ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL"

Átírás

1 ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL Üzemeltetési utasítás U :08

2 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ismertet. Az anyag rövid és áttekinthető formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betűrendben kerültek elrendezésre. Valamennyi fejezet az 1. oldallal kezdődik. Az egyes lapokat a fejezet betűjele és az oldalszám azonosítja. Példa: a B 2 oldal a B fejezetben a második oldalt jelenti. A jelen üzemeltetési utasításban különböző targoncatípusok kerültek dokumentálásra. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó előírásokat vegyék figyelembe. F M Z t o A biztonságtechnikai útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következő szimbólumok jelzik: Olyan biztonságtechnikai megjegyzések előtt áll, amelyeket be kell tartani a személyi sérüléses balesetek elkerülése érdekében. Olyan útmutatások előtt áll, amelyeket be kell tartania, hogy elkerülje az eszközök veszélyeztetését. Általános útmutatások és magyarázatok előtt áll. A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi. Az extra felszereltséget jelöli. Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Kérjük megértésüket, hogy fenn kell tartanunk magunknak a jogot a forma, a felszereltség és a technika módosítására. Az üzemeltetési útmutató tartalmából ezért nem vezethetők le a készülék bizonyos tulajdonságaira vonatkozólag támasztott igények. Szerzői jog A jelen üzemeltetési útmutató szerzői joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - NÉMETORSZÁG Telefon: +49 (0) 40/ H

3 0108.H

4 Tartalomjegyzék A B Rendeltetésszerű alkalmazás A jármű leírása 1 Alkalmazási leírás... B 1 2 Részegységek... B 2 3 Műszaki adatok standard kivitel esetén... B Teljesítményadatok... B Méretek... B EN szabványok... B Alkalmazási feltételek... B 6 4 Jelölési helyek és típustáblák... B Típustábla, jármű... B 8 C Szállítás és első üzembe helyezés 1 Darus berakás... C 1 2 A jármű szállítás esetén történő biztosítása... C 2 3 Első üzembe helyezés... C 3 4 A jármű önmeghajtás nélküli mozgatása... C 4 D Akkumulátor - karbantartás, újratöltés, csere 1 A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok... D 1 2 Akkumulátortípusok... D 2 3 Az akkumulátor hozzáférhetővé tétele... D 2 4 Az akkumulátor feltöltése... D 3 5 Az akkumulátor ki- és beszerelése... D H I 1

5 E Kezelés 1 A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok... E 1 2 A kezelő- és kijelzőelemek leírása... E 2 3 A jármű üzembe helyezése... E 6 4 Munkavégzés a targoncával... E A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok... E Vezetés, kormányzás, fékezés... E Gyalogvezérlésű üzemmód (o)... E Rakományegységek felvétele és lerakása... E Komissiózás a 2. szintig (o)... E Ülés o (csak XL)... E A jármű biztonságos leparkolása... E 16 5 Kezelőgombok (CANCODE) (o)... E Kódzár... E Menetprogramok... E Paraméter... E Paraméterbeállítások... E Menetparaméterek... E 25 6 ISM (o)... E 29 7 Akkumulátor lemerülésjelző... E Akkumulátor lemerülésjelző (t)... E 30 8 Jelzőműszer (CANDIS) (o) ig... E 31 9 Jelzőműszer (CANDIS) (o) től... E Üzemórák kijelzése... E Bekapcsolási teszt... E Zavarelhárítás... E H I 2

6 F A targonca karbantartása 1 Üzembiztonság és környezetvédelem... F 1 2 A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági előírások... F 1 3 Szervizelés és átvizsgálás... F 3 4 Karbantartási ellenőrző lista... F 4 5 Kenési útmutató... F Kenő- és üzemanyagok... F 7 6 Útmutató a karbantartási műveletekhez... F A targoncát elő kell készíteni a karbantartási és szervizelési műveletekhez... F A kerékanyák meghúzása... F Az elülső burkolat levétele... F Az elektromos biztosítók ellenőrzése... F Ismételt üzembe helyezés... F 11 7 A targonca üzemen kívül helyezése... F Az üzemen kívül helyezést megelőző tennivalók... F Az üzemen kívül helyezés alatti tennivalók... F Ismételt üzembe helyezés a leállítást követően... F 12 8 Időközi és rendkívüli jelenségek utáni biztonsági ellenőrzések... F 13 9 Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás... F H I 3

7 I H

8 Függelék JH trakciós akkumulátor üzemeltetési utasítása Z A jelen üzemeltetési utasítás csak a Jungheinrich márkájú akkumulátorokra érvényes. Ha más márkát használ, akkor a gyártó üzemeltetési utasítását kell követnie H 1

9 H

10 A Z Rendeltetésszerű alkalmazás Az Ipari targoncák rendeltetés- és szabályszerű használatára vonatkozó irányelvek (VDMA) előírás a jelen készülék szállítási terjedelmének része. Ez az üzemeltetési leírás része és feltétlenül figyelembe kell venni! A nemzeti előírások korlátlanul érvényesek. A jelen üzemeltetési utasításban leírt jármű olyan targonca, amely egységrakományok emelésére és szállítására alkalmas. A targoncákat az útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni és karbantartani. Bármilyen más használati mód helytelen, személyi sérüléshez, a targonca és más értékek károsodásához vezethet. Mindenek előtt kerülni kell a targonca túlterhelését, amelyet túlsúlyos vagy nem egyenletesen elrendezett rakományok felvétele idézhet elő. Kötelező a targoncára rögzített típustáblán vagy terhelési diagramon feltüntetett maximális megengedett terhelhetőségi értékét betartani. A targoncát nem szabad üzemeltetni tűzveszélyes, robbanásveszélyes környezetben, korróziót okozó vagy erősen portartalmú környezetben. M Az üzemeltető kötelezettségei: Üzemeltető alatt az útmutatóban az a természetes vagy jogi személy értendő, aki a targoncát saját maga használja, vagy akinek megbízásából azt mások használják. Különleges esetekben (pl. lízing, kölcsönzés) az üzemeltető az a személy, akire ezen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerződéses megállapodásnak megfelelően. Az üzemeltetőnek feltétlenül biztosítania kell, hogy a targoncát csak megfelelő módon használják úgy, hogy az ne jelentsen életveszélyt, balesetveszélyt használójára illetve harmadik személyre nézve. Emellett külön figyelmet kell fordítani a balesetmegelőzési előírások, egyéb biztonságtechnikai szabályok valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási irányelvek betartására. Az üzemeltető kötelessége biztosítani, hogy valamennyi gépkezelő elolvassa és megértse a jelen üzemeltetési útmutatóban foglaltakat. A jelen üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyásával szavatosságunk megszűnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó-vevőszolgálatának egyetértése nélkül vevő és/vagy valamely harmadik fél nem szakszerű munkát végez a garancia tárgyán. Kiegészítő tartozékok felszerelése: Olyan kiegészítő felszerelések rá- illetve beépítése, amelyek kihatással vannak a targonca működésére, vagy kiegészítik azt, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Ha szükséges, a helyi hatóságok jóváhagyásával is rendelkezni kell. Azonban a hatóságok jóváhagyása nem helyettesíti a gyártó engedélyét H A 1

11

12 B A jármű leírása 1 Alkalmazási leírás A jármű négykerekű, elektromos, Jet-Pilottal vagy elektromos vezérlődrúddal (o) felszerelt, vezetőhellyel rendelkező villástargonca. A jármű egyenes talajon történő teherszállításra és kommissiózásra alkalmas. A nyitott alsó résszel vagy keresztdeszkákkal rendelkező raklapokat a terhelt kerekek területén kívül valamint görgőskocsikat képes felemelni. A második kommissiozási szint a háttámlára szerelt lépcsőfokon keresztül (o) és az akkumulátorház fedelére fellépve érhető el. A névleges teherbírást az adattábla vagy a Qmax teherbírástábla tartalmazza H B 1

13 2 Részegységek 18 7, Poz. Megnevezés Poz. Megnevezés 1 t Elülső burkolat 11 o Stopgomb 2 t Főkapcsoló (vészkikapcsolás) 12 o Gyalogvezérlés előre nyomógomb 3 t Akkumulátorház fedele 13 t Emelőberendezés 4 t Jet-Pilot vezérlőkar 14 o Hordozható tartály 5 t Menetszabályozó 15 t Vezető állóhelye 6 t Fékgomb 16 t Támasztókerék 7 o Kezelőbillentyűzet 17 t Meghajtókerék 8 o Jelzőműszer 18 t Vezérlőrúd 9 t Kulcsos kapcsoló 19 o Ülés (csak XL) 10 o Gyalogvezérlés hátrafelé nyomógomb t = Alapfelszereltség o = Extra tartozék 0708.H B 2

14 3 Műszaki adatok standard kivitel esetén Z Műszaki adatok feltüntetése a VDI 2198 szerint. A műszaki módosítás és kiegészítés joga fenntartva. 3.1 Teljesítményadatok Megnevezés ECE 220 ECE 225 Q Névleges teherbírás kg c Tehersúlyponttávolság standard villahossz esetén * ) 600 mm Menetsebesség névleges teherrel / rakomány nélkül 9,5 / 12,5 9,2 / 12,5 km/ó Emelési sebesség névleges teherrel / rakomány nélkül 0,05 / 0,09 m/s Süllyesztési sebesség névleges teherrel / rakomány nélkül 0,05 / 0,06 m/s Max. kapaszkodó képesség (5 min) rakománnyal / rakomány nélkül 6 / 15 % * ) Hosszabb villakivitel esetén a teher súlypontja a villa közepén található. l hk hr hb h14 c 0708.H s 30 h3 hf y 95 h13 b1 b 10 e b 3 b 11 b 5 W a l 2 l 6 a/2 (l 1 ) a/2 A st X B 3

15 3.2 Méretek (minden adat mm-ben) Megnevezés ECE 220/225 l 2 Elülső szerkezet hossza 1267 h 13 A villa leengedett magassága 90 h 14 Vezérlőrúd magassága menethelyzetben 1399 h 3 Névleges emelés 125 h k Háttámla magassága "Komissiózás 2. szint" esetén 1540 h r Háttámla magassága "Komissiózás 2. szint" nélkül 1335 h b Akkumulátorház fedelének magassága 1009 h f Vezető állóhelyének magassága 132 b 1 Jármű szélessége 810 b 3 Villák belső távolsága 170 / 200 / 324 b 10 Nyomtáv, elől 485 b 11 Nyomtáv, hátul 340 / 370 / 494 b 5 Villák külső távolsága 510 / 540 / 664 e Villaszélesség 170 a Biztonsági távolság 200 Önsúly: lásd típustábla, jármű Munkafolyosó szélesség ECE 220 (minden adat mm-ben) l l 2) 1 y 1)2) x 1) l 6 W 1)2) a A 2) st ) felemelt rakomány esetén az értékek 89 mm-rel csökkennek 2) XL mm 0708.H B 4

16 Munkafolyosó szélesség ECE 225 (minden adat mm-ben) l 2) l 1 y 1)2) x 1) l 6 1)2) W a 2) A st ) felemelt rakomány esetén az értékek 89 mm-rel csökkennek 2) XL mm 0708.H B 5

17 3.3 EN szabványok Folyamatos zajszint: 67 db(a) Z munkaterületen az EN szerint kiértékelve összhangban az ISO 4871-gyel. A folyamatos zajszint szabvány szerinti átlagérték, és figyelembe veszi a zajszintet menet közben, emelésnél és üresjáratban. A zajszintet a kezelő fülénél kell mérni. Vibráció: 0,85 m/s 2 az 0,92 m/s 2 - XL Z EN szerint. A kezelési pozícióban a testre ható rezgésgyorsulás a szabvány szerinti lineárisan összegzett, súlyozott gyorsulás függőleges irányban. A rezgésgyorsulás állandó sebesség mellett a küszöbön történő áthaladáskor kerül kiértékelésre. Elektromágneses összeférhetőség (EMV) Z A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás határértékeinek betartását, valamint a EN szerinti sztatikus elektromos kisülés és az ott megnevezett normatív utasítások vizsgálatát. Az elektromos vagy elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történő, bárminemű változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges. 3.4 Alkalmazási feltételek Z Környezeti hőmérséklet - üzemelés során -10 C-tól 40 C-ig Állandóan szélsőséges hőmérséklet- vagy páratartalom-változás esetén a targoncákhoz speciális felszereltség és engedély szükséges H B 6

18 4 Jelölési helyek és típustáblák *) *) Qmax XXX kg Poz. Megnevezés 20 Vigyázat! Nyomógomb-üzem figyelmeztető tábla *) Nyomógomb-üzem csak hajtásirányba opcióhoz 21 Típustábla, jármű 22 Vizsgamatrica (o) 23 Sorozatszám, az oszlopprofilon bal vagy jobb oldalon 24 Emelési pont darus rakodáshoz (belső), beütött horogszimbólum 25 Terhelhetőség Qmax Z A teherbírástábla (25) megmutatja a Qmax maximális teherbíróképességet. A feltüntetett névleges teherbírás túllépése tilos. A tábla megközelítőleg egyenletes teherelosztást ír elő a villán H B 7

19 4.1 Típustábla, jármű Z Poz. Megnevezés Poz. Megnevezés 26 Típus 32 Gyártó 27 Sorozatszám 33 Akkumulátorsúly min./max. kgban 28 Névleges teherbírás kg-ban 34 Hajtóteljesítmény kw-ban 29 Akkumulátor: V feszültség 35 Teher súlypontjának távolsága mm-ben 30 Önsúly akkumulátor nélkül kg-ban 36 Gyártási év 31 Gyártó logója 37 Extra tartozék Járműre vonatkozó kérdés, ill. pótalkatrész rendelése esetén meg kell adni a sorozatszámot (27) H B 8

20 C Szállítás és első üzembe helyezés 1 Darus berakás F Z Csak megfelelő teherbírású emelőszerkezetet szabad használni (rakodósúly - lásd a jármű típustábláját). A jármű darus rakodásához a keret (1) és az emelőállvány (2) csatlakozási pontokkal rendelkezik. 1 2 M A járművet biztonságosan le kell állítani (lásd E fejezet). Az elülső burkolatot ki kell nyitni és le kell szedni (lásd F fejezet). A daru láncát a csatlakozási pontokon - (1) és (2) - kell rögzíteni. A daru láncát a csatlakozási pontokon úgy kell rögzíteni, hogy az semmiképpen se csúszhasson el és emeléskor a beépített részeket ne érintse H C 1

21 2 A jármű szállítás esetén történő biztosítása F Teherautóval vagy pótkocsival történő szállítás esetén a járművet szakszerűen rögzíteni kell. A teherautónak, ill. a pótkocsinak rendelkeznie kell rögzítő gyűrűkkel. M A jármű rögzítéséhez a feszítő hevedert a csatlakozási pontokon (1) rögzíteni kell és a rögzítőgyűrűkhöz kell erősíteni. A feszítő hevedert feszítőszerkezettel meg kell húzni. A berakodást csak külön erre kiképzett szakemberekkel szabad elvégezni a VDI 2700 és VDI 2703 irányelv ajánlásai szerint. A rakomány biztosítását szolgáló intézkedések pontos meghatározását és végrehajtását minden egyes esetben elő kell írni H C 2

22 3 Első üzembe helyezés M A járművet csak akkumulátorárammal szabad hajtani! Az egyenirányított váltóáram kárt okoz az elektronikus alkatrészekben. Az akkumulátor kábelkapcsolatainak (vontatókábel) rövidebbnek kell lenniük 6 méternél. Kiszállítás vagy szállítás után az üzemkész állapot eléréséhez a következő tevékenységeket kell elvégezni: Z Ellenőrizni kell a felszerelés teljességét és állapotát. Az akkumulátort szükség esetén be kell szerelni, az akkumulátorkábel nem sérülhet (lásd D fejezet). Töltse fel az akkumulátort (lásd D fejezet). A járművet a fentiek szerint üzembe kell helyezni (lásd E fejezet). Hosszabb leállítás után a kerekek futófelülete kilapulhat. Rövid menetidő után ez a jelenség megszűnik H C 3

23 4 A jármű önmeghajtás nélküli mozgatása F Ferde illetve lejtős szakaszon ez az üzemmód tilos. Ha a járművet olyan meghibásodás után, amely a járómozgást befolyásolja, még mozgatni kell, akkor a következők szerint kell eljárni: F A főkapcsolót KI állásba kell fordítani. A kulcsos kapcsolót KI ( 0 ) állásba kell kapcsolni, és a kulcsot ki kell húzni. A járművet biztosítani kell elgurulás ellen. Az akkumulátor fedelét ki kell nyitni (lásd a D fejezetet). Az elülső burkolatot (3) ki kell nyitni és le kell szedni (lásd F fejezet). A két M5-ös csavar (2 db, legalább 42 mm hosszú) ütközésig történő becsavarásával húzza fel az alaplemezt. A fék kiold és a jármű mozgatóható lesz. Megérkezéskor a féket az eredeti állapotba kell hozni! A járművet tilos leállítani kioldott fékkel! A csavarokat (2) ismét ki kell csavarni. A fék állapota ismét helyreállt. Az elülső burkolatot (3) fel kell szerelni H C 4

24 D Akkumulátor - karbantartás, újratöltés, csere 1 A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Mielőtt az akkumulátorokon bármilyen munkát végezne, a targoncát biztonságosan le kell parkolni (lásd E fejezet). Karbantartó személyzet: Az akkumulátor újratöltését, karbantartását és cseréjét csak erre a feladatra kiképzett szakember végezheti el. A fenti műveletek elvégzése során a jelen útmutató valamint az akkumulátor gyártója és az akkumulátor töltőállomás előírásait egyaránt figyelembe kell venni. Tűzvédelmi követelmények: Az akkumulátorok kezelése során a nyílt láng használata és a dohányzás tilos. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének 2 méteres körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltő berendezés. A töltési helynek megfelelően szellőztetettnek kell lennie. A tűzoltó készülékeknek készenlétben kell állniuk. Az akkumulátor karbantartása: Az akkumulátor cellakupakjait tisztán és szárazon kell tartani. A csatlakozóknak és a kábelsaruknak tisztáknak kell lenniük, ezeket enyhén be kell vonni akkumulátorpólus védőzsírral, és erősen meg kell húzni. A nem szigetelt pólusú akkumulátorok pólusait csúszásmentes szigetelőanyaggal kell lefedni. M F M F Az akkumulátorok ártalmatlanítása: Az elhasznált akkumulátorokat csak a nemzeti környezetvédelmi rendelkezések vagy a hulladékkezelésről szóló törvények figyelembevételével és betartásával lehet ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás során feltétlenül figyelembe kell venni a gyártó által megadott adatokat. Az akkumulátorház fedelének lezárása előtt ellenőrizze, hogy az akkumulátorkábelek nem sérülhetnek-e. Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, amely mérgező és maró anyag. Emiatt minden akkumulátoron végzett munka esetén viseljen védőruházatot és védőszemüveget. Feltétlenül kerülje a közvetlen érintkezést az akkumulátorsavval. Ha ennek ellenére ruházatra, bőrre vagy szembe akkumulátorsav kerülne, az érintett felületet le kell öblíteni bőséges, tiszta folyóvízzel. Ha a sav bőrre vagy szembe kerül, orvoshoz kell fordulni. A kiloccsant akkumulátorsavat azonnal semlegesíteni kell. Csak zárt akkumulátorteknővel ellátott telepeket szabad használni. A telep súlya és méretei jelentősen befolyásolják a jármű üzembiztonságát. A telep felszereltségében történő változtatás csak a gyártó hozzájárulásával megengedett H D 1

25 2 Akkumulátortípusok Az alkalmazástól függően a járművek különböző akkumulátortípusokkal vannak felszerelve. A következő táblázat az alapkiépítés szerinti akkumulátor kapacitás értékeinek kombinációját mutatja: 24 V - PzS - akkumulátor 3 PzS 420 Ah L 24 V - PzS - akkumulátor 3 PzS 450 Ah HX növelt teljesítménnyel Az akkumulátor súlya az akkumulátor típustábláján található. F Az akkumulátortípustól függően növelt teljesítményű és karbantartásmentes akkumulátorokat is lehet alkalmazni. A telep cseréjénél / beépítésénél ügyelni kell a stabil fekvésre a jármű teleptartójában. 3 Az akkumulátor hozzáférhetővé tétele F A járművet biztonságosan le kell állítani (lásd E fejezet). A kart (1) felfelé kell húzni és ennek során a vezérlőrudat felső helyzetbe kell állítani. A kart (1) ismét el kell engedni. Az akkumulátorház fedelének zárját (2) felfelé kell hajtani, a reteszt fel kell húzni és az akkumulátorház fedelét (3) fel kell hajtani F A burkolatokat és csatlakozókat a jármű üzembe helyezése előtt a normál, üzemkész állapotba kell visszaállítani H D 2

26 4 Az akkumulátor feltöltése F M F A járművet az akkumulátor feltöltéséhez zárt, jól szellőző helyiségben kell leállítani. Az akkumulátort hozzáférhetővé kell tenni (lásd 3. szakasz). Az akkumulátor töltőállomás akkumulátordugaszának (4) és töltőkábelének (6) csatlakoztatása és a csatlakozó dugaljból történő kihúzása, valamint a főkapcsoló működtetése csak kikapcsolt jármű és töltőkészülék mellett történhet. A töltési folyamat során az akkumulátorcellák felületét szabaddá kell tenni, hogy elegendő szellőzést biztosítson. Az akkumulátoron semmilyen fémből készült tárgy sem lehet. A töltési folyamat előtt ellenőrizni kell valamennyi kábel- és dugócsatlakozás látható sérülését. Az akkumulátor és a töltőállomás gyártójának biztonsági előírásait feltétlenül be kell tartani. M Az akkumulátordugaszt (4) ki kell húzni a tartóból. Az esetleg meglévő szigetelőlapot el kell távolítani az akkumulátorról. Az akkumulátortöltő állomás töltőkábelét (6) csatlakoztatni kell az akkumulátor dugaszával (4) és be kell kapcsolni a töltőkészüléket. Az akkumulátort az akkumulátor és a töltőállomás gyártójának előírásai szerint fel kell tölteni H D 3

27 5 Az akkumulátor ki- és beszerelése F M A járművet vízszintes területen le kell állítani. A rövidzárlat megelőzése érdekében az akkumulátorokat nyitott pólusok vagy összekötők esetén le kell fedni egy gumitakaróval. Az akkumulátordugaszt, ill. akkumulátorkábelt úgy kell lerakni, hogy az akkumulátor kihúzása során ne lógjanak a járművön. Az akkumulátor daruval történő szállítása esetén ügyelni kell a megfelelő teherbíróképességre (lásd az akkumulátorsúlyt az akkumulátortartón látható akkumulátor-típustáblán). A darunak függőlegesen kell húznia, hogy ne nyomja össze az akkumulátortartót. A kampókat úgy kell beakasztani a csatlakozó fülekbe (7), hogy laza darulánc esetén ne eshessenek az akkumulátorcellákra. F F Az akkumulátort hozzáférhetővé kell tenni (lásd 3. szakasz). Az akkumulátordugaszt (4) ki kell húzni a tartóból. Az akkumulátorrögzítőt (8) tolja hátra. Az akkumulátort (9) oldalra, az akkumulátor csereállomásra kell húzni és a darulánccal lassan és óvatosan ki kell emelni a járműből. Be kell tartani az akkumulátor csereállomás üzemeltetési utasítását! A beszerelés fordított sorrendben történik; ennek során ügyelni kell az akkumulátor megfelelő beszerelési pozíciójára és helyes csatlakoztatására. Visszaszerelés után ellenőrizni kell valamennyi kábel- és dugócsatlakozás esetleges látható sérüléseit. Az akkumulátort biztonságosan rögzíteni kell a járműben, hogy elkerülje a váratlan mozgások miatti károsodást. Minden egyes akkumulátorcsere után fontos, hogy az akkumulátort az akkumulátorrögzítő átfordításával (8) biztosítsa elcsúszás ellen. Az akkumulátorház fedelét biztosan le kell zárni H D 4

28 E Kezelés 1 A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Vezetői jogosultság: A targoncát csak olyan alkalmas személyek kezelhetik, akik képesítést kaptak a targoncavezetésre, az üzemeltetőnek vagy megbízottjának a vezetésben és a terhek kezelésében szerzett képességükről számot adtak, és akiket kimondottan megbíztak a targoncavezetéssel. A gépkezelő jogai, kötelességei és viselkedése:a gépkezelőnek ismernie kell jogait és kötelességeit, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelő képzésben kell részesülnie, és tisztában kell lennie a jelen üzemeltetési utasítás tartalmával. A kezelőnek a szükséges jogosultságokat meg kell kapnia. A gyalogvezérlésű szintenjáró szállítógépek kezelésénél biztonsági védőcipőt kell viselni. Jogosulatlan használat tilalma: Munkaidő alatt a targoncáért a gépkezelő felelős. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személyek vezessék vagy működtessék a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani vagy emelni. Károsodás és meghibásodás: A targoncán, vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket és egyéb meghibásodásokat azonnal tudatni kell a felügyelettel megbízott személlyel. Ha a targonca nem működik biztonságosan (pl. kopott a gumi vagy hibás a fék), akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, míg a hibát megfelelően ki nem javították. Javítások: Külön képzés és felhatalmazás nélkül a gépkezelőnek tilos bármilyen javítást vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között nem változtathatja meg a biztonsági felszerelések vagy kapcsolók beállításait, azokat nem hatástalaníthatja. F Veszélyzóna: Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca, teherfelvevő szerkezete (például az emelővilla vagy kiegészítő felszerelése) vagy a szállított rakomány haladó, illetve emelő mozgása miatt. Ez magában foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy leeresztett / lezuhanó felszerelés által érintett területrészeket is. Az illetéktelen személyeket fel kell szólítani a veszélyzóna elhagyására. Személyek veszélyeztetésének lehetősége esetén időben figyelmeztető jelzést kell adni. A targoncát azonnal meg kell állítani, ha a jogosulatlan személy felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát. Biztonsági eszközök és figyelmeztető feliratok: Az itt leírt biztonsági eszközök, figyelmeztető táblák és utasítások figyelembe vétele minden esetben kötelező H E 1

29 2 A kezelő- és kijelzőelemek leírása Poz. Kezelő- ill. kijelzőelem 1 Főkapcsoló (vészkikapcsolás) Funkció t Az áramkör megszakad, valamennyi elektromos funkció kikapcsol és a jármű vészfékezést hajt végre. 2 Figyelmeztető jelzés gomb t A figyelmeztető jel működtetésére szolgál. (kürt) 3 Süllyesztés nyomógomb t Az emelőberendezést leengedi. 4 Emelés nyomógomb t Az emelőberendezést felemeli. 5 Fékgomb t A jármű egészen megállásig fékeződik le a lehetséges, maximális késleltetéssel. 6 Menetszabályozó t Menetirány és sebesség szabályozása. 7 Jet-Pilot vezérlőkar Vezérlőrúd 8 Gyalogvezérlés előre nyomógomb t o A járművet kormányozza. A járművet kormányozza. o A gyalogvezérlés során a járómozgatás előre (V) történik (lassú menet). 9 Stopgomb o Az elektromos funkciók lekapcsolnak és a jármű vészfékezést hajt végre. 10 Gyalogvezérlés nyomógomb hátrafelé (nem a "Nyomógomb-üzem csak hajtásirányba opcióhoz") o A gyalogvezérlés során a járómozgatás hátrafelé (R) történik (lassú menet). t = Alapfelszereltség o = Extra tartozék 1007.H E 2

30 STOP H E 3

31 Poz. Kezelő- ill. kijelzőelem Funkció 11 Kódzár o Helyettesíti a kulcsos kapcsolót. A vezérlőáram be- és kikapcsolása. A járműfunkciók engedélyezése. Kezelő billentyűzet (CANCODE) ISM hozzáférési modul 12 Jelzőműszer (CANDIS) o A vezérlőáram be- és kikapcsolása. Kódbeállítás. A menetprogram engedélyezése és kiválasztása. A menetparaméterek beállítása. o Kódbeállítás. A menetprogram engedélyezése és kiválasztása. A menetparaméterek beállítása. o Üzemórakijelzés. Akkumulátor kapacitásának kijelzése. Menetparaméterek kijelzése és szervizkijelzések. Kijelzi a jármű által teljesített üzemórákat. Akkumulátor lemerülésjelző t Az akkumulátor töltöttségi állapota 13 Kapcsolózár t Jármű be- és kikapcsolása. A kulcs kihúzásával biztosíthatja, hogy a járművet illetéktelenek ne kapcsolják be. 14 Jet-Pilot beállítása t A Jet-Pilot a kívánt helyzetbe állítható. 15 Vezető állóhelye t engedélyezve (terheletlen): leáll a járómozgatás vagy a jármű lefékez. ha működteti (terhelve): engedélyezi a jármű haladását. o Gyalogvezérlésű üzemmel kapcsolatban terheletlen: járómozgatás csökkentett sebességgel. terhelve: járómozgatás teljes sebességgel. 16 Ülés (csak XL) o Az ülést négy magassági pozícióba lehet beállítani. t = Alapfelszereltség o = Extra tartozék 1007.H E 4

32 STOP H E 5

33 3 A jármű üzembe helyezése F Mielőtt a vezető a járművet üzembe helyezi, kezeli vagy valamelyik rakományegységet felemeli, meg kell győződnie arról, hogy senki sem tartózkodik a veszélyes területen. F M Az elektronikus hajtás- és a kormányvezérlés önállóan ügyeli saját működését. Hiba esetén megszakítja a menethajtást és a kormányzást. A kialakult hibát a gyártó szervizszolgálatának kell elhárítania. A napi üzembevétel előtti ellenőrzések és tevékenységek A teljes jármű épségét (mindenek előtt a kerekeket és a teherfelvevő szerkezetet) ellenőrizni kell. Szemrevételezés útján ellenőrizni kell az akkumulátor rögzítését és a kábelcsatlakozásokat. A járműre történő felszálláskor nem szabad működtetni a menetszabályozót vagy a "Gyalogvezérlés" gombot (o). Jármű bekapcsolása Fel kell lépni az állóhelyre. A Jet-Pilotot a beállítás kioldása után fordítsa a kívánt helyzetbe és ismét engedje el a vezérlőrúd beállítását. A főkapcsolót (1) ki kell húzni. Írja be a kódot a kódzárba (o) (11), szükség esetén nyomja meg a kapcsoló zárat (13). Ellenőrizze a kürt-nyomógomb (2) működését. A menetszabályozó ( ) (6) működését ellenőrizni kell (lásd 4.3. szakasz). Z A jármű most üzemkész. Akkumulátor töltéskijelző diódája vagy a jelzőműszer (CANDIS (12) (o)) kijelzi az akkumulátor lemerülési állapotát. V 6 R R 2 1 V H E 6

34 4 Munkavégzés a targoncával 4.1 A targonca vezetésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Közlekedési útvonalak és munkaterületek: Csak a közlekedés számára engedélyezett útvonalakon szabad a járművel mozogni. Illetéktelen személy nem léphet be a munkaterületre. A rakományt csak a külön e célra kijelölt helyen szabad tárolni. Vezetés közbeni viselkedés: A vezetőnek a haladási sebességet a helyi adottságoknak megfelelően kell megválasztania. A sebességet le kell csökkenteni például kanyarodáskor, szűk átjárókon áthaladva, illetve lengőajtókon átkelve, valamint nem belátható szakaszokon közlekedve. A vezetőnek mindig megfelelő féktávolságot kell tartania az előtte haladó járműtől, folyamatosan uralnia kell a targoncát. Tilos a hirtelen megállás (kivéve vészhelyzetben), a gyors fordulás és az előzés veszélyes vagy nem belátható területeken. Tilos kihajolni vagy kinyúlni a munka- és kezelőterületről. Beláthatóság haladás közben: A gépkezelő a haladási irányába nézzen, amely irányba tiszta, akadálytalan kilátással kell rendelkeznie folyamatosan. Ha a szállított rakomány korlátozza a kilátást, haladjon a targoncával úgy, hogy a rakomány hátul helyezkedjen el. Amennyiben ez nem lehetséges, külön személyt kell igénybe vennie a targonca irányításához, aki a jármű előtt haladva megfelelő jelzéseket ad. Áthaladás ferde vagy lejtős útszakaszon: Ferde vagy lejtős szakaszon csak akkor lehet áthaladni a targoncával, ha az kijelölt közlekedési út, valamint felülete tiszta, nem csúszós, és ha a targonca műszaki jellemzői lehetővé teszik a biztonságos áthaladást. Ennek során a rakomány mindig az emelkedés irányába helyezkedjen el. Ferde illetve lejtős szakaszon megfordulni, átlós irányban haladni, valamint azon leparkolni tilos. A lejtős szakaszon csak csökkentett sebességgel szabad haladni, és folyamatosan fel kell készülni a gép fékezésére. Felvonók és rakodóhidak használata: Felvonót vagy rakodóhidat csak akkor szabad használni, ha ez megfelelő teherbíró képességgel rendelkezik, építésmódjánál fogva alkalmas a rá történő felhajtásra, és az üzemeltető ezt engedélyezi. Erről a felhajtás előtt meg kell győződni. Felvonóba a rakománnyal előre kell behajtani, és úgy kell elhelyezni a targoncát, hogy ne érhessen a felvonóakna falához. Azoknak a személyeknek, akik szintén a felvonóban utaznak, csak akkor szabad beszállniuk, ha a targonca már biztonságosan áll, és kiszálláskor a targonca előtt kell elhagyniuk a felvonót. A szállított terhek tulajdonságai:a kezelőnek meg kell győződnie a rakomány előírásszerű állapotáról. Csak biztonságosan és gondosan felhelyezett terheket szabad mozgatni. Ha fennáll annak a veszélye, hogy a rakomány darabjai ledőlhetnek vagy leeshetnek, akkor megfelelő védőeszközt - pl. rakományvédő rácsot - kell alkalmazni H E 7

35 4.2 Vezetés, kormányzás, fékezés F Menethajtás és kormányzás esetén - főleg a jármű körvonalán kívül - fokozott figyelemmel járjon el. Az elektromos kormányberendezés önfelügyelettel rendelkező rendszer. F Ennek során a kormányvezérlő ellenőrzi az egy bizonyos időszakon belül fellépő hibák gyakoriságát. Ha a fenti időszakon belül a hibát többször észleli a rendszer, akkor a kormányvezérlés a jármű menetsebességét lassú menetre csökkenti. Ilyen hiba esetén a jármű be- és kikapcsolása révén a jármű menetsebessége nem áll vissza a normál menetre. Ez megakadályozza, hogy a hibát anélkül törölje, hogy előtte megszüntetné. Mivel a kormányberendezés esetén biztonságilag releváns komponensekről van szó, a felmerült hibát a gyártó szervizszolgálatának kell megszűntetnie. VÉSZKIKAPCSOLÓ A főkapcsolót (1) le kell nyomni. Valamennyi elektromos funkció lekapcsol. Vezetőhelyi kapcsoló Z Valamennyi haladóüzemi funkcióhoz a vezető állóhelyén (15) kell tartózkodni. Ha a jármű "Gyalogvezérlésű üzemmóddal" (o) van felszerelve, akkor a vezető állóhelyére (15) történő fellépés nélkül a kiviteltől függően a következő funkciók lehetségesek: A menetszabályozó (6) működtetésével lehetségessé válik az előre (V) vagy hátra (R) történő haladás kb. 4 km-es sebességgel. A "Gyalogvezérlés" gomb (8,10) (o) megnyomásával (opcionálisan csak előre menetirányba) lassú menetben halad (kb. 2 km/h) (lásd 4.3. szakasz) H E 8

36 V 6 R R V 15 F Z Haladóüzem Csak zárt és előírásszerűen reteszelt burkolattal szabad vezetni. A járművet üzembe kell helyezni (lásd 3. szakasz). A menetszabályozót (9) a kívánt menetirányba (V) előre vagy (R) hátra kell nyomni. A jármű megindul a kiválasztott irányba. A menetsebességet a menetszabályozóval (6) lehet szabályozni. "Gyalogvezérlésű üzemmóddal" (o) rendelkező járművek esetén a jármű a vezető állóhelyére történő fellépés nélkül csökkentett sebességgel működtethető H E 9

37 M Haladás lejtős szakaszon A rakományt az emelkedő felöli oldalon kell szállítani! A jármű legurulás elleni biztosítása: Az üzemi fék a menetszabályozó (6) alaphelyzetben rövid lökés után önműködően bekapcsol (ekkor ismeri fel a vezérlés a visszagurulást a lejtőn). A menetszabályozóval (6) kell kioldani az üzemi féket, és a sebességet és a menetirányt ki kell választani. Kormányzás Jet-Pilot (t) A kormánykereket balra vagy jobbra kell forgatni. Vezérlőrudas kormányzás (o) Z A vezérlőrudat balra vagy jobbra kell fordítani. Szűk kanyarban a vezérlőrúddal rendelkező járművek esetén a vezérlőrúd túllóg a jármű körvonalán! 1007.H E 10

38 F Fékezés A jármű fékezési tulajdonságai lényegesen függenek az úttest tulajdonságaitól. A vezető köteles ezt vezetéskor figyelembe venni. A járművet három módon lehet lefékezni: F Z Üzemi fékkel (generátorosan) Generátoros fékkel (kiguruló fék) Ellenáramú fékkel (menetszabályozó) A járművet vészhelyzetben csak az üzemi fékkel szabad lefékezni. Normál vezetés esetén a generátoros féket és az ellenáramú féket kell használni. Ezek a fékezési módok kopáscsökkentő hatásúak és energiatakarékosak (energiavisszatáplálás). Fékezés üzemi fékkel: M A fékgombot (5) működtetni kell. A jármű egészen megállásig fékeződik le a lehetséges, maximális késleltetéssel. Ha ez a fék nem éri el a szükséges fékező hatást, akkor bekapcsol a mechanikus fék. Az elindulás csak akkor lehetséges, ha a menetszabályozót egyszer alaphelyzetbe állította. Fékezés generátoros fékkel (kiguruló fék): Z A menetszabályozót (6) engedje el a menetszabályozót állítsa alaphelyzetbe. A beállítástól függően generátoros fékezés történik a kiguruló fékkel. A fékezés erősségét a gyártó szervize állíthatja be a standard járművek esetén, CANCODE-dal és CANDIS-szal rendelkező járművek esetén ez az érték pedig beírás útján határozható meg. Ellenáramú fékkel történő fékezés: Z Kapcsolja át menet közben a menetszabályozót (6) az ellenkező menetirányba. A járművet az ellenáramú fék addig fékezi, amíg meg nem kezdődik az ellenkező irányba történő hajtás. A fékhatás a menetszabályozó pozíciójától függ H E 11

39 4.3 Gyalogvezérlésű üzemmód (o) F Z Gyalogvezérlésű üzemmódban történő haladó mozgás során arra kell feltétlenül ügyelni a kíséréskor, hogy a kormány egyenes helyzetben álljon, és a kezelő vagy másik személy ne szorulhasson a jármű és az akadály közé. A járművet gyalogvezérlésű üzemben a kezelő a jármű mellett haladva mindkét oldalról irányíthatja. A maximális sebesség ekkor erősen csökkentett. Két gyalogvezérlésű kivitel létezik: M menetszabályozóval (6) irányítható, a háttámlán található Gyalogvezérlés (8,10) gombbal irányítható. A "Nyomógomb-üzem csak hajtásirányba" opció esetén a gyalogvezérlésű üzem csak előre haladási irányban lehetséges a nyomógomb (8) használatával. V 6 R R V H E 12

40 Haladás menetszabályozóval A menetszabályozót (9) a kívánt menetirányba (V) előre vagy (R) hátra kell nyomni. A jármű csökkentett sebességgel halad, amely kb. 4km/h-ig szabályozható. "Gyalogvezérlés" gombbal történő haladás Meg kell nyomni a Gyalogvezérlés (8,10) gombot. A jármű fixen beállított kb. 2km/h sebességgel halad (lassú menet). 4.4 Rakományegységek felvétele és lerakása M Mielőtt a targoncával egy rakományegységet felvesz, a vezetőnek meg kell győződnie arról, hogy a rakományegység szabályszerűen van felrakva a raklapra, és hogy a jármű megengedett teherbíró képességét nem lépi túl. M A jármű az emelőberendezéssel - amennyire csak lehet - álljon a rakományegység alá. A hosszú rakomány keresztben történő felvétele nem engedélyezett. A rakományegységet úgy kell felvenni, hogy az (<50mm-nél) nagyobb mértékben nem lóghat az emelőberendezés hegyén túl H E 13

41 Z Emelés és süllyesztés Az Emelés (4) ill. Süllyesztés (3) nyomógombokkal történik a fix sebességű emelő ill. süllyesztő mozgás. Emelés Az Emelés (4) gombot addig nyomva kell tartani, amíg eléri a kívánt emelési magasságot. Süllyesztés A Süllyesztés gombot (3) nyomja meg, ekkor az emelőberendezés lesüllyed H E 14

42 4.5 Komissiózás a 2. szintig (o) F A vezetőhely úgy van kialakítva, hogy a vezető a fogodzó (17) segítségével léphet fel a lépcsőfokra (18). A vezető a lépcsőfokon (18) keresztül fellléphet szükség esetén az akkumulátorház fedelére (19). A 2. szinten történő komissiózás esetén a kezelő nem kapaszkodhat a Jet-Pilotba ill. a vezérlőrúdba (o), hanem csak a magasított háttámla fogodzójába (17)! A kezelő ezen tevékenység esetén nem működtetheti a kezelőelemeket. Rendkívül óvatosan kell eljárnia az akkumulátorház fedelén történő tartózkodás során. Az akkumulátorház fedelén található korlát (20, o) segíti a stabilitást H E 15

43 4.6 Ülés o (csak XL) Az ülés (16) felhajtott állapotban a háttámlába van integrálva. A lehajtott ülés lehetővé teszi a kezelő számára, hogy kényelmesen üljön vezetés és kezelés közben. Az ülésmagasság beállítható és négy helyzetben rögzíthető. Az ülést (16) hajtsa ki, húzza maga felé és tolja a kívánt magasságba. Rögzítse az ülést a kívánt magasságban. Ha az ülést magasabbra szeretné állítani, akkor tolja azt felfelé és engedje el a kívánt pozícióban. Ha az ülést fel kívánja hajtani, akkor tolja a legfelső helyzetbe és fordítsa át A jármű biztonságos leparkolása F Ha elhagyja a járművet, akkor biztonságosan le kell parkolnia akkor is, ha csak rövid időre távozik el. A járművet ne állítsa le emelkedőn! Az emelőberendezést mindig teljesen le kell engednie. Engedje le az emelőberendezést. A meghajtókereket forgassa "egyenes helyzetbe". Jet-Pilot (t): a kormánykerék automatikusan egyenes irányba áll. Vezérlőrudas kormányzás (o) Állítsa a rudat egyenes helyzetbe. A kulcsos kapcsolót (13) KI ( 0 ) állásba kell kapcsolnia és a kulcsot ki kell húznia. CANCODE esetén a o gombot kell megnyomnia. A főkapcsolót (vészkikapcsolót) (1) a KI állásba kell nyomni H E 16

44 5 Kezelőgombok (CANCODE) (o) A kezelőbillentyű 10 számból, egy set gombból és egy ogombból áll. A menetprogram aktiválását az 1, 2, 3 gombon a világító zöld diódák jelzik ki. A ogomb jelzi ki a piros/zöld LED-del az üzemi állapotot A következő funkciókkal rendelkezik: Kódzárfunkció (a jármű üzembevétele). Menetprogram kiválasztása. Set 0 A menet- és akkumulátorparaméterek beállítása, csak a jelzőműszer (CANDIS (o)) esetén. A o gomb a legmagasabb prioritással rendelkezik és minden állapot esetén alapállapotba helyezi vissza a járművet anélkül, hogy a beállítások módosulnának. 5.1 Kódzár A megfelelő kód bevitele után a jármű üzemkész. Egyéni kódot lehet hozzárendelni mindegyik járműhöz, kezelőhöz vagy kezelőcsoporthoz. Z M A kiszállítási állapotban a kezelői kód (gyári beállítása ) felragasztott fóliával van jelölve. Az első üzembe helyezéskor módosítani kell a master- és a kezelői kódot! (lásd 5.4. szakasz) 1007.H E 17

45 Üzembe helyezés A főkapcsoló bekapcsolása után a LED (21) pirosan világít. A megfelelő kezelői kód (gyárilag ) bevitele után a LED (21) zölden világít. Z Téves kód bevitele esetén a LED (21) két másodpercig pirosan villog. Ezután ismét be lehet írni a kódot. A set gombnak (22) nincsen funkciója a kezelési módban. Z Lekapcsolás A jármű lekapcsolása a o-gomb (26) megnyomásával történik. A kikapcsolás automatikusan is történhet az előre beállított idő leteltével. Ehhez be kell állítani a megfelelő kódzár paramétert (lásd 5.4. szakasz) Set H E 18

46 5.2 Menetprogramok Z Az 1-es, 2-es és 3-as gombok megnyomásával három menetprogram választható ki. Az aktivált program kijelzése a mindenkori gombon a zöld világító diódákkal (23), (24), (25) történik. A menetprogramok a menetsebességben valamint a gyorsítás és a fékezés erősségében különböznek egymástól. A gyári alapbeállítás: 1-es program: finom menet 2-es program: normál üzem (üzembe helyezéskor előválasztva) 3-as program: nagyteljesítményű üzemmód A menetprogramokat egyénileg lehet módosítani a jármű alkalmazásának megfelelően (lásd 5.4. szakasz). 5.3 Paraméter Z A kezelőbillentyű lehetővé teszi a kódzár-funkciók beállítását és a menetprogramok módosítását a programozási módban. Kiegészítőleg akkumulátorparamétereket lehet beállítani. Jelzőműszer (CANDIS (o)) nélküli jármű esetén csak a kódzár-paraméterek beállítása lehetséges. Paramétercsoportok A paraméterszámot három számjegy alkotja. Az első számjegy jelöli a paramétercsoportot az 1. táblázatnak megfelelően. A második és harmadik számjegy 00-tól 99-ig folyamatosan számozott. Sz. Paramétercsoport 0xx Kódzár beállítások (kódok, a menetprogramok jóváhagyása, automatikus lekapcsolás stb.) 1xx A 1-es menetprogram menetparaméterei (gyorsítás, lassító fék, sebesség stb.) 2xx A 2-es menetprogram menetparaméterei (gyorsítás, lassító fék, sebesség stb.) 3xx A 3-as menetprogram menetparaméterei (gyorsítás, lassító fék, sebesség stb.) 4xx Menetprogramfüggő paraméterek 1007.H E 19

47 5.4 Paraméterbeállítások Z M F A járműbeállítás módosításához be kell írni a masterkódot. A masterkód gyári beállítása Az első üzembe helyezéskor módosítani kell a masterkódot (lásd 5.1. szakasz). Jelzőműszerrel (CANDIS (o)) felszerelt járművek biztonsági utasításai. A paraméterbeállításokat rendkívül gondosan és csak erre kiképzett személy végezheti el. Kétség esetén a gyártó szervizszolgálatához kell fordulni. Mindegyik beállítási folyamatot felügyelni kell a jelzőműszer (CANDIS (o)) LCD kijelzőjén. Kétség esetén a beállítási folyamatot a o gomb (26) megnyomásával meg kell szakítani. Mivel a jármű menettulajdonságai módosulnak, ezért a paraméterek módosítása után mindig próbamenetet kell végezni egy erre engedélyezett munkaterületen. A masterkód beírása: o gombot kell megnyomni A masterkódot be kell írni Jelzőműszer (CANDIS) Üzemórák kijelzése LED (21) o gomb zöld villog LED (23) 1-es gomb LED (24) 2-es gomb LED (25) 3-as gomb ki ki ki Kódzár-paraméterek Jelzőműszer (CANDIS (o)) nélküli járművek beállítási folyamata: Z Be kell írni a háromjegyű paraméterszámot, és a set gombbal (22) meg kell erősíteni. A beállított értéket be kell írni, ill. módosítani kell a paraméterlista szerint, és a set gombbal (22) meg kell erősíteni. Téves kód bevitele esetén a o gomb (26) LED-je (23) pirosan villog. A paraméterszámok ismételt bevitele után be lehet írni vagy módosítani lehet a beállítási értéket. További paraméterek beírásához meg kell ismételni a folyamatot. A beírás végén meg kell nyomni a o gombot (26) H E 20

48 Jelzőműszer nélküli és jelzőműszerrel (CANDIS (o)) felszerelt járművek beállítási folyamata: Z Be kell írni a háromjegyű paraméterszámot, és a set gombbal (22) meg kell erősíteni. A jelzőműszer (CANDIS) (o) továbbra is kijelzi az üzemórákat. Ha változik a kijelzés, akkor a beállítási folyamatot a o gomb (26) megnyomásával be kell fejezni, és újra kell kezdeni. A beállított értéket be kell írni, ill. módosítani kell a paraméterlista szerint, és a set gombbal (22) meg kell erősíteni. Téves kód bevitele esetén a o gomb (26) LED-je (21) pirosan villog. A paraméterszámok ismételt bevitele után be lehet írni vagy módosítani lehet a beállítási értéket. További paraméterek beírásához meg kell ismételni a folyamatot. A beírás végén meg kell nyomni a o gombot (26). A következő paramétereket lehet beírni: Kódzár-paraméterlista Sz. Funkció Beállítási érték tartománya Kódzár 000 A masterkód módosítása A masterkód hossza (négy-hatjegyű) határozza meg a kezelőkód hosszát is (négy-hatjegyű). Ha kezelői kódot beprogramozták, akkor csak ugyanolyan hosszúságú kódot lehet beírni. Amennyiben módosítani kell a kód hosszát, akkor előtte törölni kell valamennyi kezelői kódot vagy vagy Standard beállítási érték Megjegyzések Munkafolyamat 7295 (23-es LED villog) Az aktuális kód beírása megerősítés (set) (24-es LED villog) új kód beírása megerősítés (set) (25-as LED villog) az új kód megismétlése 001 Kezelői kód hozzáadása (max. 600) vagy vagy megerősítés (set) 2580 (24-es LED villog) Kód beírása megerősítés (set) (25-as LED villog) a kódbeírás megismétlése 1007.H megerősítés (set) E 21

49 Sz. Funkció Beállítási érték tartománya Kódzár 002 A kezelői kód módosítása vagy vagy Standard beállítási érték Megjegyzések Munkafolyamat (23-es LED villog) Az aktuális kód beírása megerősítés (set) (24-es LED villog) Új kód beírása 003 A kezelői kód törlése vagy vagy megerősítés (set) (25-as LED villog) a kódbeírás megismétlése megerősítése (24-es LED villog) Kód beírása megerősítés (set) (25-as LED villog) a kódbeírás megismétlése 004 A kódtároló törlése (törli valamennyi felhasználói kódot) 010 Automatikus időlekapcsolás megerősítés (set) = törlés más beírás = nem törli = nincs lekapcsolás 01 bis 30 = lekapcsolási idő percekben 31 = lekapcsolás 10 másodperc múlva A as LED az 1-3. sz. nyomógombmezőn található (lásd 5.2. szakasz) H E 22

50 Kódzárral rendelkező Start menetprogram beállítása ig Sz. Funkció Beállítási érték tartománya Kódzár 020 Start menetprogram es menetprogram* ) engedélyezés Standard beállítási érték Megjegyzések Munkafolyamat = Nincsen startprogram 1-1-es menetprogram = start menetprogram 2-2-es menetprogram = start menetprogram 3-3-as menetprogram = start menetprogram 0 vagy = menetprogram nincsen engedélyezve 1 = menetprogram engedélyezve es menetprogram* ) engedélyezés 0 vagy = menetprogram nincsen engedélyezve 1 = menetprogram engedélyezve as menetprogram* ) engedélyezés 0 vagy = menetprogram nincsen engedélyezve 1 = menetprogram engedélyezve 030 Kijelző: memóriakiosztás* ) A paraméterszám beírása után kijelzésre kerül az alkalmazott felhasználói kódok száma a CANDIS kijelzőműszeren. * ) csak jelzőműszer (CANDIS (o)) esetén 1007.H E 23

51 Kódzárral rendelkező Start menetprogram beállítása től Sz. Funkció Beállítási érték tartománya Kódzár 024 A kezelői kód konfigurálása Standard beállítási érték 1112 Megjegyzések Munkafolyamat A menetprogramok kezelői kódhoz kötöttek. Az egyes kezelői kódra vonatkozó menetprogramokat egyénileg lehet engedélyezni vagy zárolni. Mindegyik kezelői kódhoz start menetprogramot lehet hozzárendelni. A kezelői kód beállítása után globálisan aktiválódik az összes menetprogram, az érvényes start menetprogram a 2-es menetprogram. A kezelői kód konfigurálása ezután a 024-es programszámmal módosítható SET - kezelői kód - SET - konfigurációs (4 jegyű) - SET - konfiguráció megerősítése (4 jegyű) - SET 1. számjegy: 1-es menetprogram engedélyezése (0 vagy 1) 2. számjegy: 2-es menetprogram engedélyezése (0 vagy 1) 3. számjegy: 3-as menetprogram engedélyezése (0 vagy 1) 4. számjegy: Start menetprogram (0, 1, 2 vagy 3) A kezelőbillentyűzet hibaüzenetei A következő hibákat jelzi ki a pirosan villogó LED (21): Az új masterkód már kezelői kód. Az új kezelői kód már masterkód. Nincsen módosítandó kezelői kód. A kezelői kódot olyan másik kódra kívánja módosítani, amely már létezik Nincsen törlendő kezelői kód. A kódmemória megtelt H E 24

52 5.5 Menetparaméterek Z Jelzőműszer (CANDIS (o)) nélküli járművek esetén a menetparaméterek beállítását csak a gyártó szervize végezheti el. A következő példában az 1-es menetprogram (101-es paraméter) gyorsításának paraméterbeállítása látható. Gyorsítási példa Be kell írni a háromjegyű paraméterszámot (101) és a set gombbal (22) meg kell erősíteni. aktuális beállítás kerül kijelzésre Jelzőműszer (CANDIS) LED (21) o gomb zöld villog LED (23) 1-es gomb LED (24) 2-es gomb LED (25) 3-as gomb ki ki ki Z F A jelzőműszer (CANDIS (o)) LCD kijelzőjének ellenőrzése (a paraméterszámok és az aktuális paraméterértékek kerülnek kijelzésre). Ha 5 másodpercig nincsen adatbevitel, akkor a kijelző visszakapcsol üzemórakijelzésre. Ha a kezelő más paramétert kíván megtekinteni, mint a megjelenített paraméter, akkor várnia kell, amíg feltűnik az üzemórakijelzés. A paraméterértéket be kell írni, ill. módosítani kell a paraméterlista szerint. módosított beállítás kerül kijelzésre Jelzőműszer (CANDIS) LED (21) o gomb zöld villog LED (23) 1-es gomb LED (24) 2-es gomb LED (25) 3-as gomb ki ki ki A jelzőműszer (CANDIS (o)) LCD kijelzőjének ellenőrzése, a set gombbal (22) kell megerősíteni. Jelzőműszer (CANDIS) LED (21) o gomb Paraméterszám Paraméter beállítási érték LED (23) LED (24) 1-es gomb 2-es gomb LED (25) 3-as gomb Z A o gomb (26) LED-je (23) rövid ideig folyamatosan világít és kb. 2 másodperc múlva ismét villogni kezd. Téves kód bevitele esetén a o gomb (26) LED-je (21) pirosan villog. A paraméterszámok ismételt bevitele után be lehet írni vagy módosítani lehet a beállítási értéket H További paraméterek beírásához meg kell ismételni a folyamatot, amint a o gomb (26) LED-je (21) villog. A beírás végén meg kell nyomni a o gombot (26). E 25

ERE 120. Üzemeltetési utasítás 09.05- 50466116 04.08

ERE 120. Üzemeltetési utasítás 09.05- 50466116 04.08 ERE 120 09.05- Üzemeltetési utasítás U 50466116 04.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

EZS 130. Üzemeltetési utasítás 05.08 - 51112070 05.08

EZS 130. Üzemeltetési utasítás 05.08 - 51112070 05.08 ES 130 05.08 - Üzemeltetési utasítás U 51112070 05.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

ECE 220 / 225. Üzemeltetési utasítás 01.08- 51080881 07.08

ECE 220 / 225. Üzemeltetési utasítás 01.08- 51080881 07.08 ECE 220 / 225 Üzemeltetési utasítás 01.08- U 51080881 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

EKS 310k/310. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 52025112 07.08

EKS 310k/310. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 52025112 07.08 EKS 310k/310 07.04 - Üzemeltetési utasítás U 52025112 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

EFG 422-430/425k/425ks/425s

EFG 422-430/425k/425ks/425s EG 422-430/425k/425ks/425s 12.03- Használati utasítás U 52020435 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

EFG 213-320. Használati útmutató 06.08- 51100018 07.11

EFG 213-320. Használati útmutató 06.08- 51100018 07.11 EFG 213-320 06.08- Használati útmutató U 51100018 07.11 El szó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

ETV Q20/25. Üzemeltetési útmutató 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25

ETV Q20/25. Üzemeltetési útmutató 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25 ETV Q20/25 04.02- Üzemeltetési útmutató U 50147528 ETV Q20 02.10 ETV Q25 Konformitási nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője Típus Opció

Részletesebben

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320 ESE 220/320 03.10 - Használati utasítás 51264328 11.14 ESE 220 ESE 320 U Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel je Típus Opció

Részletesebben

EME 114. Használati utasítás 06.14 - 12.14 EME 114

EME 114. Használati utasítás 06.14 - 12.14 EME 114 EME 114 06.14 - Használati utasítás 51126181 12.14 U EME 114 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám

Részletesebben

EJC 212-220. Üzemeltetési utasítás 12.05 - 50460027 06.06

EJC 212-220. Üzemeltetési utasítás 12.05 - 50460027 06.06 EJC 212-220 12.05 - Üzemeltetési utasítás U 50460027 06.06 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

EFG 535/540/545/550. Használati utasítás 01.04 - 52016514 07.08

EFG 535/540/545/550. Használati utasítás 01.04 - 52016514 07.08 EG 535/540/545/550 01.04 - Használati utasítás U 52016514 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

EKS 110. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 50430021 11.07

EKS 110. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 50430021 11.07 EKS 110 07.04 - Üzemeltetési utasítás U 50430021 11.07 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14 EKS 110 11.09 - Használati utasítás U 51171377 11.14 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

ETM/V 320/325 ETV-H 320

ETM/V 320/325 ETV-H 320 ETM/V 320/325 ETV-H 320 06.99- Használati utasítás U 50048209 03.06 z emelõállvány szállítására és szerelésére vonatkozó ontos megjegyzések tolóoszlopos targoncáknál Szállítás szállítás az emelőállvány

Részletesebben

ESE 420/430. Üzemeltetési utasítás 11.04 - 50454705 11.08

ESE 420/430. Üzemeltetési utasítás 11.04 - 50454705 11.08 ESE 420/430 11.04 - Üzemeltetési utasítás U 50454705 11.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

EJC 110/112/212. Használati utasítás 6.12 - 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212

EJC 110/112/212. Használati utasítás 6.12 - 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212 EJC 110/112/212 6.12 - Használati utasítás 51222938 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212 U Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel

Részletesebben

ETM/V 110/112/114/116

ETM/V 110/112/114/116 ETM/V 110/112/114/116 04.99- Használati utasítás U 50047432 10.05 z emelõállvány szállítására és szerelésére vonatkozó ontos megjegyzések tolóoszlopos targoncáknál Szállítás szállítás az emelőállvány szerkezeti

Részletesebben

EJD 220/220 XL. Üzemeltetési utasítás 05.05 - 50469518 07.08

EJD 220/220 XL. Üzemeltetési utasítás 05.05 - 50469518 07.08 EJD 220/220 XL 05.05 - Üzemeltetési utasítás U 50469518 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

ECE 220-225 HP/LJ. Használati utasítás ECE L J 01.09 - ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ 11.14

ECE 220-225 HP/LJ. Használati utasítás ECE L J 01.09 - ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ 11.14 ECE 220-225 HP/LJ 01.09 - Használati utasítás 51122094 11.14 U ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ ECE L J Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben

Részletesebben

EJC M10. Használati utasítás 05.09 - 51145333 05.09

EJC M10. Használati utasítás 05.09 - 51145333 05.09 EJC M10 05.09 - Használati utasítás U 51145333 05.09 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

HC 110. Használati útmutató 12.05 - 51109763 07.08

HC 110. Használati útmutató 12.05 - 51109763 07.08 HC 110 12.05 - Használati útmutató U 51109763 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

Rakományrögzítési irányelvek

Rakományrögzítési irányelvek A rakományrögzítés alapszabályai 1. Mindig a megfelelő járművet kell használni. 2. A megengedett összsúlyt és a megengedett tengelyterhelést nem szabad túllépni, a minimális tengelyterheléstől pedig nem

Részletesebben

EJE 110 / 116 / 118 / 120

EJE 110 / 116 / 118 / 120 EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Használati utasítás 51040420 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 U Konformitási Nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben

Részletesebben

ESE 120K/120L. Üzemeltetési útmutató 07.09 - 12.14 ESE 120K ESE 120L

ESE 120K/120L. Üzemeltetési útmutató 07.09 - 12.14 ESE 120K ESE 120L ESE 120K/120L 07.09 - Üzemeltetési útmutató 50453637 12.14 U ESE 120K ESE 120L Konformitási nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője Típus

Részletesebben

EJC 110 / 112. Használati utasítás

EJC 110 / 112. Használati utasítás EJC 110 / 112 01.05 - Használati utasítás U 50444149 03.07 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

ERD 220. Használati utasítás 11.03 - 09.10

ERD 220. Használati utasítás 11.03 - 09.10 ERD 220 11.03 - Használati utasítás U 50428262 09.10 Konformitási Nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

ERE 225. Használati utasítás 10.07 - 11.14

ERE 225. Használati utasítás 10.07 - 11.14 ERE 225 10.07 - Használati utasítás U 51054877 11.14 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

GD Dollies Műszaki leírás

GD Dollies Műszaki leírás GD Dollies Műszaki leírás A szállítóeszköz elektromos működtetésű, rádiós távvezérlésű két kocsiból álló egység, mely páros és szóló üzemmódban egyaránt használható. Elsősorban beltéri ill. üzemi területen

Részletesebben

ERE 224. Használati utasítás 09.05- 50468248 01.06

ERE 224. Használati utasítás 09.05- 50468248 01.06 ERE 224 09.05- Használati utasítás U 50468248 01.06 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK

ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK 265 Anyagmozgató berendezések Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A Pfaff-silberblau anyagmozgató berendezések kiválóan Kézi raklapemelők 270-281 Kézi raklapemelők mérleggel 282-283

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

EJC Z14/Z16. Használati utasítás 06.05 - 50470258 07.08

EJC Z14/Z16. Használati utasítás 06.05 - 50470258 07.08 EJC 14/16 06.05 - Használati utasítás U 50470258 07.08 Konformitási nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

Eredeti használati utasítás. CX T targoncavontatmány. Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz HU - 02/2012

Eredeti használati utasítás. CX T targoncavontatmány. Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz HU - 02/2012 Eredeti használati utasítás CX T targoncavontatmány Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz 1050 51048070061 HU - 02/2012 Tartalomjegyzék g 1 Előszó A dokumentációval kapcsolatos információk...

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

EZS 130. Használati utasítás 08.09 - 10.15 EZS 130

EZS 130. Használati utasítás 08.09 - 10.15 EZS 130 EZS 130 08.09 - Használati utasítás 51132950 10.15 EZS 130 U Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám

Részletesebben

ELE ac 16/18/20. Használati utasítás 08.02- 50249849 04.03. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set

ELE ac 16/18/20. Használati utasítás 08.02- 50249849 04.03. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 ELE ac 16/18/20 08.02- Használati utasítás U 50249849 04.03 Előszó z ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen

Részletesebben

KMS 100. Használati utasítás 07.99- 50145727 04.02

KMS 100. Használati utasítás 07.99- 50145727 04.02 KMS 100 07.99- Használati utasítás U 50145727 04.02 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Használati Útmutató V:1.25

Használati Útmutató V:1.25 Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.

Részletesebben

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3.

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. Kezelési útmutató DC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kérjük, hogy olvassa el, mielőtt a készüléket üzemeltetni kezdené! Érvényes: 2009. március 01.-től A készülék használatba vételének feltételei:

Részletesebben

EJE C20. Használati utasítás 10.07 - 11.14 EJE C20

EJE C20. Használati utasítás 10.07 - 11.14 EJE C20 EJE C20 10.07 - Használati utasítás 51040483 11.14 EJE C20 U Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám

Részletesebben

Műszaki adatok: Q mm/kg 1250 1500

Műszaki adatok: Q mm/kg 1250 1500 Műszaki adatok: Gyártó VENI VENI Típus KMS.AC 1250/1.6 KMS.AC. 1500/1.6 Meghajtás módja Elektromos Elektromos Irányítás gyalogkíséretű gyalogkíséretű Teherbírás h3+h13 / Q max h3+h13 / Q csökkentett Q

Részletesebben

HC 110. Használati utasítás 01.09 - 12.14 HC 110

HC 110. Használati utasítás 01.09 - 12.14 HC 110 HC 110 01.09 - Használati utasítás 51135794 12.14 HC 110 U Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

ERD 220. Használati utasítás 06.10 - 11.14 ERD 220

ERD 220. Használati utasítás 06.10 - 11.14 ERD 220 ERD 220 06.10 - Használati utasítás 51133429 11.14 U ERD 220 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám

Részletesebben

inet Box Beszerelési utasítás

inet Box Beszerelési utasítás Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ

Részletesebben

EZS 130. Üzemeltetési utasítás

EZS 130. Üzemeltetési utasítás EZS 130 04.06 - Üzemeltetési utasítás U 51043012 05.06 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

record.group Rövid útmutató system 20 automatikus ajtórendszerek ez record! record your global partner for entrance solutions

record.group Rövid útmutató system 20 automatikus ajtórendszerek ez record! record your global partner for entrance solutions record your global partner for entrance solutions Rövid útmutató system 20 your global partner for entrance solutions record.group automatikus ajtórendszerek ez record! Módosítások listája Módosítások

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

Kezelési útmutató. Egyfázisú 230V-os 50Hz hálózatról üzemelő háromfázisú motor hajtására alkalmas. AC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez

Kezelési útmutató. Egyfázisú 230V-os 50Hz hálózatról üzemelő háromfázisú motor hajtására alkalmas. AC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kezelési útmutató Egyfázisú 230V-os 50Hz hálózatról üzemelő háromfázisú motor hajtására alkalmas AC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kérjük, hogy olvassa el, mielőtt a készüléket üzemeltetni kezdené!

Részletesebben

1 Használati útmutató W 200 S

1 Használati útmutató W 200 S 1 Használati útmutató W 200 S 7 780 100 018 2 Használati útmutató A műszaki változtatások jogát a továbbfejlesztések keretében fenntartjuk. 1 Biztonsági előírások A mellékelt útmutatót a felhasználás előtt

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött

Részletesebben

Használati Utasítás 0828H

Használati Utasítás 0828H Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

ERE 120. Használati utasítás 05.08 - 02.11

ERE 120. Használati utasítás 05.08 - 02.11 ERE 120 05.08 - Használati utasítás U 51093162 02.11 Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel je Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

Dízel részecskeszűrő. Üzemeltetési útmutató 12.07 - 08.10 DFG 316-320. DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s

Dízel részecskeszűrő. Üzemeltetési útmutató 12.07 - 08.10 DFG 316-320. DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Dízel részecskeszűrő 12.07 - Üzemeltetési útmutató U 51145781 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

EKS 110 51142041 03.09. Használati utasítás 03.09 -

EKS 110 51142041 03.09. Használati utasítás 03.09 - EKS 110 03.09 - Használati utasítás U 51142041 03.09 El szó Megjegyzések az üzemeltetési útmutatóhoz Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket

Részletesebben

Szerelési, karbantartási útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok

Részletesebben

EMC 110 Villavég emelés

EMC 110 Villavég emelés EMC 110 Villavég emelés 03.10 - Használati utasítás 51213952 03.10 U EMC 110 Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel je EMC

Részletesebben

Fotocella BLUEBUS. Telepítői leírás

Fotocella BLUEBUS. Telepítői leírás FT210B Fotocella BLUEBUS Telepítői leírás HU 3 4 5 6 Table 2: jumperek beállítása Jumper Pozíció Magyarázat Áthidalva Adó teljesítmény maximum 15 méter JP1 Megszakitva Adó teljesítmény maximum 7 méter

Részletesebben

FARFISA, FA/FC52 ELEKTRONIKUS KÓDZÁR

FARFISA, FA/FC52 ELEKTRONIKUS KÓDZÁR 1.oldal FARFISA, FA/FC52 ELEKTRONIKUS KÓDZÁR 2.oldal Az FC52 kódzárral két relét lehet működtetni a feltanított számkódok segítségével. Mindkét reléhez egyenként maximálisan 4 4 számkódot lehet felprogramozni.

Részletesebben

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített

Részletesebben

Kezelési leírás. Portos motor DELUX-R

Kezelési leírás. Portos motor DELUX-R Kezelési leírás Portos motor DELUX-R 1 Tartalomjegyzék Elektromos bekötés Végállás pozíciók beállítása Távirányító egységek hozzáadása/törlése Közbenső pozíciók programozása Végállás pozíciók szerkesztése

Részletesebben

EMC 110 / EMC B10. Használati utasítás 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10

EMC 110 / EMC B10. Használati utasítás 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10 EMC 110 / EMC B10 04.09 - Használati utasítás 51040507 02.11 U EMC 110 EMC B10 Konformitási Nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel je Típus

Részletesebben

micron s e c u r i t y p r o d u c t s EzeProx proximity kártyaolvasó és kódbillentyűzet

micron s e c u r i t y p r o d u c t s EzeProx proximity kártyaolvasó és kódbillentyűzet micron s e c u r i t y p r o d u c t s EzeProx proximity kártyaolvasó és kódbillentyűzet Jellemzők - 500 kártya vagy kulcstartós kártya tanítható meg akár vegyesen is - 30 programozható, maximum 6 számjegyű

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

ETV 110-116. Üzemeltetési útmutató 12.05 - 50468497 07.12 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116

ETV 110-116. Üzemeltetési útmutató 12.05 - 50468497 07.12 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 ETV 110-116 12.05 - Üzemeltetési útmutató 50468497 07.12 U ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 Konformitási nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

ETM/V 214. Használati utasítás 10.03 - 50314480 10.03

ETM/V 214. Használati utasítás 10.03 - 50314480 10.03 ETM/V 214 10.03 - Használati utasítás U 50314480 10.03 Fontos információk emelőállványok szállítására és szerelésére vonatkozólag kitolható emelőoszlopos targoncák esetén Szállítás A szállítás az állvány

Részletesebben

KeyLock-23 Digitális kódzár 2 kimenettel, 3 bemenettel

KeyLock-23 Digitális kódzár 2 kimenettel, 3 bemenettel KeyLock-23 Digitális kódzár 2 kimenettel, 3 bemenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás

Részletesebben

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV 2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV FIGYELEM! Bármilyen szennyeződésnek a tachográfba jutása a készülék meghibásodásához vezethet, ezért a tachográfot csak az írólap cseréjének idejére nyissa ki. Ne hagyja az

Részletesebben

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató A készülék szabványos (FXS) telefonvonalak összekapcsolására szolgál. A készülékhez 9V és 20V közötti váltakozó- vagy egyenfeszültségű tápegység csatlakoztatható

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

ETX 513/515 inkl. KH. Használati utasítás 10.04- 52029838 07.08

ETX 513/515 inkl. KH. Használati utasítás 10.04- 52029838 07.08 ETX 513/515 inkl. KH 10.04- Használati utasítás U 52029838 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEELTETÉSI

Részletesebben

EJE 220/222/225/230/220r/222r

EJE 220/222/225/230/220r/222r EJE 220/222/225/230/220r/222r 10.03 - Használati utasítás U 50425904 06.06 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

ETM/V 214-325. Üzemeltetési útmutató 10.04 - 50441313 03.12

ETM/V 214-325. Üzemeltetési útmutató 10.04 - 50441313 03.12 ETM/V 214-325 10.04 - Üzemeltetési útmutató U 50441313 03.12 Konformitási nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője Típus Opció Sorozatszám

Részletesebben

Útmutató EDC kézivezérlőhöz

Útmutató EDC kézivezérlőhöz Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben