SZEMÉSZETI GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Ophthalmica
|
|
- Lídia Borbély
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Szemészeti gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII-Ph.Eur /2008:1163 SZEMÉSZETI GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Ophthalmica A szemészeti gyógyszerkészítmények a szemgolyón és/vagy a kötőhártyán, valamint a kötőhártyazsákban alkalmazott, steril, folyékony, félszilárd vagy szilárd készítmények. A szemészeti készítmények tartályainak meg kell felelniük a Gyógyszeres tartályok előállításához használt anyagok (3.1 és alfejezetei) és a Gyógyszeres tartályok (3.2 és alfejezetei) című fejezetek követelményeinek, ha ezen fejezetek előírásai vonatkoztathatók a felhasznált tartályokra. A szemészeti gyógyszerkészítmények az alábbiak szerint csoportosíthatók: szemcseppek, szemöblítő folyadékok, porok szemcseppek és szemöblítő folyadékok készítéséhez, félszilárd szemészeti gyógyszerkészítmények, szemészeti gyógyszeres lemezkék. ELŐÁLLÍTÁS Ha a szemészeti gyógyszerkészítmény mikrobiológiai tartósítószert tartalmaz, akkor a készítmény kifejlesztése során a választott mikrobiológiai tartósítószer szükségességét és hatékonyságát az illetékes hatóság számára kielégítően bizonyítani kell. A felhasznált anyagok tartósító tulajdonságainak megítélésére alkalmas vizsgálati módszer és követelmények A mikrobiológiai tartósítás hatékonyságának vizsgálata (5.1.3) című fejezetben találhatók. A szemészeti készítményeket olyan anyagokból és olyan eljárásokkal kell előállítani, amelyekkel a sterilitás biztosítható, és megakadályozható a szennyezések bevitele valamint a mikroorganizmusok szaporodása; erre vonatkozó ajánlások a Steril készítmények előállítása (5.1.1) című fejezetben találhatók.
2 Szemészeti gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII-Ph.Eur Diszpergált részecskéket tartalmazó szemészeti készítmények gyártásakor megfelelő módon biztosítani kell, hogy a részecskeméret az alkalmazási módnak megfelelő és ellenőrzött legyen. A fejlesztés során igazolni kell, hogy az egyadagos tartályokban kiszerelt, folyékony és félszilárd szemészeti gyógyszerkészítmények tartályaiból névleges tartalmuk kivehető. Sterilitás (2.6.1). A szemészeti készítményeknek, de a készítményekhez mellékelt eszközöknek is meg kell felelniük a sterilitási vizsgálat követelményeinek. A kezelő eszközt aszeptikus körülmények között bontjuk ki csomagolásából, és teljes egészében egy táptalajt tartalmazó kémcsőbe merítjük. Ezután inkubáljuk, és az eredményeket a sterilitási vizsgálat előírásai szerint értékeljük. ELTARTÁS Indokolt és engedélyezett esetek kivételével, seril, légmentesen záró, garanciazáras tartályban. A feliraton fel kell tüntetni.a készítményben lévő mikrobiológiai tartósítószer nevét. Szemcseppek A szemcseppek egy vagy több hatóanyagot tartalmazó, steril, vizes vagy olajos oldatok, emulziók ill. szuszpenziók, melyeket szembe csepegtetve alkalmazunk. A szemcseppek segédanyagokat is tartalmazhatnak, pl. az izotónia vagy a viszkozitás beállítására, a ph beállítására és stabilizálására, a hatóanyagok
3 Szemészeti gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII-Ph.Eur oldhatóságának növelésére, valamint a készítmény stabilizálására. A segédanyagok nem befolyásolhatják kedvezőtlenül a kívánt gyógyhatást, és az alkalmazott töménységben nem okozhatnak túlzott helyi irritációt. A többadagos tartályban forgalmazott vizes készítmények alkalmas mikrobiológiai tartósítószert megfelelő mennyiségű tartalmaznak, kivéve, ha maga a készítmény is megfelelő antimikrobás hatással rendelkezik. A mikrobiológiai tartósítószert úgy kell megválasztani, hogy a többi alkotórésszel kompatibilis legyen, és hatékonyságát a szemcsepp használatának teljes időtartamán belül megőrizze. A mikrobiológiai tartósítószereket nem tartalmazó szemcseppeket egyadagos vagy olyan többadagos tartályban kell forgalmazni, melynek tartalma kinyitás után is védett a mikrobiológiai szennyeződéstől. A műtéti beavatkozásokhoz használt szemcseppek nem tartalmazhatnak mikrobiológiai tartósítószert. Az oldatos szemcseppeknek - megfelelő körülmények között végzett vizuális vizsgálatok alapján megítélve - gyakorlatilag tisztának és mechanikai részecskéktől mentesnek kell lenniük. A szuszpenziós szemcseppekben előfordulhat üledék, ennek azonban rázogatás hatására könnyen diszpergálódnia kell, és az újraképződött szuszpenziónak elég stabilnak kell maradnia, hogy a készítmény pontosan adagolható legyen. A többadagos készítmények tartályainak alkalmasnak kell lenniük a kezelésre szánt készítmény ismételt csepegtetésére. Indokolt és engedélyezett esetek kivételével a tartályok legfeljebb 10 ml készítményt tartalmazhatnak. Részecskeméret. Indokolt és engedélyezett esetek kivételével a szuszpenziós szemcseppeknek meg kell felelniük a következő vizsgálat követelményeinek: a szuszpenzió megfelelő mennyiségét számlálócellába helyezzük vagy mikropipettával tárgylemezre cseppentjük, majd mikroszkóppal végigpásztázunk egy 10 μg szilárd fázisnak megfelelő területet. Gyakorlati szempontból célszerű először az egész mintát kis (pl. 50-szeres) nagyítással feltérképezni, és a 25 μm-nél nagyobb részecskéket azonosítani. Ezután nagyobb ( szoros) nagyítást alkalmazva meghatározzuk ezek méretét. A szilárd hatóanyag bármely 10 μg-os részletére vonatkoztatva, legfeljebb húsz részecske legnagyobb kiterjedése lehet nagyobb 25 μm-nél, és közülük legfeljebb kettőé lehet nagyobb, mint 50 μm. Egyetlen részecske legnagyobb kiterjedése sem haladhatja meg a 90 μm-t.
4 Szemészeti gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII-Ph.Eur A feliratnak tartalmaznia kell a többadagos készítmények esetében azt az időtartamot, ameddig a tartály tartalma felbontás után használható; indokolt és engedélyezett esetek kivételével a felbontás utáni felhasználhatóság időtartama legfeljebb négy hét. Szemöblítő folyadékok A szemöblítő folyadékok a szem mosására, ill. öblítésére vagy a szemre helyezendő kötés impregnálására szánt steril vizes oldatok. A szemöblítő folyadékok segédanyagokat is tartalmazhatnak, pl. az izotónia vagy a viszkozitás beállítására, a ph beállítására és stabilizálására. A segédanyagok nem befolyásolhatják kedvezőtlenül a készítménnyel elérni kívánt hatást, és az alkalmazott töménységben nem okozhatnak túlzott helyi irritációt. A többadagos tartályban forgalmazott készítmények kellő mennyiségű alkalmas mikrobiológiai tartósítószert tartalmaznak, kivéve, ha maga a készítmény is megfelelő antimikrobás hatással rendelkezik. A mikrobiológiai tartósítószert úgy kell megválasztani, hogy a többi alkotórésszel kompatibilis legyen, és hatékonyságát a szemcsepp használatának teljes időtartamán belül megőrizze. Mikrobiológiai tartósítószereket nem tartalmazó szemöblítő folyadékokat egyadagos tartályokban kell forgalmazni. A műtéti beavatkozásokhoz és elsősegélynyújtáshoz készült szemöblítő folyadékok nem tartalmazhatnak mikrobiológiai tartósítószert és egyadagos tartályokba töltendők. A szemöblítő folyadékoknak - megfelelő körülmények között végzett vizuális vizsgálatok alapján megítélve - gyakorlatilag tisztának és mechanikai részecskéktől gyakorlatilag mentesnek kell lenniük. Indokolt és engedélyezett esetek kivételével, a többadagos tartályok legfeljebb 200 ml szemöblítő folyadékot tartalmazhatnak. A feliraton fel kell tüntetni:
5 Szemészeti gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII-Ph.Eur adott esetben, hogy a tartály csak egy alkalomra szánt mennyiséget tartalmaz, többadagos készítmények esetében azt az időtartamot, ameddig a tartály tartalma felbontás után használható; indokolt és engedélyezett esetek kivételével a felbontás utáni felhasználhatóság időtartama legfeljebb négy hét. Porok szemcseppek készítéséhez és porok szemöblítő folyadékok készítéséhez A szemcseppek és a szemöblítő folyadékok készítésére szánt száraz steril porokat közvetlenül alkalmazás előtt megfelelő folyékony vivőanyagban oldják vagy szuszpendálják. Tartalmazhatnak segédanyagokat is az oldás vagy a diszpergálás elősegítésére, a tömör üledék képződésének megelőzésére, az izotónia beállítására, a ph beállítására és stabilizálására, valamint a készítmény stabilizálására. A porokat az előírt folyadékban oldva vagy szuszpendálva, a kapott készítményeknek értelemszerűen meg kell felelniük a szemcseppekre, illetve a szemöblítő folyadékokra előírt követelményeknek. Az adagolási egységek egységessége. A szemcseppek és szemöblítő folyadékok készítésére szánt egyadagos poroknak meg kell felelniük Az adagolási egységek egységessége (2.9.40) fejezetben előírt, illetve indokolt és engedélyezett esetekben A hatóanyagtartalom egységessége és/vagy A tömeg egységessége vizsgálatok alábbiakban leírt követelményeinek. A gyógyszerkészítményben jelenlevő növényi drogokra és növényi drogkészítményekre ezen bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak. A hatóanyagtartalom egységessége (2.9.6). Indokolt és engedélyezett esetek kivételével a 2 mg-nál vagy az össztömeg 2%-ánál kevesebb hatóanyagot tartalmazó szemcseppek és szemöblítő folyadékok készítésére szánt, egyadagos poroknak meg kell felelniük az Egyadagos gyógyszerkészítmények hatóanyagtartalmának egységessége (2.9.6) fejezet B vizsgálatában előírt követelményeknek. Amennyiben a készítmény egynél több hatóanyagot tartalmaz, a követelmény csak azokra a hatóanyagokra vonatkozik, amelyek megfelelnek a fent említett feltételeknek.
6 Szemészeti gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII-Ph.Eur A tömeg egységessége (2.9.5). A szemcseppek és szemöblítő folyadékok készítésére szánt egyadagos poroknak meg kell felelniük az Egyadagos gyógyszerkészítmények tömegének egységessége (2.9.5) fejezet követelményeinek. Amennyiben a hatóanyagtartalom egységességének vizsgálata mindegyik hatóanyagra előírt, a tömeg egységességét nem kell vizsgálni. Félszilárd szemészeti gyógyszerkészítmények A félszilárd szemészeti gyógyszerkészítmények a kötőhártya vagy a szemhéjak kezelésére szánt steril kenőcsök, krémek vagy gélek. Egy vagy több hatóanyagot tartalmazhatnak, megfelelő készítményalapban oldva vagy diszpergált állapotban. Külső megjelenésük homogén. A félszilárd szemészeti gyógyszerkészítményeknek meg kell felelniük a Bőrfelületre szánt/dermális félszilárd gyógyszerkészítmények (0132) cikkely követelményeinek. A készítményalap nem irritálhatja a kötőhártyát. A félszilárd szemészeti készítményeket feltéttel (kanüllel) ellátott, kisméretű, sterilezett, összenyomható tubusokba töltik. (A feltétet esetleg csak mellékelik.) Indokolt és engedélyezett esetek kivételével, a tubusok legfeljebb 10 g készítményt tartalmazhatnak. A tubusoknak a mikrobiológiai szennyeződés megakadályozása céljából jól zárónak kell lenniük. A félszilárd szemészeti készítmények a célnak megfelelően kiképzett, egyadagos tartályokba is csomagolhatók. A tartályokat vagy a tubusok nyílását úgy kell kiképezni, hogy a készítmény könnyen és szennyeződés nélkül alkalmazható legyen A tubusokat garanciazárral kell ellátni. Részecskeméret. A szilárd, diszpergált részecskéket tartalmazó, félszilárd szemészeti készítményeknek meg kell felelniük a következő vizsgálat követelményeinek: a készítményből legalább 10 μg szilárd hatóanyagnak megfelelő mennyiséget óvatosan kinyomunk és vékony rétegben szétterítünk egy tárgylemezen. A minta egész területét mikroszkóppal végigpásztázzuk. Gyakorlati szempontból célszerű először az egész mintát kis (pl. 50-szeres) nagyítással feltérképezni, és a 25 μm-nél nagyobb szemcséket azonosítani. Ezután nagyobb ( szoros) nagyítást alkalmazva, meghatározzuk ezen szemcsék méretét. A szilárd hatóanyag bármely 10 μg-os részletére vonatkoztatva, legfeljebb húsz
7 Szemészeti gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII-Ph.Eur részecske legnagyobb kiterjedése lehet nagyobb 25 μm-nél és közülük legfeljebb kettőé lehet nagyobb, mint 50 μm. Egyetlen részecske legnagyobb kiterjedése sem haladhatja meg a 90 μm-t. A feliratnak tartalmaznia kell a többadagos készítmények esetében azt az időtartamot, ameddig a tartály tartalma felbontás után használható; indokolt és engedélyezett esetek kivételével a felbontás utáni felhasználhatóság időtartama legfeljebb négy hét. Szemészeti gyógyszeres lemezkék A szemészeti gyógyszeres lemezkék a szem kezelésére szánt, a kötőhártyazsákba helyezendő, megfelelő méretű és alakú, steril, szilárd vagy félszilárd készítmények. Ezek a készítmények olyan hatóanyaghordozó rendszerek, melyekben a hatóanyag rendszerint mátrixba ágyazva vagy a hatóanyagleadást szabályozó membránhoz kötve van jelen. A könnyfolyadékban többé-kevésbé oldódó hatóanyag felszabadulása meghatározott ideig tart. A szemészeti gyógyszeres lemezkéket egyenként csomagolva, steril tartályokban forgalmazzák. ELŐÁLLÍTÁS A szemészeti gyógyszeres lemezkék gyártása során biztosítani kell, hogy a hatóanyagok kioldódása megfelelő legyen. Az adagolási egységek egységessége. A szemészeti gyógyszeres lemezkéknek meg kell felelniük Az adagolási egységek egységessége (2.9.40) fejezetben előírt, illetve indokolt és engedélyezett esetekben A hatóanyagtartalom egységessége
8 Szemészeti gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII-Ph.Eur vizsgálat alábbiakban leírt követelményeinek. A gyógyszerkészítményben jelenlevő növényi drogokra és növényi drogkészítményekre ezen bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak. A hatóanyagtartalom egységessége (2.9.6). A szemészeti gyógyszeres lemezkéknek meg kell felelniük a hatóanyagtartalom egységessége A vizsgálatában előírt követelményeknek, ha ez a vizsgálat alkalmazható az adott készítményre. A feliraton adott esetben fel kell tüntetni: az egységenkénti összhatóanyagtartalmat, az időegység alatt felszabaduló hatóanyagmennyiséget.
ORRÜREGBEN ALKALMAZOTT (NAZÁLIS) GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Nasalia
Orrüregben alkalmazott (nazális) Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.4-1 ORRÜREGBEN ALKALMAZOTT (NAZÁLIS) GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Nasalia 04/2006:0676 Az orrüregben alkalmazott (nazális) szisztémás vagy helyi hatás elérésére
RészletesebbenVégbélben alkalmazott/rektális gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII- Ph.Eur.5.5. - 1 VÉGBÉLBEN ALKALMAZOTT (REKTÁLIS) GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK.
gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII- Ph.Eur.5.5. - 1 VÉGBÉLBEN ALKALMAZOTT (REKTÁLIS) GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Rectalia 07/2006:1145 A rektális gyógyszerkészítményeket szisztémás vagy helyi hatás elérésére,
RészletesebbenPARENTERÁLIS GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Parenteralia
Parenterális gyógyszerkészítmények Ph. Hg. VIII. Ph.Eur. 8.0. - 1 01/2014:0520 PARENTERÁLIS GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Parenteralia E cikkely követelményeit nem feltétlenül kell alkalmazni a humán vérkészítményekre,
RészletesebbenBŐRFELÜLETRE SZÁNT (DERMÁLIS), FÉLSZILÁRD GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Praeparationes molles ad usum dermicum
Ph.Hg.VIII.-Ph.Eur.6.3-1 01/2009:0132 BŐRFELÜLETRE SZÁNT (DERMÁLIS), FÉLSZILÁRD GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Praeparationes molles ad usum dermicum E cikkely követelményei minden bőrfelületre szánt, félszilárd
RészletesebbenSZÁJNYÁLKAHÁRTYÁN ALKALMAZOTT GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Praeparationes buccales
Gyógyszerformák Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.4-1 04/2006:1807 SZÁJNYÁLKAHÁRTYÁN ALKALMAZOTT GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Praeparationes buccales Ez a cikkely nem alkalmazható a fogászati készítményekre és az olyan készítményekre,
RészletesebbenGyógyszerkészítéstani alapismeretek, gyógyszerformák
Gyógyszerkészítéstani alapismeretek, gyógyszerformák I. folyékony készítmények /oldat, emulzió, szuszpenzió, cseppek, helyi alkalmazású cseppek - nevezéktan 2016 Propedeutika Gyógyszertechnológiai és Biofarmáciai
RészletesebbenSZÁJNYÁLKAHÁRTYÁN ALKALMAZOTT GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Praeparationes buccales
Szájnyálkahártyán alkalmazott gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.4-1 SZÁJNYÁLKAHÁRTYÁN ALKALMAZOTT GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Praeparationes buccales 04/2012:1807 Ez a cikkely nem alkalmazható a fogászati
RészletesebbenPécsi Tudományegyetem Gyógyszertechnológiai és Biofarmáciai Intézet. A tankönyv anyagának kiegészítése 2016.november
Pécsi Tudományegyetem Gyógyszertechnológiai és Biofarmáciai Intézet A tankönyv anyagának kiegészítése 2016.november 1 Az előadás felépítése Kapszulázás 1. Definíciók 2. Kapszulák segédanyagai 3. Kapszulák
RészletesebbenKapszulák Ph.Hg.VIII-Ph.Eur.5.5. - 1 KAPSZULÁK. Capsulae
Kapszulák Ph.Hg.VIII-Ph.Eur.5.5. - 1 07/2006:0016 KAPSZULÁK Capsulae E cikkely követelményei kötelező jelleggel csak a bevételre szánt kapszulákra vonatkoznak. A nem-orális kapszulákra előírt követelmények
RészletesebbenTABLETTÁK. Compressi
Gyógyszerformák Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.8-1 TABLETTÁK 07/2007:0478 Compressi E cikkely követelményeit a nem bevételre szánt tablettákra nem kell feltétlenül alkalmazni. Ezekre a készítményekre esetenként
RészletesebbenMÉRLEGEK. Propedeutika. Gyógyszertechnológiai és Biofarmáciai Intézet
MÉRLEGEK Gyógyszerkészítéstani alapismeretek, gyógyszerformák I. folyékony készítmények /oldat, emulzió, szuszpenzió, cseppek, helyi alkalmazású cseppek - nevezéktan 2017 Propedeutika Gyógyszertechnológiai
RészletesebbenBELÉGZÉSRE SZÁNT/INHALÁCIÓS GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Inhalanda
Belégzésre szánt / Inhalációs gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.3-1 01/2012:0671 BELÉGZÉSRE SZÁNT/INHALÁCIÓS GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Inhalanda A belégzésre szánt gyógyszerkészítmények olyan, folyékony
RészletesebbenTABLETTÁK. Compressi
Gyógyszerformák Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.5-1 TABLETTÁK 07/2006:0478 Compressi E cikkely követelményeit a nem bevételre szánt tablettákra nem kell feltétlenül alkalmazni. Ezekre a készítményekre esetenként
Részletesebben2400-06 Gyógyszertári asszisztens gyógyszerkészítéssel kapcsolatos feladatai követelménymodul szóbeli feladatai
1. feladat: Gyermek szakrendelő védőnői arra kérik, hogy ismertesse számukra a gyógyszerek eltartására, házi tárolásra, gyermekadagolásra vonatkozó ismereteket, különös tekintettel az antibiotikum tartalmú
RészletesebbenCORPORA AD USUM PHARMACEUTICUM. Gyógyszeranyagok
Corpora ad usum pharmaceuticum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.5-1 CORPORA AD USUM PHARMACEUTICUM Gyógyszeranyagok 07/2009:2034 javított 7.5 DEFINÍCIÓ Gyógyszeranyagnak nevezünk minden olyan szerves és szervetlen
RészletesebbenAMPHOTERICINUM B. Amfotericin B
Amphotericinum B Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.6. - 1 AMPHOTERICINUM B Amfotericin B 01/2009:1292 javított 6.6 C 47 H 73 NO 17 M r 924 [1397-89-3] DEFINÍCIÓ Streptomyces nodosus meghatározott törzseinek tenyészeteiből
RészletesebbenGyógyszerkészítéstani alapismeretek, gyógyszerformák
Gyógyszerkészítéstani alapismeretek, gyógyszerformák II. félszilárd készítmények /kenőcs, kúp nevezéktan 2016 Propedeutika Gyógyszertechnológiai és Biofarmáciai Intézet Gyógyszerforma Gyógyszerkészítmény
RészletesebbenÁLLATI EREDETŰ, EMBERGYÓGYÁSZATI IMMUNSZÉRUMOK. Immunosera ex animale ad usum humanum
Immunosera ex animale ad usum humanum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.8-1 ÁLLATI EREDETŰ, EMBERGYÓGYÁSZATI IMMUNSZÉRUMOK Immunosera ex animale ad usum humanum 07/2007:0084 DEFINÍCIÓ Az állati eredetű, embergyógyászati
RészletesebbenTABLETTÁK. Compressi
Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.8.0-1 01/2014:0478 TABLETTÁK Compressi E cikkely követelményeit a nem bevételre szánt tablettákra nem kell feltétlenül alkalmazni. Ezekre a készítményekre esetenként más általános cikkelyek,
RészletesebbenGLUCAGONUM HUMANUM. Humán glükagon
01/2008:1635 GLUCAGONUM HUMANUM Humán glükagon C 153 H 225 N 43 O 49 S M r 3483 DEFINÍCIÓ A humán glükagon 29 aminosavból álló polipeptid; szerkezete megegyezik az emberi hasnyálmirígy α-sejtjei által
Részletesebben2.6.1. STERILITÁSI VIZSGÁLAT
2.6.1. Sterilitási vizsgálat Ph.Hg.VIII. - Ph.Eur.6.8-1 2.6.1. STERILITÁSI VIZSGÁLAT 07/2010:20601 Ezt a vizsgálatot azon gyógyszeranyagokra, gyógyszerkészítményekre és egyéb termékekre alkalmazzuk, amelyeknek
RészletesebbenBŐRFELÜLETRE SZÁNT (DERMÁLIS), FÉLSZILÁRD GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Praeparationes molles ad usum dermicum
Ph.Hg.VIII.-Ph.Eur.6.7-1 04/2010:0132 BŐRFELÜLETRE SZÁNT (DERMÁLIS), FÉLSZILÁRD GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Praeparationes molles ad usum dermicum E cikkely követelményei minden bőrfelületre szánt, félszilárd
RészletesebbenFIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!
FIGYELEM!!! z alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! Mielőtt elkezdené gyógyszerét alkalmazni, olvassa el figyelmese BETEGTÁJÉKOZTTÓ:
RészletesebbenGYÓGYNÖVÉNYISMERET ALAPFOGALMAK
GYÓGYNÖVÉNYISMERET ALAPFOGALMAK Gyógynövény: - Gyógyszerkönyvben szereplő drogok nyersanyaga, - gyógyításra, ill. egészségvédelemre felhasznált növény, - gyógyításra, gyógyszeripari alapanyagok előállítására,
RészletesebbenCLOXACILLINUM NATRICUM. Kloxacillin-nátrium
Cloxacillinum natricum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.7-1 04/2007:0661 CLOXACILLINUM NATRICUM Kloxacillin-nátrium C 19 H 17 ClN 3 NaO 5 S.H 2 O M r 475,9 DEFINÍCIÓ Nátrium-[(2S,5R,6R)-6-[[[3-(2-klórfenil)-5-metilizoxazol-4-il]karbonil]amino]-
Részletesebben3. A 2. igénypont szerinti készítmény, amely 0,03 törnego/o-nál kisebb. 4. A 3. igénypont szerinti készítmény, amely 0,02 tömeg 0 /o-nál kisebb
SZABADALMI IGÉNYPONTOK l. Pravasztatint és O, l tömeg%-nál kisebb rnennyiségü pravasztatin C-t tartalmazó készítmény. 2. Az l. igénypont szerinti készítmény, amely 0,04 törnego/o-nál kisebb rnennyiségü
RészletesebbenMilyen magisztrális gyógyszerkészítésnek lehet helye a XXI. században?
Milyen magisztrális gyógyszerkészítésnek lehet helye a XXI. században? Vida Róbert György PTE ÁOK Gyógyszerészeti Intézet XLVIII. Rozsnyay Mátyás Emlékverseny Miskolc 2013. május 10-12. Az előadás tartalma
RészletesebbenCICLOSPORINUM. Ciklosporin
Ciclosporinum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.0-1 CICLOSPORINUM 01/2005:0994 javított Ciklosporin C 62 H 111 N 11 O 12 M r 1203 DEFINÍCIÓ A ciklosporin szárított anyagra vonatkoztatott ciklo[[(2s,3r,4r,6e)-3-hidroxi-4-
RészletesebbenGyógyszerészi tanácsadás jelentősége a szemcseppek alkalmazásánál és a mikrobiológiai kontamináció megítélésénél
Gyógyszerészi tanácsadás jelentősége a szemcseppek alkalmazásánál és a mikrobiológiai kontamináció megítélésénél Dr. Merczel Sára merczel.sara@gmail.com Rozsnyay díjas előadás Somogy Megyei Kaposi Mór
Részletesebbena NAT /2008 számú akkreditálási ügyirathoz
Nemzeti Akkreditáló Testület RÉSZLETEZÕ OKIRAT a NAT-1-0834/2008 számú akkreditálási ügyirathoz A PHARMAVALID Gyógyszeripari, Méréstechnikai, és Szolgáltató Kft. Mikrobiológiai Laboratórium (1136 Budapest,
Részletesebben5.2.5. ÁLLATGYÓGYÁSZATI IMMUNOLÓGIAI GYÓGYSZEREK ELŐÁLLÍTÁSÁRA SZÁNT ÁLLATI EREDETŰ ANYAGOK
1 5.2.5. ÁLLATGYÓGYÁSZATI IMMUNOLÓGIAI GYÓGYSZEREK ELŐÁLLÍTÁSÁRA SZÁNT ÁLLATI EREDETŰ ANYAGOK 07/2009:50205 javított 6.5 1. ALKALMAZÁSI TERÜLET Az állatgyógyászati célra szánt immunológiai gyógyszerek
Részletesebben5. AZ ALKALMAZÁSSAL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK ÉS AZ ALKALMAZÁS MÓDJA(I)
A KÜLSŐ CSOMAGOLÁSON FELTÜNTETENDŐ ADATOK {DOBOZ} 1. A GYÓGYSZER MEGNEVEZÉSE Chinofungin külsőleges oldatos spray tolnaftát 100 g 2. HATÓANYAG(OK) MEGNEVEZÉSE Hatóanyagok: 2 g tolnaftát 100 g folyadékban
Részletesebben2.6.16. VIZSGÁLATOK IDEGEN KÓROKOZÓKRA HUMÁN ÉLŐVÍRUS-VAKCINÁKBAN
2.6.16. Vizsgálatok idegen kórokozókra Ph.Hg.VIII. - Ph.Eur.7.0 1 2.6.16. VIZSGÁLATOK IDEGEN KÓROKOZÓKRA HUMÁN ÉLŐVÍRUS-VAKCINÁKBAN 01/2011:20616 Azokhoz a vizsgálatokhoz, amelyekhez a vírust előzőleg
RészletesebbenAz Országos Gyógyszerészeti és Élelmezés-egészségügyi Intézet FoNo VII-1/2018. sz. közleménye a Szabványos Vényminták VII. kiadásának módosításáról
Az Országos Gyógyszerészeti és Élelmezés-egészségügyi Intézet FoNo VII-1/2018. sz. közleménye a Szabványos Vényminták VII. kiadásának módosításáról hatályos: 2018.03.05 2018. EüK. 4. szám EMMI közlemény
RészletesebbenGYÓGYSZERANYAGOK. Corpora ad usum pharmaceuticum
Corpora ad usum pharmaceuticum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 DEFINÍCIÓ GYÓGYSZERANYAGOK Corpora ad usum pharmaceuticum 01/2009:2034 Gyógyszeranyagnak nevezünk minden olyan szerves és szervetlen anyagot, amelyet
RészletesebbenNATRII AUROTHIOMALAS. Nátrium-aurotiomalát
Natrii aurothiomalas Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.8-1 07/2007:1994 NATRII AUROTHIOMALAS Nátrium-aurotiomalát DEFINÍCIÓ A (2RS)-2-(auroszulfanil)butándisav mononátrium és dinátrium sóinak keveréke. Tartalom: arany
RészletesebbenSzilárd gyógyszerformák II. 1. bevont/bevonat nélküli tabletták pezsgőtabletták oldódó tabletták szájüregben alkalmazható tabletták stb.
I. Tabletta, drazsé Szilárd gyógyszerformák II. 1. Hatóanyag(ok) általában egyszeri dózisát tartalmazó, szilárd, többnyire per os bevételre szánt gyógyszerkészítmény. Például: Kisállat: Nagyállat: bevont/bevonat
RészletesebbenTRIGLYCERIDA SATURATA MEDIA. Telített, közepes lánchosszúságú trigliceridek
Triglycerida saturata media Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.6-1 TRIGLYCERIDA SATURATA MEDIA Telített, közepes lánchosszúságú trigliceridek 01/ 2010:0868 DEFINÍCIÓ Az anyag telített zsírsavak, főként kaprilsav (oktánsav)
Részletesebbena NAT-1-0834/2008 számú akkreditált státuszhoz
Nemzeti Akkreditáló Testület MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZÕ OKIRAT a NAT-1-0834/2008 számú akkreditált státuszhoz A PHARMAVALID Gyógyszeripari, Méréstechnikai, és Szolgáltató Kft. Mikrobiológiai Laboratórium (1136
Részletesebbena NAT-1-0834/2008 számú akkreditált státuszhoz
Nemzeti Akkreditáló Testület SZÛKÍTETT RÉSZLETEZÕ OKIRAT a NAT-1-0834/2008 számú akkreditált státuszhoz A PHARMAVALID Gyógyszeripari, Méréstechnikai, és Szolgáltató Kft. Mikrobiológiai Laboratórium (1136
RészletesebbenNyilvános Értékelő Jelentés. Alleopti Komfort. 20 mg/ml oldatos szemcsepp egyadagos tartályban. (nátrium-kromoglikát)
Nyilvános Értékelő Jelentés Gyógyszernév: (nátrium-kromoglikát) Nemzeti eljárás A forgalomba hozatali engedély jogosultja: Sanofi-aventis Zrt. Kelt: 2014. november 11. TARTALOM NEM EGÉSZSÉGÜGYI SZAKEMBEREKNEK
RészletesebbenRÉSZLETEZŐ OKIRAT (2) a NAH /2018 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
RÉSZLETEZŐ OKIRAT (2) a NAH-1-0723/2018 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz 1) Az akkreditált szervezet neve és címe: Gyógyszeripari Ellenőrző és Fejlesztő Laboratórium Korlátolt Felelősségű Társaság
RészletesebbenLACTULOSUM. Laktulóz
Lactulosum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2009:1230 LACTULOSUM Laktulóz és C* epimere C 12 H 22 O 11 M r 342,3 [4618-18-2] DEFINÍCIÓ 4-O-(β-D-galaktopiranozil)-D-arabino-hex-2-ulofuranóz- Tartalom: 95,0 102,0
RészletesebbenRIBOFLAVINUM. Riboflavin
Riboflavinum 1 01/2008:0292 RIBOFLAVINUM Riboflavin C 17 H 20 N 4 O 6 M r 376,4 [83-88-5] DEFINÍCIÓ 7,8-Dimetil-10-[(2S,3S,4R)-2,3,4,5-tetrahidroxipentil]benzo[g]pteridin- 2,4(3H,10H)-dion. E cikkely előírásait
RészletesebbenVessen egy pillantást az YTRON-Z előnyös tulajdonságaira. Az YTRON-Z működési alapelve
Az YTRON-Z működési alapelve Az YTRON-Z reaktorfejben maximum 3 rotor/stator készlet helyezhető el, extrém csekély radiális távolságban. Egy- vagy több folyékony fázis éppúgy, mint esetleg ebből szuszpendált
RészletesebbenMARKETINFO MARKETINFO MARKETINFO MARKETINFO MARKETINFO MARKETINFO MARKETINFOM
MARKETINFO MARKETINFO MARKETINFO MARKETINFO MARKETINFO MARKETINFO MARKETINFO MARKETINFO MA RKETINFO MARKETINFO MARKETINFO MARKETINFO MARKETINFO MARKETINFO MARKETINFO MARKETINFO MARK ETINFO MARKETINFO MARKETINFO
RészletesebbenMegtekinthetővé vált szabadalmi leírások
( 11 ) 227.096 ( 54 ) Eljárás és elrendezés töltési szint mérésére ( 11 ) 227.097 ( 54 ) Mágneses kezelőegység folyékony és légnemű anyagokhoz ( 11 ) 227.098 ( 54 ) Biológiai sejtek azonosítására és számlálására
Részletesebben1. előadás Alap kérdések: Polimer összefoglaló kérdések
1. előadás Alap kérdések: Polimer összefoglaló kérdések Ha ügyes vagy, a választ az előző kérdésnél megleled! hőre lágyuló: hevítéskor ömledék állapotba hozható hőre nem lágyuló: nem hozható ömledék állapotba,
RészletesebbenTöbbkomponensű rendszerek. Diszperz rendszerek. Kolloid rendszerek tulajdonságai. Folytonos közegben eloszlatott részecskék - diszperz rendszerek
Többkomponensű rendszerek 7. hét Folytonos közegben eloszlatott részecskék - diszperz rendszerek homogén - kolloid - heterogén rendszerek - a részecskék mérete alapján Diszperz rendszerek Homogén rendszerek
RészletesebbenA növényi eredetű hatóanyagok kivonásának és forgalomba hozatalának hazai és európai uniós szabályozása
A növényi eredetű hatóanyagok kivonásának és forgalomba hozatalának hazai és európai uniós szabályozása Dr. Keve Tibor Gradiens Kft. 2074 Perbál, Levendula u. 1. Postacím: 2074 Perbál, Pf.: 15. Tel: 1-460-0804
RészletesebbenSzigorlati témakörök Gyógyszertechnológiából, Elméleti kérdések
Szegedi Tudományegyetem Gyógyszerésztudományi Kar Gyógyszertechnológiai Intézet Igazgató Dr. habil. Révész Piroska egyetemi tanár 6720 Szeged, Eötvös u. 6. Tel.: 62-545-572, Fax/Tel.: 62-545-571 e-mail:revesz@pharm.u-szeged.hu
RészletesebbenÁLLATI EREDETŰ, EMBERGYÓGYÁSZATI IMMUNSZÉRUMOK. Immunosera ex animale ad usum humanum
Immunosera ex animale ad usum humanum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.8-1 ÁLLATI EREDETŰ, EMBERGYÓGYÁSZATI IMMUNSZÉRUMOK Immunosera ex animale ad usum humanum 07/2007:0084 DEFINÍCIÓ Az állati eredetű, embergyógyászati
RészletesebbenOldatok - elegyek. Elegyek: komponensek mennyisége azonos nagyságrendű
Oldatok - elegyek Többkomponensű homogén (egyfázisú) rendszerek Elegyek: komponensek mennyisége azonos nagyságrendű Oldatok: egyik komponens mennyisége nagy (oldószer) a másik, vagy a többihez (oldott
RészletesebbenPécsi Tudományegyetem Gyógyszertechnológiai és Biofarmáciai Intézet
Pécsi Tudományegyetem Gyógyszertechnológiai és Biofarmáciai Intézet 1 Az előadás felépítése Kapszulázás 1. Definíciók 2. Kapszulák segédanyagai 3. Kapszulák típusai 4. Biofarmáciai szempontok 5. Lágy zselatinkapszulák
RészletesebbenEmberi Erőforrások Minisztériuma
Emberi Erőforrások Minisztériuma 52 720 03 Gyakorló gyógyszertári asszisztens Komplex szakmai vizsga A vizsgafeladat időtartama:45 perc (felkészülési idő:30 perc, válaszadási idő 15 perc) A vizsgafeladat
RészletesebbenJAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Gyógyszertári asszisztens szakképesítés
Nemzeti Erőforrás Minisztérium Korlátozott terjesztésű! Érvényességi idő: az írásbeli vizsgatevékenység befejezésének időpontjáig A minősítő neve: Vízvári László A minősítő beosztása: főigazgató-helyettes
RészletesebbenMaprelin. Maprelin 75µg/ml oldat injekciós sertések számára A.U.V. Biotechnikai felhasználásra, csoportok vagy állományok kezelésére.
Maprelin Maprelin 75µg/ml oldat injekciós sertések számára A.U.V Biotechnikai felhasználásra, csoportok vagy állományok kezelésére. Maprelin 75 μg/ml 1.A FORGALOMBA HOZATALI ENGEDÉLY JOOSULTJÁNAK, TOVÁBBÁ
Részletesebben2.6.13. NEM STERIL TERMÉKEK MIKROBIOLÓGIAI VIZSGÁLATA: VIZSGÁLAT MEGHATÁROZOTT MIKROORGANIZMUSOKRA
2.6.13. Nem steril termékek mikrobiológiai vizsgálata Ph.Hg.VIII. - Ph.Eur.6.0. 1 01/2008:20613 javított 6.0 2.6.13. NEM STERIL TERMÉKEK MIKROBIOLÓGIAI VIZSGÁLATA: VIZSGÁLAT MEGHATÁROZOTT MIKROORGANIZMUSOKRA
RészletesebbenMegfelelőségi határértékek az étrend-kiegészítőknél Uniós ajánlás a kompetens hatóságoknak
Megfelelőségi határértékek az étrend-kiegészítőknél Uniós ajánlás a kompetens hatóságoknak Horányi Tamás Magyarországi Étrend-kiegészítő Gyártók és Forgalmazók Egyesülte Étrend-kiegészítők, gyógyhatású
Részletesebben1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA 1/18
1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA 1/18 1. AZ ÁLLATGYÓGYÁSZATI KÉSZÍTMÉNY NEVE Neocolipor szuszpenziós injekció 2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL Hatóanyag(ok): adagonként (2 ml):
RészletesebbenExpozíciós Forgatókönyv: Cink-borát EC#
REACH Dossier 2010 Frissítve október 2014 1.1 Cinkborát gyártására vonatkozó expozíciós forgatókönyv 1 1, 2, 3, 8a, 8b, 15 8 0, 12, 19, 21 NA A cinkborát finom, fehér, szagtalan por. Részecskeátmérő
RészletesebbenKözvetett bitorlás gyakorlati problémák Ravadits Imre szabadalmi ügyvivő
Közvetett bitorlás gyakorlati problémák Ravadits Imre szabadalmi ügyvivő TEVA Magyarország zrt. 1 A törvény Szt. 19. (3) A kizárólagos hasznosítási jog alapján a szabadalmas felléphet továbbá azzal szemben
RészletesebbenSzűrés. Gyógyszertechnológiai alapműveletek. Pécsi Tudományegyetem Gyógyszertechnológia és Biofarmáciai Intézet
Szűrés Gyógyszertechnológiai alapműveletek Pécsi Tudományegyetem Gyógyszertechnológia és Biofarmáciai Intézet Szűrés Szűrésnek nevezzük azt a műveletet, amelynek során egy heterogén keverék, különböző
RészletesebbenÉDESÍTŐTABLETTA-ADAGOLÓK
ÉDESÍTŐTABLETTA-ADAGOLÓK A tabletta-adagolók formájukból eredően kézre álló, esztétikus termékkört alkotnak. Címkézéssel lehetőség nyílik az Ön cégének megfelelő egyedi termékarculat kialakítására. Kód
Részletesebben2.9.1. TABLETTÁK ÉS KAPSZULÁK SZÉTESÉSE
2.9.1 Tabletták és kapszulák szétesése Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2009:20901 2.9.1. TABLETTÁK ÉS KAPSZULÁK SZÉTESÉSE A szétesésvizsgálattal azt határozzuk meg, hogy az alábbiakban leírt kísérleti körülmények
RészletesebbenPLASMA HUMANUM COAGMENTATUM CONDITUMQUE AD EXSTIGUENDUM VIRUM. Humán plazma, kevert, vírus-inaktiválás céljából kezelt
conditumque ad exstinguendum virum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2009:1646 PLASMA HUMANUM COAGMENTATUM CONDITUMQUE AD EXSTIGUENDUM VIRUM Humán plazma, kevert, vírus-inaktiválás céljából kezelt DEFINÍCIÓ
RészletesebbenKIEGÉSZÍTÕ TERMÉKEK Film- és optikai eszköz védõ termékek
Film- és optikai eszköz védõ termékek FILMTISZTÍTÓ SPRAY Minden felületre, ph semleges. Freonmentes. Ujjnyomok és más szennyezõdések eltávolítására. ANTISZTATIKUS SPRAY Film, üveg és mûanyag felületek
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS Vaxxitex HVT+IBD
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Vaxxitex HVT+IBD 1. A FORGALOMBA HOZATALI ENGEDÉLY JOGOSULTJÁNAK, TOVÁBBÁ AMENNYIBEN ETTŐL ELTÉR, A GYÁRTÁSI TÉTELEK FELSZABADÍTÁSÁÉRT FELELŐS-GYÁRTÓ NEVE ÉS CÍME Forgalombahozatali
Részletesebben2005. 10.22. Kolbe Ilona, Fenyvesi Éva, Vikmon Mária
Kolbe Ilona, Fenyvesi Éva, Vikmon Mária A ciklodextrinek szerkezete Ciklikus oligoszacharidok: 6,7 ill. 8 glükopiranóz egység -ciklodextrinek 15.3 Å 7.8Å ciklodextrin Szejtli, J.: Cyclodextrins and their
RészletesebbenTOVÁBBKÉPZŐ KÖZLEMÉNYEK
2014. május GYÓGYSZERÉSZET 309 Gyógy sze ré szet 58. 309-313. 2014. TOVÁBBKÉPZŐ KÖZLEMÉNYEK A gyógyszerek minőségét szabályozó követelmények Némethné Palotás Júlia, Kőszeginé Szalai Hilda, Bozsik Erzsébet
RészletesebbenBIZTONSÁGI ADATLAP. Charlotte extra erős hajzselé 500 ml
BIZTONSÁGI ADATLAP Charlotte extra erős hajzselé 500 ml 1./ A készítmény és a társaság azonosítása A KÉSZÍTMÉNY NEVE: Charlotte extra erős hajzselé 500 ml TERMÉK SZÁM (AZONOSÍTÓ): LE16-00166 A KÉSZÍTMÉNY
RészletesebbenLACTULOSUM LIQUIDUM. Laktulóz-szirup
Lactulosum liquidum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2009:0924 LACTULOSUM LIQUIDUM Laktulóz-szirup DEFINÍCIÓ A laktulóz-szirup a 4-O-(β-D-galaktopiranozil)-D-arabino-hex-2-ulofuranóz vizes oldata, amelyet általában
RészletesebbenFertőtlenítőszerek engedélyezése/engedély módosítása az átmeneti időszakban
Fertőtlenítőszerek engedélyezése/engedély módosítása az átmeneti időszakban Cserháti Pálma MSc, biológus Országos Epidemiológiai Központ, Dezinfekciós osztály Biocidok és szabályozásuk Biocid termék: hatóanyag,
RészletesebbenAGRO.bio. Talaj növény - élet. Minden itt kezdődik
AGRO.bio Talaj növény - élet Minden itt kezdődik AGRO.bio Hungary Mikrobiológiai megoldásokat nyújt a mezőgazdaság minden területén Egészséges növekedés termés BactoFil 1500 hektár megfelelő termőtalaj
RészletesebbenFIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! Mielőtt elkezdené gyógyszerét alkalmazni, olvassa el figyelmesen az alábbi
RészletesebbenUrofollitropinum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.0. - 2
Urofollitropinum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.0. - 1 01/2008:0958 [97048-13-0] UROFOLLITROPINUM Urofollitropin DEFINÍCIÓ Az urofollitropin menopauzán átesett nők vizeletéből nyert, menopauzális gonadotropint tartalmazó
RészletesebbenAz anyagi rendszer fogalma, csoportosítása
Az anyagi rendszer fogalma, csoportosítása A bemutatót összeállította: Fogarasi József, Petrik Lajos SZKI, 2011 1 1 A rendszer fogalma A körülöttünk levő anyagi világot atomok, ionok, molekulák építik
RészletesebbenFIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! Euphrasia egyadagos szemcsepp Euphrasia egyadagos szemcsepp Mielőtt elkezdené
RészletesebbenTermékek mágnesezhető poros repedésvizsgálathoz. Hordozóanyagok, adalékanyagok, egyéb szerek
TERMÉK ÁTTEKINTÉS ek penetrációs vizsgálathoz ek mágnesezhető poros repedésvizsgálathoz Hordozóanyagok, adalékanyagok, egyéb szerek Berendezések (vizsgálószettek, referencia etalonok, lámpák, mérőberendezések)
RészletesebbenAz élelmiszerek tartósítása. Dr. Buzás Gizella Áruismeret bolti eladóknak című könyve alapján összeállította Friedrichné Irmai Tünde
Az élelmiszerek tartósítása Dr. Buzás Gizella Áruismeret bolti eladóknak című könyve alapján összeállította Friedrichné Irmai Tünde https://prezi.com/vht6rdoxwqf_/azelelmiszerek-valtozasa-es-a-tartositasieljarasok/
RészletesebbenMICONAZOLI NITRAS. Mikonazol-nitrát
Miconazoli nitras Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.3-1 01/2012:0513 MICONAZOLI NITRAS Mikonazol-nitrát, HNO 3 C 18 H 15 Cl 4 N 3 O 4 M r 479,1 [22832-87-7] DEFINÍCIÓ [1-[(2RS)-2-[(2,4-Diklórbenzil)oxi]-2-(2,4-diklórfenil)etil]-1H-imidazol-3-ium]-nitrát.
Részletesebben1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA
1.sz. MELLÉKLET A KÉSZÍTMÉNY JELLEMZŐINEK ÖSSZEFOGLALÓJA 1 1. AZ ÁLLATGYÓGYÁSZATI KÉSZÍTMÉNY NEVE Ecoporc SHIGA szuszpenziós injekció sertések számára 2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL 1 ml-es adagonként
Részletesebben2.9.3. Szilárd gyógyszerformák hatóanyagának kioldódási vizsgálata
2.9.3. Szilárd gyógyszerformák hatóanyagának kioldódási vizsgálata Ph. Hg.VIII. Ph. Eur. 6.8-1 01/2010:20903 javított 6.8 2.9.3. Szilárd gyógyszerformák hatóanyagának kioldódási vizsgálata Jelen vizsgálat
Részletesebben: ERDAL SHOE CREAM BLACK 75ML SK1
1. AZ ANYAG/KÉSZÍTMÉNY ÉS A TÁRSASÁG/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA Termék tájékoztató Márkanév : Azonosító szám : 60901 Az anyag/készítmény felhasználása : Ápoló szer Társaság : Erdal Ges.m.b.H. Neualmerstrasse
RészletesebbenFIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!
FIGYELEM!!! z alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! Kedves betegünk! Mielőtt elkezdené alkalmazni ezt a gyógyszert, olvassa el
RészletesebbenMagyar joganyagok - 30/2005. (VIII. 2.) EüM rendelet - az emberi alkalmazásra kerül 2. oldal g) szükség esetén egyéb különleges figyelmeztetést; h) a
Magyar joganyagok - 30/2005. (VIII. 2.) EüM rendelet - az emberi alkalmazásra kerül 1. oldal 30/2005. (VIII. 2.) EüM rendelet az emberi alkalmazásra kerülő gyógyszerek címkéjéről és betegtájékoztatójáról
RészletesebbenAQUA PURIFICATA. Tisztított víz. Letöltetlen, tisztított víz
Aqua purificata Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 AQUA PURIFICATA Tisztított víz 01/2009:0008 H 2 O M r 18,02 DEFINÍCIÓ A tisztított víz indokolt és engedélyezett esetek kivételével azon gyógyszerek előállítására
RészletesebbenPLUM KÉZVÉDELEM PLUM PLUTECT MUNKAVÉGZÉS ELŐTTI VÉDŐKRÉMEK GANPL2231, GANPL2204, GANPL2331, GANPL2304, GANPL2541, GANPL2503, GANPL2811
PLUM PLUTECT MUNKAVÉGZÉS ELŐTTI VÉDŐKRÉMEK GANPL2231, GANPL2204, GANPL2331, GANPL2304, GANPL2541, GANPL2503, GANPL2811 megelőzik a bőr kiszáradását és a bőrkárosító anyagok beszívódását PLUTECT 22 AQUA
RészletesebbenKolloidkémia 5. Előadás Kolloidstabilitás. Szőri Milán: Kolloidkémia
Kolloidkémia 5. Előadás Kolloidstabilitás Szőri Milán: Kolloidkémia 1 Kolloidok stabilitása Termodinamikailag lehetnek stabilisak (valódi oldatok) Liofil kolloidok G oldat
RészletesebbenSZÁJ- ÉS KÖRÖMFÁJÁS VAKCINA (KÉRŐDZŐK RÉSZÉRE, INAKTIVÁLT) Vaccinum aphtharum epizooticarum inactivatum ad ruminantes
inactivatum ad ruminantes Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.8.3-1 01/2015:0063 SZÁJ- ÉS KÖRÖMFÁJÁS VAKCINA (KÉRŐDZŐK RÉSZÉRE, INAKTIVÁLT) 1. DEFINÍCIÓ Vaccinum aphtharum epizooticarum inactivatum ad ruminantes A száj-
Részletesebben2.9.38. RÉSZECSKEMÉRET ELOSZLÁS
Becslése szitaanalízissel Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.2-1 2.9.38. RÉSZECSKEMÉRET ELOSZLÁS 07/2008:20938 BECSLÉSE SZITAANALÍZISSEL A porok és granulátumok részecskeméret eloszlás alapján való osztályozásának egyik
RészletesebbenAQUA AD INIECTABILIA. Injekcióhoz való víz. Letöltetlen, injekcióhoz való víz
Aqua ad iniectabilia Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 AQUA AD INIECTABILIA Injekcióhoz való víz 01/2009:0169 H 2 O M r 18,02 DEFINÍCIÓ Az injekcióhoz való vizet parenterális felhasználásra szánt gyógyszerek előállításához
RészletesebbenOMEGA-3 ACIDORUM ESTERI ETHYLICI 90. Omega-3-sav-etilészterek 90
1 01/2009:1250 OMEGA-3 ACIDORUM ESTERI ETHYLICI 90 Omega-3-sav-etilészterek 90 DEFINÍCIÓ Az alfa-linolénsav (C18:3 n-3), a moroktsav (sztearidonsav; C18:4 n-3), az ejkozatetraénsav (C20:4 n-3), a timnodonsav
RészletesebbenHEPARINA MASSAE MOLECULARIS MINORIS. Kis molekulatömegű heparinok
01/2014:0828 HEPARINA MASSAE MOLECULARIS MINORIS Kis molekulatömegű heparinok DEFINÍCIÓ A kis molekulatömegű heparinok olyan, 8000-nél kisebb átlagos relatív molekulatömegű szulfatált glükózaminoglikánok
RészletesebbenRÉSZECSKE-SZENNYEZÉSEK: SZABAD SZEMMEL NEM LÁTHATÓ RÉSZECSKÉK (2)
Részecske-szennyezések: szabad szemmel nem láthatórészecskék Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.1 1 2.9.19. RÉSZECSKE-SZENNYEZÉSEK: SZABAD SZEMMEL NEM LÁTHATÓ RÉSZECSKÉK (2) 04/2011:20919 Az injekciók és infúziók részecske-szennyezései
RészletesebbenRADIOAKTÍV GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Radiopharmaceutica
Radioaktív gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII. Ph.Eur. 8.0. -1 01/2014:0125 RADIOAKTÍV GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Radiopharmaceutica DEFINÍCIÓ Radioaktív gyógyszerkészítménynek vagy radiogyógyszereknek nevezünk
RészletesebbenLótuszvirág effektuson alapuló öntisztuló felületek képzésére alkalmas vízbázisú bevonat
Lótuszvirág effektuson alapuló öntisztuló felületek képzésére alkalmas vízbázisú bevonat Nanocolltech Kft. Jól ismert, hogy a lótuszvirág levelét és virágát a víz és más folyadékok nem nedvesítik, olyan
RészletesebbenMucilago / Mucilagines
KOLLOID DISZPERZ RENDSZEREK NYÁK / NYÁKOK Mucilago / Mucilagines PTE, GYTK Gyógyszertechnológiai és Biofarmáciai Intézet 1 A NYÁKOK nagy molekulájú anyagok viszkózus, vizes kolloid oldatai (viszkózus hidroszolok).
RészletesebbenZERVES ALAPANYAGOK ISMERETE, DISZPERZ RENDSZEREK KÉSZÍTÉSE
S ZERVES ALAPANYAGOK ISMERETE, DISZPERZ RENDSZEREK KÉSZÍTÉSE TANULÁSIRÁNYÍTÓ Ismételje át a szerves kozmetikai anyagokat: 1. Szerves alapanyagok ismerete szénhidrogének alkoholok (egyértékű és többértékű
RészletesebbenOMEGA-3 ACIDORUM ESTERI ETHYLICI 90. Omega-3-sav-etilészterek 90
Omega-3 acidorum esterici ethylici 90 Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.5-1 07/2012:1250 OMEGA-3 ACIDORUM ESTERI ETHYLICI 90 Omega-3-sav-etilészterek 90 DEFINÍCIÓ Az alfa-linolénsav (C18:3 n-3), a moroktsav (sztearidonsav;
Részletesebben