HORSCH Terrano 6-12 FG

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HORSCH Terrano 6-12 FG"

Átírás

1 09/2008 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Terrano 6-12 FG Art.: hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

2 EU megfelelőségi nyilatkozat A 98/37/EU számú EU irányelvnek megfelelően Mi, a HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D Schwandorf kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk HORSCH Terrano 6 FG fra serienr FG FG FG és kiegészítő felszerelései melyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 98/37/EU számú EU irányelv idevonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. Az EU irányelvben foglalt biztonsági és egészségvédelmi követelmények szakszerű megvalósításához az alábbi szabványokat és műszaki előírásokat vettük figyelembe: DIN EN ISO DIN EN ISO Schwandorf, Hely és dátum; M. Horsch P. Horsch (Geschäftsführer) (Entwicklung und Konstruktion)

3 Kérjük válassza le és küldje el a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy adja át betanításkor a HORSCH Maschinen GmbH képviselőjének! A használati utasítás/pótalkatrész lista kiadási időpontja: 09/ Terrano 6-12 FG hu Aláírásommal igazolom a fent nevezett géphez tartozó használati útmutató és pótalkatrész lista átvételét. A berendezés kezelését és a vonatkozó biztonságtechnikai előírásokat érintő oktatásban részesültem a HORSCH ügyfélszolgálati munkatársa vagy kereskedelmi partnere által.... Az ügyfélszolgálati munkatárs neve Átvételi elismervény Ezen átvételi elismervény visszaküldése nélkül nem érvényesítheti esetleges garanciális igényét! Címzett: HORSCH Maschinen GmbH Postfach D Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / A gép típusa: gyári szám:..... a kiszállítás dátuma: Kereskedő Név:... utca:... irsz.:... hely: Tel.:... Fax : ügyfélszám:... Bemutató gép - első használat Bemutató gép - állomáshely váltás Végleg eladott bemutató gép - használat Új gép - első használat Használt gép - állomáshely váltás Ügyfél Név:... utca: irsz.:... hely:... Tel.:... Fax: ügyfélszám:... Tudomásul veszem, hogy a garanciális igény csak akkor érvényesíthető, ha a berendezés átvétele után ezt az adatlapot teljeskörűen kitöltve és aláírva eljuttatom a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy átadtam az ügyfélszolgálati munkatársnak Hely és dátum A Vevő aláírása

4

5 - Az eredeti gépkönyv fordítása - A gép azonosítása Amikor a gépet átveszi, jegyezze be a megfelelő adatokat a következő listába: Sorozatszám:... Gép típusa:... Gyártási év:... Első használat:... Tartozékok: A használati utasítás kiadásának időpontja: 09/2008 Kereskedő címe: Neve:... Utca:... Hely:... Tel.:... Vevőazonosító: Kereskedő:... HORSCH cég címe: HORSCH Maschinen GmbH Schwandorf, Sitzenhof Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / Fax: +49 (0) 9431 / info@horsch.com Vevőazonosító: HORSCH:...

6 Tartalomjegyzék Bevezetés...4 Előszó...4 Panaszok intézése...4 Rendeltetésszerű használat...5 Károsodások következménye...5 Engedélyezett kezelő...6 Védőfelszerelések...6 Biztonsággal kapcsolatos adatok...7 Biztonsági ábrák...7 Üzembiztonság...10 Közlekedésbiztonság...10 Balesetvédelem...10 Fel- / lekapcsolás...10 Az alkalmazás helyén...11 Ápolás és karbantartás...11 Szállítás / felszerelés...12 Beszállítás...12 Felszerelés...12 Szállításával...13 Műszaki adatok...14 Szerkezet és működési mód...15 Ismertetés...15 Világítás FG hidraulika FG hidraulika FG hidraulika FG hidraulika...19 Fogak...20 MulchMix ekevas...20 ClipOn rendszer...21 Beállítás/kezelés...22 Gép csatlakoztatása és leválasztása...22 Közúti szállítás...23 Le- és felhajtás...23 Terrano 6 és 8 FG...23 Terrano 10 és 12 FG...24 Mélység beállítása...24 Megmunkálási mélység beállítása...26 Hidraulikahengerek kiegyenlítése...26 Pásztázó...27 Függőcsoroszlya...28 Nyomástároló...28 Kiszélesítés...29 Hátsó vonóhorog...29 Hárompontos vonórúd...30 Fogvédelem...30 Ápolás és karbantartás...31 Tisztítás...31 Karbantartási időközök...31 Konzerválás...31 A gép kenése...32 Higiénia...32 A kenőanyagok kezelése...32 Karbantartás áttekintése...33 Ekevas elrendezés, Terrano FG...35 Metrikus csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok...37 Hüvelykes méretű csavarok meghúzási nyomatéka...38

7

8 Bevezetés Előszó A gép üzembe helyezése előtt a használati útmutatót gondosan olvassa el és az előírásait tartsa be. Ezáltal elkerüli a veszélyeket, csökkenti a javítási költségeket és a kiesett időt, növeli a gép megbízhatóságát és élettartamát. Tartsa be a biztonsági utasításokat! A HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal azokért a károkért és üzemzavarokért, amelyek abból keletkeztek, hogy nem tartotta be a használati útmutatót. Ez a használati útmutató megkönnyíti Önnek a gép megismerését és rendeltetésszerű használatát. Először általánosságban bemutatjuk a gép működését. Ezt követik az ápolást, beállítást és karbantartást leíró fejezetek. A használati útmutatót olvassa el és tartsa be minden olyan személy, aki a géppel vagy a gépen dolgozik, pl. akit a gép Panaszok intézése Reklamációkat a HORSCH cég forgalmazó partnerén keresztül a HORSCH cég Schwandorf-i szervizrészlegéhez kell benyújtani. Csak azokat a panaszokat tudjuk feldolgozni, amelyeket teljesen kitöltött állapotban és legkésőbb 4 héttel a káresemény megtörténte után küldtek be. Ha a régi alkatrészt visszakérjük, akkor az alkatrészszállítást "R" betű jelöli. Kérjük, hogy ezeket az alkatrészeket letisztítva és kiürítve egy reklamációs űrlappal és a hiba pontos leírásával együtt 4 héten belül küldje vissza a HORSCH cégnek. Ha az alkatrész szállításához nincs szükség a régi alkatrészre: Ezeket az alkatrészeket még további 12 hétig döntéshozatal céljából őrizze meg. Idegen cégek által végzett, vagy várhatóan 10 munkaóránál többet igénylő javításokról előzetesen egyeztessen a szervizrészleggel. kezelésével (beleértve az előkészítést, üzemzavar elhárítást a munka közben, ápolást) karbantartásával (gondozás, felülvizsgálat) szállításával bíztak meg. A használati útmutatóval kap egy pótalkatrészlistát és egy átvételi elismervényt. Külszolgálati munkatársunk megtanítja a gép kezelését és ápolását. Azután küldje vissza az átvételi elismervényt a HORSCH cégnek. Ezzel nyugtázta azt, hogy a gépet szabályszerű állapotban átvette. A garanciális időszak a szállítás dátumával kezdődik meg. A használati útmutatóban bemutatott, a gépek fejlesztését szolgáló képek, műszaki adatok és súlyok változtatásának jogát fenntartjuk.

9 Rendeltetésszerű használat A gépet a technika jelenlegi állásának megfelelően és az elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint gyártottuk. A használat során mégis előfordulhat, hogy a kezelő vagy egy kívülálló személy megsérül, illetve a gép vagy más értéktárgy károsodik. A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonsági előírásokat és a veszélyeket ismerve a használati útmutató betartásával működtesse! Különösen azokat az üzemzavarokat hárítsa el azonnal, amelyek a biztonságot befolyásolják. A gépet csak olyan személyek helyezhetik üzembe, tarthatják karban és használhatják, akiket ezzel megbíztak, és akik a veszélyekről oktatást kaptak. Az eredeti alkatrészeket és tartozékokat a HOR- SCH cég kifejezetten ehhez a géphez tervezte. A nem általunk szállított pótalkatrészeket és tartozékokat nem ellenőriztük és nem engedélyeztük. A HORSCH cégtől idegen alkatrészek beépítése vagy használata a gép tervezésnél megadott tulajdonságait negatív irányba változtathatja, ezáltal befolyásolhatja a gép és az emberek biztonságát. A nem eredeti alkatrészek használatából eredő károkért a HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal. Károsodások következménye A gépet a HORSCH cég különös gondossággal készítette el. Ennek ellenére rendeltetésszerű használat esetén is keletkezhetnek károk. Sérülés külső behatás miatt. Hibás vagy nem a körülményeknek megfelelő fordulatszámok, munkavégzési és haladási sebességek. A készülék hibás vagy helytelen beépítése vagy beállítása. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása. Elmaradt vagy szakszerűtlen karbantartás és ápolás. Hiányzó, kopott vagy törött megmunkáló szerszámok. Ezek miatt minden használat előtt és közben is vizsgálja meg, hogy a gép működése és beállítása megfelelő-e. A nem a gépen keletkezett károk megtérítésével kapcsolatos követelést elutasítjuk. Ehhez tartozik az is, hogy kizárjuk a közlekedési vagy kezelési hibából bekövetkezett károk megtérítését. A gép szokásos alkalmazása mezőgazdasági földek művelése. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből következő károkért a HORSCH cég nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. A vonatkozó balesetelhárítási előírásokat, valamint az egyébként általánosan elfogadott biztonságtechnikai, munkaegészségügyi és közlekedési rendszabályokat be kell tartani. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a használati útmutató figyelembe vétele és a gyártó által előírt üzemelési-, karbantartási és javítási utasítások betartása.

10 Ebben a használati útmutatóban A használati útmutatóban három különféle, veszélyre és biztonsági kockázatra utaló jelzést különböztetünk meg. A következő ábrákat használjuk: fontos tanácsok! ha sérülésveszély áll fenn! ha testi sérülés veszélye és életveszély áll fenn! Olvassa el az összes, ebben a használati útmutatóban található biztonsági utasítást, valamint a gépre felhelyezett figyelmeztető táblákat. Ügyeljen arra, hogy a figyelmeztető táblák olvasható állapotban legyenek, és a hiányzó vagy sérült táblákat pótolja. A balesetek elkerülése érdekében tartsa be ezeket az utasításokat. A veszélyekkel és biztonsággal kapcsolatos utasításokat adja tovább a többi felhasználónak is. Engedélyezett kezelő A gépen csak olyan személyek dolgozhatnak, akiket az üzemeltető erre betanított és ezzel megbízott. A kezelő 16 évesnél idősebb legyen. A kezelőnek érvényes gépkocsivezetői engedéllyel kell rendelkeznie. Ő felelős a munkaterületen tartózkodó külső személyek biztonságáért is. Az üzemeltető a kezelő számára a használati útmutatót tartsa hozzáférhető helyen. győződjön meg arról, hogy a kezelő azt elolvasta és megértette. A használati útmutató a gép része. Védőfelszerelések Az üzemeltetés és a karbantartás során a következőkre van szüksége: Testéhez illeszkedő öltözék Védőkesztyű és védőszemüveg a por és az éles peremű géprészek elleni védelemre Kerülje a biztonságtechnikai szempontból kétes műveleteket.

11 Biztonsággal kapcsolatos adatok A következő, veszélyek ellen óvó és biztonsági utasítások a használati útmutató minden fejezetére érvényesek. Tilos a gépen utazni! Biztonsági ábrák A gépen A gép üzembe helyezése előtt olvassa el a használati útmutatót és tartsa be az ott leírtakat! Ne tartózkodjon a kihajtható géprészek lengéstartományában! A karbantartási és javítási munkálatok megkezdése előtt a motort állítsa le és a kulcsot húzza ki. A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha az emelőhenger biztosítékát behelyezte. Vigyázzon a kifröccsenő nagynyomású folyadékokra, tartsa be a használati útmutató előírásait! A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha a biztonsági támaszokat behelyezte.

12 Soha ne nyúljon a zúzódásveszélyes területekre, amíg ott az alkatrészek mozoghatnak! Hidraulikatömlők jelölése A tömlőn mindig látható annak jelzése, milyen nyomásra van szükség, hogy a gépet szállítási pozícióba helyezze (kiemelés, felhajtás stb.) Hidraulika blokk A vetőgép rákapcsolásakor és a hidraulika működtetésekor senki sem tartózkodhat a gépek között. Gép emelése / süllyesztése Maschine Aufkleber Zeichnung A gép fel/lehajtása A nyomástároló gáz és olajnyomás alatt áll. A kiszerelését és javítását csak a műszaki kézikönyv utasításai szerint végezze Ne másszon fel a forgó alkatrészekre. Csak megfelelő kmászóeszközt használjon Maschine Aufkleber Zeichnung

13 Rakodóhorog. Rakodási munkálatoknál ide akassza be a teherfelvevő eszközt (lánc, kötél stb.) óra munka után a kerékanyákat és a kerékcsavarokat húzza meg 50 h / Nm alle Maschine Verladehacken Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname e E Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Maschine Vorlage Dateina

14 Üzembiztonság A gépet csak azután szabad üzembe helyezni, hogy a forgalmazó munkatársa, a HORSCH cég munkatársa vagy képviselője betanította a kezelését. Az átvételi elismervényt kitöltve küldje vissza a HORSCH cégnek. A gépet csak akkor használja, ha minden védőberendezés és biztonsággal kapcsolatos eszköz, pl. oldható védőberendezés jelen van és működőképes. Az anyák és csavarok rögzítettségét rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén húzza meg őket. Rendszeresen ellenőrizze a gumiabroncsok levegőnyomását. Működési zavarok esetén a gépet azonnal állítsa le és biztosítsa! Balesetvédelem A használati útmutatón túlmenően tartsa be a helyi szakmai szervezet balesetvédelmi előírásait is! Fel- / lekapcsolás Megsérülhet, amikor a gépet a vontató húzóberendezéséhez kapcsolja vagy lekapcsolja róla. Biztosítsa a gépet elgurulás ellen. A vontató visszaállásánál különös gonddal járjon el. Tilos a vontató és a gép között tartózkodni. A gépet csak sík és szilárd talajon állítsa le. A csatlakoztatott gépet a leakasztás előtt állítsa le a földre. Közlekedésbiztonság Közutakon, utcákon, tereken haladva tartsa be az érvényes közlekedési szabályokat. Tartsa be az engedélyezett szállítási szélességet és szerelje fel a világító-, figyelmeztető- és védőberendezéseket. A csatlakoztatott géptől függően figyeljen a szállítási magasságra is! Ügyeljen a megengedett tengelyterhelésre, a gumiabroncsok terhelhetőségére és az összsúlyra, hogy a gép kormányozhatósága és fékezhetősége megfelelő maradjon. A menettulajdonságokat befolyásolják a felszerelt készülékek. A felszerelt készülék kinyúlását és lengő tömegét különösen kanyarban kell figyelembe venni. Közúti közlekedés előtt az egész gépről tisztítsa le a rárakódott földet. Alapvetően tilos a gépen utazni. Közúton max. 25 km/óra sebességgel szabad haladni. Üzemelési engedélyre van szükség. 10

15 A hidraulikán A hidraulikatömlőket csak akkor csatlakoztassa a traktorhoz, amikor a hidraulika a traktor és a készülék oldalán is nyomásmentes. A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt van. Rendszeresen vizsgálja meg az összes vezetéket, tömlőt és csavarkötést, nincs-e rajtuk tömítetlenség és kívülről felismerhető sérülés! A szivárgási helyek megkereséséhez csak megfelelő segédanyagokat használjon. A sérüléseket haladéktalanul javítsa ki! A kifröccsenő olaj sérüléseket és tüzet okozhat! Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A hibás kezelés kizárása érdekében a hidraulikacsatlakozókat jelzésekkel láttuk el. Úgy kerülhetők el a véletlen vagy idegenek (gyerekek, utasok) által okozott hidraulikamozgások balesetei, ha a vontató vezérlőkészülékét használaton kívül vagy szállítási helyzetben biztosítja vagy reteszeli. Szerelvények cseréje Biztosítsa a gépet véletlen elgurulás ellen! Megfelelő alátámasztással biztosítsa azokat a felemelt keretrészeket, amelyek alatt tartózkodik! Vigyázat! A kiálló részek (pásztázó, fogak, ekevas) sérülésveszélyt okoznak! Mikor felmászik a gépre, ne lépjen rá a tömörítő gumiabroncsára vagy más forgó alkatrészre. Ezek elfordulhatnak, és Ön lezuhanva a legsúlyosabb sérüléseket szenvedheti. Az alkalmazás helyén Indítás és üzembe helyezés előtt ellenőrizze a gép környezetét (gyerekek). Ügyeljen arra, hogy legyen elegendő kilátás. Az előírt és a géppel együtt szállított védőberendezéseket nem szabad eltávolítani. Ne tartózkodjon senki a hidraulikus működésű alkatrészek lengéstartományában. Felmászási segédeszközt és járófelületeket csak álló helyzetben használjon. Üzem közben tilos a gépen utazni! Ápolás és karbantartás Tartsa be az előírás szerinti vagy a használati útmutatóban megadott ellenőrzési és felülvizsgálati időközöket. A karbantartási és ápolási munkákhoz a gépet állítsa sík és teherbíró felületre, és biztosítsa elgurulás ellen. A hidraulikaberendezést nyomásmentesítse és a munkagépet eressze le vagy támassza ki. Tisztítás után vizsgáljon meg minden hidraulikavezetéket, hogy kellően tömítettek és nincs-e a csatlakozásoknál szivárgás. Vizsgálja meg a kopásnak kitett felületeket és sérüléseket. A megállapított hibákat azonnal szüntesse meg! Az ápolási és karbantartási munka során meglazított csavarkötéseket ismét húzza meg. Az új gépet ne mossa gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóval. A lakkréteg csak kb. 3 hónap után keményedik ki, előtte megsérülhet. 11

16 Szállítás / felszerelés Az első felszerelésnél fokozott balesetveszély van. Tartsa be a megfelelő fejezetek utasításait. Beszállítás A gépet a tartozék berendezéseivel általában készre szerelve, mélyített rakterű kocsin szállítjuk. Ha a szállításhoz egyes részeket vagy szerelvényeket leszereltünk, akkor ezeket a kereskedelmi partnereink vagy a saját üzemi szerelőink a helyszínen felszerelik. A mélyített rakterű kocsi kivitelétől függően a gépet vagy egy vontatónak kell elhúznia, vagy egy megfelelő emelőgéppel (targonca vagy daru) kell kiemelni. Ekkor ügyeljen arra, hogy az emelőgép teherbírása megfelelő legyen. A teherfelvevő és a felerősítési pontokat felragasztott címkékkel jelezzük. Más felfüggesztési pontokhoz vegye figyelembe a súlypontot és a súlyeloszlást. Ezeknek a pontoknak minden esetben a gép keretén kell lenni. Felszerelés A kezelők betanítását és a gép első felszerelését vevőszolgálatunk munkatársai vagy a kereskedelmi partnereink végzik. A gépet tilos a hivatalos átadás előtt használni! Csak azután lehet engedélyezni a gép használatát, hogy a vevőszolgálat munkatársa vagy a kereskedelmi partner elvégezte az oktatást és a vevő elolvasta a használati utasítást. Felszerelés és karbantartás során fokozott balesetveszély áll fenn. Mielőtt hozzákezd a felszereléshez vagy a karbantartáshoz, ismerkedjen meg a géppel és olvassa el a használati utasítást. A felszereltség mértékétől függően Vegye ki a gép külön szállított részeit. Ellenőrizze az összes fontos csavarkötést! Kenjen meg minden zsírzófejet! Ellenőrizze a kerékabroncsokban a nyomást! Ellenőrizze minden hidraulika csatlakozás és tömlő felerősítését és működését. A fellépő hibákat azonnal hárítsa vagy háríttassa el! 12

17 Szállításával Közutakon a gépet az országban érvényes előírások és munkaszélességek szerint lehet szállítani egy vontatóhoz kötve, illetve egy utánfutón vagy egy mélyített rakterű kocsin. A szállításhoz megengedett méreteket és súlyokat be kell tartani. Elegendően nagy vontatókocsit kell választani, mely tartani tudja a megfelelő kormányzási és fékezési képességeket. Ha a gépet két ponton lehet csatlakoztatni, akkor az alsó kormányrudat biztosítani kell az oldalirányú kilengés ellen. Közúti közlekedésnél a dugattyúrúdra fel kell helyezni a közdarabokat, és a gépet ezekre kell süllyeszteni. A gépet utánfutón vagy mélyített rakterű kocsin feszítőszíjakkal vagy egyéb segédeszközökkel kell biztosítani. A teher kötözőeszközt csak a megjelölt helyekre akassza be. 13

18 Műszaki adatok Műszaki adatok 6 FG 8 FG Munkaszélesség / kiszélesítéssel (m): 5,70 / 6,30 7,50 / 8,10 Hossz (m): 7,15 7,15 Hossz futóművel együtt (m): 7,00 7,00 Szállítási magasság / kiszélesítéssel (m): 3,15 / 3,45 3,90 / 4,05 Szállítási szélesség (m): 3,00 3,00 Súly (kg): Támasztó terhelés (kg): Tengelyterhelés (kg): Fogak száma / kiszélesítéssel: 19 / / 27 Az ekevasak közti távolság (cm): Barázdák közti távolság (cm): Gumiabroncsok: 10.0/ / Levegőnyomás (bar): 2,6 2,8 Teljesítményigény (kw): Műszaki adatok 10 FG 12 FG Szállítási szélesség / kiszélesítéssel (m): 9,90 / 10,50 12,30 Hossz futóművel együtt (m): 7,20 7,20 Szállítási magasság (m): 4,10 4,10 Szállítási szélesség (m): 3,00 3,00 Súly (kg) Támasztó terhelés (kg): Tengelyterhelés (kg): Fogak száma / kiszélesítéssel: 33 / Az ekevasak közti távolság (cm): Barázdák közti távolság (cm): Gumiabroncsok: 10.0/ / Levegőnyomás (bar): 2,6 2,8 Teljesítményigény (kw):

19 Szerkezet és működési mód Ismertetés Terrano FG A HORSCH Terrano FG gépek sík talaj megmunkálására készültek 20 cm-es mélységig. Különböző ekevas formákkal a fogak alkalmasak tarló megmunkálására, termésmaradványok bekeverésére és mély egyenletes talajlazításra. A fogak négyoszlopos elrendezése és szabályos felosztása elakadásmentes áthaladást tesz lehetővé, és biztosítja a teljes munkafelület egyenletes megmunkálását. A kb. 400 kg-os kioldóerővel rendelkező kőbiztosítás megakadályozza az ekevasak és a fogak károsodását és csökkenti az alkatrészek kopását. 15

20 Világítás 6 FG hidraulika 3 R V2 PIL C L Világító berendezés 1. 7 pólusú csatlakozódugó April Elosztódoboz ng Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum chtung 3. Jobb oldali fogvédelem megvilágítása Beleucht.skf ed Feb Bal oldali fogvédelem megvilágítása Jobb oldali hátsó világítás Bal oldali hátsó világítás 7 pólusú csatlakozódugó (hátsó vonóhorog) Terrano 6 FG hidraulika 1. Vezérlőkészülék 2. Hidraulikus csatolás Maschine Zeichnung Zeichnungsnum Csatlakozó és kábelkiosztás: hydr. terr 6 fg 3. Hidraulika henger (fel- lehajtás lezárása) Sz. Név Szín Funkció 4. Hidr. szelep 1. L sárga Bal irányjelző 5. Visszacsapó szelep g Hidraulika munkahenger (fel- lehajtás) 7. Hidr. munkahenger (futómű) fehér Föld 8. Kétutas csap 4. R zöld Jobb irányjelző 9. Hidraulika munkahenger (függőcsoroszlya) R barna Jobb hátsó világítás 10. Nyomástároló piros Féklámpa 11. Manométer L fekete Bal hátsó világítás A világítást rendszeresen ellenőrizze, nehogy a hanyagság a közlekedés többi résztvevőjét veszélyeztesse! 16

21 8 FG hidraulika V2 PIL C Terrano 8 FG hidraulika 1. Vezérlőkészülék aschine Zeichnung ydr. terr 8 fg 2. Hidraulikus csatolás Hidr. átkapcsoló blokk 4. Hidr. munkahenger (futómű) 5. Hidraulika munkahenger (külső szárny) 6. Hidraulika henger (fel- lehajtás lezárása) 7. Hidr. szelep 8. Visszacsapó szelep 9. Hidraulika munkahenger (fel- lehajtás) 10. Kétutas csap 11. Hidraulika munkahenger (függőcsoroszlya) 12. Nyomástároló 13. Manométer Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum ed sep 08 17

22 10 FG hidraulika C2 V2 V2 7 7 C1 V1 V1 5 C2 C1 6 Maschine hydr. terr Terrano 10 fg 10 FG hidraulika Zeichnung Vezérlőkészülék Hidraulikus csatolás Hidr. átkapcsoló blokk Hidraulika munkahenger (fel- lehajtás, bal oldal) Hidraulika munkahenger (fel- lehajtás) Hidraulika munkahenger (fel- lehajtás, jobb oldal) Hidr. szelep Hidraulika munkahenger (külső szárny) Hidr. munkahenger (futómű) Manométer Nyomástároló Hidraulika munkahenger (függőcsoroszlya) Kétutas csap Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum ed sep 08 18

23 12 FG hidraulika C2 V2 V2 7 7 C1 V1 V1 5 C2 C1 6 Maschine hydr. terr Terrano 12 fg 12 FG hidraulika Zeichnung Vezérlőkészülék Hidraulikus csatolás Hidr. átkapcsoló blokk Hidraulika munkahenger (fel- lehajtás, bal oldal) Hidraulika munkahenger (fel- lehajtás) Hidraulika munkahenger (fel- lehajtás, jobb oldal) Hidr. szelep Hidraulika munkahenger (külső szárny) Hidr. munkahenger (futómű) Manométer Nyomástároló Hidraulika munkahenger (függőcsoroszlya) Kétutas csap Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum ed sep 08 19

24 Fogak A TerraGrip fogak robosztusak és egyszerű kivitelűek és minden talajfajtára alkalmasak. A fogak döntésével a hosszúszálú termésmaradványokat gyorsan fel lehet emelni és beforgatni. Különleges növénymaradványok esetén külön szárelterelőt lehet felszerelni. A fogak szállíthatók merev kivitelben és kőbiztosítással. A kg kioldással rendelkező rugóterhelésű kőbiztosítás megakadályozza a fogak, a tartószerkezetük és az ekevasak károsodását. A kőbiztosítás kioldási karakterisztikája hosszú ideig nyugodtan a talajban tartja a fogakat. Amikor elérte a kioldóerőt, könnyen és gyorsan egészen 30 cm-es magasságig tér ki. MulchMix ekevas Szabványos kiépítésben a fogak keskeny ekevas csúcsokkal és keskeny terelőlapokkal rendelkeznek. Ezek mélyebb talajmegmunkálásra alkalmasak. Az ekevasak a csúcsuknál feltörik a talajt, a termésmaradványokat pedig bekeverik a földbe. Az ekevas részek kaphatók keskenyebb és szélesebb kivitelben, és tetszés szerint kombinálhatók. Ha a fogakon és az ekevasakon szerelési- és karbantartási munkát végez, a gépet megfelelő eszközzel támassza ki. A fogak különböző felhasználási körülményekhez különböző formájú és szélességű ekevasakkal szállíthatók TerraGrip fogak Karbantartás: A szerszámtartókat az első üzemóra és csere után 400 Nm-es nyomatékkal húzza meg. MulchMix ekevas Keskeny vagy széles ekevas csúcs Keskeny vagy széles terelőlap Keskeny vagy széles ekevas 20

25 ClipOn rendszer A ClipOn szárnyas ekevasakat egy gyorscserélő rendszerrel lehet a fogakon rögzíteni. Az ekevas számára egy szorítóék van a fogakon amelyre a ClipOn ekevas egy kalapácsütéssel fel vagy leüthető. A ClipOn ekevas különböző alkalmazásokhoz 7,5-37 cm-es szélességben szállítható. Problematikus termésmaradványok esetén és a fogak védelme érdekében terelőlapokat lehet felszerelni Ha a fogakon és az ekevasakon szerelési és karbantartási munkát végez, a gépet támassza ki megfelelő eszközökkel és az emelőhengereket biztosítsa a távtartókkal. A szorító ékek veszteség elleni biztosítékkal vannak felszerelve. Ezeknek az ekevasaknak a leütéséhez egy reteszelés kioldó szerszámra van szükség amely a biztosítóbütyköt visszanyomja. 3 ClipOn ekevas reteszelést kioldó szerszámmal 1 2 ClipOn rendszer ClipOn szárnyas ekevas, 7,5-37 cm Ekevas-ék Terelőlap Figyelem: Hordjon védőszemüveget! Az ekevas fel- vagy leszerelésekor fém- vagy lakkforgácsok pattanhatnak le és sebesíthetik meg Önt. 21

26 Beállítás/kezelés Gép csatlakoztatása és leválasztása Ráakasztáskor senki ne tartózkodjon a traktor és a gép között. Csatlakoztatás: Kiviteltől függően a gépet a vontató húzóingájára, golyós csatlakozófejére vagy kétpontos adapterére akassza rá. Ha a kétpontos adapterre akasztja a gépet, az alsó kormányrudat a vontatón reteszelje kilengés ellen. Kösse be a hidraulikavezetékeket. Dugja be a világítás csatlakozóját és ellenőrizze a működését. Emelje fel a gépet. Hajtsa fel az oldalsó részeket. A futómű munkahengerekre helyezzen alumínium csíptetőket és arra süllyessze a gépet. Biztosítsa a vezérlőkészüléket véletlen működtetés ellen. A húzóinga függesztéknél adott esetben először csatlakoztassa a hidraulikavezetékeket, hogy a vontatórúd magasságát korrigálhassa. Hidraulika Fertőzésveszély!A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt van. A kifröccsenő folyadék áthatolhat a bőrön és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. A hidraulikaberendezés kezelése különös körültekintést igényel. A hibás kezelés miatt a gép és a személyzet megsérülhet. Gép leállítása A borulásveszély és a nagy súly miatt a 10 és 12 FG gépeket csak sík és szilárd talajon szabad leállítani. Emellett a gépet lehetőleg mélyen süllyessze le és a futómű munkahengerén lévő alumínium csíptetőkre állítsa le. Felhajtva szilárd talajon a fogcsúcsok letörhetnek. Leállítás: A gépet sík és szilárd talajon állítsa le. A 10 és 12 gépeket lehetőleg lehajtott belső szárnnyal állítsa le. A hidraulikarendszerben szüntesse meg a nyomást és válassza le a tengelykapcsolót. Húzza ki a világítást. Válassza le a vontatás csatlakozóit. A gépet ne szállítsa a szükségesnél magasabban. A Terrano 10 ill. 12 gépeknél valamint a bővítéssel ellátott 8 FG gépnél minden híd és mélyen belógó elektromos vezeték előtt ügyeljen a szállítási magasságra. 22

27 Közúti szállítás A közúti szállításhoz a Terrano gépet át kell szerelni szállítási helyzetbe. Szükség van a biztonsági borításra (fogvédelem) és az üzemelési engedélyre. Közúti közlekedés során nem szabad más gépeket akasztani a Terrano FG gépre. Hajtsa fel a gépet. Helyezze fel a fogakra a biztonsági borítást. Csatlakoztassa a világítást és ellenőrizze a működését. Ellenőrizze a fel/lehajtás biztosítását és a vontatás csatlakozóját. Emelje fel a gépet. Az emelőhenger dugattyúrúdját töltse fel alumínium csíptetőkkel és erre süllyessze le a gépet. Az alumínium csíptetők védik a hidraulikát a túlterheléstől és amikor a gépet közutakon szállítja, kötelező a használatuk. Le- és felhajtás Fel/lehajtást csak kiemelt gépen végezzen! Minden hidraulikus mozgásnál a vezérlőkészülék ütközés előtt a géprészeket lelassítja. Terrano 6 és 8 FG Felhajtás: Emelje fel teljesen a gépet. Működtesse a "fel/lehajtó" vezérlőkészüléket és mindkét szárnyat lassan ütközésig hajtsa fel. A fel/lehajtási biztosítás magától bekattan. Az emelőhenger dugattyúrúdját tölte fel alumínium csíptetőkkel és erre süllyessze le a gépet. Csak 8 FG: A szelepblokkon lévő kart helyezze át szállítási helyzetbe. Rövid ideig működtesse az "emelés" vezérlését és a támasztókerekeket húzza be szállítási szélességre. Lehajtás: Emelje fel a gépet. Vegye ki az emelőhengereknél lévő alumínium csíptetőket. Csak 8 FG: A szelepblokkon lévő kart helyezze át munkapozícióba. Működtesse a "fel/lehajtás" vezérlőkészülékét. A fel/lehajtási biztosítás önműködően nyit. Mindkét szárnyat lassan hajtsa le és a fel/lehajtó munkahengert ütközésig nyomja ki. Csak 8 FG: Működtesse az "emelés" vezérlőkészülékét és minden kereket teljesen toljon ki. Emellett minden hidraulikahenger magasságát állítsa azonosra. A Terrano 10 és 12 FG gépeket lejtőkön ne hajtsa fel/le keresztirányban - borulásveszély. A fel/lehajtható készülékrészek lengési tartományában senki ne tartózkodjon. Fel/lehajtási biztosítás, 6 és 8 FG 23

28 Terrano 10 és 12 FG Felhajtás: Emelje fel teljesen a Terrano gépet. Működtesse a "fel/lehajtó" vezérlőkészülékét és mindkét külső szárnyat lassan ütközésig hajtsa fel. Működtesse tovább a vezérlőkészüléket és mindkét középső szárnyat hajtsa fel. A szelepblokkot helyezze szállítási állásba és helyezze be a fel/lehajtási biztosítás csapszegét. Működtesse az "emelés" vezérlőkészülékét és a futómű hengereket a szárnyakon teljesen húzza be (szállítási szélesség). Az emelőhenger dugattyúrúdját a futóműnél tölte fel alumínium csíptetőkkel és erre süllyessze le a gépet. Lehajtás: Emelje fel a Terrano gépet. Vegye ki az emelőhengereknél lévő szállításbiztosító alumínium csíptetőket. Húzza ki a fel/lehajtási biztosítás csapszegét és helyezze a szállító tartószerkezetbe. Állítsa a szelepblokkot munkaállásba. Működtesse az "emelés" vezérlőkészülékét, hogy minden kereket kitoljon és a hidraulikahengereket azonos szintre állítsa. Működtesse a "fel/lehajtás" vezérlőkészülékét és mindkét szárnyat lassan hajtsa le. A fel/lehajtó munkahengert ütközésig tolja ki és mindkét külső szárnyat hajtsa le. Mélység beállítása A Terrano FG gép munkamélységét a futómű emelő munkahengerén és a támasztókerekeken lévő vezetőrudakon állítsa be. Ehhez azonos méretű (színű és számú) alumínium csíptetőket kell minden beállítási pontra felhelyezni vagy elvenni onnan. Első üzembe helyezésnél, egyenetlen munkamélység esetén vagy a mélységbeállítás alkatrészeinek javítása után ellenőrizze az alapbeállítást. Alapbeállítás A Terrano FG gépet sík talajon hajtsa le. A talajlazító gépet teljesen emelje fel és a vezérlőkészüléket rövid ideig tartsa nyomás alatt, hogy a hengerek magassága kiegyenlítődjön. A talajlazító gépet süllyessze le, amíg az ekevasak néhány cm-re a talaj felett állnak. Az (1) emelőhenger dugattyúrúdját és a (6) támasztókerekek beállítóorsóját töltse fel azonos színkombinációjú és számú alumínium csíptetővel. 1 Futómű emelőhengere Fel/lehajtási biztosítás, 10 és 12 FG 24

29 Eressze le a a gépet az alumínium csíptetőkre. A keretet minden beállítási ponton állítsa be a talajtól azonos távolságúra. A keretrészeket hátul a húzott oszlopnál állítsa be. Ehhez a (4) ellenanyát oldja ki és a (2) beállítócsavart a géppel kapott kulccsal állítsa át, amíg a keret távolsága a talajtól mindenütt egyforma nem lesz. Állítsa be a támasztókerekeken a beállítóorsót. A gépet süllyessze a talajra. Az (5 és 7) ellenanyákat oldja ki és úgy állítsa be, hogy a távtartók holtjáték nélkül feküdjenek fel. A támasztókerekek tartsanak valamekkora súlyt és a keretek legyenek síkba állítva. Biztosítsa a beállítócsavarokat Futómű beállítóorsója Húzott oszlop A (3) ellenanya és a (2) csavar közötti holtjátékra szükség van ahhoz, hogy a húzott oszlop a tartóban mozogni tudjon és nem kell állítani. A keret középső részét elöl a felső kormányrúddal állítsa vízszintesbe. A beállítást ellenanyával biztosítsa. Alapbeállítás ellenőrzése A gépet teljesen emelje fel és a vezérlőkészüléket rövid ideig tartsa nyomás alatt, hogy a hengerek magassága kiegyenlítődjön. Minden mélységbeállító pontra helyezzen még egy-egy azonos méretű csíptetőt Eressze le a a gépet a csíptetőkre. Minden keretrész essen egy síkba, és minden ekevas azonos távolságra legyen a talajtól. Szükség esetén korrigálja a beállítást. 25

30 Megmunkálási mélység beállítása A kívánt megmunkálási mélység beállításához azonos színű (vastagságú) és számú alumínium csíptetőt kell az emelőhengerre és a támasztókerekekre felhelyezni vagy levenni róluk. Az áttétel aránya itt körülbelül 1:2. Ez azt jelenti: Ha egy 1 cm-es alumínium csíptetőt behelyez vagy levesz, akkor a munkamélység ennek megfelelően kb. 2 cm-rel változik. A következő lehetséges magasságállítás a munkahengeren lévő címkén látható. A színkombináció azonos az alumínium csíptetők színével. A talajlazító gép mélységbeállítását és vízszintes helyzetét ellenőrizze a gép teljes szélességén. A munkamélység beállításokat a munka megkezdésekor, illetve - nagy szántóföldek esetén - munka közben is ellenőrizni kell. Hidraulikahengerek kiegyenlítése A Terrano 10 és 12 gépek futóműve együttfutó hidraulikahengerekkel van felszerelve. Az együttfutó hidraulikahengereknél a hidraulikaolaj a dugattyúrúd térből a szomszédos henger dugattyúrúd terébe nyomódik. Kitolt állapotban a fenékszelepek kinyílnak és az olajat a szomszédos hengerbe engedik. A henger feltöltődik olajjal, a levegő eltávozik és minden henger végső ütközésig tolódik (lásd a hidraulikatervet). Azért, hogy az emelési út azonos maradjon a következő henger mindig kisebb átmérőjű. A szárnyon lévő emelőhenger mindig sorba van kapcsolva egy-egy futómű munkahengerrel és ezért mindig párhuzamosan emel. A Terrano 8, 10 és 12 emelőhengerei sorba vannak kapcsolva. Így ahhoz, hogy a Terrano gépet mindig egyformán emelje fel, a hengereket a munka kezdetén és nagyobb felületek esetén munka közben is ki kell egyenlíteni. Együttfutó hidraulikahenger A hengereket a hidraulikaberendezés szerelése és javítása után, de üzem közben és mélységbeállítás előtt is is rendszeresen ki kell egyenlíteni. A hengerek számától, a beszerelés helyétől és a szivattyú teljesítményétől függően kell a folyamatot ismételni. Kiegyenlítés A traktort járassa közepes fordulatszámmal. Működtesse az "emelés" vezérlőkészülékét és rövid időre tartsa nyomás alatt. Húzza be a munkahengert és ismételje meg a műveletet. 26 Zeichnung

31 Hibakeresés tömítetlen hengernél Ha az együttfutáshoz több hidraulikahenger sorba van kötve és belül egy henger tömítetlen, a hibás hengert egy zárócsappal lokalizálhatja. A középső részen lévő két zárócsappal a két oldalt válassza le. A zárócsapot kapcsolja átfolyásra és a munkahengert egyenlítse ki (állítsa be és légtelenítse). A munkahengert teljesen tolja ki és zárja le a hidraulikacsatlakozást. Attól függően, hogy melyik oldal süllyed le, az emelőhengerek közé szereljen zárócsapokat és egyenként zárja le a munkahengereket. Addig ismételje a műveletet, amíg a hengerek már nem süllyednek le. A hibás henger az utolsó lezárt munkahenger. Szerelje ki a munkahengert és cserélje le a tömítését. Pásztázó A pásztázó elosztja a termésmaradványokat és kiegyenlíti a talajt a fogak mögött. Ahhoz, hogy illeszkedjen a talajviszonyokhoz, a pásztázó mélységét korlátozhatja és átállíthatja a fogak dőlésszögét. Pásztázó beállítása A pásztázó karját rugók feszítik és a mélységet beállító csapszegekkel korlátozhatja. Ha kellő mennyiségű zárócsap van, minden henger közé beszerelhet egy csapot és egymás után lezárhatja, amíg a hibát meg nem találja. Ütközési magasság beállítása A fogak dőlésszögét hátul egy csapszeggel állíthatja. A talajviszonyoktól és a termésmaradványok mennyiségétől függően a fogakat lehetőleg meredekre állítsa. Dőlés beállítása Minden állítási lehetőséget lehetőleg mindig azonosra állítson. 27

32 Függőcsoroszlya Ahhoz, hogy lejtők megmunkálásakor nyugodt legyen a gép futása és megakadályozza a sodródást, a felületi talajlazító gépet függőcsoroszlyával lehet felszerelni. A beállítandó nyomás és a szükséges megmunkálási mélység a talajviszonyoktól függ és szántóföldi próbával határozható meg. A tárolóban lévő nyomás ne legyen nagyobb, mint amekkora a megmunkálási mélységhez szükséges. A függőcsoroszlya munkamélységét a hidraulikahengerre helyezett alumínium csíptetőkkel állítsa be. Ha elvesz csíptetőket, a függőcsoroszlya mélyebben vág a talajba. A következő lehetséges magasságváltoztatás a hidraulikahengerre helyezett címkén lévő színkombinációból látható. Függőcsoroszlya A függőcsoroszlyát a fő keretre csavarozza és a hidraulika az emelőhengerre csatlakozik. Ezért automatikusan a géppel együtt emelkedik. Kezelés: A talajlazító gépet süllyessze a talajra és a háromutas csapot állítsa át. Működtesse az "emelés" vezérlőkészülékét és a nyomástárolót feszítse elő. A beállított nyomás a manométerről leolvasható. A nyomástárolót legfeljebb 80 bar nyomással szabad előfeszíteni. Nyomástároló A függőcsoroszlya számára a hidraulikaberendezésben egy nyomástároló van. A nyomástárolót ne nyissa fel és ne végezzen rajta megmunkálást (hegesztés, fúrás). Kiürítés után is van a tartályban előfeszítő gáznyomás. Ha a hidraulikán bármilyen munkát végez ürítse ki a nyomástárolót. A manométer ne mutasson nyomást. A manométer mutatójának 0-ra kell esni. Csak azután szabad a hidraulika berendezésen munkát végezni. A gép felemelésekor a tárolóban a nyomás növekszik. Ha a tárolót túlságosan előfeszíti, lehet, hogy a függőcsoroszlya nem emelkedik fel teljesen. A háromutas szelepet állítsa át és a gépet emelje fel. 28

33 Kiszélesítés A Terrano 6, 8 és 10 gépek 60 cm-rel kiszélesíthetők. Ehhez minden oldalon a hosszanti keretre egy talajlazító fogat erősítettünk és a pásztázót hosszabbító sínekkel szereltük fel. Azért, hogy megmaradjon az 1,20 méteres ekevas távolság, az ekevasakat sorosan helyeztük el, ahol a legkülső ekevas a hosszanti kerettől a legnagyobb távolságra van. Hátsó vonóhorog Azért, hogy további munkagépeket, pl. HORSCH Optipack AS vagy DD készüléket lehessen a felületi talajlazító után kapcsolni, minden Terrano FG rendelkezik egy vonóhoroggal. A szélesítéssel megnő a szállítási magasság. 6 FG: Harmadik sor: Távolság 400 mm. 8 FG: Második sor: Távolság 400 mm. FG 6 FG 8 Hátsó vonóhorog 400 A vonóhorgot hátul a fő keret közepére erősítettük. 400 Ezen kívül van egy csatlakozódoboz a világításhoz és a hidraulikavezetékeket hátra vezettük a munkagépek hidraulikus kiszolgálásához (lásd a megfelelő gépek hidraulikájának kapcsolási rajzát). 6 és 8 FG gépek kiszélesítése 10 FG: Második sor: Távolság 100 mm. 100 Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Verbreiterung ed April FG gép kiszélesítése 29 Zeichnungsnummer Dateiname araufteilung und Verbreiterung Verbreiterung ed Juni 02 Entw. Datum

34 Hárompontos vonórúd Ha a vontatón nincs húzóinga, akkor a hárompontos vonórudak II. és III. kategóriában szerelhetők a vontatóra. Fogvédelem A közúti közlekedéshez biztonsági borításra és üzemelési engedélyre van szükség. A figyelmeztető táblával ellátott biztonsági borítást, a világítást és a macskaszemet közúti közlekedés előtt hajtsa le. Hárompontos vonóberendezés Vonórúd használatakor az alsó kormányrudat mereven rögzítse. Fogvédelem Minden használat előtt ellenőrizze a világítás működését és a figyelmeztető táblák állapotát. 30

35 Ápolás és karbantartás Vegyék figyelembe az ápolásra és karbantartásra vonatkozó biztonsági tudnivalókat. A gépet maximális teljesítményre, gazdaságosságra és a kezelő feladatainak maximális megkönnyítésére tervezték, illetve ennek megfelelően gyártották le, számos üzemi feltétel figyelembevételével. A leszállítást megelőzően a gépet megvizsgálta a gyártó és a márkakereskedő, gondoskodva arról, hogy Ön a gépet optimális állapotban vehesse át. A zavarmentes üzem fenntartása érdekében fontos, hogy az ajánlott időközönként elvégezzék a szükséges ápolási és karbantartási munkákat. Tisztítás Az üzemkészség fenntartása és az optimális teljesítmény biztosítása érdekében rendszeres időközönként el kell végezni a tisztítási és ápolási munkákat. A hidraulikus hengereket és csapágyakat nem szabad nagynyomású tisztítókészülékkel vagy közvetlenül vízsugárral tisztítani. Nagynyomáson a tömítések és a csapágyak nem vízzáróak. Karbantartási időközök A karbantartási időközöket számos különböző tényező határozza meg. Ennek megfelelően a karbantartási időközöket befolyásolják az alkalmazási feltételek, az időjárási hatások, a munkasebességek és a talajviszonyok, de az alkalmazott kenőanyagok és ápolószerek minősége is. A megadott karbantartási időközöket ezért csupán kiindulópontnak kell tekinteni. Amennyiben az alkalmazási feltételek eltérnek a szokványostól, úgy annak megfelelően meg kell változtatni a vonatkozó karbantartási munkák időközeit. A rendszeres karbantartás megalapozza a gép üzemkészségét. Az ápolt gépeknél csökken a tönkremenetel kockázata és biztosított a gazdaságos működtetés. Konzerválás Amennyiben a gépet hosszú időre leállítják: A gépet lehetőség szerint fedett helyen kell leállítani. Biztosítani kell a gép korrózióvédelmét. A gépet kizárólag biológiailag könnyen lebomló olajjal, pl. repceolajjal szabad befújni. A hidraulikahenger dugattyúrúdját védje a korrózióval szemben. A műanyag és gumi alkatrészeket ne permetezze le olajjal vagy korrózióvédő anyaggal. Az anyagok rideggé és törékennyé válhatnak. 31

36 A gép kenése A gépet rendszeresen, illetve nagynyomású mosóberendezéssel végzett lemosást követően minden egyes alkalommal kenőanyaggal kell bekenni. Ez biztosítja az üzemkészség fenntartását, illetve csökkenti a javítási költségeket és a kényszerű üzemszünetek időtartamát. Higiénia Előírásszerű használat esetén a kenőanyagok és az ásványiolaj-termékek nem jelentenek veszélyt az egészségre nézve. Mindazonáltal kerülni kell a bőrrel való hosszabb érintkezést és a kenőanyagok gőzének belégzését. A kenőanyagok kezelése FIGYELEM: Kesztyűvel vagy bőr védőkrémmel kell védekezni az olajok közvetlen hatásával szemben. Szappanos vízzel alaposan mossa le a bőrre került olaj nyomait. Ne tisztítsa bőrét benzinnel, dízel üzemanyaggal vagy más oldószerrel. Az olaj mérgező. Az olaj lenyelése esetén haladéktalanul forduljon orvoshoz. Szerviz A HORSCH cég szeretné, hogy Ön a géppel és cégünkkel teljesen elégedett legyen. Probléma esetén forduljon forgalmazójához. Forgalmazónk és a Horsch cég vevőszolgálati munkatársai segítséggel szívesen állnak rendelkezésére. A műszaki meghibásodások lehető leggyorsabb elhárítása érdekében kérjük, támogassanak bennünket. A szükségtelen viszontkérdések elkerülése érdekében segítse az ügyfélszolgálati személyzetet az alábbi adatok megadásával. Vevőszám A vevőt patronáló munkatárs neve Név és cím Géptípus és sorozatszám A vásárlás időpontja és az üzemóra-szám A probléma jellege A kenőanyagok gyermekektől elzárva tartandók. Kenőanyagokat semmi esetre sem szabad nyitott vagy felirat nélküli edényben tárolni. Ügyeljen arra, nehogy bőre olajjal átitatott ruhadarabokhoz érjen. Cserélje ki a szennyezett ruházatot. Ne tartsa zsebében az olajjal átitatott tisztítóruhákat. Az olajjal átitatott lábbellit különleges hulladékként kell kiselejtezni. A szemébe spriccelt olajat öblítse ki tiszta vizzel és adott esetben forduljon orvoshoz. A szétloccsant olajat alkalmas kötőanyaggal kell felitatni, majd ki kell selejtezni. Az égő olajat semmi esetre sem szabad vizzel oltani; csak engedélyezett és az adott célra alkalmas tűzoltószert szabad használni, továbbá gázálarcot kell viselni. Az olajjal szennyezett hulladékot és a fáradt olajat az érvényes előírásoknak megfelelően kell kiselejtezni. 32

37 Karbantartás áttekintése Karbantartás áttekintése, Terrano 6-12 FG Az első üzemóra után Elvégzendő munka Időköz Minden csavarkötés és csatlakozó elem Szerszámtartó Tandemtengely csapágya (10 /12 FG) Az alkalmazás helyén Rögzítés ellenőrzése és csavarkötések utánhúzása Rögzítés ellenőrzése, utánhúzás 400 Nm-es nyomatékkal A 3 csavart Nm-es nyomatékkal húzza meg Fogak, fogak tartója és fogrugózás Állapot, rögzítés és kopás ellenőrzése Használat előtt Ekevasak és felerősítő elemeik Állapot, rögzítés és kopás ellenőrzése Használat előtt Pásztázó és tartója Állapot, rögzítés és kopás ellenőrzése Használat előtt Keretek és a keretek összekötő elemei Állapot, rögzítés és kopás ellenőrzése Használat előtt Hidraulikatömlők és alkatrészek Tömítettség, rögzítés és kopásnak kitett részek Használat előtt Tandemtengely csapágyazása Állapot, rögzítés és mozgékonyság ellenőrzése Használat előtt Kerékcsapágy a tandem- és támasztókerekeken Állapot, holtjáték és mozgékonyság ellenőrzése Használat előtt Kerekek, kerékanyák és levegőnyomás Állapot, rögzítés ellenőrzése, 4,0-4,5 bar Használat előtt Világítás és biztonsági borítás Állapot, működés és tisztaság Használat előtt Emelő hidraulikatömlői Csere (MRL Anh I EN 1533) 3-5 év Idény után Teljes gép Hidraulikahengerek dugattyúrúdjai Ápolás és tisztítás A dugattyúrudakat védje rozsdásodás ellen olajjal, zsírral vagy más módon Kenési helyek áttekintése, Terrano 6-12 FG Kenési helyek Terrano FG Időköz Csapszegek - fel/lehajtás forgáspont Vonórúd csapszeg A futómű kerékagya Csapszegek a támasztókeréken Támasztókerék kerékagy Futómű-csapágyazás Függőcsoroszlya csapágyazás

38 Fel-/lehajtás csapágyazás Futómű csapágyazás Vonórúd csapszeg Támasztókerék Függőcsoroszlya 34

39 Ekevas elrendezés, Terrano FG Ekevas elrendezés, Terrano 6 FG Maschine Terrano 6 FG Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Wirkrichtung der Abstreifer ed Jan 05 Entw. Datum Ekevas elrendezés, Terrano 8 FG Maschine Terrano 8 FG Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. 35 Wirkrichtung der Abweiser Jan 05 Datum

40 Terrano Ekevas 10 u. 12 elrendezés, FG Zinkenaufteilung Terrano und 10 Wirkweise / 12 FGder Leitbleche Gesamt ed Juli

41 Metrikus csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok Méret Ө mm Csavarok meghúzási nyomatékai metrikus csavarok, Nm Menetemelkedés mm Csavarok kiviteli változatai szilárdsági osztályok ,50 0,9 1,1 1,8 2,6 3,0 4 0,70 1,6 2,0 3,1 4,5 5,3 5 0,80 3,2 4,0 6,1 8,9 10,4 6 1,00 5,5 6,8 10,4 15,3 17,9 7 1,00 9,3 11,5 17, ,25 13,6 16, ,00 14, Kerékcsavarok kerékanyái 10 1,50 26, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

42 Hüvelykes méretű csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok meghúzási nyomatékai hüvelykes menetű csavarok, Nm Csavarátmérő 2.szilárdsági osztály 5.szilárdsági osztály 8.szilárdsági osztály Nincs jelölés a fejen 3 jelölés a fejen 6 jelölés a fejen Hüvelyk mm Durva menet Finom menet Durva menet Finom menet Durva menet Finom menet 1/4 6,4 5,6 6,3 8,6 9,8 12,2 13,5 5/16 7,9 10,8 12,2 17,6 19,0 24,4 27,1 3/8 9,5 20,3 23,0 31,2 35,2 44,7 50,2 7/16 11,1 33,9 36,6 50,2 55,6 70,5 78,6 1/2 12,7 47,5 54,2 77,3 86,8 108,5 122,0 9/16 14,3 67,8 81,3 108,5 122,0 156,0 176,3 5/8 15,9 95,0 108,5 149,1 169,5 216,0 244,0 3/4 19,1 169,5 189,8 271,1 298,3 380,0 427,0 7/8 22,2 176,3 196,6 433,9 474,5 610,0 678,0 1 25,4 257,6 278,0 650,8 718,6 915, /8 28,6 359,3 406,8 813,5 908, /4 31,8 508,5 562, /8 34,9 664,4 759, /2 38,1 881,3 989,

HORSCH Optipack 4-8 DD

HORSCH Optipack 4-8 DD 07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Optipack 4-8 DD Art.: 80640400 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

Részletesebben

5 / 6 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

5 / 6 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 05/2012 Cruiser 5 / 6 XL Art.: 80360401 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek

Részletesebben

3-6 CT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

3-6 CT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 06/2012 Joker 3-6 CT Art.: 80740401 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek

Részletesebben

02/2011. Joker 5-12 RT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

02/2011. Joker 5-12 RT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art. 02/2011 Joker 5-12 RT Art.: 80800401 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek

Részletesebben

01/2012. Maestro 8 / 12 CC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

01/2012. Maestro 8 / 12 CC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art. 01/2012 Maestro 8 / 12 CC Art.: 80430405 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek

Részletesebben

02/2011. Focus 6 TD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

02/2011. Focus 6 TD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art. 02/2011 Focus 6 TD Art.: 80700400 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek megfelelően

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

HORSCH Pronto 7 / 8 / 9 DC 8 PPF

HORSCH Pronto 7 / 8 / 9 DC 8 PPF 02/2009 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Pronto 7 / 8 / 9 DC 8 PPF Art.: 80200402 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT GONDOSAN OLVAS- SA EL! ŐRÍZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! ART.: KIADÁS: 80700401 02/2015 EK-megfelelőségi nyilatkozat cserélhető szerelvény (RL

Részletesebben

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD 07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Säwagen SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD Art.: 80630400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

HORSCH Tiger 3-8 AS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

HORSCH Tiger 3-8 AS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! 07/2006 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Tiger 3-8 AS Art.: 80580401 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

08/2010. Sprinter 8 / 9 SW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

08/2010. Sprinter 8 / 9 SW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art. 08/2010 Sprinter 8 / 9 SW Art.: 80750405 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 DF1 / DF2 Kezelési utasítás Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 Nyelv HU DF1 a következõ sorozatszámtól: 47049 DF2 a következõ sorozatszámtól: 48213 Cikkszám AC 753462 A gép azonosítója Annak érdekében, hogy

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

Használati utasítás KMS síkfalmetsző

Használati utasítás KMS síkfalmetsző Használati utasítás KMS síkfalmetsző Gyári szám: Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: 07634/505488-0 Fax: 07634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:www.kms-rinklin.de

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó

Részletesebben

06/2011. Terrano 5/6/7 FM HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

06/2011. Terrano 5/6/7 FM HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art. 06/2011 Terrano 5/6/7 FM Art.: 80270405 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben

Részletesebben

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

Részletesebben

Fitnesz állomás

Fitnesz állomás Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás 0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KULTIVÁTOR WingMaster 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1. Tartalomjegyzék Használati útmutató Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.2 HU Eredeti használati útmutató Kiadó ZIMM Maschinenelemente

Részletesebben

7 747 004 225 06/2004 HU

7 747 004 225 06/2004 HU 7 747 004 5 06/004 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano S635 és Logano S735 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán kazánajtó csere A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Általános

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

SPC szállítókocsi SPC 6 soros vetőgép Közúton hosszában történő vontatásához

SPC szállítókocsi SPC 6 soros vetőgép Közúton hosszában történő vontatásához Mezőgazdasági Gép- és alkatrész kereskedelmi Kft. Postacím: 6900 Makó, Aradi u. 135. E-mail cím: info@hanki-ker.hu Telefon: +36-62/211-718, Fax: +36-62/510-640, Honlap: www.hanki-ker.hu SPC szállítókocsi

Részletesebben

10/2011. Maistro RC / CC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

10/2011. Maistro RC / CC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art. 10/2011 Maistro RC / CC Art.: 80430406 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek

Részletesebben

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Egyszerű és könnyű karbantartás A karbantartási munkák megkönnyítése érdekében a nagygém összes kenési pontja a jobb oldalra került.

Egyszerű és könnyű karbantartás A karbantartási munkák megkönnyítése érdekében a nagygém összes kenési pontja a jobb oldalra került. KUBOTA MINIKOTRÓ Egészen kis méret, gyors megtérülés, egyszerű és könnyű kezelés. Ezek a jellemzői az új Kubota K 008-3-as minikotrónak, melynek üzemi súlya 1 tonna alatt van. Gyors csapszeges csatlakoztatás

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K Kezelési utasítás az szemenkéntvető gép ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K MG5194 BAH0023.0 03.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a további

Részletesebben

Fogaskoszorú (11-fokozatú)

Fogaskoszorú (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CS0004-04 Kereskedői kézikönyv Fogaskoszorú (11-fokozatú) CS-9000 CS-6800 CS-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői

Részletesebben

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CN0001-05 Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

PÁRAELSZÍVÓ

PÁRAELSZÍVÓ PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

8 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

8 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 05/2012 Cruiser 8 XL Art.: 80360402 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek

Részletesebben

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG Kezelési utasítás Rövidtárcsa Heliodor S & K - HU - Biztosítjuk biztonságát! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02)

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor Kezelési utasítás AMAZONE Centaur 3001 4001 Super / Special Mulcskultivátor MG3061 BAG 0069.1 12.08 Printed in Germany Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

HORSCH Pronto 3-6 DC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

HORSCH Pronto 3-6 DC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! 10/2007 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Pronto 3-6 DC Art.: 80440402 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15

HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15 Használat előtt olvassa és értelmezze a hidraulikus prés használati útmutatóját és a biztonsági információkat. Tartalom Leírás Leírás......................

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE (Hungarian) DM-CS0003-08 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lánckeréksor CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat

Részletesebben

HORSCH Säwagen HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SW 3500 S / 7000 S. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

HORSCH Säwagen HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SW 3500 S / 7000 S. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! 04/2007 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Säwagen SW 3500 S / 7000 S Art.: 80730400 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati

Részletesebben

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között

Részletesebben

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Kultivátor Thorit 9 KA Version 2004 - HU - A BIZTONSÁGÉRT KEZESKEDÜNK! Cikkszám: 175 3932 HU-2/05.06 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 1 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 2 Biztonsági utasítások... 2 Szennyeződés / olajszennyeződés

Részletesebben

Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró

Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró Kezelési utasítás az ZG-B 5500 ZG-B 8200 Ultra Hydro Ultra Hydro Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró MG3272 BAG0051.5 02.14 Printed in Germany hu Az első üzembevétel előtt, kérjük, olvassa el a kezelési

Részletesebben

Rendelési szám HU03. Üzemelési útmutató. Mulcsoló Profi Bird

Rendelési szám HU03. Üzemelési útmutató. Mulcsoló Profi Bird Rendelési szám 9900.0.0HU03 Üzemelési útmutató Mulcsoló Profi Bird Üzemelési útmutató Mulcsoló Profi Bird Mielőtt a gépet üzembe helyezi, gondosan olvassa át és vegye fi gyelembe ezt az üzemelési útmutatót

Részletesebben

Müszaki könyv: Silók feletti porátadóhoz

Müszaki könyv: Silók feletti porátadóhoz Müszaki könyv Silók feletti porátadó Tervezö és kivitelezö: ENTRA-SYS Kft. Szeged Rigó u 29 Villeroy & Boch Magyarország Rt Padlóportöltö rendszer Oldal: 1 Müszaki könyv Silók feletti porátadóhoz 1. Müszaki

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS (Fordítás) Emelőasztal Típus: 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2

HASZNÁLATI UTASÍTÁS (Fordítás) Emelőasztal Típus: 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS (Fordítás) Emelőasztal Típus: 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 1. Felhasználói csoportok Feladatok Kezelő Szakszemélyzet Kezelés, Szemrevételezés Felszerelés, leszerelés Javítás, karbantartás

Részletesebben

Kezelési utasítás. Special Super Special

Kezelési utasítás. Special Super Special Kezelési utasítás AMAZONE Mulcskultivátor Cenius Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3003 Cenius 3503 Cenius 4003 Cenius 4003-2 Special

Részletesebben

Hidraulikus présszerszám

Hidraulikus présszerszám Hidraulikus présszerszám Használati útmutató Présszerszám HHs-6 Cikkszám 215765 1. Műszaki adatok Felhasználási terület: A cikkszám tartalmaz: A készülék jellemzői: Biztonság: Felépítés: Védettség: Garancia:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

EGON VON RUVILLE GmbH Billbrookdeich Hamburg Germany Tel.: +49 (0) Fax: +49 (0)

EGON VON RUVILLE GmbH Billbrookdeich Hamburg Germany Tel.: +49 (0) Fax: +49 (0) EGON VON RUVILLE GmbH Billbrookdeich 112 22113 Hamburg Germany Tel.: +49 (0)40 73344-0 Fax: +49 (0)40 73344-199 info@ruville.de www.ruville.de 75/053 R338/1.0/10.2009/MA-HUN MOTOR FUTÓMŰ SZERVIZ KOMPETENCIA

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet

Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet Gyártó: KMS GmbH Gewerbepark Breisgau Freiburger Srtraße 10 79427 Eschbach Tel.: 0049 7634 551611 Fax.: 0049 7634 551612 Forgalmazó: B A R T

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

Szerelési útmutató. 1. Magasabb a kenési pont környezetében a hőmérséklet +50 C-nál?

Szerelési útmutató. 1. Magasabb a kenési pont környezetében a hőmérséklet +50 C-nál? Szerelési útmutató perma STAR Ez a szerelési útmutató segíti Önt a kenőanyag adagoló felszerelésében illetve abban, hogy ne történjenek alapvető szerelési hibák. A szóban forgó termék használati útmutatójával

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

AGRO SAT 2000 KFT. 92-377107 fax:92-577003 www.agrosat.hu agrosat@axelero.hu TRAKTORRA FÜGGESZTETT FORGÓGÉMES RAKODÓGÉP HU 6 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AGRO SAT 2000 KFT. 92-377107 fax:92-577003 www.agrosat.hu agrosat@axelero.hu TRAKTORRA FÜGGESZTETT FORGÓGÉMES RAKODÓGÉP HU 6 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS AGRO SAT 2000 KFT 8948 NOVA 92-377434 József A út 5/A 92-377107 fax:92-577003 www.agrosat.hu agrosat@axelero.hu TRAKTORRA FÜGGESZTETT FORGÓGÉMES RAKODÓGÉP HU 6 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS és HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Részletesebben

TERRA KOMBI KNT vontatott tárcsás boronák

TERRA KOMBI KNT vontatott tárcsás boronák TERRA KOMBI KNT vontatott tárcsás boronák Kezelési karbantartási utasítás KNT 2,8 0560 KNT 2,8 0610 KNT 3,0 0560 KNT 3,0 0610 KNT 3,2 0560 KNT 3,2 0610 KNT 3,4 0560 KNT 3,6 0560 KNT 3,8 0560 KNT 4,0 0560

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben