Technikai adatlap 3M 6500-as sorozatú többször használható félálarcok
|
|
- Anna Veres
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 3M Munkavédelem Technikai adatlap 3M 6500-as sorozatú többször használható félálarcok A 3M 6500-as sorozatú félálarcok a nehéz és piszkos környezetben dolgozók számára lettek kifejlesztve. Hagyományos és 3M Gyorsreteszelős típusban is elérhetőek. A 3M Gyorsreteszelő lehetővé teszi a maszk egyszerű le- és felvételét anélkül, hogy védősisakját vagy arcvédőjét le kellene vennie. A maszkok 3 méretben kaphatók és bajonettzáras rendszerrel rendelkeznek, melyek könnyú súlyú szűrők széles választékával variálhatók, hogy védelmet nyújtsanak gázok, gőzök és részecskék ellen, az Ön egyedi igényeinek megfelelően P3R 6038 P3R(HF) 2125 P2R 2128 P2R 2135 P3R 2138 P3R 6051 A1 6055A K ABE ABEK A1+Form 5911 P1R 5925 P2R 5935 P3R 501 Fő termékjellemzők Állítható fejpánt, beleértve a 3M Gyorsreteszelős kialakítást is a QL típusokon. Szilikon arcszigetelés, mely kényelmesen, és stabilan biztosítja a megfelelő illeszkedést. Rugalmas bajonettzáras rendszer 3M gőz-, gáz és/vagy részecskeszűrők széles választékával kombinálva A fröccsöntött, vékony profilú kialakítás kevesebb alkatrésszel és réssel megkönnyíti a tisztítást és a karbantartást. Fedett szelepes kialakítás, amely a kifújt levegőt lefelé irányítja, és lehetővé teszi a könnyebb pozitív nyomásos illeszkedés ellenőrzést. Továbbfejlesztett félálarc kialakítás a nagyobb látótér biztosításáért. Elérhető 2 fajta felfüggesztéssel: hagyományos és gyorsreteszelős változatban. A Gyorsreteszelős verzió a maszk egyszerű, gyors le-és visszavételét teszi lehetővé, anélkül, hogy a védőfelszerelést le kellene venni. 3 méretben: kicsi (6501/ 6501QL), közepes (6502/6502QL), nagy (6503/ 6503QL)
2 Gőz- és gázszűrők Szűrő Kép Szabvány Besorolás Veszélyforrás Alkalmazási terület 6051 (06911) 6055 (06915) A1 A2 K1 ABE1 ABEK1 A1 + Formaldehyde A1Hg Szerves gőzök (forráspont > 65 C) Ammónia és származékai Kombinált szerves gőzök (forráspont > 65 C), szervetlen és savas gázok Kombinált szerves gőzök (forráspont > 65 C), szervetlen és savas gázok, ammónia Kombinált szerves gőzök (forráspont > 65 C), formaldehid Szerves gőzök (forráspont > 65ºC), higany gőz, klór és részecskék Bárhol, ahol hagyományos festéket használnak (nem izocianát; a használat körülményeitől függően) Járműgyártás Repülőgép-gyártás és felújítás Hajóépítés Tinta- és színezék gyártása, alkalmazása Ragasztó gyártása és alkalmazása Festék és lakk gyártása, alkalmazása Gyanta gyártása, alkalmazása Hűtőberendezések gyártása és karbantartása Mezőgazdasági vegyszerek permetezése és kezelése 6051-es szűrővel megegyező, továbbá: Elektrolitokkal történő munkavégzés Savas tisztítás Fémek vegyi edzése Fémek maratása A 6054 és 6057 szűrők tulajdonságai es szűrővel megegyező, továbbá: Kórházak és laboratóriumok Higany és klór kezelése Részecskék környezetében Részecskeszűrők Szűrő Kép Szabvány Besorolás Veszélyforrás Alkalmazási terület (06925) P1 P2 P3 P2 R P2 R Részecskék (finom por és ködök) Részecskék (finom por és ködök) Részecskék, ózon, expozíciós határérték alatti szerves gőzök és savas gázok Részecskék (finom por és ködök) Részecskék, hidrogén-fluroid 30 ppm-ig, expozíciós határérték alatti szerves gőzök és savas gázok Gyógyszeripar / por állagú vegyszerek Építkezés / kőfejtés Kerámia / hőálló anyagok Kohászat Mezőgazdaság Famegmunkálás Élelmiszeripar Gyógyszeripar / por állagú vegyszerek Építkezés / kőfejtés Kerámia / hőálló anyagok Kohászat Mezőgazdaság Famegmunkálás Élelmiszeripar Hegesztés Papírgyártás Sörfőzés Vegyi feldolgozás Szmog Tinták és színezőanyagok Gyógyszeripar / por állagú vegyszerek Építkezés / kőfejtés Kerámia / hőálló anyagok Kohászat Mezőgazdaság Famegmunkálás Élelmiszeripar 6035-ös szűrővel megegyező, továbbá: Alumíniumöntés Bányászat
3 Alkalmazások A 6500-as sorozatú félálarcok számos szűrővel alkalmazhatóak: Csak gőz- és gázszűrők: a szűrők általános védelmet nyújtanak egy- illetve többféle szennyezőanyag ellen. A 6000-es sorozatú szűrők közvetlenül a légzésvédőre csatlakoztathatóak, kivéve a 6098-as és 6099-es típusokat, melyek félálarcokhoz nem használhatóak. Csak részecskeszűrők: Ezek a szűrők szilárd és nem illékony folyadékrészecskék ellen nyújtanak védelmet. A 2000-es sorozatú részecskeszűrők közvetlenül csatlakoztathatók a légzésvédőre. Az 5000-es sorozatú részecskeszűrők önmagukban használhatóak 603-as és 501-es típusú rögzítőelemmel. A 6035 és 6038 P3 védőtokozással ellátott részecskeszűrők közvetlenül a légzésvédőre csatlakoztathatók. Gőz-, gáz és részecskeszűrők kombinációja: Az 5000-es sorozatú részecskeszűrők a 6000-es sorozatú gőz- és gázszűrőkkel együtt is használhatóak az 501-es rögzítőelem segítségével, kivéve a 6035, 6038, 6096, 6098 és 6099 típusú szűrőket. A 6096 szűrőbetét részecskeszűrő közege a gőz-gáz kazettába van integrálva. A 6038 védőtokozással ellátott részecskeszűrő aktívszén réteggel is rendelkezik, mely korlátozott védelmet nyújt gázokkal szemben. Szabványok és jóváhagyás Ezeket a termékeket a vonatkozó európai szabványoknak megfelelően tesztelték: 6500-as sorozatú félálarcok: EN 140:1998, 6000-es sorozatú gőz- és gázszűrők: EN14378: + A1: es és 5000-es sorozatú, valamint 6035-ös és 6038-as részecskeszűrők: EN 143:2000/ A 3M 6500-as sorozatú és 6000/5000/2000 sorozatú szűrők megfelelnek a 89/686/EGK irányelv 10 és 11 B cikkelyében leírt alapvető biztonsági követelményeknek, így CE jelöléssel rendelkeznek. A termékeket a tervezési fázisban vizsgálta a BSI, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PP, Anglia (azonosítószám: 0086) Rendeltetésszerű használat A 6000-es sorozatú gőz- és gázszűrők meghatározott gőzökkel és gázokkal (a típusok a 3M meghatározása szerint) szemben nyújtanak védelmet az expozíciós határérték (EH) 10-szereséig vagy 1000 ppm-ig (6055-ös szűrő esetében 5000 ppm-ig), az alacsonyabb érték az irányadó. A 6075-ös szűrő szerves gőzök (lásd fent), továbbá formaldehid ellen véd 10 ppm-ig. A 6000-es sorozatú gőz- és gázszűrők nem használhatók, amennyiben olyan gőzök vagy gázok vannak a légkörben, melyek jelenléte nem érzékelhető szag vagy íz alapján. Az 5911-es részecskeszűrők részecskék ellen használhatók 4 x EH értékig. Az 5925-ös, 2125-ös és 2128-as részecskeszűrők részecskék ellen nyújtanak védelmet 12 x EH értékig. Az 5935-ös, 2135-ös, 2138-as, 6035-ös és 6038-as szűrők a részecske koncentráció 50 x EH értékéig használhatók. A 2128-as és 2138-as szűrők ózonnal szemben 10 x EH értékig, továbbá a határérték alatti szerves gőzök és savas gázok ellen is védelmet biztosítanak. A 6038-as szűrő megvédi viselőjét hidrogén-fluoriddal szemben 30 ppm értékig, továbbá határérték alatti szerves gőzökkel és savas gázokkal szemben. Tisztítás és Tárolás A tisztítás minden használat után ajánlott. Szerelje szét a maszkot a szűrők, fejpántok, és egyéb részek eltávolításával! Tisztítsa és fertőtlenítse a maszkot (kivéve a szűrőket) 3M 105 tisztítókendővel, vagy merítse azt meleg, szappanos vízbe, és puha kefével tisztítsa meg! Az egyes alkatrészek esetében háztartási mosószer is használható. Fertőtlenítse a légzésvédőt 25%-os kvaterner ammónium vagy nátrium-hipoklorit oldatban (30 ml tisztítószer 7,5 liter vízzel elkeverve) Öblítse le friss, meleg vízben és hagyja levegőn száradni, szennyeződésektől mentes környezetben! A víz hőmérséklete ne haladja meg az 50 C-ot! Lanolin, illetve más olajat tartalmazó tisztítószerek használata nem ajánlott! Ne fertőtlenítse autoklávban!
4 Alkalmazások Karbantartás A 6500-as félálarcot minden használat előtt ellenőrizze, hogy biztosítsa a megfelelő állapotot. A sérült vagy hibás részt le kell cserélni használat előtt. A következő eljárás javasolt: 1. Ellenőrizze a maszkot: szennyeződéstől, repedésektől mentes arcmaszk használata a biztonságos. Ellenőrizze a belégzőszelepet. Torzulás, repedés esetén cserélje ki a sérült alkatrészt! 2. Ellenőrizze a fejpántok épségét és rugalmasságát. 3. Ellenőrizze a műanyag részeket és a tömítések állapotát! Ha sérült egy alkatrész, cserélje ki! 4. Távolítsa el a kilégzőszelep fedelét és a kilégzőszelepet, és ellenőrizze a felület tisztaságát, épségét! Ha sérülést tapasztal, cserélje ki az érintett részt! Használat előtt figyeljen a szelepfedél visszazárására. Használati korlátozások 1. Ezek a légzésvédők nem látják el oxigénnel viselőjüket. Ne használja őket oxigénhiányos környezetben!* 2. Ne használja olyan légköri szennyezőanyagokkal telített környezetben, melyek közvetlen életveszélyt jelentenek, reakcióba léphetnek a szűrők anyagával, illetve amennyiben nincs információja a légkörben lévő szennyezőanyagokról, vagy vegyszerek ellen, amik reagálnak a szűrőberendezés anyagával! 3. Ne módosítsa, javítsa, vagy használja a terméket helytelen módon! 4. Ne használja a maszkot szakállal, vagy más arcszőrzettel, amely gátolhatja az arc és az álarc szélének érintkezését! 5. Ne használja a terméket ismeretlen szennyezőanyag-koncentráció esetén! 6. Menekülési célokra nem használható! 7. Azonnal hagyja el a szennyezett területet és ellenőrizze a légzésvédő épségét, szükség esetén pedig cserélje is amennyiben: -a légzésvédő megsérült -a légzés nehézzé válik, illetve fokozódik a légzési ellenállás -szédülés vagy más rosszullét esetén, -szennyezőanyag ízét vagy szagát érzi, illetve irritációt tapasztal 8. Amikor nem használja, tárolja a maszkot zárt tárolóban, a szennyezőanyagoktól távol Szigorúan tartsa be a légzésvédő és a szűrők használati útmutatójában leírtakat! *3M meghatározás: 19,5%-nál kevesebb oxigént tartalmazó légtér. Felhasznált anyagok Alkatrész Arcrész Overmould (ráfröccsöntés) Belégzőszelep Kilégzőszelep Szíjak Fejpánt Kapocs Anyag szilikon gumi nylon poliizoprén nylon/szilikon poliészter szál/ rugalmas poliuretán polietilén polipropilén Felhelyezési útmutató 1. Mielőtt kiválaszt egy légzésvédőt, valamint a munkaterületre történő belépés előtt ajánlott kvalitatív vagy kvantitatív illeszkedésvizsgálatot végezni. Használat előtt minden esetben kövesse a következő útmutatót! Állítsa be megfelelően a fejpánt méretét. 2. Helyezze a légzőkészüléket az orra és szája fölé, kényelmesen illessze az orrnyergére, majd húzza meg a fejpántokat a fejtetőn. (1) 3. Az alsó szíjakat kapcsolja össze a tarkón. (2) 4. Állítsa be a feszességet a fejpántok meghúzásával! Kezdje a felső pántokkal, majd folytassa a tarkónál levőkkel! (3) Fontos megjegyzés A 6500 QL Gyorsreteszelős félálarc első felhelyezése után a kapcsolók megtartják a beállított méretet, így lehetővé téve a gyors le- vagy felvételt, megkönnyítve a megfelelő felhelyezést. A gyors felvétel a gyorsreteszelő nyitott pozícióba állításával lehetséges, ehhez kövesse a felhelyezési útmutatót! Minden esetben az útmutató szerint helyezze fel a félálarcot!
5 Gyorsreteszelő működése GYORSRETESZELŐ NYITÁSA: az áll vonalánál tolja fel a reteszt. GYORSRETESZELŐ ZÁRÁSA: a hüvelykujját tegye az álarc aljára, az első két ujjával fogja meg a retesz tetejét. Helyezze az álarcot az orra és a szája elé, mialatt lenyomja a reteszt Negatív nyomásos illeszkedés ellenőrzés (3M 6035, 6038 / 2000-es sorozatú szűrőknél) 1. Nyomja lefelé a szűrőfedőt (6035 és 6038) vagy nyomja a hüvelykujját a szűrő középső bemélyedésébe (2000-es sorozat), lélegezzen be és tartsa vissza a lélegzetét 5-10 másodpercig! 2. Ha a maszk kismértékben rátapad az arcra, az illeszkedés megfelelő. 3. Ha szivárgást észlel, igazítsa meg a légzésvédőt az arcán és állítson a pántok feszességén, hogy megszüntesse a szivárgást. 4. Ismételje meg a fent leírt próbát! 5. Ha nem sikerül a megfelelő illeszkedést elérnie, ne lépjen be a szennyezett munkaterületre! Keresse meg felettesét! Illeszkedés ellenőrzése Végezzen pozitív/negatív nyomásos illeszkedés ellenőrzést minden egyes alkalommal a használat előtt. Pozitív nyomásos illeszkedés ellenőrzés (minden szűrőtípusnál alkalmazható, kivéve a 3M 6035, 6038 / 2000-es sorozatú szűrők esetében) 1. Tegye a tenyerét a kilégzőszelep fedelére, és óvatosan fújja ki a levegőt! 2. Ha a maszk enyhén felfújódik és nem tapasztalja a levegő szivárgását az arca és a maszk között, akkor az illeszkedés megfelelő. 3. Ha szivárgást észlel, igazítsa meg a légzésvédőt az arcán és állítson a pántok feszességén, hogy megszüntesse a szivárgást. 4. Ismételje meg a fent leírt próbát!
6 Alkatrészek Azonosító Megnevezés 6581 Fejpánt 6582 Fejpánt gyorsretesszel 6583 Kilégzőszelep 6593 Belégzőszelep 501 Rögzítőelem az 5000-es sorozatú szűrőkhöz 603 Részecskeszűrő tartó 105 Tisztítókendő 106 Félálarc hordtáska A légzésvédelem csak akkor hatékony, ha a megfelelő légzésvédőt választja ki, annak megfelelő az illeszkedése és a védőeszközt a szennyezőanyag-expozíció teljes ideje alatt viseli! A 3M helyi képviselete segítséget nyújt Önnek a megfelelő termék kiválasztása kapcsán, illetve képzést biztosít a helyes illeszkedés és használat elsajátítása érdekében. A 3M termékeivel és szolgáltatásaival kapcsolatos további információkért kérjük, lépjen kapcsolatba a 3M helyi képviseletével! Fontos megjegyzés A felhasználó felelős a légzésvédő kiválasztásáért, annak meghatározásáért, hogy milyen típusú légzésvédő alkalmazható az adott munkaterületen, továbbá felelős a megfelelő használat/alkalmazás betartásáért is. Ez a nyilatkozat kizárja a 3M felelősségét gondatlanságból eredő haláleset, vagy személyi sérülés esetén. A 3M-et nem terheli felelősség semmilyen közvetett, közvetlen vagy következményszerű veszteségért (legyen az profit-, üzleti, vagy hírnévveszteség, stb.), mely az itt olvasott információkból, vagy azok nem megfelelő alkalmazásából fakad. Munkavédelmi üzletág 3M Hungária Kft Budapest, Neumann J. u. 1/E. Telefon (+36-1) (+36-1) Web 3M Minden jog fenntarva. A változtatás jogát fenntartjuk.
Technikai adatlap. 3M 6000-es sorozatú teljesálarcok. Alkalmazások. Fő termékjellemzők
Technikai adatlap 3M 6000-es sorozatú teljesálarcok Fő termékjellemzők 3M 6000 sorozatú teljesálarcokat egyszerű használni és kényelmes viselni. Az új kilégzőnyílás nagyobb tartósságot, könnyű tisztíthatóságot
RészletesebbenTechnikai adatlap. 3M FF-400 sorozatú teljesálarcok. Termékjellemzők. Nagyméretű látómező Scotchgard bevonattal. Választható komfort fejkosár
3M FF-400 sorozatú teljesálarcok Termékjellemzők Nagyméretű látómező Scotchgard bevonattal Az exkluzív 3M Scotchgard bevonat gondoskodik arról, hogy a látómező ellenálljon a festéknek vagy más szennyeződésnek,
RészletesebbenAz Ön biztonsága. a mi megoldásaink. 3M Légzésvédõk gõzök és gázok ellen
Az Ön biztonsága a mi megoldásaink 3M Légzésvédõk gõzök és gázok ellen A munka során számos veszélyes anyag és vegyület juthat szervezetünkbe. Emiatt nagyon fontos, hogy minden munkakörnyezetben pontosan
RészletesebbenTöbbször használható. légzésvédők
Többször használható Számos iparágban és alkalmazások során keletkeznek veszélyes anyagok. A legmegfelelőbb légzésvédő kiválasztásában a 3M segítséget nyújt a munkaterületen felmerülő kockázati tényezők
RészletesebbenLégzésvédelemi eszközökre vonatkozó szabványok
Légzésvédelemi eszközökre vonatkozó szabványok Szabvány száma Szabvány címe MSZ EN 132:2000 Légzésvédők. Fogalom meghatározások és piktogramok MSZ EN 133:2003 Légzésvédők. Osztályozás MSZ EN 134:2000 Légzésvédők.
RészletesebbenEgy lélegzetnyi. friss levegõ. 3M karbantartást nem igénylõ részecskeszûrõ félálarcok
Egy lélegzetnyi friss levegõ 3M karbantartást nem igénylõ részecskeszûrõ ok Termékeink megvásárlásával a 3M tudását is birtokba veheti. Biztos lehet abban, hogy a 3M védõeszközök tökéletesen megfelelnek
RészletesebbenSperian SuperOne 3206 egyszer használatos FFP2 szűrő félálarc (20 db) REF. 1013206
Sperian SuperOne 3206 egyszer használatos FFP2 szűrő félálarc (20 db) REF. 1013206 ÁLTALÁNOS ADATOK Részleg : Fejvédelem Család : Légzésvédelem Csoport : Egyszerhasználatos APR Választék : Kagylós álarcok
RészletesebbenDräger X-plore Bayonet Szűrő
Dräger X-plore Bayonet Szűrő A Dräger innovatív X-plore Bayonet szűrőcsaládja az alkalmazások széles köréhez készült. A modern kialakítást alacsony légzési ellenállással ötvözi. Mivel a bajonettszűrő a
RészletesebbenFigyelem! Megjegyzés: Ezt a sorrendet minden körülmények között be kell tartani annak érdekében, hogy a pántozat középső része körülfogja a tarkót!
MSA AUER 3S-Basis Plus Teljesálarc HU EN 136 D 2055243MEE/00 Figyelem! HU Ez a használati utasítás a termék megfelelő használatát ismerteti és a veszélyek megelőzését szolgálja. Megismerése és betartása
RészletesebbenLifestraw Asztali Víztisztító Használati útmutató. Javítva: 2014. december 7.
Lifestraw Asztali Víztisztító Használati útmutató Javítva: 2014. december 7. Tartalomjegyzék Összeszerelés Működési elv Hogyan használjuk a Lifestraw asztali vízszűrőt? A asztali Műanyag fedő Előszűrő
RészletesebbenKlarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
RészletesebbenFÉLÁLARCOK ÉS TELJES ÁLARCOK NEGATÍV NYOMÁSÚ LÉGZÉSVÉDŐ ÁLARCOK
FÉLÁLARCOK ÉS TELJES ÁLARCOK NEGATÍV NYOMÁSÚ LÉGZÉSVÉDŐ ÁLARCOK NP_RANGE_HU_1_08.indd 1 18/11/2009 14:48:47 FÉLÁLARCOK ÉS TELJES ÁLARCOK NEGATÍV NYOMÁSÚ LÉGZÉSVÉDŐ ÁLARCOK A Scott fél- és teljes álarcainak
RészletesebbenSP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
RészletesebbenEgy lélegzetnyi. friss levegõ. 3M karbantartást nem igénylõ részecskeszûrõ félálarcok
Egy lélegzetnyi friss levegõ 3M karbantartást nem igénylõ részecskeszûrõ félálarcok Termékeink megvásárlásával a 3M tudását is birtokba veheti. Biztos lehet abban, hogy a 3M védõeszközök tökéletesen megfelelnek
RészletesebbenTechnikai. adatlap. 3M Peltor X sorozatú passzív fültokok. Főbb jellemzők. Termékleírás
Technikai adatlap 3M Peltor X sorozatú passzív fültokok Termékleírás A termékcsalád tagjai: Fejpántos változatok: X1A, X2A, X3A, X4A és X5A Sisakra rögzíthető változatok: X1P3, X2P3, X3P3, X4P3 és X5P3
RészletesebbenHasználati útmutató MSA szűrőbetétekhez
Használati útmutató MSA szűrőbetétekhez 1. Biztonsági előírások 1.1. Szabályos használat A légzésvédő szűrők (gázszűrők, részecskeszűrők, kombinált szűrők) a megfelelő légzéscsatlakozóval (teljesálarc,
RészletesebbenDräger X-plore 3300/3500 Félálarc
Dräger X-plore 3300/3500 Félálarc A tökéletes kombináció: modern forma és kis súly, ami fokozott védelmet és kényelmet biztosít. Válassza az alacsony karbantartási igényű, költséghatékony Dräger X-plore
RészletesebbenHAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
RészletesebbenPáraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
RészletesebbenHasználati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz
Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz Csavar Anya Alátét Összekötő rúd Merevítőlemez Szalag Gumi Fül Oldallemez Multi/Clamp szimpla (1), dupla és tripla (2), karimás (3) M12: 65 Nm M14: 85 Nm
RészletesebbenKosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186
Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,
RészletesebbenMini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
RészletesebbenHasználati útmutató. SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X
Használati útmutató SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X 1 Biztonsági útmutató 1. Szerelje össze a terméket a kézikönyvben feltüntetett utasításoknak megfelelően. Használjon cnyeregkis eredeti
RészletesebbenFIGYELMEZTETÉS: Fokozottan figyeljen azokban az esetekben, ha ismert a sztóma, vagy a sztóma körüli bőrfelület keringési problémája.
Combihesive Alakítható Konvex Bőrvédő Alaplap Használati utasítás CVT LOGO Egyszer használatos Kérjük, olvassa el a használati útmutatót. TÁROLÁSI FELTÉTELEK MISC 2047 Tárolási hőmérséklet. MISC 2063 Száraz
Részletesebbenuvex silv-air Egyedülálló viselési kényelmet biztosító légzésvédelem
uvex silv-air Egyedülálló viselési kényelmet biztosító légzésvédelem 3D uvex 3D silv-air a légzésvédelem új dimenziója Az egyedülálló légzésvédő álarc tökéletesen illeszkedik az arc formájához. Az orr
RészletesebbenBRUNOEPL IWP. Biztonsági Adatlap Network 65 Business Park Hapton, Burnley Lancashire. BB11 5TH
BRUNOPEL IWP Biztonsági Adatlap 2011.05.18 1. TERMÉK ÉS GYÁRTÓ AZONOSÍTÁSA 1.1 Termék azonosítása Termék neve: BRUNOEPL IWP 1.2 Gyártó azonosítása Gyártó neve: Gyártó címe: Wykamol Group Limited Unit 3,
RészletesebbenRövid útmutató Cafitesse 120
Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló
RészletesebbenTipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása
Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között
RészletesebbenSTIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók
{ STIHL AK 10, 20, 30 Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................
RészletesebbenSzűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános
RészletesebbenKENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenNéha a legjobb védelem láthatatlannak tűnik
Néha a legjobb védelem láthatatlannak tűnik 12-2002 Réalisation Félálarcok és teljes álarcok Többszörhasználatos, szűrési elven működő gázálarcok egész skálája Bacou-Dalloz Hungária 1139 Budapest Forgách
RészletesebbenSzűrős menekülő eszközök
Dräger PARAT 7500 Szűrős menekülő eszközök A Dräger PARAT 7500 tűz elleni és ipari menekülő kámzsák főbb jellemzői a kényelem mellett, a robusztus burkolat és az egyszerű használat. Az ABEK CO P3 szűrők
RészletesebbenTermoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
RészletesebbenCIKK SZÁM: 1241 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CIKK SZÁM: 1241 HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOM FELHASZNÁLÓI FIGYELMEZTETÉS ALKATRÉSZEK LISTÁJA FELÜLNÉZETI RAJZ SZERELÉSE ÚTMUTATÓ HASZNÁLAT ELÖTTI BEMELEGÍTÉS ÉS NYÚJTÁSI TIPPEK NEHÉZSÉG BEÁLLÍTÁSA TRÉNING
RészletesebbenI. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
RészletesebbenMUNKAVÉDELEM. MP Szájvédő: Sem a finom sem a durva szennyeződést nem szűri meg Nem rendelkezik részecskeosztály besorolással
1,27 MP Pormaszk MP Szájvédő: Sem a finom sem a durva szennyeződést nem szűri meg Nem rendelkezik részecskeosztály besorolással MP Szájvédő MP Finompromaszk FFP1: részecskeosztály 1/EN 149:2001 Nem mérgező
RészletesebbenTasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
RészletesebbenBELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS
BELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK o A gépet kizárólag szakképzett személy használhatja. o Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást; az itt leírt eljárások
RészletesebbenBond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite
RészletesebbenVeszélyforrások emberre: Előírás szerinti használati körülmények között nincsenek. Lenyelés esetén mérgező.
Átdolgozva: 2008.11.01. Oldal: 1/5 A CE 91/155 irányelv szerint kiállítva 1. Az anyag / készítmény és a gyártó megnevezése A termék kereskedelmi megnevezése: Gyártó / Szállító: XTREME GEAR S80 AXXON Srl
RészletesebbenSzűrős menekülő eszközök
Dräger PARAT 5500 Szűrős menekülő eszközök A Dräger PARAT 5500 tűzi menekülő kámzsákat a használókkal együttműködve alakítottuk ki a középpontban mindig a leggyorsabb menekülés állt. Optimalizált működés
RészletesebbenFitnesz állomás
Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az
RészletesebbenFORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO
FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató
RészletesebbenEXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
RészletesebbenÖsszhangban van az 1907/2006 számú (EU) Szabályzat (REACH), II. Mellékletével - Magyarország
Biztonsági adatlap Összhangban van az 1907/2006 számú (EU) Szabályzat (REACH), II. Mellékletével - Magyarország 1. AZ ANYAG/KÉSZÍTMÉNY ÉS A TÁRSASÁG/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA Az anyag vagy készítmény azonosítása
RészletesebbenGyanta 01 Leírás: -Nagyon vékony repedésekhez. Cikkszám: 910028 (3 ml) Gyanta 1,6 Leírás: -Csillag, és kombinált sérülésekhez. Cikkszám: 910002 (3 ml)
Gyanta 01 -Nagyon vékony repedésekhez. Cikkszám: 910028 (3 ml) Gyanta 1 -Körkörös sérülés, repedésekkel. Univerzális gyanta. Cikkszám: 910003 (3 ml) Cikkszám: 910003C (20 ml) Gyanta 1,6 -Csillag, és kombinált
RészletesebbenAUTOMATA HEGESZTŐPAJZS
Professional in welding AUTOMATA HEGESZTŐPAJZS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06 20/405-6138 E-mail: hegesztogep@gmail.com Web: www.hegesztogepek.info
RészletesebbenTechnikai adatlap United Sealants USFIX-P300 Dűbelragasztó (PESF)
Technikai adatlap United Sealants USFIX-P300 Dűbelragasztó (PESF) Poliészter bázisú, sztirénmentes, csekély szag-kipárolgású, magas minőségű, gyors kötésű, 2 komponensű dűbelragasztó rendszer. A termékhez
RészletesebbenSILICONATE K. Biztonsági Adatlap Network 65 Business Park Hapton, Burnley Lancashire. BB11 5TH
SILICONATE K Biztonsági Adatlap 2009.02.24 1. TERMÉK ÉS GYÁRTÓ AZONOSÍTÁSA 1.1 Termék azonosítása Termék neve: SILICONATE K 1.2 Gyártó azonosítása Gyártó neve: Gyártó címe: Wykamol Group Limited Unit 3,
RészletesebbenFelhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
RészletesebbenKLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
RészletesebbenA még jobb. teljesítményért. Hoya sportlencsék A teljesítmény következő szintje. Szemüveglencsék japán technológiával
A még jobb teljesítményért Hoya sportlencsék A teljesítmény következő szintje Szemüveglencsék japán technológiával Magas vizuális teljesítmény Amennyiben Ön aktív életmódot él vagy rendszeresen sportol,
RészletesebbenBIZTONSÁGI ADATLAP 1.1. MEGNEVEZÉS: CHAIN OIL IN SPRAY (LÁNCKENŐ OLAJ SPRAY KISZELÉSBEN)
BIZTONSÁGI ADATLAP Termék: CHAIN LUBE SPRAY (LÁNCKENŐ-SPRAY) 1. TERMÉK AZONOSÍTÁSA A 2001/58/EC EU direktívának megfelelően. 1.1. MEGNEVEZÉS: CHAIN OIL IN SPRAY (LÁNCKENŐ OLAJ SPRAY KISZELÉSBEN) 1.2. BESZÁLLÍTÓ
RészletesebbenBIZTONSÁGI ADATLAP. 1. Termék neve ÖKO-FLEX VÉKONY VAKOLT dörzsölt/kapart hatású dekoratív vakolat Felhasználása Falazat dekoratív védelme.
BIZTONSÁGI ADATLAP Kiállítás kelte 2010. 11.29. 1. Termék neve ÖKO-FLEX VÉKONY VAKOLT dörzsölt/kapart hatású dekoratív vakolat 1.1. Felhasználása Falazat dekoratív védelme. 1.2. Gyártó/forgalmazó 2336.
RészletesebbenDräger X-plore 6570 Teljes maszk
Dräger X-plore 6570 Teljes maszk A Dräger X-plore 6570 magas komfort érzetet biztosító teljes álarc, amelyet a szakemberek különböző területeken alkalmaznak. A Panorama Nova RA álarcok utódja, amelyek
RészletesebbenDräger X-pect 8110 Védőszemüveg
Dräger X-pect 8110 Védőszemüveg A klasszikus modell sokféle felhasználásra és látogatók számára: Dräger X-pect 8110 fedőszemüveg. A szemüveget viselők számára is optimális megoldás, mert az orvos által
Részletesebben6. Intézkedések véletlen környezetbe engedés esetén:
Biztonsági adatlap 1907/2006/EC 31. cikkelye szerint Kiadás dátuma: 2008. 10. 01. Módosítás/revízió: 2010. 10. 13. 1. Az anyag/készítmény és a vállalkozás azonosítása: 1.1 Kereskedelmi név: Proby Akril
RészletesebbenSzáraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
RészletesebbenPurgeMax. Nagy teljesítményű, költséghatékony tisztítási megoldás
Csökkenti a gépek állásidejét és az anyagveszteséget Javítja a termelékenységet és a kiesési arányt Csökkenti a költségeket Csiga és fröccshenger A csiga és a fröccshenger a fröccsöntéses műanyaggyártás
RészletesebbenFelhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
RészletesebbenUltrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenKonyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20
HU Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 Használati útmutató Max. súly 3000g (3kg), minimális súly 1g Elem 1x 2032 Mérőpohár űrtartalma 1 l Használati útmutató Funkciók 1. Hozzávalók mérése 2. Tej, olaj
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató
. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Részletesebbeni.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket
RészletesebbenFELSZERELÉS 1. ÁBRA. ➁ Hideg víz jobbra. ➀ Meleg víz balra. ➂ Szűrő
2 3 FELSZERELÉS 1. ÁBRA ➀ Meleg víz balra ➁ Hideg víz jobbra ➂ Szűrő 4 FELSŐ ELZÁRÓ RENDSZER 2. ÁBRA ➀ Dugattyú ➁ Tömítőgyűrű ➂ Csap ➃ Elzárószelep ➄ Csúszásgátló alátét ➅ Rögzítőlemez 5 VÍZTAKARÉKOSSÁG
RészletesebbenDuke kézikönyv. Biztonsági óvintézkedések
Duke kézikönyv Biztonsági óvintézkedések Az edzőkerékpár úgy lett megtervezve és megalkotva, hogy a maximális biztonságot garantálja. Ennek ellenére is be kell tartani bizonyos óvintézkedéseket amikor
RészletesebbenRADIKÁLISAN ÚJ LÉGZÉSVÉDELEM
RADIKÁLISAN ÚJ LÉGZÉSVÉDELEM IEC60079-0:2011 Ex ia I Ma Ex ib IIB T4Gb CLEANSPACE2 CLEANSPACE ULTRA CLEANSPACE EX RADIKÁLISAN ÚJ LÉGZÉSVÉDELEM CLEANSPACE2 Könnyű, nincsenek tömlők, övek vagy kábelek és
RészletesebbenRADIKÁLISAN ÚJ LÉGZÉSVÉDELEM LÉGZŐKÉSZÜLÉKEK. CLEANSPACE2 CLEANSPACE ULTRA CLEANSPACE EX
LÉGZŐKÉSZÜLÉKEK RADIKÁLISAN ÚJ LÉGZÉSVÉDELEM IEC 60079-0:2011 IEC 60079-11:2011 Ex ia I Ma Ex ib IIB T4 Gb CLEANSPACE2 CLEANSPACE ULTRA CLEANSPACE EX www.rehm.hu LÉGZŐKÉSZÜLÉKEK RADIKÁLISAN ÚJ LÉGZÉSVÉDELEM
RészletesebbenA cserét a következő sorrendben végezze:
TOYOTA YARIS XP10 tárcsafék első fékbetét csere A cserét a következő sorrendben végezze: 1 Toyota Yaris XP10 autóján párban cserélje a fékbetéteket mindkét tengelyen. Ez biztosítja a hatékony fékezést
RészletesebbenHegesztők légzésvédelme
Hegesztők légzésvédelme Egyéni védőeszközök hegesztők légzésvédelméhez 2013.05.30. Hegesztők légzésvédelme 1 2 Légzésvédő EVE Védelem meghatározása Egyszer használatos, szőrı típusú félálarc Az OEL* 4
RészletesebbenEgyéni védőeszköz fogalma:
Védőeszközök Egyéni védőeszköz fogalma: Minden olyan berendezés és eszköz: Amely egy személy által viselhető, illetve hordható, és amely ezt a személyt egy vagy több olyan veszélytől óvja meg, amely a
RészletesebbenMűszaki adatok. Biztonsági utasítások
10031918 Szivattyú Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
RészletesebbenHasználati utasítás 741 BASE A60
HU Használati utasítás 741 BASE A60 Lámpa Telj. (W) Aljzat Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS Kód 28 E14 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 Lámpa Telj. (W) Aljzat Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS Kód
RészletesebbenAroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
RészletesebbenDräger X-plore 6530 Teljes maszk
Dräger X-plore 6530 Teljes maszk A Dräger X-plore 6530 teljes álarc a Panorama Nova RA álarcok utódaként megfelel a minőség, megbízhatóság és a biztonságos illeszkedés iránti legszigorúbb követelményeknek.
RészletesebbenÖsszhangban van az 1907/2006 számú (EU) Szabályzat (REACH), II. Mellékletével - Magyarország
Biztonsági adatlap Összhangban van az 1907/2006 számú (EU) Szabályzat (REACH), II. Mellékletével - Magyarország 1. AZ ANYAG/KÉSZÍTMÉNY ÉS A TÁRSASÁG/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA Az anyag vagy készítmény azonosítása
RészletesebbenNokia Holder Easy Mount HH /2
Nokia Holder Easy Mount HH-12 1 4 2 3 9249387/2 5 7 6 2006 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia és a Nokia Connecting People a Nokia Corporation bejegyzett védjegye. Bevezetõ Ez a rögzítõeszköz lehetõvé
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD készülékhez FIGYELEM! 1. Amennyiben gyermekek, idősek, mozgáskorlátozottak vagy fizikailag sérült személyek használják a készüléket, különös tekintettel figyeljen
RészletesebbenEGYÉNI VÉDŐESZKÖZÖK A NÖVÉNYVÉDŐSZEREK HASZNÁLATÁHOZ
EGYÉNI VÉDŐESZKÖZÖK A NÖVÉNYVÉDŐSZEREK HASZNÁLATÁHOZ Egészségünk, testi épségünk megőrzése érdekében a peszticidekkel való munkavégzés során szükség van egyéni védőeszközökre. Ilyen munkák lehetek pl.:
RészletesebbenHasználat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
RészletesebbenFinoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.
POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő
RészletesebbenLaser Lite Egyszerhasználatos füldugó, zsinóros (100 pár) REF. 3301106
Laser Lite Egyszerhasználatos füldugó, zsinóros (100 pár) REF. 3301106 ÁLTALÁNOS ADATOK Részleg : Fejvédelem Család : Hallásvédelem Csoport : Füldugók Választék : Egyszerhasználatos füldugók Üzleti partnerországok
RészletesebbenVersachem Low Volatile Red Silicon oldal 1 / 6 BIZTONSÁGI ADATLAP. Motortömítő piros szilikon gyors tömítés Típusa: szilikon ragasztó
oldal 1 / 6 A kiállítás kelte: 2006.01.03. 1. A készítmény neve: Gyártó cég neve: cím, telefon, fax: Importáló cég neve: BIZTONSÁGI ADATLAP Motortömítő piros szilikon gyors tömítés Típusa: szilikon ragasztó
RészletesebbenGINOP A MUNKAHELYI EGÉSZSÉG ÉS BIZTONSÁG FEJLESZTÉSE AZ ÉPÍTŐIPARBAN
GINOP- 5.3.4. - 16-00006 A MUNKAHELYI EGÉSZSÉG ÉS BIZTONSÁG FEJLESZTÉSE AZ ÉPÍTŐIPARBAN Perlaki Géza Egyéni védőeszközök biztosításának és használatának belső szabályozása EGYÉNI VÉDŐESZKÖZÖK (EVE) Alkalmazása,
RészletesebbenDräger X-pect 8310 Védőszemüveg
Dräger X-pect 8310 Védőszemüveg Finom kialakítás az optimális illeszkedéshez és komfortérzethez: Dräger X- pect 8310 szemüvegek. Választhat átlátszó vagy sárga lencsét. D-33518-2009 02 Dräger X-pect 8310
RészletesebbenTIFFANY TÉRKÁD Telepítési útmutató WK00124
TIFFANY TÉRKÁD Telepítési útmutató WK00124 Tiffany térkád kézikönyv WK00124 Kedves felhasználók: Köszönjük, hogy Tiffany térkádat választották. A biztonság érdekében kérjük a telepítés előtt figyelmesen
RészletesebbenSZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.
HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
RészletesebbenAEROGUARD MINI LEVEGŐTISZTÍTÓ. Használati utasítás AZ ÖN PARTNERE AZ EGÉSZSÉGES ÉLETÉRT 1901 ÓTA
AEROGUARD MINI LEVEGŐTISZTÍTÓ Használati utasítás AZ ÖN PARTNERE AZ EGÉSZSÉGES ÉLETÉRT 1901 ÓTA Biztonsági utasítások Ez a légtisztító egy elektromos berendezés, amit ennek megfelelően kell üzemeltetni.
RészletesebbenPetSafe Ultrakönnyű ugatásgátló nyakörv
PetSafe Ultrakönnyű ugatásgátló nyakörv Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót használat előtt. PUSB-150-19 Köszönjük, hogy Ön a PetSafe -et választotta, amely az eladási listán az 1. helyet képviseli
RészletesebbenPetSafe Láthatatlan kerítés vevőkészülék TM (Deluxe)
PetSafe Láthatatlan kerítés vevőkészülék TM (Deluxe) Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót használat előtt. PIG19-10764 Köszönjük, hogy Ön a PetSafe -et választotta, amely az eladási listán az 1.
RészletesebbenH- 6800 Hódmezővásárhely Garzó I. u. 3.
Oldal:1/5 1. Termék neve Kereskedelmi elnevezés: Gyártó, forgalmazó cég: Cím: Telefon/Fax:: Sürgősségi telefon: Monolit Trade Kft. 6800 Hódmezővásárhely, Garzó Imre utca 3. +36/62-241-239 Egészségügyi
RészletesebbenF45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba
F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
RészletesebbenKiállítás dátuma: 09/11/2005 Nyomtatás dátuma: 2009.02.18.
BIZTONSÁGI ADATLAP Oldal 1 / 5 1. Az anyag / készítmény megjelölése és a cégjelzés 1.1 A termék kereskedelmi megnevezése: Adhesor, Adhesor Fine 1.2 Termék alkalmazhatósága Adhesor: A gyártó adatai: Alábélelő
RészletesebbenOptikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása
Optikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása Az optikai csatlakozókat úgy tervezték, hogy a hosszú éveket át tartó használatuk alatt a lehető legkevesebb karbantartásra legyen szükségük és a lehető
Részletesebben