GWS 400 ECO # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "GWS 400 ECO # 01841 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen"

Átírás

1 GWS 400 ECO D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

2 Mielőtt a gépet üzembe helyezik, olvassák el figyelmesen a használati utasítást. A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. Güde GmbH & Co. KG Tartalom Megjelölés 1 A gép A gép tartozékai Garancia Általános biztonsági előírások Vészhelyzeti teendők A gépen lévő jelölések Rendeltetés szerinti használat Felléphető veszélyforrások és megelőző védőintézkedések Mechanikus veszélyforrások Elektromos veszélyforrások Zaj veszélyforrás Anyag és por eredetű veszélyforrás Az ergonómia előírások be nem tartása Egyéb veszélyforrás Megsemmisítés A kezeléssel kapcsolatos követelmények Szakképzettség Minimális élekot Oktatás Műszaki adatok Szállítás és raktározás Kezelés első üzembehelyezés Az első üzembehelyezésre vonatkozó biztonsági utasítások Kezelés A kezelőre vonatkozó biztonsági előírások A kezelés menete lépésenként Meghibásodások okok elhárítás Ellenőrzés és karbantartás Biztonsági előírások az ellenőrzéshez és a karbantartáshoz Az ellenőrzés és karbantartás terve A fűrésztárcsa cseréje Pótalkatrészek Gondoskodunk termékeink folyamatos fejlesztéséről. Ezért a műszaki adatok és az ábrák változhatnak. 2

3 1 A gép Stabil, acélvázas felületkezelt konstrukció, a vályú hátoldalának rugónyomással való automatikus beállítása, vészkioldós ki-be kapcsoló csatlakozóval, európai norma szerinti fék a fűrésztárcsához. 1.1 A gép tartozékai 1. Motor 2. Imbuszcsavar (1x) anya (1x) alátét (2x) M10 3. Imbuszcsavar(1x) anya (1x) alátét (2x) M8 4. Imbuszcsavar (1x) anya (1x) alátét (2x) M8 5. Hatlapú csavar (1x) anya (1x) alátét (2x) M17 6. Állvány 7. Vályú 8. Kézikar 9. Állvány 10. Tartóvályú hosszabbító 11. Fűrésztárcsa 12. Spirálrugó vályúhoz 13. Fogantyú 14. Villáskulcs 15. Külső tárcsa 16. K-gyűrű 17. Belső tárcsa 18. Villáskulcs 19. Fűrésztárcsa fogazatvédő 20. Fűrésztárcsa 21. Ki-be kapcsoló (Vészkapcsoló) 22. Rugós gyűrű 23. Csavar 1. ábra 1. Ki-be kapcsoló (vészkapcsoló) 2. Fűrésztárcsa 3. Vályúbetét 4. Fogantyú 5. Spirálrugó vályúhoz 6. Motor 7. Tartóvályú hosszabbító 2. ábra 3

4 1.2 Garancia A garanciális feltételeket a mellékelt garancialevél tartalmazza. 2 Általános biztonsági előírások A használati utasítást a gép első bekapcsolása előtt végig kell olvasni. A gép bekötésével vagy használatával kapcsolatban felmerült esetleges kérdésekkel forduljon a gyártóhoz vagy a szervízhez. A MAGASFOKÚ BIZTONSÁG ELÉRÉSE ÉRDEKÉBEN FIGYELMESEN TARTSA BE A KÖVETKEZÖ ELÖÍRÁSOKAT: Figyelem! Védőberendezés A legszigorúbban megtiltjuk a gépen lévő védőberendezések eltávolítását, kicserélését, célszerű eltávolítását vagy idegen védőelemek felszerelését. A védőberendezés eltávolítását igénylő munkákat, alkatrészcserét, tisztítást, karbantartást csak a hálózati csatlakozó a konnektorból való kihúzott állapotában szabad elvégezni. A kapcsoló kikapcsolásával való áramtalanítás nem elegendő! A munka elvégzése után a védőberendezést szerelje vissza eredeti helyére, és csak ezt követően helyezze áram alá és kapcsolja be a gépet. Kezelőszemélyzet A körfűrész gép nem szakszerű használata komoly veszélyforrást jelent. Ezért a gép kezelését csak megfelelő személyekkel lehet megismertetni. Munka közben testhezálló munkaruhát,. védőszemüveget, a hallás megvédésére füldugót vagy fülvédőt kell viselni. Munkaterület és a gép lehelyezése A gép elhelyezéséhez egyenes és szilárd felületü munkahely, a gép körül a mozgáshoz elegendő terület kell. A munkaterület és a gép környezete a fahasábok mozgatásához legyen tiszta, akadálymentes, hogy ne következzen be megbotlás. Az esetleges csúszós felületet megfelelő anyaggal pl. homokkal kell leszórni. A keletkezett fűrészport és fadarabokat rendszeresen el kell távolítani. 2.1 Vészhelyzeti teendők Baleset esetén nyújtson megfelelő elsősegélyt és a lehetőség szerint a leggyorsabban hívjon szakképzett orvosi segítséget. A sérültet védje meg az esetleges további sérüléstől és nyugtassa meg. 2.2 A gépen lévő jelölések A jelölések magyarázata: Ezen használati utasításban és/vagy a gépen a következő jelölések találhatók: A termék biztonsága: A termék a EU vonatkozó normáinak megfelel 4

5 Tiltások: Általános tiltás (egyéb jelzéssel kapcsolatban ) Ne nyúljon forgásban lévő részekhez A gépet ne használja esőben Veszély: Veszély/figyelem Nagyfeszültség áramütés veszélye Utasítások: Használjon védőszemüveget Használjon védőkesztyüt Használjon hallásvédőt Használjon munka védőcipőt Használat előtt olvassa el a használati utasítást Környezetvédelem: A hulladék megsemmisítése szakszerűen történjen, hogy a környezetet ne károsítsa Az impregnált csomagolóanyagot hasznosításra a gyüjtöhelyre lehet leadni Mghibásodott és/vagy kiselejtezett elektromos vagy elekktronikus berendezést a gyűjtőhelyre kell leadni Zöld pont német kettős rendszer Csomagolás: Nedvesség ellen védje A csomagolásnak a jelzés szerint felfelé kell mutatni Vigyázz törékeny 2.3 Rendeltetés szerinti használat GWS 400 ECO gép kizárólag a megadott méretű tüzifa darabolására rendeltetett. Az általánost érvényes előírások, és az ezen használati utasításban lévő be nem tartásából eredő következményekért a gyártót felelőség nem terheli. 2.4 Felléphető veszélyforrások és megelőző védőintézkedések Mechanikus veszélyforrások Veszély Leírás Védőintézkedések Maradandó veszélyforrás Megvágás, levágás Befogás, becsavarás Forgó rész okozta veszélyes sérülés A forgó fűrésztárcsával való érintkezés komoly sérülést okozhat A bő ruházat vagy ékszerek a forgó részekre becsavarodhatnak. Kisméretű munkadarab esetén alapvetően legyen figyelmes. Használjon segédeszközt pl. továbbító botot vagy vezetőlécet A forgó fűrésztárcsát soha se érintse meg Mindig testhezálló ruházatot viseljen, és ne hordjon semmiféle ékszert, ami becsavarodhat 5 Az elhasznált segédeszközt azonnal ki kell cserélni.

6 2.4.2 Elektromos veszélyforrások Veszély Leírás Védőintézkedések Maradandó veszélyforrás Közvetlen érintkezés az elektromos hálózattal Nem közvetlen érintkezés az elektromos hálózattal A meghibásodott kábel vagy csatlakozó áramütést okozhat A hibás kábelt vagy csatlakozót szakemberrel cseréltesse ki. A gépet csak F1 tipusú áramhiány védőkapcsolóval lévő csatlakozással használja Az áramvezető résztől eredő sérülés nyitott elektromos vagy meghibásodott alkatrésztől Karbantartáskor mindig húzza ki a hálózati csatlakozót. Használjon mindig F1 védőkapcsolót Zaj veszélyforrás Veszély Leírás Védőintézkedések Maradandó veszélyforrás Halláskárosodás A géppel való hosszabb ideig tartó munka halláskárosodást okozhat Használjon mindig fülvédőt Anyag és por eredetű veszélyforrás Veszély Leírás Védőintézkedések Maradandó veszélyforrás Kontaktus, belélegzés A nagy mennyiségű por a tüdőt károsítja. A munka közben keletkező fapor elszívás nélküli. A géppel való munka közben viseljen mindig légzésvédöt. A géppel kapcsolatban használjon elszívóberendezést Az ergonómia előírások be nem tartása Veszély Leírás Védőintézkedések Maradandó veszélyforrás A személyvédő eszközök nem előírás szerinti használata A gép használata a megfelelő védőeszközök nélkül komoly belső és külső sérülést okozhat Viseljen mindig előírás szerinti védőöltözéket és figyelmesen dolgozzon. Nem megfelelő helyi megvilágítás A nem kielégítő megvilágítás nagy balesetveszély kockázatot jelent A géppel való munkavégzésnél biztosítsa a megfelelő világítást Egyéb veszélyforrás Veszély Leírás Védőintézkedések Maradandó veszélyforrás Eldobott tárgy vagy fröcskölő folyadék Fűrészelés közben a körfűrész vagy faszilánk megsértheti a szemét A géppel való munka közben mindig viseljen védőszemüveget Megsemmisítés A megsemmisítésre vonatkozó utalások a gép oldalán vagy a csomagolóanyagon lévő jelzésekből adódnak. Az egyes jelzések jelentése a Gépen lévő jelzések fejezetben találhatók meg. 2.5 A kezeléssel kapcsolatos követelmények A gépet kezelőnek a használatba vétel előtt a kezelési utasítást figyelmesen el kell olvasnia. 6

7 2.5.1 Szakképzettség A szakember által történő részletes betanításon kívül a gép használata nem igényel speciális szakképzettséget Minimális élekot A géppel csak a 16.évet betöltött személy dolgozhat. Kivételt képez azon fiatalok esete, akik a szakképesítés megszerzése érdekében oktató felügyelete alatt dolgoznak Oktatás A gép használatához elegendő a szakember által történő betanítás, esetleg a használati utasítás. Speciális oktatást nem igényel. 3 Műszaki adatok GWS 400 ECO Feszültség 230 V/50 Hz Motor teljesítménye 1,8 kw Fordulatszám 1380 ot./min. Fűrésztárcsa 400 x 30 mm Max. vágásteljesítmény 140 mm Max. vágásmélység kétoldali vágással kb. 260 mm Vályú szélessége 830 mm Vályú hosszabbítás mm Teljes magasság 900 mm Szélesség ( a vályú nélkül) 840 mm Hosszúság (meghosszabbított vályú kb.) 830 mm Zajszint (üresjáratban) mért garantált 71 db (A) 75 db (A) Tömeg kb. 45 kg Rendelési szám: Szállítás és raktározás A gép hosszabb ideig tartó leállítása esetén javasolt a fűrésztárcsa és a vályú rugó olajos ronggyal való átkenése a korrózió ellen. Amennyiben a hasábfa fűrészelő gép nem védett helyen, vagy a szabadban áll, takarja le ponyvával. Mindenekelőtt a motort és a kapcsolót védje a nedvességtől. 7

8 5 Kezelés első üzembehelyezés Konstrukciós csoport 1 Szállított tartozékok 1. ábra 2x 2. tétel M 10 (2x) 3. ábra Konstrukciós csoport 2 Szükséges konstr.csoport Szállított tartozékok Konstrukciós csoport 1. ábra 2x 9. tétel M 8 (2x) 4. ábra 8

9 Konstrukciós csoport 3 Szükséges konstr.csoport Szállított tartozékok Konstrukciós csoport 2 1. ábra 22. tétel 1. ábra 21. tétel M 4 (4 x) 5. ábra Konstrukciós csoport 4 Szükséges konstr.csoport Szállított tartozékok Konstrukciós csoport 3 1. ábra 7. tétel M 17 (2 x) 6. ábra 9

10 Konstrukciós csoport 4 Szükséges konstr.csoport Szállított tartozékok Konstrukciós csoport 3 1. ábra 11. tétel 7. ábra Konstrukciós csoport 5 Szükséges konstr.csoport Szállított tartozékok Konstrukciós csoport 3 ábra 1. ábra 15. tétel 1. ábra 16. tétel ábra 1. ábra 22. tétel 1. ábra 23. tétel 8. ábra 10

11 Konstrukciós csoport 6 Szükséges konstr.csoport Szállított tartozékok Konstrukciós csoport 5 1. ábra 12. tétel 9. ábra Konstrukciós csoport 7 Szükséges konstr.csoport Szállított tartozékok Konstrukciós csoport 6 M 8 (2 x) 10. ábra Konstrukciós csoport 8 Szükséges konstr.csoport Szállított tartozékok Konstrukciós csoport 7 1. ábra 10. tétel 11. ábra 11

12 Konstrukciós csoport 9 Szükséges konstr.csoport Szállított tartozékok Konstrukciós csoport 8 1. ábra 10. tétel 12. ábra Konstrukciós csoport 10 Szükséges konstr.csoport Szállított tartozékok Konstrukciós csoport 9 1. ábra 13. tétel 13. ábra 5.1 Az első üzembehelyezésre vonatkozó biztonsági utasítások A gép bekapcsolása előtt ellenőrizze a hálózatra való csatlakozást, hogy nem sérült-e, valamint hogy a csavarkötések megfelelően meg legyenek húzva. Ellenőrizze, hogy a hálózati kábel láthatóan nem sérült, repedt vagy horzsolt. Ellenőrizze, hogy a a gépbe idegen anyagok nem kerültek-e, melyek a gép bekapcsolásakor kirepülhetnek. A gép bekapcsolásakor ne álljon a gépből esetlegesen kirepülhető anyag (faszilánk, héj darabok) útjába. Alapvetően tilos a gépet kábító hatású anyagok fogyasztása után használni, melyek az ember munkavégzésére káros hatással vannak (pl. alkohol stb). Csak a gép konstrukciója által rendeltetett munkát lehet elvégezni, melyek a működési utasításban az Utasítások a munkához c. fejezetben találhatóak. Feltétlenül tartsa be a balesetek elkerülése érdekében a biztonsági előírásokat, az első üzembehelyezésre, a kezelésre, a karbantartásra vonatkozó utasításokat. Ettől való eltérések csak írásbeli beleegyezésünk alapján lehetségesek. Soha ne távozzon a géptől addig, amíg a gépet a hálózati csatlakozó kihuzásával nem áramtalanítja és illetéktelen személy általi használat ellen nem biztosítja. A gépet csak áramvédő biztosítóval (F1) ellátott hálózatból üzemeltesse! Használja a lehető legrövidebb csatlakozókábelt, a lehető legnagyobb vezeték átmérővel. A hosszú, vékony csatlakozókábel a motor erős túlmelegedését okozhatja, mely eredménye javíthatatlan kár lehet. Figyelmezetés! A hosszabító kábel átmérője 1,5 mm², 20 m hosszúságtól az átmérő 2,5 mm²! Soha ne távozzon a géptől addig, amíg az teljesen le nem áll! Tartsa be a kikapcsolás utáni 12

13 minimum 1 perces időt. 6 Kezelés A fahasábot a lehetőség szerint biztonságosan helyezze a vályúba ( úgy, hogy ne forduljon el) Feltétlenül figyeljen a toldásokra, hogy idegen anyagot ne tartalmazzon Mindkét kézzel fogja meg a vályú fogantyúját majd a térde segítségével egyenletesen és folyamatosan emelje a fűrésztárcsához. 14. ábra 6.1 A kezelőre vonatkozó biztonsági előírások A gép bekapcsolása előtt minden biztonsági és védőberendezésnek a saját helyén kell felszerelve lennie. Soha ne fűrészeljen olyan kisméretű fadarabot, amelyet nem lehet biztonságosan tartani. A fűrészelés megkezdése előtt figyeljen arra, hogy a fűrésztárcsa a forgásiránynak megfelelően legyen befogva. A fogazatnak a forgásirányt jelző nyíl irányában a kezelő felé kell mutatnia. Lásd az Üzembehelyezés leírását. Fűrészeléshez csak megfelelő fogazatú és megélesített fűrésztárcsát alkalmazzon. Ezzel energiát takarít meg és megkíméli a gép motorját is. A sérült, vagy deformált fűrésztárcsát távolítsa el a munkahelytől, hogy elkerülje a véletlen használatot is. A fűrészgép a forgó körtárcsát kb. 15 s alatt fékezi le. (a kikapcsolás utáni ún. búgó motorhang néhány s-ig normális). A fűrésztárcsa forgása szabadon történik. Olyan faanyag fűrészelése, melyet korábban lekezeltek vagy megmunkáltak, különös figyelmet igényel, hogy nem tartalmaz-e szöget vagy csavart. A munka megkezdése előtt távolítsa el az anyagból az idegen tárgyakat. A gép főkapcsolójának bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a fűrésztárcsa befogása megfelelő és a mozgórészek mozgása akadálytalan-e. Figyelem! Amennyiben a körfűrész gép szerelésével kapcsolatosan kérdései lennének, forduljon szakemberhez vagy szakszervízhez. 13

14 A munka előkészítése Ne terhelje túl a gépet. A munkavégzés alapján vegye figyelembe mindig a maximális vágásmélységet. Ügyeljen arra, hogy a gép nehogy felbillenjen az esetleges túl nagyméretű fahasáb behelyezésétől. A gépet csak a használati utasítás elolvasása után használja. Tartsa be az utasításban lévő összes biztonsági előírást. Viselkedjen felelőteljesen a környzetében lévő személyekkel szemben. 6.2 A kezelés menete lépésenként Fűrészelésnél a vályút a fogantyúnál a jobb kézzel nyomjuk a fűrésztárcsa felé. Ha térddel is emeljük a vályút, akkor a jobb kéz felszabadulhat. A vályú emelésével felnyílik a fűrésztárcsa borítója, amelyet a fűrészelés befejezésével a rugó visszahúzza az alapállapotba ( a fűrésztárcsa teljesen letakarja). 7 Meghibásodások okok elhárítás Figyelem: Mindenek előtt mindig a túlmelegedés elleni biztosítékot ellenőrizze! Meghibásodás Oka Elhárítása 1. Nincs áramellátás. A hőbiztosító megszakította az áramellátást 1. Ellenőrizze az áramellátást, és a csatlakozó vezetéket, hívjon elektromos A motor nem indul szakembert segítségül. 2. Várjon 5-10 percet, majd újra kapcsolja be a gépet. A motor nem fékez 1. Elhasználódott a motor mechanikus 1. Szereltessen új féket a szervízben a A motor üzem közben leáll A túlterhelés okai A vágás menti szél szálkás fékje 1. Hibás a motoron lévő hőérzékelő. 2. A motor biztosíték a túrterhelés miatt kiold 1. A hálózati kábel túlságosan hosszú, vagy a vezeték átmérője kicsi. 2. A körfűrész tárcsa nem megfelelően éles 3. Nem megfelelő a fűrésztárcsa fogazata motorra. 1. A cserét elektromos szakemberrel végeztesse el 2. Várjon, amíg a motor lehűl, majd 5-10 perc után újra kapcsolja be 1. Szakemberrel cseréltesse ki a hálózati kábelt (a hosszabbító kábel átmérője a megfelelő méretnél 1,5 mm) 2. A fűrésztárcsát élesítse meg 3. Szakemberrel állítassa be a fogazatot 1. A fűrésztárcsa fogazata tompa 1. A fűrésztárcsát élesítse meg, vagy cserélje ki 8 Ellenőrzés és karbantartás A hasábfa szeletelő fűrészgépet tartsa mindig tiszta állapotban. Elegendő, ha a fűrészelés befejezése után, amikor a fűrésztárcsa nyugalomban van és áramtalanítva van, a gépet rongy vagy kefe segítségével a fűrészportól megtisztítja. A motor hűtőbordára rakódott por és fűrészpor a motor túlmelegedését okozhatja. A gépet rendszeresen tisztítsa. 8.1 Biztonsági előírások az ellenőrzéshez és a karbantartáshoz Csak rendszeresen ellenőrzött és karbantartott gép lehet megbízható munkaeszköz. A nem megfelelően végzett karbantartás és gondoskodás előre nem látható balesetet vagy sérülést okozhat. 14

15 8.2 Az ellenőrzés és karbantartás terve 8.3 A fűrésztárcsa cseréje Figyelem: A fűrésztárcsa nehéz és csúszós lehet. Ha kiesik a kezéből, súlyos sérülést okozhat. Ezért mindig viseljen védőkesztyűt és munkacipőt. 15. ábra Szüntesse meg az áramellátást. ( húza ki a hálózati csatlakozót) Odja le a korlátozó láncot Szerelje le a vályú beállító kar végén lévő biztosítót A beállító kart akassza ki és a vályút billentse előre Villáskulcs segítségével szerelje le a fűrésztárcsa burkolatot. 16. ábra 17. ábra A szorító csavart óvatosan lazítsa meg a hatlapú kulcs segítségével. Az óvatosság nagyon fontos, mert a kulcs hirtelen kicsúszása a kéz komoly sérülésést okozhatja (viseljen védőkesztyűt!) A fűrésztárcsát óvatosan emelje ki előre, majd az új tárcsát tegye a helyére. Az összeszerelést végezze fordított sorrendben. A fűrésztárcsát a cserekor, vagy az átvitelkor mindig tartsa, fogja biztonságosan a kezében. Időszak Leírás Esetleges további részletek Minden használat után A fűrészgépet tisztítsa meg a portól és a fűrészportól Szükség szerint A fűrésztárcsát élesítse meg, esetleg csrélje ki. 9 Pótalkatrészek Reklamációt és pótalkatrészek megrendelését az illető szervizűrlap segítségével gyorsan, bürokráciát kizárva intézünk el az alábbi címen Az űrlapot szintén kikérheti: Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / Fax: info@guede.com 15

16 EG-Konformitätserklärung EU megfelelési nyilatkozat Hiermit erklären wir, Ez úton mi, a Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. kijelentjük, hogy az általunk forgalomba hozott kivitelű és alább felsorolt készülékek koncepciója és szerkezeti kivitele megfelel a biztonságra és tisztaságra vonatkozó EU alapkövetelményeknek. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. A készülék velünk előre nem konzultált átalakítása esetén jelen nyilatkozat érvényét veszíti. Bezeichnung der Geräte: A készülékek neve: - GWS 400 ECO Artikel-Nr.: Megrendelési sz.: Einschlägige EG-Richtlinien: Vonatkozó EU irányvonal: - EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG - EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG - EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG mit Änderungen - EG-Richtlinie 93/68/EWG Angewandte harmonisierte Normen: - EN 294 Alkalmazott harmonizált - pr EN szabványoky: - EN /DIN VDE 0113 Teil 1 - EN : Sicherheit von Holzbearbeitungs maschinen-kreissägen, Teil 6 Brennholzkreisägen Notifizierte Stelle: TÜV PRODUCT SERVICE GMBH - Ridelerstraße 65 - D-8039 München Bescheinigungs-Nr.: N N Datum/Herstellerunterschrift: Dátum/a gyártó aláírása: Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer Adatok az aláíróról: 16

GAH 1300 # 55009 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GAH 1300 # 55009 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GAH 1300 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR # 55009 SLO Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

15-részes pneumatikus szerszámkészlet 15-részes pneumatikus szerszámkészlet D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40402 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech,

Részletesebben

GH 2500 W # 94057 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. www.guede.com. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GH 2500 W # 94057 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. www.guede.com. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GH 2500 W D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94057 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

GS 650 # 94090 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GS 650 # 94090 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GS 650 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94090 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

# 94174 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

# 94174 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok DS D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94174 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE nářadí

Részletesebben

NTS 1250 # 16701 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

NTS 1250 # 16701 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen NTS 1250 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 16701 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE

Részletesebben

JG/GJ # 94156 # 94188 # 94189 # 94655 # 94657 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

JG/GJ # 94156 # 94188 # 94189 # 94655 # 94657 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen JG/GJ D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94156 # 94188 # 94189 # 94655 # 94657 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Részletesebben

Profi 2500 # 94131 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

Profi 2500 # 94131 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Profi 2500 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 94131 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

GSS 700 P # 94220 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary

GSS 700 P # 94220 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary GSS 700 P D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94220 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

# 94204 # 94206 # 94207

# 94204 # 94206 # 94207 G HWA D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94204 # 94206 # 94207 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Részletesebben

GMH 2000 # 55008 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GMH 2000 # 55008 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GMH 2000 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 55008 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

GF 600 # 55482. Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen www.guede.com

GF 600 # 55482. Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen www.guede.com GF 600 D DK F HU # 55482 Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde Czech s.r.o. Počernická 120 CZ-360

Részletesebben

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, 94673 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, 94673 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO U HWW D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, 94673 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia

Részletesebben

GBS 315 UG # 55064 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

GBS 315 UG # 55064 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok GBS 315 UG D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 55064 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore. GSE 950 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40626/40627 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE

Részletesebben

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000 GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000 GSZ 100/200 Cikkszám: 55050 GSZ 125/250 Cikkszám: 55051 D GB F DK CZ SK NL I NOR S R SLO RO BG BI GSZ 200/400 Cikkszám: 01706 GSZ 300/600 Cikkszám:

Részletesebben

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. l GAA Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. l GAA Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen l GAA 1000 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 55157 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

P 2300 A #94135. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

P 2300 A #94135. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština. P 2300 A Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski #94135 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Részletesebben

Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok ő H Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o.

Részletesebben

Profisub/DX 1000l # 94199 # 94238 # 94239 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

Profisub/DX 1000l # 94199 # 94238 # 94239 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Profisub/DX 1000l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94199 # 94238 # 94239 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Részletesebben

GSA 700 # D GB F DK CZ SK I NOR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSA 700 # D GB F DK CZ SK I NOR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen GSA 700 D GB F DK CZ SK I NOR HR SLO # 94000 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE nářadí

Részletesebben

GSE # 40580 # 40582 # 40584 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GSE # 40580 # 40582 # 40584 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GSE D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40580 # 40582 # 40584 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Részletesebben

GRH 350 # 18019 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GRH 350 # 18019 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GRH 350 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 18019 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

Airbrush készlet # 40405. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com

Airbrush készlet # 40405. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Airbrush készlet # 40405 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8

Részletesebben

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, 84120 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, 84120 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GSH D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, 84120 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900

Részletesebben

3/11 # 16949 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.

3/11 # 16949 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore. 3/11 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 16949 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

GO 855 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GO 855 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen GO 855 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 58086 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

GWS 450 ECO # 01837 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

GWS 450 ECO # 01837 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok GWS 450 ECO D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 01837 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech s.r.o. Počernická 120

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

GKS 108 # 94077 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GKS 108 # 94077 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GKS 108 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

GRH # 18026, # 18027, # 18028, # 18029 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GRH # 18026, # 18027, # 18028, # 18029 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GRH D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 18026, # 18027, # 18028, # 18029 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Részletesebben

GMT 355 # 40534 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GMT 355 # 40534 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GMT 355 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40534 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí

Részletesebben

Pn-Kapocsbelövő Pn-Szegecselő

Pn-Kapocsbelövő Pn-Szegecselő Pn-Kapocsbelövő Pn-Szegecselő D DK Bedienungsanleitung DL-Klammergeräte DL-Nagler Brugervejledning DL-Hæftepistol DL-Stiftepistole PN-Kapocsbelövő KN 14 # 40088 PN-Kapocsbelövő KN 26 # 40087 PN-Kapocsbelövő

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

DHH 1050/7 T MBS # 01954. Használati utasítás Hasogató DHH 1050/7 T MBS. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

DHH 1050/7 T MBS # 01954. Használati utasítás Hasogató DHH 1050/7 T MBS. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers DHH 1050/7 T MBS H Használati utasítás Hasogató DHH 1050/7 T MBS # 01954 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Részletesebben

GF 750 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GF 750 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen GF 750 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94219 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320 GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320 # 85039 # 85045 # 85053 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 85064 # 85066 # 85067 # 85068 # 85069 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

Részletesebben

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.

Részletesebben

DHH 1050/9 TFC # 02000 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

DHH 1050/9 TFC # 02000 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen DHH 1050/9 TFC D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 02000 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

GSE. # 40628 # 40629 (Vers. CH) # 40631 # 40635 # 40637 (Vers. CH) # 40639 # 40641 (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

GSE. # 40628 # 40629 (Vers. CH) # 40631 # 40635 # 40637 (Vers. CH) # 40639 # 40641 (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO GSE D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40628 # 40629 (Vers. CH) # 40631 # 40635 # 40637 (Vers. CH) # 40639 # 40641 (Vers. CH) Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com

Részletesebben

GE 235 TC # 20005 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

GE 235 TC # 20005 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok GE 235 TC D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 20005 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech s.r.o. Počernická 120 CZ-36017

Részletesebben

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

1000-es típusu esztergapad

1000-es típusu esztergapad 1000-es típusu esztergapad D GB F DK CZ SK NL I NOR S H # 11422 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Részletesebben

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYD-78M Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 200W A motor sebességeinek száma 1 fokozat Amotor üresjárati sebessége

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

GRP 2500 #55467. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GRP 2500 #55467. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština. GRP 2500 Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski #55467 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Részletesebben

MD 1700 # 58090 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

MD 1700 # 58090 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen MD 1700 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 58090 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89

English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89 FZN 2001-E 1 English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89 1 3 4 1 2 7 6 5 2 FZN 2001-E Tartalom 38 HU Elektromos sövényvágó HASZNÁLATI

Részletesebben

Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU):

Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): PT-32EH PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLYOK Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): A mellékelt oldalon frissített adatok találhatók a kiegészítő alkatrészekről és alkatrészkészletekről. Helyes

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: 02818. Brugervejledning.

Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: 02818. Brugervejledning. Használati Utasítás FSP 100 Festékszóró pisztoly K SK Brugervejledning Malersprøjtepistol Návod na obsluhu Striekacia pištoľ H Használati utasítás Festékszóró pisztoly Cikkszám: 02818 Güde GmbH & Co. KG

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Láncos emelő csigasor 1000 kg

Láncos emelő csigasor 1000 kg Láncos emelő csigasor 1000 kg D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 55103 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

GWS/DWS/ DRS/DTW D GB F DK CZ SK NL I GWS 600/GWS 700 # 01845/01846 DWS 600 # 01830 DWS 700/DWS 700 Z # 01832/#01833 DWS 600 FW # 01831

GWS/DWS/ DRS/DTW D GB F DK CZ SK NL I GWS 600/GWS 700 # 01845/01846 DWS 600 # 01830 DWS 700/DWS 700 Z # 01832/#01833 DWS 600 FW # 01831 GWS/DWS/ DRS/DTW GWS 600/GWS 700 # 01845/01846 DWS 600 # 01830 D GB F DK CZ SK NL I NOR S DWS 600 FW # 01831 DWS 700/DWS 700 Z # 01832/#01833 DRS 600/DRS 700 # 01834/# 01836 DTW 700 # 01840/# 01838 Güde

Részletesebben

GDS PD GNS GDS 125 # 55114 GDS 125 A # 55110 GDS 150 # 55119 GDS 150 K # 55108 GDS 175 # 55115 GDS 200 # 55116 PD 250 UG # 55117 GNS 200/150 # 40350

GDS PD GNS GDS 125 # 55114 GDS 125 A # 55110 GDS 150 # 55119 GDS 150 K # 55108 GDS 175 # 55115 GDS 200 # 55116 PD 250 UG # 55117 GNS 200/150 # 40350 GDS PD GNS Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski GDS 125 # 55114 GDS 125 A # 55110 GDS 150

Részletesebben

GSB 900 # 85061 # 85062 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GSB 900 # 85061 # 85062 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GSB 900 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 85061 # 85062 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

DHH 1050/10 TC # 02005 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

DHH 1050/10 TC # 02005 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen DHH 1050/10 TC D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO BG SCG # 02005 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech, s.r.o.

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

GMP 30 # 94243. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GMP 30 # 94243. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština. GMP 30 Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 94243 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

GH 2500 Silent # 94043 D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

GH 2500 Silent # 94043 D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok GH 2500 Silent D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 94043 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE Czech s.r.o. Poèernická 120 CZ-36017

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

2000 C/2000 P/ 2000 GHQL

2000 C/2000 P/ 2000 GHQL 2000 C/2000 P/ 2000 GHQL D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 24313, 24314, 24318 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde CZCH, s.r.o.

Részletesebben

DHH 1050/10 TL # 01978 DE GB FR DK CZ SK NL IT NO SE HU HR SI RO BG BA. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

DHH 1050/10 TL # 01978 DE GB FR DK CZ SK NL IT NO SE HU HR SI RO BG BA. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen DHH 1050/10 TL DE GB FR DK CZ SK NL IT NO SE HU HR SI RO BG BA RS # 01978 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech, s.r.o.

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

GRT # 94003/ D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRT # 94003/ D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen GRT D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94003/ 94008 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25. Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16R (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A Kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el! Továbbiakban szükség lehet rá. I. TERMÉKJELLEMZŐK Típus szám: Maximális Feszültség:

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

Azura X1 / Azura X

Azura X1 / Azura X Azura X1 / Azura X2 10030160 10030161 10030162 10030163 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató. http://www.markabolt.hu/

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató. http://www.markabolt.hu/ FOEN ### TITAN Hajszárító Használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa át ezt a Használati útmutatót. A Használati útmutatót gondosan őrizze meg

Részletesebben

PÁRAELSZÍVÓ

PÁRAELSZÍVÓ PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

GHS 510 P #94001. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GHS 510 P #94001. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GHS 510 P #94001 8 Magyar HU Eredeti használati utasítás SÖVÉNYNYÍRÓ English GB Original Operating Instructions ELECTRIC VERTICUTTER Français FR 13 Mode d'emploi original SCARIFICATEUR ÉLECTRIQUE Ceština

Részletesebben

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Elektromos grill termosztáttal

Elektromos grill termosztáttal 10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben