus beállítása A fútési ciklus beállítására és a szabályozási tartományhoz való illesztésére az ED-érték szolgál Ezt befolyásolja: helyiség nagysága a fútés módja, pl.: konvektoros vagy etázsfútés van a szerelés módja a hőmérséklet szabályozó (termosztát) Az előbbiekkel egy optimális fútésszabályozás érhető el és lehetőség van beállítási értékek változására. A beállítási érték 1 és 6 között változtatható, ez eredményezi, hogy a helyiségben nagy hőmerséklet-változás (például szellőztetés) esetén a fútési ciklus rövidebb idő alatt befejeződik, illetve új kapcsolás történik. Ha a helyiségben a hőmerséklet különbség nagy, a berendezés túl ritkán kapcsol be és ki, ezért az ED-értéket kisebbre kell választani. Ha a berendezés gyakran kapcsol be, nagyobb ED-értéket kell beállítani. Gyárilag beállított értéke ED = 4 Ajánlott beállítási érték és beállítás A beállítási érték (ED) a szabályozó kapcsolási hőmerséklet különbségét jelenti, azt, hogy milyen hőmerséklet különbség mellett történik a szabályozás. H

33 8.2 Fútési ciklus (ED érték) beállítása 15 H Ajánlott beállítási értékek a fűtési rendszerektől függően Elektromos fűtés 1 vagy 2 Fürdőszobai elektromos 2 vagy 3 hősugárzó Egyedi helyiség fűtés-szabályozás villamos hősugárzó (melegvíz fűtés), 3 vagy 4 kis és közepes helyiség esetén Egyedi helyiség fűtés-szabályozás 4 vagy 5 villamos hősugárzó (melegvíz fűtés), közepes és nagy helyiség esetén Fali gázkazánnal működő 4 vagy 5 központi fűtés esetén 04 Álló gáz-és olajkazán, nagy 4,5 vagy 6 légterek fűtése esetén Beállítási érték Ciklus idő 1x be - 1x ki/ perc , ,5 A beállítási érték beállítását az ábrán látható baloldali gombbal lehet elvégezni, hegyes tárgy alkalmazásával. nyomjuk meg a gombot 1-szer ED-érték megjelenik nyomjuk meg a gombot még egyszer, az érték változik. A gombok vált, és a kiindulási állapot jelenik meg a kijelzőn. Az utoljára beállított értéket a szabályozó tárolja.

34 9. Reset (alaphelyzetbe állítás) 16 H A törléskor a készülék egy meghatározott üzemi állapotba kerül. A beállított hőmerséklet értékek és az ED-érték megmarad 04 nyomjuk meg a Res gombot 1-szer a gomb megnyomása után kb. 8 mp múlva megjelenik a helyiség hőmerséklete.

35 10. Műszaki adatok 17 Méret (H x Sz x M) 158 x 75 x 36,5 Üzemmódok Üzemi feszültség LR6/AA típusú elem (2 db) automatikus üzemmód komfort hőmérséklet Kapcsolási teljesítmény ohmikus terhelésnél 5 A/250 V~ induktív terhelésnél 1 A/250 V~ cos ϕ 0,6 min. 1 ma bei 24 V DC süllyeszett hőmérséklet komfort hőmérséklet tartós üzemmód Kapcsolási kimenet feszültségmentes süllyeszett hőmérséklet tartós üzemmód Kapcsolási érintkezők 1 válto Környezeti hőmérséklet -5 C +45 C Érintésvédelmi osztály II Hőmérséklet-szabályozási tartomány -5 C C Óramű pontossága 2,5 mp/nap, + 25 C mellett Hőmérsékletkapcsoló hibája 0,25 0,5 K* Elem élettartama kb. 1 év Szabályozó digitális Legrövidebb kapcsolási idő napi program 15 perc heti program 2 orá, beállítható minden óra Védelem IP 20 * Nagyobb eltérés is lehetséges a fűtési rendszer és fűtött tér nagyságának függvényében. H

36 11. Hibák és elhárításuk 18 H Hibajelenség: Elhárítás: oldal Korlátozott szolgáltatás és működés esetén a kijelzőn megjelenik az elem jele elemcsere 8 / 9 A helységben túl meleg, illetve túl hideg van Ellenőrizzük a hőmerséklet-szabályozót beállítását 12 A fűtés nem időben kapcsol be, illetve ki Ellenőrizzük a beállított pontos 10 / 11 időt és kapcsolási időt A fűtés nem kapcsol be, illetve ki Ellenőrizzük a kézi kapcsolót, a műszer valamelyik állandó 13 üzemmódba van kapcsolva A fűtés lassan éri el a beállított hőmersékletet A fűtés túl gyakran kapcsol Ellenőrizzük a fűtési ciklus beállítását, 15 illetve módosítsuk a ciklusidőt A kijelzőn : jel látható és a környezeti hőmerséklet kisebb, illetve nagyobb a beállítható hőmerséklet-tartománynál Változtassuk meg a környezeti hőmersékletet pl. szüntessük meg a közvetlen napsugárzás hatását

37 12. Karbantartás 14. Betűrendes útmutató 19 A műszert töröljük le száraz ruhával. Ne használjunk maró hatású tisztítószereket. 13. Garanciális javítás, csere: Landis & Staefa Magyarország Kft Budapest, Váci út 37 Fogalom oldal Automatikus üzemmód 3 / 11 / 13 Áramellátás 8 / 9 Ciklusidők 14 / 15 ED-érték 14 / 15 Egyszerű kezelés 3 Elemek 8 / 9 Fagyvédelem 12 Fűtési üzemmód 3 / 11 Fűtőrendszer 14 / 15 Hibák és elhárításuk 18 Hőmérséklet-szintek 12 Időbeállítás 10 Kapcsolási idők beállítása 11 Kapcsolási rajz 7 Kapcsolóóra beállítása 12 / 14 Kijelző 9 / 12 / 14 / 15 Műszaki adatok 17 Műszer alaplap 5 / 6 Pontos idő beállítása 10 Programm beállítása és módosítása 11 Rendszer-beállítások 14 / 15 RESET (alaphelyzetbe állítás) 16 Szerelés 5 / 6 Szobahőmérséklet 3 / 12 Tartos hőmérsékletet 3 / 13 Tisztítás és ápolás 19 Üzembe helyezés 5 / 6 Villamos csatlakozás 7 Zavarok 18 H

38 WA-EKF 3829/04.99/S:MMS/D:Bau/97/00872/ Subject to technical modifications. Status 8 / 97

1. Tartalomjegyzék oldal. 2. Rendeltetés, felhasználás 3. 3. Szerelés, üzembe helyezés 4. 3.1 Üzembe helyezés 5 / 6. 3.2 Villamos bekötés 7

1. Tartalomjegyzék oldal. 2. Rendeltetés, felhasználás 3. 3. Szerelés, üzembe helyezés 4. 3.1 Üzembe helyezés 5 / 6. 3.2 Villamos bekötés 7 1. Tartalomjegyzék 2 1. Tartalomjegyzék oldal 2. Rendeltetés, felhasználás 3 3. Szerelés, üzembe helyezés 4 3.1 Üzembe helyezés 5 / 6 3.2 Villamos bekötés 7 3.3 Elemek behelyezése és cseréje 8 / 9 4. A

Részletesebben

2. Szerelés, csatlakozás, üzembe helyezés 3-5. 6.2 Naptári hónap, nap és üzemmód változtatása 9. 6.2.2 cha = hét napjára vonatkozó átállítás 10-11

2. Szerelés, csatlakozás, üzembe helyezés 3-5. 6.2 Naptári hónap, nap és üzemmód változtatása 9. 6.2.2 cha = hét napjára vonatkozó átállítás 10-11 H 1. Tartalom jegyzék 2 1. Tartalom Oldal 2. Szerelés, csatlakozás, üzembe helyezés 3-5 3. Kezelőelemek 6 4. Kijelző 6 5. Gyári beállítás 7 6 Beállítások változtatása 8 6.1 Pontos idő, a hét napjai 8 6.2

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Poolcontroller. Felhasználói leírás

Poolcontroller. Felhasználói leírás Poolcontroller Felhasználói leírás Ring Elektronika Ipari és Elektronika Kft. Budapest 1031 Pákász u. 7. Tel/Fax:+3612420718, Mobil: 06209390155 e-mail: ring.elektronika@mail.datanet.hu web: www.ringel.hu

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive

Részletesebben

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket:

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika. Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez

EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika. Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez Raychem EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez Általános rész Kérjük az üzembe helyezés előtt elolvasni. A zavartalan üzem

Részletesebben

SALUS T105 TERMOSZTÁT

SALUS T105 TERMOSZTÁT SALUS T105 TERMOSZTÁT A T105 termosztát egy programozható hőfokszabályozó, amely a fűtő- és hűtőrendszerek vezérlésére és szabályo-zására szolgál. A termosztát első használata előtt figyelmesen tanulmányozza

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:

Részletesebben

HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ. HU beépítési és használati útmutató

HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ. HU beépítési és használati útmutató HARVIA AUTOMATA ADAGOLÓ HU beépítési és használati útmutató HU Tartalom 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3 1.1 Műszaki adatok... 3 2. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 2.1 Az automatikus adagoló használata... 4 2.2

Részletesebben

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 hu Szerelési és kezelési útmutató Memóriagomb Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Alapjel állító HCU 23. Telepítés és működés

Alapjel állító HCU 23. Telepítés és működés Alapjel állító HCU 23 Telepítés és működés Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Áttekintés 3 Tájékoztatás 3 Alkalmazás 3 Csomag tartozékai 3 Kezelő szervek és kijelző 4 Indítás 5 Elemek behelyezése

Részletesebben

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Oximo WT: Automatikus végállás beállítás, motorfejen nem kell végállást állítani Akadályfelismerő funkció Típusok: Cikkszám Hossz L1 Hossz L2 Forgatónyomaték (Nm) Oximo

Részletesebben

1. Jellemzôk Centralis

1. Jellemzôk Centralis motorvezérlö készülék HASZÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, annak érdekében, hogy optimálisan ki tudja használni a Centralis UO IB motorvezérlô készülék által kínált

Részletesebben

MAGICTIME digitális szobatermosztát 1

MAGICTIME digitális szobatermosztát 1 MAGICTIME digitális szobatermosztát 1 MAGICTIME digitális szobatermosztát 2 MAGICTIME BAXI DIGITÁLIS SZOBATERMOSZTÁT KHG 714 086 710 páratlan típus: napi és heti programozás 2 db AA típusú elemmel működik

Részletesebben

Összeszerelési és kezelési útmutató

Összeszerelési és kezelési útmutató Összeszerelés és kezelés útmutató Vakolat alá szerelt rádó 0315.. 1 Kezelés Kép 1: Kezelő elem A falba süllyesztett rádó funkcó a kezelő elem gombjaval kezelhetők: rövd nyomás kapcsolja be/k a rádót; hosszú

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Szobatermosztát nagyméretű LCD kijelzővel (nem programozható) Fűtési vagy hűtési rendszerekhez

Szobatermosztát nagyméretű LCD kijelzővel (nem programozható) Fűtési vagy hűtési rendszerekhez 3 069 Szobatermosztát nagyméretű LCD kijelzővel (nem programozható) Fűtési vagy hűtési rendszerekhez RDH10 Nagy méretű LCD kijelző Elemes tápellátás: 2 x Alkáli elem AA típusú, 1.5 volt Használat Az RDH10

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ BEÉPÍTETT VILÁGÍTÁSSAL 1. Tulajdonságok Duál-elemes pyroszenzor. Teljesen digitális mozgásérzékelési algoritmus. Kettős jelelemzés, érték és

Részletesebben

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató Forgalmazó: NatEnCo Bt. 9200 Mosonmagyaróvár, Móra Ferenc ltp. 3. Tel.: 20 373 8131 1 I. Alkalmazási terület

Részletesebben

COMPUTHERM Q3 digitális szobatermosztát

COMPUTHERM Q3 digitális szobatermosztát COMPUTHERM Q3 digitális szobatermosztát Kezelési útmutató Új szoftverrel! A készülék használatának legfontosabb mozzanatait videobemutatónkon is megtekintheti a www.quantrax.hu és a www.computherm-hungary.hu

Részletesebben

... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA EUX2243AOX

... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA EUX2243AOX EUX2243AOX...... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 21 SZUFLADOWA LV VERTIKĀLI NOVIETOJAMA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 40 SALDĒTAVA SK SKRIŇOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Részletesebben

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON 150 BZ327210-A W FUNKCIÓK Energiamegtakarítás funkció Beállíthatóság 0,5 30 perc Halk működés Nagy bekapcsoló képesség, 80 A max / 20 ms 3 vagy 4 vezetékes bekötés Glimmlámpaállóság:

Részletesebben

AN900 C négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 C négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 C négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket: Ahol különböző tereptárgyak

Részletesebben

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet

Részletesebben

Kezelési útmutatóban 1. TÁROLÓ 54 C. A KR 0205 szabályozókészülék funkcióinak beállítása. 6302 1328 2000/07 HU Szakemberek számára

Kezelési útmutatóban 1. TÁROLÓ 54 C. A KR 0205 szabályozókészülék funkcióinak beállítása. 6302 1328 2000/07 HU Szakemberek számára 6302 1328 2000/07 HU Szakemberek számára Kezelési útmutatóban A KR 0205 szabályozókészülék funkcióinak beállítása 1 Tmax. 2 Tmax. 1 2 3 1. TÁROLÓ 54 C A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Fontos,

Részletesebben

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv T4ML rev.0112 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer Felhasználói Kézikönyv SÜLLYESZTETT DOBOZ TELEPÍTÉSE 1 2 KÜLTÉRI EGYSÉG TELEPÍTÉSE (A) (B) 1650 1850 1450 Eszköz....................... Süllyesztett

Részletesebben

VIESMANN VITOTRONIC 100. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az adott fűtőkazán árjegyzékében VITOTRONIC 100

VIESMANN VITOTRONIC 100. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az adott fűtőkazán árjegyzékében VITOTRONIC 100 VIESMANN VITOTRONIC 100 Elektronikus kazánköri szabályozó Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az adott fűtőkazán árjegyzékében A dokumentum helye: Vitotec dosszié, 18. fejezet VITOTRONIC

Részletesebben

1. Tartalom jegyzék 2

1. Tartalom jegyzék 2 1. Tartalom jegyzék 2 1. Tartalom Oldal 2. Szerelés, üzembehelyezé és csatlakozás 3 3. Kezelőelemek 4 4. Kijelző 4 5. Gyári beállítás 5 6 Beállítások változtatása 6 6.1 Óraidő és heti nap 6 6.2 Naptári

Részletesebben

I. TELEPÍTÉS. właściwe usytuowanie sterownika. termosztátot közvetlenül az ajtó mellé szerelni, hogy ne érje rezgés.

I. TELEPÍTÉS. właściwe usytuowanie sterownika. termosztátot közvetlenül az ajtó mellé szerelni, hogy ne érje rezgés. AURATON 3000 1 Gratulálunk Önöknek a modern AURATON 3000 termosztát megvételéért és köszönjük, hogy megbízott a cégünkben. Az új termosztát éveken át szolgálni fogja Önt és a családját. Jelentős mértékű

Részletesebben

E2000ee termosztát használati útmutató

E2000ee termosztát használati útmutató E2000ee termosztát használati útmutató Az E2000ee termosztát telepítési és használati útmutatója A termék leírása A JH digitalis vezérlőt főként az elektrotermikus fűtés hőmérséklet-szabályozásra használják.

Részletesebben

Laser FLS 90. Használati utasitás

Laser FLS 90. Használati utasitás Laser FLS 90 hu Használati utasitás L SE R R DI TIO N DO NO T ST R E IN TO BE M L SE R CL S S 2 5 1 2 4 3 3 6 7 B1 B2 1 C1 C2 C3 S1 =S2 = 90 C4 S1 90 S2 D1 D2 D3 D4 D5 D6 E1 S=10m 32 10 E2 C L 1 B E3 L

Részletesebben

OFFMANAUTO CM707. HU Használati utasítás... 17-21

OFFMANAUTO CM707. HU Használati utasítás... 17-21 1 2 3 4 5 6 7 OFFMANAUTO CM707 HU Használati utasítás... 17-21 1 CM707 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Leírás A Honeywell CM707 egy olyan programozható helyiséghőmérséklet szabályozó, ami a fűtési rendszert hatékonyan

Részletesebben

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta! 7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER DVC-VDP712 - Model A: 1 beltéri egység 2 kültéri egységgel DVC- VDP721 - Model B: 2 beltéri egység 1 kültéri egységgel HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

1 CR CR024B és CR024A intelligens heti szoba termoszátok, felfűtési idő öntanulással, szivattyú karbantartás funkcióval, AC 230 V tápfeszültséggel

1 CR CR024B és CR024A intelligens heti szoba termoszátok, felfűtési idő öntanulással, szivattyú karbantartás funkcióval, AC 230 V tápfeszültséggel 1 CR CR024B és CR024A intelligens heti szoba termoszátok, felfűtési idő öntanulással, szivattyú karbantartás funkcióval, AC 230 V tápfeszültséggel Figyelmeztetés: Az eszköz egyfázisú, váltakozó feszültségű

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

MICRO MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység fan-coilhoz

MICRO MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység fan-coilhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MICRO MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység fan-coilhoz Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat!

Részletesebben

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)

Részletesebben

MILUX RF idõzítõs termosztát

MILUX RF idõzítõs termosztát MILUX RF idõzítõs termosztát 1 JELLEMZÕK Vezetéknélküli rádiójeles kommunikáció a termosztát és a vezérlõ között. Megközelítõleg 30 méteres hatótávolság átlagos lakóház szerkezet esetén 7 napos programozási

Részletesebben

Z7-SDM1K-WO típusú programkapcsoló kezelési leírása

Z7-SDM1K-WO típusú programkapcsoló kezelési leírása Z7-SDM1K-WO típusú programkapcsoló kezelési leírása 5. Kezelés Csatlakoztassuk a feszültség-tápellátást az a és b csatlakozókapcsokra. Rövid idıre megjelenik az LCDkijelzın létezı összes szimbólum. Ezt

Részletesebben

Szerelési utasítások. devireg 130, 131 és 132

Szerelési utasítások. devireg 130, 131 és 132 HU Szerelési utasítások devireg 130, 131 és 132 Tartalom: 1. Felhasználási lehetőségek és beállításaik 2. Szerelési utasítások. a. devireg 130 és 132-es típusok érzékelőinek szerelése b. A termosztát elhelyezése

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

Általános tudnivalók. Biztonsági előírások

Általános tudnivalók. Biztonsági előírások Tartalomjegyzék Általános tudnivalók 3 Biztonsági előírások 3 Szavatosság 4 Rendeltetésszerű használat 4 Magyarázat a kijelzőhöz és a gombokhoz 5 Funkciók 5 Csatlakozás 6 Adók betanítása 7 Programozás

Részletesebben

Elektródás kazán vezérlés használati útmutató

Elektródás kazán vezérlés használati útmutató Elektródás kazán vezérlés használati útmutató Vezérlés beüzemelése: A vezérlés bekapcsolása után a kijelző alap állapotba kerül. A kijelző 4x20 karaktert képes megjeleníteni. A vezérlés alapbeállítása

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához. A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok

Részletesebben

2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 Közvetlen fűtőkábel-bemenet az egységbe M25 csatlakozó készlettel

2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 Közvetlen fűtőkábel-bemenet az egységbe M25 csatlakozó készlettel DIGITRACE RAYSTAT-ECo-10 Környezetérzékelés Energiatakarékos fagyvédelem-szabályozó Általános adatok Felhasználási terület Normál kültéri területek Környezeti üzemi -20 C +40 C hőmérséklet-tartomány Tápfeszültség

Részletesebben

M o n o R a i n automata mágnesszelep

M o n o R a i n automata mágnesszelep M o n o R a i n automata mágnesszelep Kezelési és beállítási javaslatok 1 belső menettel, vagy ¾ külső menettel Bevezetés Köszönjük, hogy ezt az automata szelepet választotta. Programozás előtt gondosan

Részletesebben

Szobai Fűtő Termosztát Adatlap&Telepítés HT01 Sorozat 2.0 Verzió

Szobai Fűtő Termosztát Adatlap&Telepítés HT01 Sorozat 2.0 Verzió Termék leírás HT01-es sorozatú Fűtő Termosztát alkalmas Vízfűtő rendszerként működni 3 amper terhelés alatt, valamint 16 amper terhelés alatt Elektromos fűtő rendszerként funkcionál. A termék egyenletes

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

AQUASTAT. Kazán-termosztátok Kapcsoló- és határoló üzemű csőtermosztátok

AQUASTAT. Kazán-termosztátok Kapcsoló- és határoló üzemű csőtermosztátok AQUASTAT Kazán-termosztátok Kapcsoló- és határoló üzemű csőtermosztátok ADATLAP Az L41../L61.. sorozatú aquastat-ok víz hőhordozó közegű fűtési rendszerek és forróvíz ellátó rendszerek kapcsoló-, illetve

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Rutenbeck hálózati csatlakozódoboz Cat. 5 árnyékolt

Rutenbeck hálózati csatlakozódoboz Cat. 5 árnyékolt Rutenbeck hálózati csatlakozódoboz Cat. 5 árnyékolt egyszeres 1 x 8 pólusú Rendelési sz.: 0180 00 kétszeres 2 x 8 pólusú Rendelési sz.: 0178 00 egyszeres, (speciálisan a csatornaépítéshez) Rendelési sz.:

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

CM-06D és CM-06N videó kaputelefon rendszer. Használati Utasítás

CM-06D és CM-06N videó kaputelefon rendszer. Használati Utasítás CM-06D és CM-06N videó kaputelefon rendszer Használati Utasítás Tartalom 1 Rendszer ismertetése 1 2. Rendszer részei és paraméterei 1 3. Telepítési rajz 2 4. Bekötési rajz 2 5. Bekötési pontok 3 6. Vezeték

Részletesebben

Termékismertető. Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez

Termékismertető. Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez Termékismertető Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez 2 11/2009 1 x BVS20-SG 1 x termékismertető Szállítási terjedelem Biztonsági utasítások! A készüléket csak elektromos

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató

Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató Forgalmazza: 6782, Mórahalom, Szegedi u. 108. 1. DPC-10 előlap bemutatása Modell száma LED lámpa LCD kijelző Nyomásegység Gombok

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

14-es sorozat - Többfunkciós lépcsõházi automaták 16 A

14-es sorozat - Többfunkciós lépcsõházi automaták 16 A Többfunkciós lépcsõházi automaták Mûködtetés nyomógombokkal vagy glimmlámpás világító nyomógombokkal 17,5 mm-es szélesség A késleltetési idõ 30 s-tól 20 min-ig állítható ámpakímélõ üzem a feszültség nullátmenetnél

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

Szobatermosztát LCD-kijelzővel

Szobatermosztát LCD-kijelzővel 3 031 Szobatermosztát LCD-kijelzővel Fűtési rendszerekhez RDD10 2-pont szabályozás BE/KI szabályozójellel, fűtési rendszerekhez Működési módok: Komfort hőmérséklet tartás és energiatakarékos hőmérséklet

Részletesebben

PASSO KÓD TASZTATÚRA

PASSO KÓD TASZTATÚRA s PASSO KÓD TASZTATÚRA ADATOK A PASSO egy digitális kód tasztatúra ami aktiválja a reléket egy 1-8 számjegyű kóddal. Használata ideális olyan helyekre ahol fontos a biztonság, viszont nem kell távirányítót

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

1. Kaputábla és funkciói. 2. Kaputábla leírása -3- Megjegyzés: DT592 kaputábla két nyomógombos. Kamera LED. Hangszóró

1. Kaputábla és funkciói. 2. Kaputábla leírása -3- Megjegyzés: DT592 kaputábla két nyomógombos. Kamera LED. Hangszóró DT591 DT592 Tartalomjegyzék 1. Kaputábla és funkciói...3 2. Kaputábla leírása...3 3. Zárnyitás műszaki paraméterei...4 4. Felszerelés...4 4.1 Felszerelés esővédő nélkül...4 4.2 Felszerelés esővédővel...5

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

Kezelési leírás RAIN BIRD ESP modulos id kapcsoló

Kezelési leírás RAIN BIRD ESP modulos id kapcsoló Kezelési leírás RAIN BIRD ESP modulos id kapcsoló Az ESP modulos id kapcsoló kiskertek és közepes méret közterületek öntöz rendszeréhez kifejlesztett id kapcsoló. Az ESP modulos id kapcsoló kültéren és

Részletesebben

Kártyás beléptető felhasználói és telepítői leírása. Tisztelt Vásárló!

Kártyás beléptető felhasználói és telepítői leírása. Tisztelt Vásárló! Tisztelt Vásárló! Kártyás beléptető felhasználói és telepítői leírása Megtisztelő számunkra, hogy a termékünket választotta, reméljük hogy berendezésünk zökkenőmentesen fogja szolgálni Önt! A beléptető

Részletesebben

VK-2001 V1.0 Vezetőképesség mérő és szabályozó műszer

VK-2001 V1.0 Vezetőképesség mérő és szabályozó műszer VK-2001 V1.0 Vezetőképesség mérő és szabályozó műszer Ipari Elektronika Project Kft 8800 Nagykanizsa, Magyar u. 132. Tel. / Fax: 93 / 311-364 TARTALOMJEGYZÉK 1. A KÉSZÜLÉKEN TALÁLHATÓ KIJELZŐ- ÉS KEZELŐSZERVEK:...

Részletesebben

GNYE S S KL1. Netz L1 N. Zuluft Abluft CO2

GNYE S S KL1. Netz L1 N. Zuluft Abluft CO2 Huzalozási tervezet WS 70 KR, a 2a 2 BK 9 8 7 6 5 4 3 2 B D3 D2 D S+ S2- PK GY G B W ' S S S BK ' ' ' ' X 2 3 4 5 ' ' ' ' BK BK 3 K6 BK K5 GW K4 K3 K2 K J2 2k W6 T-min W5 W3 W4 B ZU BK J GD 0-0V bluft

Részletesebben

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint

Részletesebben

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:

Részletesebben

7 747 006 088 05/2006 HU A

7 747 006 088 05/2006 HU A 7 747 006 088 05/2006 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkció modul Szolármodul az EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben

RDJ10. Szobatermosztát 24-órás programmozási lehetőséggel és nagy méretű LCD kijelzővel. Fűtési rendszerekhez

RDJ10. Szobatermosztát 24-órás programmozási lehetőséggel és nagy méretű LCD kijelzővel. Fűtési rendszerekhez 3 071 Szobatermosztát 24-órás programmozási lehetőséggel és nagy méretű LCD kijelzővel Fűtési rendszerekhez RDJ10 Működési módok: automatikus mód, komfort mód, energiatakarékos mód és fagyvédelmi mód Nagy

Részletesebben

Használati útmutató. Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán. 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére

Használati útmutató. Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán. 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére Használati útmutató Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán Használat elõtt, kérjük, tanulmányozza figyelmesen Elõszó Fontos általános tudnivalók

Részletesebben

12-es sorozat - Kapcsolóórák 16 A

12-es sorozat - Kapcsolóórák 16 A api vagy heti programozású mechanikus kapcsolóórák Működési tartalék 70h áramkimaradás esetére 35 mm-es (E 60715 TH35) szerelősínre szerelhető a - 12.01 típus: 35,8 mm széles - 12.11 típus: 17,6 mm széles

Részletesebben

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Receiver REC 150. hu Használati utasitás Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,

Részletesebben

A készülék rendeltetése

A készülék rendeltetése Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 870F Digitális Lakatfogó Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési jellemzők...

Részletesebben

FL-11R kézikönyv Viczai design 2010. FL-11R kézikönyv. (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához)

FL-11R kézikönyv Viczai design 2010. FL-11R kézikönyv. (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához) FL-11R kézikönyv (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához) 1. Figyelmeztetések Az eszköz a Philips LXK2 PD12 Q00, LXK2 PD12 R00, LXK2 PD12 S00 típusjelzésű LED-jeihez

Részletesebben