Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. (A1+)

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. (A1+)"

Átírás

1 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk Szita Szilvia Plcz Katalin MagyarOK 1. (A1+) SZÓJEGYZÉK / SLOVNÍČEK Csh fordítás / Čský přklad: Jiří Januška (Katdra střdovropských studií Filozofické fakulty Univrzity Karlovy v Praz) Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 1

2 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK CSEH F... árú za... cnu tljs árú/félárú jgy lístk za plnou cnu / za poloviční cnu... hónapos mn ~an... měsíční Olivér négy hónapos. Olivérovi jsou čtyři měsíc. a/az určitý čln 1 a kávé, az óra (ta) káva, (ta) hodina ábécé fn ~k, ~t, ~j abcda 1 ablak fn ~ok, ~ot, ~(j)a okno ad vkink vmit i ~ni, ~ott, ~j dát někomu něco Adok a barátnőmnk virágot. Dám své přítlkyni květinu. Afrika fn ~ t, ~ ja Afrika Afrikában élk. Žiji v Afric. ágy fn ~ak, ~at, ~a postl 1 ahogy jak (vztažné příslovc) Az angolok nm úgy írják a szavakat, ahogy mondják. Angličané npíší slova tak, jak j říkají. ahol kd (vztažné příslovc) a város, ahol élk město, kd žiji ajándék fn ~ok, ~ot, ~a dárk, dar ajándékoz vmit vkink i ~ni, ~ott, ajándékozz dát něco někomu jako dárk Egy kisautót ajándékozok az öcsémnk. Dám svému mladšímu bratrovi jako dárk malé auto. ajtó fn ~k, ~t, ajtaja dvř akar vmit i ~ni, ~t, ~j chtít něco Focizni akarok. Chci hrát fotbal. akkor thdy, tnkrát, tak, pak alacsony mn ~abb, ~an nízký Ki az az alacsony férfi? Kdo j tamtn nízký muž? alak fn ~ok, ~ot, ~ja tvar a mgfllő alakban v odpovídajícím tvaru alatt pod (něčím) Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

3 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk az asztal alatt pod stolm albán mn ~ul albánský albán fn ~ok, ~t Albánc, Albánka Albánia fn ~ t, ~ ja Albáni albérlt fn ~k, ~t, ~ podnájm Albérltbn lakom. Bydlím v podnájmu. album fn ~ok, ~ot, ~a/~ja album alkohol fn ~ok, ~t, ~ja alkohol áll vkink i ~ni, ~t, ~j slušt někomu Jól áll nkd z a póló. Tohl tričko ti sluší. állandó mn ~bb, ~an stálý, ustavičný, prmanntní állandó kiállítás stálá výstava állat fn ~ok, ~ot, ~ja/~a zvíř állomás (= vasútállomás) fn ~ok, ~t, ~a stanic (dopravního prostřdku) alma fn ~ k, ~ t, ~ ja jablko Alpok fn ~ot, ~ja Alpy Az Alpokban kirándulok. Jsm na výltě v Alpách. alszik i aludni, aludt, aludj spát Itt aludni lht. Zd j možné spát. általában všobcně, zpravidla Otthon általában spanyolul bszélünk. Doma zpravidla mluvím španělsky. Amrika fn ~ t, ~ ja Amrika Amrikában élk. Žiji v Amric. amrikai mn amrický Muhammad Ali amrikai bokszoló. Muhammad Ali j amrický boxr. amrikai fn ~ak, ~t, ~ja Amričan, Amričanka Amrikai vagyok. Jsm Amričan. ami co (vztažné zájmno) Mi van az országában, ami nincs a listán? Co j v vaší zmi, co nní na tom sznamu? amikor když, kdy Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

4 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk Amikor kicsi voltam,... Když jsm byl malý,... Amsztrdam fn ~ot, ~ja Amstrdam Anglia fn ~ t, ~ ja Angli Angliában élk. Žiji v Anglii. angol mn ~ul anglický Ő az angol barátom. On j můj anglický přítl. angol fn ~ok, ~t, ~ja Angličan, Angličanka Angol vagyok. Jsm Angličan. angolóra fn ~ k, ~ t, ~ ja hodina angličtiny antipatikus (= llnsznvs) mn ~abb, ~an antipatický, nsympatický antropológia fn ~ k, ~ t, ~ ja antropologi Kulturális antropológiát tanulok. Studuji kulturní antropologii. anya (= édsanya) fn ~'k, ~'t, anyja matka anyanylv fn ~k, ~t, ~ rodný jazyk, matřský jazyk, matřština Az anyanylvm magyar. Mým rodným jazykm j maďarština. anyós fn ~ok, ~t, ~a tchýně anyuka fn ~'k, ~'t, ~'ja maminka Az anyukám magyar. Moj maminka j Maďarka. apa (= édsapa) fn ~'k, ~'t, apja otc április fn ~ok, ~t, ~a dubn áprilisban v dubnu apuka fn ~'k, ~'t, ~'ja tatínk ár fn ~ak, ~at, ~a cna kdvző árak příznivé cny arab mn ~ul arabský Egyiptom arab ország. Egypt j arabská změ. arab fn ~ok, ~ot, ~ja Arab, Arabka Az anyukám arab. Moj maminka j Arabka. áram fn ~ot, ~a (lktrický) proud áramllátás fn ~t, ~a zásobování lktrickou nrgií Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

5 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk A városomban jó az áramllátás. V městě j dobré zásobování lktrickou nrgií. aranyos mn ~abb, ~an roztomilý, rozkošný Van gy aranyos kiskutyám. Mám roztomilého pjska. Argntína fn ~ t, ~ ja Argntina áruház fn ~ak, ~at, ~a obchodní dům árul vmit i ~ni, ~t, ~j prodávat něco Autókat árulok. Prodávám auta. ásványvíz fn ~vizk, ~vizt, ~viz minrální voda asszisztns fn ~k, ~t, ~ asistnt, asistntka asztal fn ~ok, ~t, ~a stůl átlagos mn ~abb, ~an průměrný gy átlagos nap průměrný dn augusztus fn ~ok, ~t, ~a srpn augusztusban v srpnu ausztrál mn australský ausztrál fn ~ok, ~t Australan, Australanka Ausztrália fn ~ t, ~ ja Austráli Ausztria fn ~ t, ~ ja Rakousko autó fn ~k, ~t, ~ja auto 1 autó (= kocsi) fn ~k, ~t, ~ja auto Autóval mgyk dolgozni. Do prác (po)jdu autm. autókrskdő fn ~k, ~t, ~j obchodník s auty Autókrskdőként dolgozom. Pracuji jako obchodník s auty. az a(z) tamtn (ukazovací zájmno) Ttszik az a lámpa? Líbí s ti tamta lampa? az nyém - A főnököm türlms. - Az nyém is. můj, moj - Můj šéf j trpělivý. - (Tn) můj také. azért... mrt Azért tanulok magyarul, mrt a flségm magyar. proto... protož Učím s maďarsko proto, protož má žna j Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

6 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk Maďarka. azonnal (= máris) ihnd, okamžitě Azonnal ott vagyok. Hnd tam budu. aztán potom, pak, poté Először gynsn mgy, aztán balra fordul. Njdřív půjdt rovně, potom zahnt vlvo. Ázsia fn ~ t, ~ ja Asi ázsiai mn asijský Japán ázsiai ország. Japonsko j asijská změ. ázsiai fn ~ak, ~t Asiat, Asiatka Ázsiai vagyok. Jsm Asiat. bab fn ~ok, ~ot, ~ja fazol baba (= kisbaba) fn ~ k, ~ t, ~ ja pannka, miminko Babát várok. Čkám miminko. bablvs fn ~k, ~t, ~ fazolová polévka baj fn ~ok, ~t, ~a problém Smmi baj. Žádný problém., Nic s nděj. bal mn lvý a bal oldalon, balra fordul na lvé straně, zahnout vlvo bál fn ~ok, ~t, ~ja pls, bál Anna-bál Annský bál banán fn ~ok, ~t, ~ja banán bank fn ~ok, ~ot, ~ja banka bankkártya fn ~ k, ~ t, ~ ja bankovní karta Tudok bankkártyával fiztni? Můžu platit bankovní kartou? barackpálinka fn ~ k, ~ t, ~ ja mruňkovic barát fn ~ok, ~ot, ~ja kamarád, přítl (také v smyslu: partnr) A barátom török. Můj přitl j Turk. barátnő fn ~k, ~t, ~j kamarádka, přítlkyně (také v smyslu: partnrka) A barátnőm olasz. Moj přítlkyně j Italka. barátságos mn ~abb, ~an přátlský Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

7 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk barátságtalan mn ~abb, ~an npřívětivý, nvlídný barna mn ~'bb, ~'n hnědý barokk mn barokní barokk tmplom barokní kostl baromfihús fn ~ok, ~t, ~a drůbží maso báty(a) fn ~ok/bátyák, ~ot/bátyát, bátyja starší bratr Bécs fn ~t, ~ Vídň bhoz vmit i ~ni, ~ott, hozz b přinést něco, donést něco Bhozom a fotlt a szobába. Přinsu křslo do pokoj. blga mn blgický blga fn ~ k, ~ t Blgičan, Blgičanka Blgium fn ~ot, ~ja Blgi blváros (= városközpont) fn ~ok, ~t, ~a cntrum města, vnitřní město A blvárosban sok régi épült van. V cntru j hodně starých budov. bmgy vhova/vhonnan i bmnni, bmnt, mnj b vjít někam/odněkud Bmgyk az irodába. Vjdu do kanclář. bmutatkozás fn ~ok, ~t, ~a přdstavní s bnt uvnitř, vvnitř Bnt vagyok. Jsm vvnitř. bnzinkút fn ~kutak, ~kutat, ~kútja bnzinová pumpa, bnzinová stanic A bnzinkúton vagyok. Jsm na bnzinové stanici. bérl vmit i ~ni, ~t, ~j najímat něco Egy krts házat bérlünk. Najímám si dům s zahradou. brndzés fn ~k, ~t, ~ zařízní A lakásomban gyszrű a brndzés. Můj byt j zařízn jdnoduš. bszél i ~ni, ~t, ~j mluvit 1 Nm bszélk magyarul. Nmluvím maďarsky. bszélgt vkivl i ~ni, ~tt, bszélgss povídat si s někým Otthon némtül bszélgtünk. Doma si povídám němcky. btg fn ~k, ~t, ~ nmocný, pacint Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

8 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk Sopronban sok a külföldi btg. V Šoproni j hodně zahraničních pacintů. btsz vmit vhova i btnni, bttt, tgyél/tégy b vložit něco někam Btszm a könyvt a táskámba. Vložím tu knihu do své tašky. bül az autóba i ~ni, ~t, ülj b nasdnout do auta Bülök az autóba. Nasdnu do auta. bvásárlóközpont fn ~ok, ~ot, ~ja nákupní střdisko bvásárol i ~ni, ~t, vásárolj b nakoupit Munka után bvásárolok. Po práci nakoupím. bvztő fn ~k, ~t, ~j úvod 1 bicikli (= krékpár) fn ~k, ~t, ~j (jízdní) kolo, bicykl Biciklivl járok a városban. Do města jzdím na kol. biciklizik i biciklizni, bicikliztt, biciklizz jt na kol, jzdit na kol Amsztrdamban lht biciklizni. V Amstrdamu j možné jzdit na kol. bifsztk fn ~k, ~t, ~ biftk bikavér (bor) fn ~k, ~t, ~ bikavér (víno, doslovně bíčí krv ) biobolt fn ~ok, ~ot, ~ja bioobchod A bioboltban vásárolok. Nakupuji v bioobchodě. bioéllmiszr fn ~k, ~t, ~ biopotraviny Csak bioéllmiszrkt vszk. Kupuji jn biopotraviny. bioétl fn ~k, ~t, ~ biojídlo biológia fn ~ t, ~ ja biologi birtok fn ~ok, ~ot, ~a majtk, jmění birtokos mn přivlastňovací birtokos szmélyjl přivlastňovací osobní gramatický znak bisztró fn ~k, ~t, ~ja bistro biztonságos mn ~abb, ~an bzpčný A városom biztonságos. Moj město j bzpčné. biztos(an) určitě, jistě Marco biztosan szívsn sgít. Marco určitě rád pomůž. blokk fn ~ok, ~ot, ~ja pokladní blok, účtnka Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

9 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk Tssék, a blokk. Prosím, tady j účtnka. blúz fn ~ok, ~t, ~a blůza, halnka bocsánat (= lnézést) promiň(t), pardon 1 boldog mn ~abb, ~an šťastný Boldog vagyok. Jsm šťastný. bolgár mn ~ul bulharský bolgár fn ~ok, ~t Bulhar, Bulharka bolt (= üzlt) fn ~ok, ~ot, ~ja obchod, krám bor fn ~ok, ~t, ~a víno Bort iszom. Piju víno. bordó mn ~bb, ~n bordó borospohár fn ~poharak, ~poharat, ~pohara sklnic na víno borozik i borozni, borozott, borozz pít víno, popíjt víno borozó fn ~k, ~t, ~ja vinárna borravaló fn ~k, ~t, ~ja spropitné A pincér uró borravalót kap. Číšník dostan spropitné ura. bors fn ~ok, ~ot, ~a ppř borstartó fn ~k, ~t, ~ja ppřnka Borünnp fn ~k, ~t, ~ Slavnosti vína Bosznia-Hrcgovina fn ~ t, ~ ja Bosna a Hrcgovina bő mn bővbb, bővn volný (o šatch) Túl bő a szoknya. Ta sukně j moc volná. bögr fn ~'k, ~'t, ~'j hrnk bőrönd fn ~ök, ~öt, ~j kufr Brassó fn ~t, ~ja Brašov brazil mn ~ul brazilský brazil fn ~ok, ~t Brazilc, Brazilka Brazília fn ~ t, ~ ja Brazíli Brüsszl fn ~t, ~ Brusl Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 9

10 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk búcsúzás fn ~ok, ~t, ~a louční, rozlouční Bulgária fn ~ t, ~ ja Bulharsko buli fn ~k, ~t, ~ja párty, včírk, mjdan Buliba mgyk. Jdu na párty. bulizik i bulizni, bulizott, bulizz být na párty, bavit s na včírku, pařit burgonya (= krumpli) fn ~ k, ~ t, ~ ja brambora, brambory busójárás fn ~ok, ~t, ~a (masopustní zvyk v Moháči a okolí) busz fn ~ok, ~t, ~a autobus 1 buszjgy fn ~k, ~t, ~ jízdnka na autobus, lístk na autobus buszmgálló fn ~k, ~t, ~ja autobusová zastávka A buszmgállóban vagyok. Jsm na autobusové zastávc. buszozik i buszozni, buszozott, buszozz jt autobusm, jzdit autobusm A városban sokat buszozom. V městě hodně jzdím autobusm. buszsofőr fn ~ök, ~t, ~ řidič autobusu bútor fn ~ok, ~t, ~a nábytk Van kdvnc bútorod? Máš oblíbný nábytk? büdös mn ~bb, ~n páchnoucí, smradlavý büfé fn ~k, ~t, ~j buft A büfébn kávézunk. Pijm kávu v buftu. cég fn ~k, ~t, ~ firma Van gy cégm. Egy cégnél dolgozom. Mám firmu. Pracuju v jdné firmě. cnti (= cntimétr) fn ~k, ~t, ~j cntimtr cntilitr (= cl) fn ~k, ~t, ~(j) cntilitr cruza fn ~'k, ~'t, ~'ja obyčjná tužka Chil fn ~ t, ~ j Chil cigartta fn ~ k, ~ t, ~ ja cigarta, cigarty cikk Egy érdks cikkt olvasok. fn ~k, ~t, ~ článk Čtu jdn zajímavý článk. Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 10

11 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk cím fn ~k, ~t, ~ adrsa, titul (knihy, filmu) A pontos címm Ptőfi utca. Moj přsná adrsa j Ptőfiho ulic. címztt fn ~k, ~t, ~j adrsát cipő fn ~k, ~t, ~j boty Cipőt szrtnék vnni. Chtěl bych koupit boty. cipőbolt fn ~ok, ~ot, ~ja obuvnictví, obchod s obuví Ciprus fn ~t, ~a Kypr ciprusi mn kyprský ciprusi fn ~ak, ~t Kypřan, Kypřanka citrom fn ~ok, ~ot, ~ja citron 1 cukkini fn ~k, ~t, ~j cukta cukor fn cukrok, cukrot, cukra cukr Cukrot kll vnni. J třba koupit cukr. cukrászda fn ~ k, ~ t, ~ ja cukrárna csak pouz, jn 1 család fn ~ok, ~ot, ~ja rodina A családom lég kicsi. Moj rodina j dost malá. családanya fn ~ k, ~ t, ~anyja žna, ktrá má děti, matka od rodiny gy családanya élt životé matky od rodiny családbarát mn ~abb, ~an vstřícný/přívětivý pro rodiny, családbarát szálloda hotl přívětivý pro rodiny családi mn rodinný családi ünnp rodinná slavnost családtag fn ~ok, ~ot, ~ja čln rodiny, rodinný příslušník csapolt mn ~abb, ~an čpovaný, točný csapolt sör točné pivo csárda fn ~ k, ~ t, ~ ja čarda csh mn ~ül čský csh fn ~k, ~t Čch, Čška Cshország fn ~ot, ~a Čsko Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 11

12 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk csnd fn ~t, ~j ticho A könyvtárban csnd van. V knihovně j ticho. csnds mn ~bb, ~n tichý Csnds környékn lakom. Bydlím v tichém okolí. csrszny fn ~ k, ~ t, ~ j třšň, třšně csinál vmit i ~ni, ~t, ~j dělat něco Mit csinálsz? Co děláš? csinos mn ~abb, ~an půvabný, pěkný (hlavně o žnách) gy csinos nő půvabná žna, krásná žna csípős mn ~bb, ~n pálivý, pikantní, ostrý (o jídl) csípős étl pálivé jídlo csirk fn ~ k, ~ t, ~ j kuř csirkhús fn ~ok, ~t, ~a kuřcí maso csizma fn ~ k, ~ t, ~ ja vysoké boty, holínky, čizmy csokoládé fn ~k, ~t, ~ja čokoláda 1 csokoládé (= csoki) fn ~k, ~t, ~ja čokoláda csokoládétorta fn ~ k, ~ t, ~ ja čokoládový dort Csókolom! Ruku líbám! csomag fn ~ok, ~ot, ~ja balík, balíčk gy csomag vaj balíčk másla csoportvztő fn ~k, ~t, ~j vdoucí skupiny Csoportvztőként dolgozom. Pracuji jako vdoucí skupiny. csörög i ~ni, csörgött, ~j řinčt Csörög az óra. Řinčí hodiny. csúnya mn ~ bb, ~ n ošklivý csusza fn ~ k, ~ t, ~ ja nudl, flíčky túrós csusza nudl s tvarohm csütörtök fn ~ök, ~öt, ~ čtvrtk csütörtökön v čtvrtk dán mn ~ul dánský Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 1

13 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk dán fn ~ok, ~t Dán, Dánka Dánia fn ~ t, ~ ja Dánsko darab fn ~ok, ~ot, ~ja kus gy darab knyér, hat darab tojás jdn kus chlba, šst kusů vajc d al 1 dcmbr fn ~k, ~t, ~ prosinc dcmbrbn v prosinci dcilitr (= dci, dl) fn ~k, ~t, ~(j) dcilitr dhogy (al) kdpak A bátyádnak öt gyrk van? Dhogy, csak három. Tvůj starší bratr má pět dětí? Al kdpak, jn tři. dhogynm jak(pak) by n - Nm jössz moziba? - Dhogynm! - Npůjdš do kina? - Jak(pak) by n! dkagramm (= dka, dkg) fn ~ok, ~ot, ~ja dkagram, dka dél fn jih Dél-Kora dél Dél van. Délbn bédlk. déllőtt Déllőtt van. Déllőtt tanulok. délután Délután van. Délután sportolok. Jižní Kora fn dlk, dlt, dl poldn, jih J poldn. Obědvám v poldn. fn ~ök, ~öt, ~j dopoldn J dopoldn. Studuji dopoldn. fn ~ok, ~t, ~ja odpoldn J odpoldn. Sportuji odpoldn. dsszrt fn ~k, ~t, ~j dzrt diák fn ~ok, ~ot, ~ja studnt Diák vagyok. Jsm studnt. diákjgy fn ~k, ~t, ~ studntský lístk Egy diákjgyt kérk. Prosím jdn studntský lístk. dinny fn ~ k, ~ t, ~ j mloun Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 1

14 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk diszkó fn ~k, ~t, ~ja disco divatos mn ~abb, ~an módní divatos ruha módní oblční dohányzóasztal fn ~ok, ~t, ~a kuřácký stolk doktor (dr.) fn ~ok, ~t, ~a doktor (dr.) Dr. Kiss Pál vagyok. Jsm dr. Pál Kiss. dokumntum fn ~ok, ~ot, ~a dokumnt 1 dokumntumfilm fn ~k, ~t, ~j dokumntární film Egy dokumntumfilmt nézk. Dívám s na dokumntární film. dolgozik i dolgozni, dolgozott, dolgozz pracovat Nm tudok dolgozni. Nmůžu pracovat. dolgozószoba fn ~ k, ~ t, ~ ja pracovna dolog fn dolgok, dolgot, dolga věc Néhány dolgot vnni kll. J třba koupit několik věcí. dominál i ~ni, ~t, ~j dominovat A lakásomban a kék szín dominál. V mém bytě dominuj modrá barva. dönt i ~ni, ~ött, dönts rozhodovat Az utolsó magánhangzó dönt. Rozhoduj posldní samohláska. döntés fn ~k, ~t, ~ rozhodnutí nhéz döntés těžké rozhodnutí döntési mn rozhodovací döntési szabadság rozhodovací svoboda drága mn ~ bb, ~ n drahý Ez az asztal lég drága. Tnto stůl j docla drahý. dvd fn dvd-k, dvd-t, dvd-j DVD dzsssz fn ~k, ~t, ~ jazz Dzssszt hallgatok. Poslouchám jazz. dzsip fn ~k, ~t, ~j džíp 1 dzsungl fn ~k, ~t, ~j džungl béd fn ~k, ~t, ~j oběd Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 1

15 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk bédl i ~ni, ~t, ~j obědvat Egy órakor bédlk. Obědvám v jdnu hodinu. bédszünt fn ~k, ~t, ~ přstávka na oběd, obědová pauza Délbn van bédszünt. V poldn j přstávka na oběd. ct fn ~k, ~t, ~j oct éds mn ~bb, ~n sladký édsanya (= anya) fn ~ k, ~ t, édsanyja matka édsapa (= apa) fn ~ k, ~ t, édsapja otc édsség fn ~k, ~t, ~ sladkost édsvíz fn ~vizk, ~vizt, ~viz sladká voda, vnitrozmská voda Szrtk édsvízbn úszni. Rád plavu v sladké vodě. gészség fn ~k, ~t, ~ zdraví gészségs mn ~bb, ~n zdravý Egészségsn táplálkozom. Stravuji s zdravě. gészségtln mn ~bb, ~ül nzdravý gzotikus mn ~abb, ~an xotický Egzotikus hlykn nyaralok. Léto trávím na xotických místch. gy jdn, nurčitý čln 1 gyáltalán vůbc Egyáltalán nm zavarsz. Vůbc nrušíš. gyéb jiný, další, ostatní gyéb névmások další zájmna gydül sám Egydül vagyok. Jsm sám. gylőr zatím, prozatím Egylőr nm bszélk Évával. Prozatím nmluvím s Evou. gyns mn ~bb, ~n přímý, rovný Egynsn mgy a Ptőfi utcáig. Půjdt rovně až k Ptőfiho ulici. Egysült Arab Emírségk fn ~t Spojné arabské miráty gytm fn ~k, ~t, ~ univrzita Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 1

16 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk Milyn az gytm? Jaká j ta univrzita? gytmista (= diák) fn ~ k, ~'t, ~ ja (univrzitní) studnt gyik... másik jdn (z)... tn druhý (z)... Az gyik lányom négy évs, a másik gy. Jdné mojí dcři jsou čtyři roky, té druhé j jdn. Egyiptom fn ~ot, ~a Egypt gyiptomi mn gyptský gyiptomi fn ~ak, ~t Egypťan, Egypťanka gymillió (jdn) milion Az országomban gymillió mbr él. V mé zmi žij milion lidí. gyszr jdnou gyszrű mn ~bb, ~n jdnoduchý gytagú mn ~an jdnočlnný gytagú szó jdnočlnné slovo gyütt spolu, dohromady Együtt kávézunk. Pijm spolu kávu. éhs mn ~bb, ~n hladový Éhs vagyok. Mám hlad. éjfél ~flk, ~t, ~fl půlnoc éjfélkor v půlnoci, o půlnoci éjjl (= éjszaka) fn ~k, ~t, ~ v noci Éjjl gy óra van. J jdna hodina v noci. éjszaka fn ~ k, ~ t, ~ ja noc 1 él vhol i ~ni, ~t, ~j žít někd Magyarországon élk. Žiji v Maďarsku. ladó fn ~k, ~t, ~ja prodavač, prodavačka lfánt fn ~ok, ~ot, ~ja slon 1 lég dost, dosti Elég jól bszélk olaszul. Dost dobř mluvím italsky. lgáns gy lgáns blúz mn ~abb, ~an lgantní lgantní blúza Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 1

17 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk légdtln vmivl mn ~bb, ~ül nspokojný s něčím Elégdtln vagyok a munkámmal. Jsm nspokojný s mojí prací. légdtt vmivl mn ~bb, ~n spokojný s něčím Elégdtt vagyok a munkámmal. Jsm spokojný s mojí prací. légdttség fn ~t, ~ spokojnost éllmiszr fn ~k, ~t, ~ potraviny éllmiszrbolt fn ~ok, ~ot, ~ja obchod s potravinami éllmiszrllátás fn ~t, ~a zásobování potravinami élt fn ~k, ~t, ~ život Új éltt élünk. Žijm nový život. éltszínvonal fn ~t, ~a životní úrovň magas/alacsony éltszínvonal vysoká/nízká životní úrovň lfljt vmit i ~ni, ~tt, fljts l zapomnout něco Elfljtttm fényképt hozni. Zapomněl jsm přinést fotku. lfoglalt mn ~abb, ~an zanprázdněný Nagyon lfoglalt vagyok. Jsm vlmi zanprázdněný. lköltözik vhonnan/vhova i lköltözni, lköltözött, költözz l odstěhovat s odněkud/někam Szrtnék lköltözni innn. Rád bych s odsud odstěhoval. llnsznvs (= antipatikus) mn ~bb, ~n antipatický, nsympatický lmarad i ~ni, ~t, maradj l ndostavit s, nkonat s, být vynchán A névmás lmarad a mondatból. Zájmno j z věty vypuštěno. lmosogat (= mosogat) i ~ni, ~ott, mosogass l umýt nádobí lnézést (= bocsánat) promiň(t), pardon 1 lőadás fn ~ok, ~t, ~a přdnáška, přdstavní (v divadl, v kině apod.) Egy lőadásra mgyk. Jdu na přdnášku. lőétl fn ~k, ~t, ~ přdkrm lőny fn ~ök, ~t, ~ výhoda, plus A munkám lőny, hogy sok szabadnapot kapok. Výhodou mé prác j to, ž dostanu hodně volných dní. lőszoba fn ~ k, ~ t, ~ ja přdsíň Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 1

18 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk lőször njprv, njdřív, poprvé, přdvším Először gynsn mgy, aztán balra fordul. Njdřív půjdt rovně, potom zahnt dolva. lőtt přd (něčím) a főnév lőtt přd podstatným jménm lsj první dn měsíc május lsj, május lsjén první květn, prvního května lső první, přdní Első hlyn az intrnt áll. Na prvním místě j intrnt. lválik i lválni, lvált, válj l oddělit s, odloučit s, rozvést s Az igkötő lválik. Slovsná přdpona s odlučuj. lvitl fn ~t, ~ tak away, (odnos) s sbou Pizzák lvitlr! Pizzy na odnos s sbou. mbr fn ~k, ~t, ~ člověk hírs mbrk slavní lidé mbri mn ~bb, ~n lidský mbri jogok lidská práva mlt fn ~k, ~t, ~ patro Flmgyk az lső mltr. Vyjdu na první patro. én já Én is magyar vagyok. Také já jsm Maďar. énkl i ~ni, ~t, ~j zpívat Sajnos nm tudok énklni. Bohužl numím zpívat. nrgia fn ~ k, ~ t, ~ ja nrgi pr fn prk, prt, pr jahoda, jahody építész fn ~k, ~t, ~ stavitl, architkt építészmérnök fn ~ök, ~öt, ~ stavbní inžnýr éppn právě, zrovna Marika éppn hozzád mgy. Marika jd zrovna k tobě. épült fn ~k, ~t, ~ budova érdkl vkit vmi Sok magyart érdkl, mlyik foglalkozások népszrűk i ~ni, ~t, ~j zajímat někoho něco Hodně Maďarů zajímá, ktrá zaměstnání jsou Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 1

19 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk külföldön. populární v zahraničí. érdks mn ~bb, ~n zajímavý Ez érdks! To j zajímavé! rdő fn ~k, ~t, rdj ls rkély fn ~k, ~t, ~ balkon érkzik i érkzni, érkztt, érkzz přijít, přijt, dorazit - Régóta vársz? - Nm, csak most érkztm. - Čkáš dlouho? - N, přišl jsm tprv tď. rről z tohoto, o tomto Erről majd máskor msélk. O tomto budu vyprávět někdy jindy. ért vmit i ~ni, ~tt, érts rozumět něčmu, chápat něco 1 Nm értm. Nrozumím (tomu)., Nchápu (to). értkzlt fn ~k, ~t, ~ porada, zasdání, schůz Értkzltn ülök. Sdím na poradě. érzés fn ~k, ~t, ~ cit, cítění, pocit Jó érzés, hogy... J to dobrý pocit, ž... és a 1 srnyő fn ~k, ~t, ~j dštník stlg popřípadě, vntuálně, třba Van stlg -as cipő? Jsou vntuálně boty vlikosti? sik i sni, stt, ss padat Esik az ső. Prší. ső fn ~k, ~t, ~j déšť Esik az ső. st Est van. Est színházba mgyk. szik vmit Az éttrmbn lht nni. szköz közlkdési szköz Prší. fn ~'k, ~'t, ~j včr J včr. Včr jdu do divadla. i nni, vtt, gyél jíst něco V rstauraci j možné jíst. fn ~ök, ~t, ~ prostřdk dopravní prostřdk Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 19

20 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk szprantó mn ~ul spranto szprsszó fn ~k, ~t, ~ja sprso észt mn ~ül stonský észt fn ~k, ~t, ~j Estonc, Estonka Észtország fn ~ot, ~a Estonsko étl fn ~k, ~t, ~ jídlo, pokrm A magyar étlk fűszrsk. Maďarská jídla jsou kořněná. étkzés fn ~k, ~t, ~ stravování étkző fn ~k, ~t, ~j jídlna étkzőasztal fn ~ok, ~t, ~a jídlní stůl étlap fn ~ok, ~ot, ~ja jídlní lístk Hozok gy étlapot. Přinsu jídlní lístk. éttrm fn éttrmk, éttrmt, éttrm rstaurac uró fn ~k, ~t, ~ja uro (měna) húsz uró dvact uro Európa fn ~ t, ~ ja Evropa urópai mn ~bb, ~an vropský Svájc urópai ország. Švýcarsko j vropská změ. urópai fn ~ak, ~t Evropan, Evropanka Itt mindnki urópai. Tady j každý Evropan. év fn ~k, ~t, ~ rok mindn évbn každý rok évszak fn ~ok, ~ot, ~a roční doba mlyik évszakban? v ktrou roční dobu? z toto, tohl, tnto Mi z? Co j tohl? z a(z) tnto (ukazovací zájmno) Nm ttszik z a lámpa. znkívül Csaba nyugodt és optimista. Eznkívül jó humora van. Tato lampa s mi nlíbí. kromě toho Csaba j klidný a optimistický. Kromě toho má smysl Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 0

21 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk pro humor. zr tisíc zért proto, kvůli tomu Két lányom van, zért nincs sok szabadidőm. Mám dvě dcry, proto nmám moc volného času. fagyizik (= fagylaltozik) i fagyizni, fagyizott, fagyizz jíst zmrzlinu Van kdvd fagyizni? Máš chuť na zmrzlinu? fagyizó fn ~k, ~t, ~ja zmrzlinářství fagylalt (= fagyi) fn ~ok, ~ot, ~ja zmrzlina (zmrzka) fagylaltozik (= fagyizik) i fagylaltozni, fagylaltozott, jíst zmrzlinu fagylaltozz fal fn ~ak, ~at, ~a zď, stěna faliszkrény fn ~k, ~t, ~ nástěnná skříňka, skříň v zdi falu fn ~k/falvak, ~t/falvat, ~ja/falva vsnic Egy kis faluban lakom. Bydlím v malé vsnici. fáradt mn ~abb, ~an unavný fárasztó mn ~bb, ~an únavný A munkám lég fárasztó. Moj prác j dost únavná. fbruár fn ~ok, ~t, ~ja únor fbruárban v únoru fhér mn ~bb, ~n bílý Egy fhér sálat vszk. Koupím (si) (jdnu) bílou šálu. fhérbor fn ~ok, ~t, ~a bílé víno gy üvg fhérbor láhv bílého vína fj fn ~k, ~t, ~ hlava gy fj saláta hlávka salátu fjzt fn ~k, ~t, ~ kapitola 1 fjlődik i fjlődni, fjlődött, ~j rozvíjt s, vyvíjt s A falu gyorsan fjlődik. Ta vsnic s rychl rozvíjí. fkt mn ~'bb, ~'n črný fél půl Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 1

22 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk Fél nyolc van. J půl osmé. fladat fn ~ok, ~ot, ~a úkol 1 fladó fn ~k, ~t, ~ja odsílatl féléds mn ~n polosladký féléds fhérbor polosladké bílé víno flség fn ~k, ~t, ~ manžlka A flségm finn. Moj žna j Finka. flhív vkit i ~ni, ~ott, hívj fl zavolat někomu Flhívom Évát. Zavolám Évě. flkl i ~ni, ~t, klj fl vstát Hétkor klk fl. Vstávám v sdm hodin. flmgy vhova/vhonnan i flmnni, flmnt, mnj fl vyjít někam/odněkud Flmgyk az lső mltr. Vyjdu do prvního patra. flmérés fn ~k, ~t, ~ měřní, průzkum a flmérés szrint podl měřní flnőtt fn ~k, ~t, ~j dospělý flnőttjgy fn ~k, ~t, ~ dospělý lístk, lístk pro dospělého flöltözik i flöltözni, flöltözött, öltözz fl obléct s fltsz vmit vhova i fltnni, flttt, tgyél/tégy fl položit něco někam (nahoru) Fltszm a könyvt a polcra. Dám tu knihu (nahoru) na polici. flült fn ~k, ~t, ~ povrch, plocha fnt nahoř fénykép (= fotó) fn ~k, ~t, ~ foto(grafi) fényképzik vmit i fényképzni, fényképztt, fotografovat něco fényképzz fényképzőgép fn ~k, ~t, ~ fotoaparát férfi fn ~ak, ~t, ~ja muž, mužský, chlap férj fn ~k, ~t, ~ manžl fst vmit Egy képt fstk. i ~ni, ~tt, fss malovat něco Maluju obrázk. Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

23 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk fstmény fn ~k, ~t, ~ malba Egy fstményt nézk. Prohlížím si jdnu malbu. fstő fn ~k, ~t, ~j malíř, malířka fsztivál fn ~ok, ~t, ~ja fstival fiatal mn ~abb, ~on mladý fiatalmbr fn ~k, ~t, ~ mladý muž, mladík, mládnc figylms mn ~bb, ~n pozorný Hogy t milyn figylms vagy! Ty jsi tak pozorný! film fn ~k, ~t, ~j film finn mn ~ül finský finn fn ~k, ~t, ~j Fin, Finka Finnország fn ~ot, ~a Finsko finom mn ~abb, ~an jmný, chutný, dobrý (o jídl a pití) fiók fn ~ok, ~ot, ~ja šuplík fiú fn ~k, ~t, fia chlapc, syn fizt i ~ni, ~tt, fizss platit Fiztni szrtnék. Chtěl bych zaplatit. fiztés fn ~k, ~t, ~ plat Magas fiztésm van. Mám vysoký plat. fizika fn ~ k, ~ t, ~ ja fyzika fjord fn ~ok, ~ot, ~ja fjord foci (= futball) fn ~k, ~t, ~ja fotbal focimccs fn ~k, ~t, ~ fotbalový zápas Focimccsr mgyk. Jdu na fotbalový zápas. focizik (= futballozni) i focizni, focizott, focizz hrát fotbal fodrász fn ~ok, ~t, ~a holič, kadřník Fodrászhoz mgyk. Jdu k holiči. fogalom Fogalmam sincs. fn fogalmak, fogalmat, fogalma pojm Nmám ponětí. 1 Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

24 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk foglal vmit i ~ni, ~t, ~j obsadit, rzrvovat Egy asztalt szrtnék foglalni négy szmélyr. Chtěl bych zarzrvovat jdn stůl pro čtyři osoby. foglalkozás fn ~ok, ~t, ~a zaměstnání Mi a foglalkozásod? Jaké j tvoj zaměstnání? foglalkozik vmivl i foglalkozni, foglalkozott, foglalkozz zabývat s něčím Tlkommunikációval foglalkozom. Zabývám s tlkomunikací. fogorvos fn ~ok, ~t, ~a zubař fok fn ~ok, ~ot, ~a stupň Húsz fok van. J dvact stupňů. fokhagyma fn ~ k, ~ t, ~ ja čsnk fókusz fn ~ok, ~t, ~a fokus, ohnisko 1 folyó fn ~k, ~t, ~ja řka folyóirat fn ~ok, ~ot, ~a časopis fontos mn ~abb, ~an důlžitý fordul i ~ni, ~t, ~j otočit s, zahnout balra/jobbra fordul zahnout vlvo/vpravo forgalmas mn ~abb, ~an rušný, frkvntovaný forgalmas utca rušná ulic forint fn ~ok, ~ot, ~ja forint (maďarská měna) formális mn ~abb, ~an formální forrás fn ~ok, ~t, ~a pramn, zdroj forró mn ~bb, ~n horký, vroucí fotl fn ~k/~ok, ~t,~(j)/~ja křslo 1 fotó fn ~k, ~t, ~ja fotografi, fotka fotóz vmit i ~ni, fotózott, fotózz fotografovat něco, fotit něco Nagyon szrtk fotózni. Vlmi rád fotím. főétkzés fn ~k, ~t, ~ hlavní jídlo Magyarországon a főétkzés az béd. V Maďarsku j hlavním jídlm oběd. föld a földön fn ~k, ~t, ~j zm, změ na zmi Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

25 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk földszint fn ~k, ~t, ~j přízmí A földszintn van a nappali. V přízmí j obývák. főlg hlavně Főlg pihnni szrtk. Hlavně rád odpočívám. fölött nad (něčím) a konyha fölött nad kuchyní főnök fn ~ök, ~öt, ~ šéf A főnököm türlms. Můj šéf j trpělivý. főtt mn ~bb, ~n vařný főtt tojás főtt étl vařné vajíčko vařné jídlo főváros fn ~ok, ~t, ~a hlavní město főz vmit i ~ni, ~ött, főzz vařit něco Lvst főzök. Vařím polévku. főzlék fn ~k, ~t, ~ (zlninový) příkrm francia mn ~'ul francouzský francia fn ~'k, ~'t Francouz, Francouzka Franciaország fn ~ot, ~a Franci franciatanár fn ~ok, ~t, ~a učitl francouzštiny friss mn ~bb, ~n črstvý, svěží Friss vagyok. friss saláta Jsm črstvý. črstvý salát frissnsült mn ~bb, ~n minutka (jídlo) frusztráló mn ~bb, ~(a)n frustrující fut i ~ni, ~ott, fuss běžt Mindn hétn kétszr futok. Každý týdn dvakrát běhám. futball (= foci) fn ~t, ~ja fotbal futballozik (= focizni) i futballozni, futballozott, futballozz hrát fotbal függöny fn ~ök, ~t, ~ záclona, závěs, opona fürdik i fürdni, fürdött, fürödj koupat s Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

26 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk Szrtk a tngrbn fürdni. Rád(a) s koupu v moři. fürdő (= fürdőszoba) fn ~k, ~t, ~j koupl, lázň, kouplna fürdőkád fn ~ak, ~at, ~ja vana fűszr fn ~k, ~t, ~ kořní Sok fűszrt használok. Používám hodně kořní. fűszrs mn ~bb, ~n kořněný A magyar étlk fűszrsk. Maďarská jídla jsou kořněná. galuska fn ~ k, ~ t, ~ ja noky garázs fn ~ok, ~t, ~a garáž gép fn ~k, ~t, ~ stroj Ghána fn ~ t, ~ ja Ghana gitár fn ~ok, ~t, ~ja kytara 1 gitár fn ~ok, ~t, ~ja kytara Van gy gitárom. Mám kytaru. gitárfsztivál fn ~ok, ~t, ~ja kytarový fstival gitározik i gitározni, gitározott, gitározz hrát na kytaru golf fn ~ok, ~ot, ~ja golf golfozik i golfozni, golfozott, golfozz hrát golf Egy hónapban lgalább kétszr golfozom. Měsíčně alspoň dvakrát hraji golf. gomba fn ~ k, ~ t, ~ ja houba gombóc fn ~ok, ~ot, ~a kndlík gondol vmit i ~ni, ~t, ~j myslt (si) něco Mit gondol? Co myslít? gondolkodik (vmin) i gondolkodni, gondolkozott / přmýšlt (o něčm) Úszás közbn jól tudok gondolkodni. gondolkodott, gondolkozz / gondolkodj Běhm plavání můžu dobř přmýšlt. gótikus mn gotický gótikus tmplom gotický kostl görkorcsolya fn ~ k, ~ t, ~ ja kolčkové brusl Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

27 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk görög mn ~ül řcký görög fn ~ök, ~öt Řk, Řkyně Görögország fn ~ot, ~a Řcko gramm (= g) fn ~ok, ~ot, ~ja gram grillzik i grillzni, grillztt, grillzz grilovat A krtbn grillzünk. Grilujm na zahradě. gulyás fn ~ok, ~t, ~a guláš gulyáslvs fn ~k, ~t, ~ gulášová polévka gyakorlat fn ~ok, ~ot, ~a cviční, prax gyakorol vmit i ~ni, ~t, ~j cvičit, procvičovat něco Tudok olaszul gyakorolni. Můžu procvičovat svou italštinu. gyakran často Gyakran van vidokonfrncia. Často j vidokonfrnc. gyalog pěšky Gyalog mgyk haza. Jdu domů pěšky. gyalogol i ~ni, ~t, ~j jít/chodit pěšky gyalogos fn ~ok, ~t, ~a pěší, chodc gyrk fn ~k, ~t, ~ dítě gyrkjgy (= gyrmkjgy) fn ~k, ~t, ~ dětský lístk, lístk pro dítě Mnnyib krül gy gyrkjgy? Kolik stojí dětský lístk? gyrkkor (= gyrmkkor) fn ~ok, ~t, ~a dětství Gyrkkoromban szrttm játszani. V dětství jsm si rád hrál. gyrkszoba fn ~ k, ~ t, ~ ja dětský pokoj, dětský pokojíčk gyógyfürdő fn ~k, ~t, ~j léčbné lázně gyógyít vkit/vmit i ~ani, ~ott, gyógyíts léčit někoho/něco Az orvos btgkt gyógyít. Lékař léčí nmocné. gyógyszr fn ~k, ~t, ~ lék gyógyszrtár fn ~ak, ~(a)t, ~(j)a lékárna gyors mn ~abb, ~an rychlý Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

28 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk gyorsvonat fn ~ok, ~ot, ~a rychlík A szgdi gyorsvonatra kérk gy jgyt. Prosím jdn lístk na rychlík do Sgdína. gyönyörű mn ~n nádhrný gyufa fn ~ k, ~ t, ~ ja zápalka, sirka 1 gyűjt vmit i ~ni, ~ött, gyűjts shromažďovat něco, sbírat něco Információt gyűjtök. Shromažďovat informac. gyümölcs fn ~ök, ~öt, ~ ovoc gyümölcslé fn ~'k/lvk, ~'t/lvt, ~'t/lv ovocný džus Egy gyümölcslét kérk. Prosím ovocný džus. gyümölcssaláta fn ~ k, ~ t, ~ ja ovocný salát ha... akkor když... pak Ha a főváros Bécs, akkor az ország Ausztria. Když j hlavním městm Vídň, pak j tou zmí Rakousko. hagyma (= vöröshagyma) fn ~ k, ~ t, ~ ja cibul hajfstés fn ~k, ~t, ~ barvní vlasů Hajfstésr szrtnék időpontot kérni. Chtěla bych poprosit trmín na barvní vlasů. hajó fn ~k, ~t, ~ja loď hajózik i hajózni, hajózott, hajózz plout na lodi, plavit s na lodi hajvágás fn ~ok, ~t, ~a stříhání vlasů Hajvágásra szrtnék időpontot kérni. Chtěla bych poprosit trmín na stříhání vlasů. hal fn ~ak, ~at, ~a ryba halászlé fn ~'k/lvk, ~'t/lvt, ~'t/lv (maďarská) rybí polévka halétl fn ~k, ~t, ~ jídlo z ryb hall vmit i ~ani, ~ott, ~j slyšt něco Mlyik számot hallja? Ktré číslo slyší(t)? hallgat vmit i ~ni, ~ott, hallgass poslouchat něco, mlčt Znét hallgatok. Poslouchám hudbu. hálószoba fn ~ k, ~ t, ~ ja ložnic hamburgr fn ~k, ~t, ~ hamburgr hang fn ~ok, ~ot, ~ja zvuk, hlas, hláska 1 Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

29 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk hangos mn ~abb, ~an hlasitý, hlučný A szomszédok hangosak. Sousdi jsou hluční. hangulat fn ~ok, ~ot, ~a nálada, atmosféra Itt mindig jó a hangulat. Tady j vždycky dobrá atmosféra. hangulatos mn ~abb, ~an s atmosférou hangulatos kocsma hospoda s atmosférou hány? kolik? Hány mbr bszél horvátul? Kolik lidí mluví chorvatsky? hányadika? kolikátý (dn měsíc)? Hányadika van ma? Kolikátého j dns? hányadikán? kolikátého? Hányadikán van a szültésnapod? Kolikátého máš narozniny? hánykor? v kolik? Hánykor kzdődik a film? V kolik začíná tn film? harminc třict három tři háromdimnziós mn ~an trojrozměrný háromdimnziós tárgy trojrozměrný přdmět háromngyd tři čtvrtě Háromngyd négy van. J tři čtvrtě na čtyři. hasábburgonya fn ~ k, ~ t, ~ ja hranolky hasonló mn ~bb, ~an podobný hasonló mértű országok změ podobných rozměrů használ vmit i ~ni, ~t, ~j používat něco A magyar konyha lég kvés fűszrt használ. Maďarská kuchyně používá docla málo kořní. hasznos mn ~abb, ~an užitčný 1 hasznos mondat užitčná věta hat šst hát - Ttszik z a szék? - Hát, nm igazán. no - Líbí s Vám tato židl? - No, moc n. Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 9

30 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk hatalmas mn ~abb, ~an mohutný, mocný hatalmas mtropolisz mohutná mtropol határozatlan mn ~abb, ~ul nurčitý határozatlan ragozás nurčité časování határozott mn ~abb, ~an určitý határozott ragozás určité časování hátrány fn ~ok, ~t, ~a nvýhoda, minus A munkám hátránya, hogy kvst krsk. Nvýhodou mé prác j, ž málo vydělávám. hatvan šdsát ház fn ~ak, ~at, ~a dům 1 haza domů Hazamgyk. Jdu domů. hazaér i ~ni, ~t, érj haza přijít domů, dorazit domů Ötkor érk haza. Domů přijdu v pět. házastárs fn ~ak, ~at, ~a manžl, manžlka háziállat fn ~ok, ~ot, ~a domácí zvíř Van háziállatod? Máš domácí zvíř? házszám fn ~ok, ~ot, ~a číslo domu hébr mn ~ül hbrjský hgy fn ~k, ~t, ~ vrch, hora Magyarországon nincsnk magas hgyk. V Maďarsku njsou vysoké hory. hgycsúcs fn ~ok, ~ot, ~a vrchol(k) hory hgység fn ~k, ~t, ~ pohoří hly fn ~k, ~t, ~ místo hlyk a városban místa v městě hlys mn ~bb, ~n správný hlys válasz správná odpověď hlyi mn ~bb, ~an místní, lokální hlyi spcialitások místní spciality hlyi Ismrkdm a hlyikkl. fn ~k, ~t místní Sznamuji s s místními. Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 0

31 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk hlyiség fn ~k, ~t, ~ místnost Mlyik hlyiségbn alszol? V ktré místnosti spíš? hlyzt fn ~k, ~t, ~ situac A politikai hlyzt stabil. Politická situac j stabilní. hrcg fn ~k, ~t, ~ kníž, princ A kis hrcg Malý princ hét sdm hétfő fn ~k, ~t, ~j pondělí Hétfőn úszni mgyk. V pondělí jdu plavat. hétköznap všdní dn, v všdní dn Hétköznap nm sportolok. V všdní dn nsportuju. hétköznapi mn ~bb, ~an všdní hétköznapi mbrk všdní lidé hétvég víknd hétvégén o víkndu htvn sdmdsát hiányzik vkink vmi/vki i hiányozni, hiányzott, hiányozz scházt někomu něco/někdo Zitának hiányzik Déns. Zitě schází Déns. hidg mn ~bb, ~n studný Himalája fn ~'t, ~'ja Himaláj A Himalájában voltam. Byl jsm v Himaláji. hindi mn ~ül hindština hírs mn ~bb, ~n slavný hírs mbrk slavní lidé hisz vmit i hinni, hitt, higgy/higgyél věřit něčmu hív vkit i ~ni, ~ott, ~j volat někoho Örülök, hogy hívsz. Jsm rád, ž voláš. hó fn havat, hava sníh Esik a hó. Sněží., Padá sníh. hogy Hogy mondják magyarul azt, hogy chair? jak Jak s řkn maďarsky chair? 1 Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 1

32 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk hogy ž Örülök, hogy mindn rndbn van. Jsm rád, ž j všchno v pořádku. hol? kd? Hol élsz? Kd žijš? holland mn ~ul holandský, nizozmský holland fn ~ok, ~ot Holanďan, Nizozmc, Holanďanka, Nizozmka Hollandia fn ~ t, ~ ja Holandsko, Nizozmsko holnap zítra Mit csinálsz holnap? Co děláš zítra? holnapután pozítří hónap fn ~ok, ~ot, ~ja měsíc (jdnotka času) Mlyik hónapban mész szabadságra? V ktrém měsíci jdš na dovolnou? honnan?/honnét? odkud? horvát mn ~ul chorvatský horvát fn ~ok, ~ot Chorvat, Chorvatka Horvátország fn ~ot, ~a Chorvatsko hosszú mn hosszabb, hosszan dlouhý hosszú szoknya dlouhá sukně hosszúkávé fn ~k, ~t, ~ja vlké prso (káva) hotl (= szálloda) fn ~k, ~t, ~(j) hotl hova?/hová? kam? hoz vmit i ~ni, ~ott, hozz přinést něco Hozok gy étlapot. Přinsu jídlní lístk. hozzá k němu, k ní - Karcsitől jövök. - Én hozzá mgyk. - Přicházím od Karcsiho. - Já jdu k němu. hozzávaló fn ~k, ~t, ~ja ingrdinc hölgy fn ~k, ~t, ~ dáma Ki az az idős hölgy? Kdo j tamta starší dáma? húg A húgom 1 évs. fn ~ok, ~ot, ~a mladší sstra Mé mladší sstř j 1 lt. Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

33 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk humor fn ~t, ~a humor, smysl pro humor Csabának jó humora van. Csaba má dobrý smysl pro humor. hurrá hurá Hurrá, lsz kiststvérm! Hurá, budu mít souroznc! hús fn ~ok, ~t, ~a maso húsz dvact huszongy dvact jdna hűtő (= hűtőszkrény) fn ~k, ~t, ~j ldnička hűtőszkrény (= hűtő) fn ~k, ~t, ~ ldnička id sm Id jövök. Jdu sm. idális mn ~abb, ~an idální idgn mn ~bb, ~ül cizí idgn szó cizí slovo idgs mn ~bb, ~n nrvózní idén ltos Idén nm mgyk nyaralni. Ltos njdu na dovolnou. idvalósi mn zdjší, pocházjící odtud Nm vagyok idvalósi. Npocházím odtud. idő fn ~k, ~t, idj čas Mnnyi az idő? Kolik j hodin? idő fn ~k, ~t, ~idj čas, počasí Milyn az idő. Jaké j počasí? időpont fn ~ok, ~ot, ~ja trmín (události, např. schůzky) Időpontot szrtnék kérni. Tíz órára tudok időpontot adni. Chtěl bych poprosit o trmín. Můžu (vám) dát trmín na dsátou hodinu. idős mn ~bb, ~n starý, postarší (o věku lidí) Ki az az idős úr? Kdo j tamtn postarší pán? igazán opravdu, doopravdy Nm igazán szrtk takarítani. N moc rád uklízím. igazi mn skutčný, opravdový Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

34 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk igazi optimista skutčný optimista igazolvány fn ~ok, ~t, ~a lgitimac, průkaz igazság fn ~ok, ~ot, ~a pravda, spravdlnost Az az igazság, hogy nm szrtk táncolni. Pravdou j, ž nrad tančím. ig fn ~'k, ~'t, ~'j slovso igkötő fn ~k, ~t, ~j slovsná přdpona ign ano 1 ígér vmit vkink i ~ni, ~t, ~j slíbit něco někomu Azt ígértm, hogy hozok gy fotót. Slíbil jsm, ž přinsu fotku. így tak, takto, takhl Ez így van. Takhl to j. illik vmihz vmi i illni, illtt hodit s něco k něčmu A kanapé illik a zöld falakhoz. To kanap s hodí k těm zlným stěnám. ilyn takovýto, takto Judit mindig ilyn nyugodt? Judit j vždy takto klidná? ilynkor touto dobou, při takových přílžitostch A főétkzés az béd. Ilynkor mindig van lvs is. Hlavním jídlm j oběd. To j pak vždy také polévka. imád vmit/vkit i ~ni, ~ott, ~j zbožňovat něco/někoho Imádok főzni. Zbožňuju vařní. India fn ~ t, ~ ja Indi indiai mn indický indiai fn ~ak, ~t Ind, Indka Indonézia fn ~ t, ~ ja Indonézi információ fn ~k, ~t, ~ja informac informális mn ~abb, ~an nformální informatika fn ~'k, ~'t, ~'ja informatika informatikus fn ~ok, ~t, ~a informatik ing fn ~k, ~t, ~(j) košil inkább Én inkább optimista vagyok. spíš, raději, radši Já jsm spíš optimista. Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

35 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk innn/innét odtud Az iskola innn két mgálló. Škola j odtud dvě zastávky. intlligns mn ~bb, ~n intligntní intrjú fn ~k, ~t, ~ja intrviw Köszönöm az intrjút. Děkuji za intrviw. intrnt fn ~t, ~ intrnt 1 intézmény fn ~k, ~t, ~ instituc ír vmit i ~ni, ~t, ~j psát něco 1 Írja a szót a kép alá! Napišt slovo pod obrázk. irányítószám fn ~ok, ~ot, ~a směrovací číslo Mi az irányítószámod? Jaké j tvoj směrovací číslo? író fn ~k, ~t, ~ja spisovatl íróasztal fn ~ok, ~t, ~a psací stůl 1 iroda fn ~'k, ~'t, ~'ja kanclář írónő fn ~k, ~t, ~j spisovatlka Írország fn ~ot, ~a Irsko is také, taky, rovněž 1 iskola fn ~'k, ~'t, ~'ja škola iskolás fn ~ok, ~t, ~a školák A fiam iskolás. Můj syn j školák. iskolatáska fn ~ k, ~ t, ~ ja školní taška, školní brašna ismr vmit i ~ni, ~t, ~j znát něco Ismr magyar spcialitásokat? Znát maďarské spciality. ismrős fn ~ök, ~t, ~ známý Egy ismrősömtől tudom, hogy... Od jdnoho známého vím, ž... iszik vmit i inni, ivott, igyál pít něco A kávézóban inni és nni lht. V kavárně j možné pít a jíst. Isztambul fn ~t, ~ja Istanbul ital fn ~ok, ~t, ~a nápoj itt zd, tady Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

36 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk itthon doma (zd doma) Van itthon vaj? Mám (tu) doma máslo? izgalmas mn ~abb, ~an vzrušující, napínavý Egy izgalmas rgényt olvasok. Čtu jdn napínavý román. jaj jjj Jaj, bocsánat! Jjj, pardon. január fn ~ok, ~t, ~ja ldn januárban v ldnu Japán fn ~t, ~ja Japonsko japán mn ~ul japonský japán fn ~ok, ~t Japonc, Japonka jár vhova i ~ni, ~t, ~j chodit někam, jzdit někam Egytmr járok. Busszal járok a városban. Chodím na univrzitu. Do města jzdím autobusm. játék fn ~ok, ~ot, ~a hra, hračka Itt mindnhol játékok vannak. Tady všud jsou hračky. játszik i játszani, játszott, játssz hrát (si) A játszótérn lht játszani. Na hřišti j možné si hrát. játszótér fn ~trk, ~trt, ~tr hřiště jégkrém fn ~k, ~t, ~ nanuk jln idő přítomný čas jlnt vmit i ~ni, ~tt, ~s znamnat něco 1 Mit jlnt az, hogy Bocsánat? Co (to) znamná Bocsánat? jó mn jobb, jól dobrý Jó stét! Dobrý včr! jó, ha j/bud dobré, když Jó, ha sit, mrt... Bud dobré, když si pospíšít, protož... jog fn ~ok, ~ot, ~a právo mbri jogok lidská práva jóga fn ~ k, ~ t, ~ ja jóga jógázik i jógázni, jógázott, jógázz cvičit jógu Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

37 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk Mindnnap 1 prct jógázom. Každý dn 1 minut cvičím jógu. joghurt fn ~ok, ~ot, ~ja jogurt 1 jókdvű mn ~bb, ~n dobř naladěný, v dobré náladě jóképű mn ~bb, ~n pohldný (o mužích) Nagyon jóképű a barátod. Tvůj přítl j vlmi pohldný. jól dobř Jól bszélk svédül. Mluvím dobř švédsky. jön vhonnan i ~ni, jött, gyr přicházt odněkud, přijíždět odněkud Moziból jövök. Přicházím z kina. jövő fn ~k, ~t, ~j budoucnost jövő idő budoucí čas jövőr příští rok, v příštím roc Jövőr az USA-ban nyaralok. Příští rok budu trávit léto v USA. július fn ~ok, ~t, ~a črvnc júliusban v črvnci június fn ~ok, ~t, ~a črvn júniusban v črvnu kabát fn ~ok, ~ot, ~ja kabát, plášť kakaó fn ~k, ~t, ~ja kakao kalács fn ~ok, ~ot, ~a buchta, koláč kamra fn ~'k, ~'t, ~'ja kamra kamra (= spájz) fn ~ k, ~ t, ~ ja špajz, spíž Kanada fn ~ t, ~ ja Kanada kanadai mn kanadský kanadai fn ~ak, ~t Kanaďan, Kanaďanka kanál fn kanalak, kanalat, kanala lžíc kanapé fn ~k, ~t, ~ja kanap kap vmit i ~ni, ~ott, ~j dostat něco A szó ragot kap. Slovo dostává koncovku. kapható mn k dostání Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

38 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk Vgtariánus étlk kaphatók Jsou zd k dostání vgtariánská jídla káposzta fn ~ k, ~ t, ~ ja zlí káposztasaláta fn ~ k, ~ t, ~ ja zlný salát kár škoda Kár. Škoda. karatézik i karatézni, karatézott, karatézz cvičit karat karfiol fn ~ok, ~t, ~ja květák karrirlhtőség fn ~k, ~t, ~ možnost kariéry A cégmnél vannak karrirlhtőségk. V mé firmě jsou možnosti na kariéru. kártya fn ~ k, ~ t, ~ ja karta kártyázik i kártyázni, kártyázott, kártyázz hrát karty kastély fn ~ok, ~t, ~a zámk katasztrófa fn ~ k, ~ t, ~ ja katastrofa Kész katasztrófa, ha... J učiněnou katastrofou, když... kávé fn ~k, ~t, ~ja káva, kaf 1 kávéfőző fn ~k, ~t, ~j kávovar kávéscsész fn ~ k, ~ t, ~ j šálk na kávu kávéskanál fn ~kanalak, ~kanalat, ~kanala kávová lžička kávészünt fn ~k, ~t, ~ přstávka na kávu kávézik i kávézni, kávézott, kávézz pít kávu Mindnnap gyütt kávézunk. Každý dn spolu pijm kávu. kávézik i kávézni, kávézott, kávézz pít kávu kávézó fn ~k, ~t, ~ja kavárna Kazahsztán fn ~t, ~ja Kazachstán kb. (= körülblül) přibližně, asi kdd fn ~k, ~t, ~j útrý kddn v útrý kdv Van kdvd moziba mnni? fn ~k, ~t, ~ nálada, chuť Máš chuť jít do kina? Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

39 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk kdvlt (= népszrű) mn ~bb, ~n oblíbný, populární kdvlt kocsma, kdvlt színész oblíbná hospoda, populární hrc kdvnc mn ~bb, ~n oblíbný Ki a kdvnc tanárod? Kdo j tvůj oblíbný učitl? kdvs mn ~bb, ~n milý A kollégám kdvs. Kdvs Barátom! Můj kolga j milý. Milý přítli! kdvző mn ~bb, ~n příznivý, příhodný, vhodný kdvző árak příznivé cny kfir fn ~k, ~t, ~j kfír kék mn ~bb, ~n modrý kékfrankos fn ~ok, ~t, ~a frankovka kékoportó fn ~k, ~t, ~ja modrý portugal kll i ~ni, ~tt, ~j j třba/zapotřbí/nutno, must Hány tojás kll a palacsintába? Kolik vajc j zapotřbí do palačinky? kémikus fn ~ok, ~t, ~a chmik kmping fn ~k, ~t, ~(j) kmp kénylms mn ~bb, ~n pohodlný kénylmtln mn ~bb, ~ül npohodlný knyér fn knyrk, knyrt, knyr chléb, chlba Knyrt vszk. Koupím chlba. kép fn ~k, ~t, ~ obraz, obrázk 1 képslap fn ~ok, ~ot, ~ja pohldnic, pohld Képslapot írok. Píšu pohld. kér vmit i ~ni, ~t, ~j prosit něco Kérk gy kiló paradicsomot. Prosím kilo rajčat. kérdés fn ~k, ~t, ~ otázka kérdz vmit i ~ni, ~tt, kérdzz zptat s na něco 1 Kérdzhtk valamit? Můžu s na něco zptat? kérdőszó fn ~k/szavak, ~t/szavat, ~ja/szava tázací slovo Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 9

40 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk krékpár (= bicikli) fn ~ok, ~t, ~ja (jízdní) kolo, bicykl krékpárút fn ~utak, ~utat, ~ja cyklistická stzka Van krékpárút a Balaton körül. Kolm Balatonu j cyklistická stzka. krs (pénzt) i ~ni, ~tt, krss vydělávat (pníz) Sokat/Kvst krsk. Vydělávám hodně/málo. krs vmit i ~ni, ~tt, krss hldat něco Egy cipőboltot krsk. Hldám obuvnictví. krsztződés fn ~k, ~t, ~ křižovatka krt fn ~k, ~t, ~j zahrada krtészkdés fn ~k, ~t, ~ zahradniční A hobbim a krtészkdés. Mým koníčkm j zahradniční. krthlyiség fn ~k, ~t, ~ zahrádka (rstaurac) krül i ~ni, ~t, ~j dostat s (někam), stát (o cně) Mnnyib krül z a szék? Kolik stojí tato židl? kés fn ~k, ~t, ~ nůž ksrű mn ~bb, ~n hořký, trpký késik i késni, késtt, késs mít zpoždění, mškat Bocsánat, hogy késtm! Promiň(t), ž jsm s zpozdil. később později későn mn pozdě Zita későn fkszik l. Zita jd spát pozdě. kész mn ~n hotový, připravný, učiněný Kész katasztrófa, ha... J učiněnou katastrofou, když... készétl fn ~k, ~t, ~ hotové jídlo készpénz fn ~k, ~t, ~ hotovost Készpénzzl fiztk. Platím v hotovosti. készül i ~ni, ~t, ~j být vyráběn/zhotovn, vyrábět s, připravovat s Sok magyar spcialitás készül hússal. Hodně maďarských spcialit s připravuj s masm. kétnylvű A családom kétnylvű. mn ~n bilingvní, dvoujazyčný Má rodina j bilingvní. Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 0

41 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk kttő (= két) dva kttőszáz (= kétszáz) dvě stě kvés mn kvsbb, kvsn málo gy kvés só kvés spcialitás trocha soli málo spcialit kéz fn kzk, kzt, kz ruka Kzét csókolom! Ruku líbám! kzd vmit csinálni i ~ni, ~tt, ~j začínat něco dělat A lányom most kzd bszélni. Moj dcra tď začíná mluvit. kzdődik i kzdődni, kzdődött, kzdődj začínat (s) Mikor kzdődik az lőadás? Kdy začíná to přdstavní? kézilabda fn ~ k, ~ t, ~ ja házná kézilabdázik i kézilabdázni, kézilabdázott, hrát háznou kézilabdázz ki? kdo? 1 kiállítás fn ~ok, ~t, ~a výstava Kiállításon vagyok. Jsm na výstavě. kicsi (= kis) mn kisbb malý Magyarország kicsi. Maďarsko j malé. kidob vmit i ~ni, ~ott, dobj ki vyhodit něco Kidobom a pizzásdobozt. Vyhodím tu krabici od pizzy. kijtés fn ~k, ~t, ~ výslovnost kifli fn ~k, ~t, ~j rohlík kijön vhonnan/vhova i kijönni, kijött, gyr ki vyjít odněkud/někam Kijövök az irodából. Vyjdu z kanclář. kilnc dvět kilncvn dvadsát kiló (= kilogramm) fn ~k, ~t, ~ja kilo(gram) kilométr (= km) fn ~k, ~t, ~ kilomtr kimgy vhova i kimnni, kimnt, mnj ki vyjít někam Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška 1

42 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk Kimgyk a parkolóba. Vyjdu na parkoviště. kimos vmit i ~ni, ~ott, moss ki vyprat něco Kimosom a piszkos ruhákat. Vypru špinavé oblční. Kína fn ~ t, ~ ja Čína kínai mn ~ul čínský kínai fn ~ak, ~t, ~ja Číňan, Číňanka kink a...? čí...? Kink a foglalkozása érdks? Čí zaměstnání j zajímavé? kink? komu? Kink vszl ajándékot? Komu koupíš dárk? kint vnku Kint vagyok. Jsm vnku. király fn ~ok, ~t, ~a král kirándul i ~ni, ~t, ~j jt na výlt, být na výltě Szrtk a hgykbn kirándulni. Rád jzdím na výlty do hor. kis (= kicsi) mn kisbb malý Magyarország kis ország. Maďarsko j malá změ. kisautó fn ~k, ~t, ~ja malé auto kisbaba (= baba) fn ~ k, ~ t, ~ ja miminko Kisbabám lsz. Budu mít miminko. kisbolt fn ~ok, ~ot, ~ja krámk, obchůdk kisbusz fn ~ok, ~t, ~a malý autobus, mikrobus kisfiú fn ~k, ~t, ~fia chlapčk, klučík kiskanál fn ~kanalak, ~kanalat, ~kanala lžička kiskutya fn ~ k, ~ t, ~ ja pjsk, štěně kislány fn ~ok, ~t, ~a holčička, děvčátko kiststvér fn ~k, ~t, ~ malý souroznc kistévé fn ~k, ~t, ~j malá tlviz kisváros Egy kisvárosban lakom. fn ~ok, ~t, ~a malé město, maloměsto Bydlím v malém městě. Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

43 MagyarOK 1.: szólista / slovníčk kiszáll vhonnan i ~ni, ~t, szállj ki vysdnout odněkud Kiszállok az autóból. Vysdnu z auta. kiszolgálás fn ~t, ~a obsluha (v obchodě, v rstauraci) kitsz vmit vhova i kitnni, kittt, tgyél/tégy ki dát vn něco někam A tornacipőt kitszm a traszra. Dám cvičky vn na trasu. kitől? od koho? Kitől kaptad zt a pulóvrt? Od koho jsi dostal tnhl svtr? kitűnő mn ~n vynikající, výborný A városomban vannak kitűnő éttrmk. V mém městě jsou vynikající rstaurac. kíván vmit i ~ni, ~t, ~j přát (si) něco Jó rgglt kívánok! Dobré ráno (přji)! kíváncsi mn ~bb, ~an zvědavý kivi fn ~k, ~t, ~j kiwi kivisz vmit vhova i kivinni, kivitt, vigyél ki vynést vn něco někam A bögrékt kiviszm a konyhába. Vynsu hrníčky do kuchyně. klisé (= közhly) fn ~k, ~t, ~j klišé klub fn ~ok, ~ot, ~ja klub kocsi (= autó) fn ~k, ~t, ~ja auto Kocsival vagyok. Jsm tu autm. kocsma fn ~ k, ~ t, ~ ja hospoda koktél fn ~ok, ~t, ~ja koktjl kóla fn ~ k, ~ t, ~ ja cola kolbász fn ~ok, ~t, ~a klobása kolléga fn ~ k, ~ t, ~ ja kolga kollégista fn ~ k, ~ t, ~ ja studnt(ka) bydlící na kolji Kollégista vagyok. Bydlím na kolji. kollégium fn ~ok, ~ot, ~a kolj (vysokoškolská, střdoškolská atd.) kollégium fn ~ok, ~ot, ~a kolj (vysokoškolská, střdoškolská atd.) kommunikáció A kommunikáció nagyon fontos az éltbn. fn ~k, ~t, ~ja komunikac Komunikac j v životě vlmi důlžitá. Szita Szilvia és Plcz Katalin Jiří Januška

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK CSEH F. ahol. kde (vztažné příslovce) 4 a város, ahol élek. fn ~ok, ~ot, ~ja tvar. 4 a megfelelő alakban

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK CSEH F. ahol. kde (vztažné příslovce) 4 a város, ahol élek. fn ~ok, ~ot, ~ja tvar. 4 a megfelelő alakban MagyarOK 1.: szólista a. fjzthz / slovníčk k. kapitol SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK CSEH F. ahol kd (vztažné příslovc) a város, ahol élk město, kd žiji alak fn ~ok, ~ot, ~ja tvar a mgfllő alakban v odpovídajícím

Részletesebben

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK CSEH F ajándék fn ~ok, ~ot, ~a dárek, dar 8 ajándékoz vmit vkinek. 8 Egy kisautót ajándékozok az öcsémnek.

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK CSEH F ajándék fn ~ok, ~ot, ~a dárek, dar 8 ajándékoz vmit vkinek. 8 Egy kisautót ajándékozok az öcsémnek. MagyarOK 1.: szólista a. fjzthz / slovníčk k. kapitol SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK CSEH F ajándék fn ~ok, ~ot, ~a dárk, dar ajándékoz vmit vkink i ~ni, ~ott, ajándékozz dát něco někomu jako dárk Egy kisautót

Részletesebben

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK CSEH F Afrika. fn ~ t, ~ ja Afrika. 2 Afrikában élek.

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK CSEH F Afrika. fn ~ t, ~ ja Afrika. 2 Afrikában élek. MagyarOK 1.: szólista a. fjzthz / slovníčk k. kapitol SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK CSEH F Afrika fn ~ t, ~ ja Afrika Afrikában élk. Žiji v Afric. albán mn ~ul albánský albán fn ~ok, ~t Albánc, Albánka Albánia

Részletesebben

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK CSEH F alkohol fn ~ok, ~t, ~ja alkohol 5 áll vkinek. i ~ni, ~t, ~j slušet někomu. 5 Jól áll neked ez a póló.

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK CSEH F alkohol fn ~ok, ~t, ~ja alkohol 5 áll vkinek. i ~ni, ~t, ~j slušet někomu. 5 Jól áll neked ez a póló. MagyarOK 1.: szólista az. fjzthz / slovníčk k. kapitol SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK CSEH F alkohol fn ~ok, ~t, ~ja alkohol áll vkink i ~ni, ~t, ~j slušt někomu Jól áll nkd z a póló. Tohl tričko ti sluší. alma

Részletesebben

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK CSEH F ad vkinek vmit. i ~ni, ~ott, ~j dát někomu něco. 6 Adok a barátnőmnek virágot. Dám své přítelkyni květinu.

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK CSEH F ad vkinek vmit. i ~ni, ~ott, ~j dát někomu něco. 6 Adok a barátnőmnek virágot. Dám své přítelkyni květinu. MagyarOK 1.: szólista a. fjzthz / slovníčk k. kapitol SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK CSEH F ad vkink vmit i ~ni, ~ott, ~j dát někomu něco Adok a barátnőmnk virágot. Dám své přítlkyni květinu. akar vmit i ~ni, ~t,

Részletesebben

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F a/az. de/het. 1 a kávé, az óra

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F a/az. de/het. 1 a kávé, az óra MagyarOK. : szólista az. fjzthz / Woordnlijst voor hoofdstuk SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F a/az d/ht a kávé, az óra d koffi, ht uur ábécé fn ~k, ~t, ~j alfabt ágy fn ~ak, ~at, ~a bd autó fn ~k, ~t, ~ja

Részletesebben

MagyarOK 1.: munkalapok 3

MagyarOK 1.: munkalapok 3 1. Mi a tárgy neve? kártyák telefon lámpa számítógép / laptop kulcs pénz igazolvány toll nyomtató asztal szék szemüveg könyv kávéfőző bögre buszjegy papír zsebkendő mobiltelefon ceruza Szita Szilvia és

Részletesebben

MagyarOK 1.: munkalapok 8

MagyarOK 1.: munkalapok 8 1. Kire igaz az állítás? Jelölje be, kire igaz az állítás! Megoldásait hasonlítsa össze a partnerével! 1. Harmincnégy éves. az apa a nagymama a nagynéni az anya a nagypapa a nagybácsi a fiú a kutya 2.

Részletesebben

MagyarOK 1.: munkalapok 7

MagyarOK 1.: munkalapok 7 1. Dénes napirendje 6.30 6.35 Fél hétkor Dénes felkel. Hat óra harmincöt perckor már a fürdőszobában van. (Hideg vízzel zuhanyozik.) 7.00 Hét órakor Dénes kimegy a konyhába, és leül reggelizni. / Hét órakor

Részletesebben

MagyarOK 1.: munkalapok 5

MagyarOK 1.: munkalapok 5 1. Képes szótár munkalap 1. Egészítse ki a hiányzó magánhangzókat vagy mássalhangzókat! Húsok m_ rh_ h_ s s_ rt_ sh_ cs_ rk_ h_ s sz_ l_ nn_ k_ lb_ sz sz_ l_ m_ s_ nk_ h_ l Tejtermékek t_ j v_ j s_ jt

Részletesebben

MagyarOK 1. tanmenetek

MagyarOK 1. tanmenetek Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.2. Célnyelvi (magyar) környezet Egy 120 órás tanfolyam 61 120. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban a MagyarOK

Részletesebben

MagyarOK 1. tanmenetek

MagyarOK 1. tanmenetek Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.2. Forrásnyelvi környezetben (külföldön) Egy 96 órás tanfolyam 49 96. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban a MagyarOK

Részletesebben

MagyarOK A2+ munkalapok 1

MagyarOK A2+ munkalapok 1 1. Ismerkedünk munkalap / Kérdés Válasz 1. Jól hallom, hogy nem vagy magyar? Jól hallom, hogy nem magyar? 2. Hol dolgozol? Hol dolgozik? 3. Hol élsz? Hol él? 4. Mivel foglalkozol / foglalkozik? Milyen

Részletesebben

MagyarOK 1.: munkalapok 6

MagyarOK 1.: munkalapok 6 1. Szia! Mit csinálsz? A parkban vagyok, és újságot olvasok. Az irodában vagyok. Ideges vagyok, mert nem működik a számítógép. Egy/Az étteremben vagyok, és italt rendelek. A könyvtárban vagyok, és házi

Részletesebben

MagyarOK 1.: munkalapok 2

MagyarOK 1.: munkalapok 2 1. Bemutatkozás munkalap Egészítse ki a szavakat! Maria Fernandes v _. Portugál vagyok. Portugáliában é _. Portói vagyok, de Lisszabonban é _. 54 (Ötvennégy) é _ vagyok. Spanyolul és portugálul b _. Most

Részletesebben

zsalugáter [žalugáter] okenice

zsalugáter [žalugáter] okenice 6 DŮM HÁZ parabola-antenna [parabolaantenna] satelitní anténa kémény [kéméň] komín ablak [ablak] okno zsalugáter [žalugáter] okenice kerítés [kerítéš] plot korlát [korlát] zábradlí virágágyás [virágáďáš]

Részletesebben

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK ROMÁN F a/az. -l, -le, -a, -i, -lui, -lor

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK ROMÁN F a/az. -l, -le, -a, -i, -lui, -lor SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK ROMÁN F a/az -l, -l, -a, -i, -lui, -lor a kávé, az óra cafaua, casul ábécé fn ~k, ~t, ~j alfabt ágy fn ~ak, ~at, ~a pat autó fn ~k, ~t, ~ja mașină bszél i ~ni, ~t, ~j a vorbi Nm bszélk

Részletesebben

MagyarOK 1. tanmenetek

MagyarOK 1. tanmenetek Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.1. Célnyelvi (magyar) környezet Egy 120 órás tanfolyam 1 60. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban a MagyarOK tankönyvcsalád

Részletesebben

MagyarOK 1. tanmenetek

MagyarOK 1. tanmenetek Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.1. Célnyelvi (magyar) környezet Egy 96 órás tanfolyam 1 48. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban a MagyarOK tankönyvcsalád

Részletesebben

Harmadik lecke. a szekrény mellett. a tükör előtt. az ablak alatt. a trikó és az alsónadrág között. a fehérnemű között

Harmadik lecke. a szekrény mellett. a tükör előtt. az ablak alatt. a trikó és az alsónadrág között. a fehérnemű között Harmadik lecke - Hol a koffer? - A szekrény mellett. - Melyik szekrény mellett? - A nagy barna mellett. - Hol? - Ott, a tükör előtt. - Aha, tényleg. És az a nagy táska? - Kint, az ablak alatt. - Cipő.

Részletesebben

TARTALOM. Tartalom. 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV 11 16. oldal. A határozott névelő: a gitár, az autó

TARTALOM. Tartalom. 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV 11 16. oldal. A határozott névelő: a gitár, az autó 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV 11 16. oldal 2. fejezet TALÁLKOZÁS 17 38. oldal 3. fejezet ISMERKEDÉS AZ IRODÁBAN 39 56. oldal 4. fejezet A VÁROSBAN 57 82. oldal TÉMÁK Néhány nemzetközi szó Köszönések

Részletesebben

Harmadik lecke. a szekrény mellett. a tükör előtt. az ablak alatt. a trikó és az alsónadrág között. a fehérnemű között. a vaku meg a film mellett

Harmadik lecke. a szekrény mellett. a tükör előtt. az ablak alatt. a trikó és az alsónadrág között. a fehérnemű között. a vaku meg a film mellett Harmadik lecke - Hol a koffer? -A szekrény mellett. - Melyik szekrény mellett? - A nagy barna mellett. -Hol? - Ott, a tükör előtt. - Aha, tényleg. És az a nagy táska? - Kint, az ablak alatt. - Cipő. Zokni,

Részletesebben

mn ~abb, ~an gelukkig Ik ben gelukkig. zoals De Engelsen schrijven de woorden niet zoals ze ze uitspreken.

mn ~abb, ~an gelukkig Ik ben gelukkig. zoals De Engelsen schrijven de woorden niet zoals ze ze uitspreken. MagyarOK 1.: szólista a. fjzthz / Woordnlijst Hoofdstuk SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F boldog Boldog vagyok. ahogy Az angolok nm úgy írják a szavakat, ahogy mondják. antropológia Kulturális antropológiát

Részletesebben

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy

Részletesebben

Tizenkettedik lecke. Az ajtóban

Tizenkettedik lecke. Az ajtóban Tizenkettedik lecke Az ajtóban Gulyás Szia, édes! Szia, kicsim! Egy picit korán jössz... Hát... én el is mehetek... Jaj, nem úgy értem! Bocsánat! Csak még nincs kész a vacsora. A vacsora a mai meglepetés.

Részletesebben

MagyarOK 1. tanmenetek

MagyarOK 1. tanmenetek Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.1. Forrásnyelvi környezet (külföldön) Egy 120 órás tanfolyam első 60 órájára (1 60. óra) Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban

Részletesebben

TEST IZ MAĐARSKOG JEZIKA

TEST IZ MAĐARSKOG JEZIKA Student's name : E-mail: Test štampajte i skeniranog ga vratite na e-mail office@centarzaedukaciju.com U slučaju da nemate tehničke mogućnosti, prihvata se i da na datu e-mail adresu pošaljete odgovore

Részletesebben

Sajnos vagy szerencsére? SAJNOS SZERENCSÉRE

Sajnos vagy szerencsére? SAJNOS SZERENCSÉRE 1. Sajnos vagy szerencsére? SAJNOS SZERENCSÉRE Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 1. Sajnos vagy szerencsére? A belvárosban lakom. A földszinten lakom. Elég messze lakom a belvárostól.

Részletesebben

Modern piacelmélet. ELTE TáTK Közgazdaságtudományi Tanszék. Selei Adrienn

Modern piacelmélet. ELTE TáTK Közgazdaságtudományi Tanszék. Selei Adrienn Modrn piaclmélt ELTE TáTK Közgazdaságtudományi Tanszék Sli Adrinn A tananyag a Gazdasági Vrsnyhiatal Vrsnykultúra Központja és a Tudás-Ökonómia Alapítány támogatásáal készült az ELTE TáTK Közgazdaságtudományi

Részletesebben

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F ablak fn ~ok, ~ot, ~(j)a raam 3 akkor e dan 3 alacsony. mn ~abb, ~an klein. 3 Ki az az alacsony férfi?

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F ablak fn ~ok, ~ot, ~(j)a raam 3 akkor e dan 3 alacsony. mn ~abb, ~an klein. 3 Ki az az alacsony férfi? MagyarOK 1.: szólista a. fjzthz / Woordnlijst voor hoofdstuk SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F ablak fn ~ok, ~ot, ~(j)a raam akkor dan alacsony mn ~abb, ~an klin Ki az az alacsony férfi? Wi is di klin man?

Részletesebben

Szita Szilvia Pelcz Katalin: MagyarOK 1. (A1+)

Szita Szilvia Pelcz Katalin: MagyarOK 1. (A1+) Szita Szilvia Pelcz Katalin: MagyarOK 1. (A1+) HASZNOS / UŽITEČNÉ Cseh fordítás / český překlad: Jiří Januška Katedra středoevropských studií Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze Szita Szilvia

Részletesebben

Országos Szilárd Leó fizikaverseny feladatai

Országos Szilárd Leó fizikaverseny feladatai Országos Szilárd Ló fizikavrsny fladatai I katgória döntő, 5 április 9 Paks A fladatok mgoldásáoz 8 prc áll rndlkzésr Mindn sgédszköz asználató Mindn fladatot külön lapra írjon, s mindn lapon lgyn rajta

Részletesebben

Utazás Étteremben. Étteremben - A bejáratnál. Étteremben - Rendelés. _[čas]_. Asztalfoglaláskor. Asztalfoglaláskor/Étteremben

Utazás Étteremben. Étteremben - A bejáratnál. Étteremben - Rendelés. _[čas]_. Asztalfoglaláskor. Asztalfoglaláskor/Étteremben - A bejáratnál Szeretnék foglalni egy asztalt _[hány főre] [idő]_. Asztalfoglaláskor Egy asztalt szeretnék _[emberek száma]_ főre. Asztalfoglaláskor/ Lehet kártyával fizetni? Arra rákérdezés, hogy elfogadnak-e

Részletesebben

Utazás Étteremben. Étteremben - A bejáratnál. Étteremben - Rendelés. Szeretnék foglalni egy asztalt _[hány főre] [idő]_.

Utazás Étteremben. Étteremben - A bejáratnál. Étteremben - Rendelés. Szeretnék foglalni egy asztalt _[hány főre] [idő]_. - A bejáratnál Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Asztalfoglaláskor Stůl pro _[počet osob]_, prosím. Asztalfoglaláskor/ Přijímáte kreditní karty? Arra rákérdezés, hogy elfogadnak-e

Részletesebben

ANYANYELVI FELADATLAP a 8. évfolyamosok számára

ANYANYELVI FELADATLAP a 8. évfolyamosok számára 2006. jnuár 28. ANYANYELVI FELADATLAP 8. évfolymosok számár 2006. jnuár 28. 10:00 ór NÉV: SZÜLETÉSI ÉV: HÓ: NAP: A fltokt ttszés szrinti sorrnn olhto mg. Ügylj mgfllő iőosztásr és küllkr! Tolll olgozz!

Részletesebben

Nyelvhasználat Kinek mondod? Írj a mondatok mellé 1-est, ha gyereknek, 2-est, ha olyan feln ttnek, akivel nem tegez

Nyelvhasználat Kinek mondod? Írj a mondatok mellé 1-est, ha gyereknek, 2-est, ha olyan feln ttnek, akivel nem tegez Nyelvhasználat Kinek mondod? Írj a mondatok mellé 1-est, ha gyereknek, 2-est, ha olyan felnıttnek, akivel nem tegezıdsz (nem Szia-t köszönsz neki), és X-et, ha mindkettınek! (5 pont) - Legyen szíves! 2

Részletesebben

A birtokos szerkezet

A birtokos szerkezet A birtokos szerkezet Ha kérdése van, használja nonstop segélyvonalunkat: www.magyarora.com/grammar/birtokos_tablazat.pdf 1 ) Lássunk munkához Kezdjük megint a novellával Húzza alá a példákban az egyes

Részletesebben

KOD: B377137. 0, egyébként

KOD: B377137. 0, egyébként KOD: 777. Egy csomagológép kilogrammos zacskókat tölt. A zacskóba töltött cukor mnnyiség normális loszlású valószínûségi változó kg várható értékkl és.8 kg szórással. A zacskó súlyra nézv lsõ osztályú,

Részletesebben

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...

Részletesebben

VÁSÁRI&VÁSÁRI A pénzügyi intelligencia közvetítõje

VÁSÁRI&VÁSÁRI A pénzügyi intelligencia közvetítõje 2008. Szptmbr Fotó: Rékasi Attila Közösségi programok KLUBOK, szakkörök ISKOLAI PROGRAMOK VÁROSI KÖNYVTÁR SZÍNHÁZ, MOZI EGYHÁZI ÉLET VÁSÁRI&VÁSÁRI A pénzügyi intlligncia közvtítõj Félórás lmzés a pénzügyi

Részletesebben

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F Afrika. fn ~ t, ~ ja Afrika. 2 Afrikában élek.

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F Afrika. fn ~ t, ~ ja Afrika. 2 Afrikában élek. MagyarOK 1. : szólista a. fjzthz / Woordnlijst voor hoofdstuk SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F Afrika fn ~ t, ~ ja Afrika Afrikában élk. Ik woon in Afrika. albán mn ~ul Albans albán fn ~ok, ~t Albans (Albans)

Részletesebben

Nyelvhasználat. - Legyen szíves! - Egészségedre! - Gyere be! - Mit tetszik kérni? - Jó éjszakát! Melyik a helyes válasz? Jelöld be!

Nyelvhasználat. - Legyen szíves! - Egészségedre! - Gyere be! - Mit tetszik kérni? - Jó éjszakát! Melyik a helyes válasz? Jelöld be! Nyelvhasználat Kinek mondod? Írj a mondatok mellé 1-est, ha gyereknek, 2-est, ha olyan felnıttnek, akivel nem tegezıdsz (nem Szia-t köszönsz neki), és X-et, ha mindkettınek! (5 pont) - Legyen szíves! -

Részletesebben

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt

Részletesebben

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F alkohol fn ~ok, ~t, ~ja alcohol 5 áll vkinek. i ~ni, ~t, ~j iemand staat iets. 5 Jól áll neked ez a póló.

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F alkohol fn ~ok, ~t, ~ja alcohol 5 áll vkinek. i ~ni, ~t, ~j iemand staat iets. 5 Jól áll neked ez a póló. MagyarOK 1.: szólista az. fjzthz / Woordnlijst Hoofdstuk SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F alkohol fn ~ok, ~t, ~ja alcohol áll vkink i ~ni, ~t, ~j imand staat its Jól áll nkd z a póló. Dit T-shirt staat

Részletesebben

Egy általános iskola nyolcadikosainak vallomásai

Egy általános iskola nyolcadikosainak vallomásai ÉLETEM w Egy általános iskola nyolcadikosainak vallomásai A fjlődéslélktan művlői és ismrői számára nm újság, hogy a gyrmk llki fjlődésébn szociális körülményir, zn körülményink változására is tkintttl

Részletesebben

FELVÉTELI FELADATOK 8. osztályosok számára M 1 feladatlap

FELVÉTELI FELADATOK 8. osztályosok számára M 1 feladatlap 200. jnuár-fruár FELVÉTELI FELADATOK 8. osztályosok számár M 1 fltlp Név:... Szültési év: hó: np: A fltokt ttszés szrinti sorrnn olhto mg. Minn próálkozást fltlpon végzz! Mllékszámításokr z utolsó, ürs

Részletesebben

Tizenegyedik lecke. lecsónak. salátanak. betegnek lánynak

Tizenegyedik lecke. lecsónak. salátanak. betegnek lánynak Tizenegyedik lecke A piacon Jó napot kívánok! Mennyibe kerül ez a paradicsom? Üdvözlöm, uram! Nagyon olcsó. Csak háromszáznegyven forint. Az olcsó? Hm. Lecsónak lesz? Mert akkor van itt százhetven forintos

Részletesebben

Villamos érintésvédelem

Villamos érintésvédelem Villamos érintésvédlm A villamos nrgia ipari mértű flhasználása a század ljén kzdtt gyr nagyobb mértékbn ltrjdni és zzl gyidőbn jlntkztk az áramütésből rdő balstk is. Ennk kövtkztébn nagyarányú kutatás

Részletesebben

Ha hétköznapokon 12.30-ig, szombaton 10.30-ig nem érkezett meg az ebédje, akkor azt a fenti telefonszámon kérjük jelezzék!

Ha hétköznapokon 12.30-ig, szombaton 10.30-ig nem érkezett meg az ebédje, akkor azt a fenti telefonszámon kérjük jelezzék! CSABAKONYHA Kft. AZ ÉTLAPOKAT KÉRJÜK CSÜTÖRTÖKIG VISSZAJUTTATNI! SZOCIÁLIS ÉTKEZTETÉSBEN RÉSZTVEVŐKNEK IS! 2015. 10. 05.- 10. 10. HÉTFŐ KEDD SZERDA CSÜTÖRTÖK PÉNTEK SZOMBAT Zöldborsó Körtés-egres Tyúkhús

Részletesebben

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F ajándék fn ~ok, ~ot, ~a cadeau 8 ajándékoz vmit vkinek. i ~ni, ~ott, ajándékozz cadeau aan iemand geven

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F ajándék fn ~ok, ~ot, ~a cadeau 8 ajándékoz vmit vkinek. i ~ni, ~ott, ajándékozz cadeau aan iemand geven MagyarOK 1.: szólista a. fjzthz / Woordnlijst Hoofdstuk SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F ajándék fn ~ok, ~ot, ~a cadau ajándékoz vmit vkink i ~ni, ~ott, ajándékozz cadau aan imand gvn Egy kisautót ajándékozok

Részletesebben

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel

Részletesebben

Kösd össze az összeillı szórészeket!

Kösd össze az összeillı szórészeket! há tor gyöngy tás mor kás fu ház ál rom á mos sá rus szo dály moz szít szom széd ol vad pond ró dí ves da dony ned rál süly lyed tom na ka bog ge gár bál dol lo bol bun bát bár da bo be kar pa e ca koc

Részletesebben

Kazincbarcikai ÁPRILIS 6-ÁN PARLAMENTI VÁLASZTÁS HUSZONEGY EGYÉNI JELÖLT INDUL A VÁLASZTÓ- KERÜLETBEN 2014. MÁRCIUS 28.

Kazincbarcikai ÁPRILIS 6-ÁN PARLAMENTI VÁLASZTÁS HUSZONEGY EGYÉNI JELÖLT INDUL A VÁLASZTÓ- KERÜLETBEN 2014. MÁRCIUS 28. Kazincbarcikai 2014. MÁRCIUS 28. Facbook: Barcika Art Kft www.barcikaart.hu/kommunikacio/ ÁPRILIS 6-ÁN PARLAMENTI VÁLASZTÁS HUSZONEGY EGYÉNI JELÖLT INDUL A VÁLASZTÓ- KERÜLETBEN Választás 2014 Fotó: Barcika

Részletesebben

MagyarOK 1. tanmenetek

MagyarOK 1. tanmenetek Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.1. Forrásnyelvi környezetben (külföldön) Egy 96 órás tanfolyam 1 48. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban a MagyarOK

Részletesebben

AKADÉMIAI KIADÓ KILIKI A FÖLDÖN OLDAL LECKE OLVASMÁNY HALLÁS UTÁNI GYAKORLAT. A pince A képek (Apu családja. Az unokatestvérek.

AKADÉMIAI KIADÓ KILIKI A FÖLDÖN OLDAL LECKE OLVASMÁNY HALLÁS UTÁNI GYAKORLAT. A pince A képek (Apu családja. Az unokatestvérek. OLDAL OLVASMÁNY HALLÁS UTÁNI GYAKORLAT 8 Sziasztok! 11 1. A furcsa idegen 32 2. Amia bajban van Meglepetés 56 3. A kincsesláda 76 4. Vásárolni megyünk 96 5. Kedves naplóm! A pince A képek (Apu családja.

Részletesebben

MINŐSÉGIRÁNYÍTÁSI KÉZIKÖNYV

MINŐSÉGIRÁNYÍTÁSI KÉZIKÖNYV Lap: 1/145 AZ INCZÉDY GYÖRGY KÖZÉPISKOLA, SZAKISKOLA ÉS KOLLÉGIUM MINŐSÉGIRÁNYÍTÁSI E AZ MSZ EN ISO 9001 SZABVÁNY ALAPJÁN, ILLETVE MINŐSÉGIRÁNYÍTÁSI PROGRAMJA A KÖZOK-TATÁSI TÖR- VÉNY (1993. ÉVI LXXIX.)

Részletesebben

Tizenötödik lecke. ágyad nagyapam családja. felesége, nagyapam. kislánya nagynénem

Tizenötödik lecke. ágyad nagyapam családja. felesége, nagyapam. kislánya nagynénem Tizenötödik lecke Családi kép Te, Gergely, mindig meg akarom kérdezni, csak elfelejtem: kik vannak azon a nagy képen az ágyad fölött? Ja, azok, azon a régi képen? Az az apai nagyapám családja, még a háború

Részletesebben

A kötőszók. Mindenki jól ismeri a DE szócskát, amivel ellentétet fejezünk ki. Gyakori, jól és könnyen használható:

A kötőszók. Mindenki jól ismeri a DE szócskát, amivel ellentétet fejezünk ki. Gyakori, jól és könnyen használható: A kötőszók Előhang (prelúdium): DE Mindenki jól ismeri a DE szócskát, amivel ellentétet fejezünk ki. Gyakori, jól és könnyen használható: Vera csak 2 éves, de már 100-ig tud számolni. Ez az étterem kitűnő,

Részletesebben

Mágneses anyagok elektronmikroszkópos vizsgálata

Mágneses anyagok elektronmikroszkópos vizsgálata Mágnss anyagok lktronmikroszkópos vizsgálata 1. Transzmissziós lktronmikroszkóp 1.1. A mágnss kontraszt rdt a TEM-bn Az lktronmikroszkópban 100-200 kv-os (stlg 1 MV-os) gyorsítófszültséggl gyorsított lktronok

Részletesebben

KÓSTOLÓ Étkezés. A modul típusa: Magyar mint idegen nyelv. Modulszám: 4. Nyelvi szint: A1. Életkor: év. Készítették: Jakab Ildikó, Varga Virág

KÓSTOLÓ Étkezés. A modul típusa: Magyar mint idegen nyelv. Modulszám: 4. Nyelvi szint: A1. Életkor: év. Készítették: Jakab Ildikó, Varga Virág KÓSTOLÓ Étkezés A modul típusa: Magyar mint idegen nyelv Modulszám: 4. Nyelvi szint: A1 Életkor: 14 16 év Készítették: Jakab Ildikó, Varga Virág KÓSTOLÓ 1 A kiadvány az Educatio Kht. kompetenciafejlesztő

Részletesebben

Hát az én ételem miért ilyen sótlan? Hát, mert hallottam, hogy kegyelmed nem szereti a sót az ételben.

Hát az én ételem miért ilyen sótlan? Hát, mert hallottam, hogy kegyelmed nem szereti a sót az ételben. A CUKOR (népmese) A királyfi és az elűzött királylány nagy lakodalmat csapott. Meghívták az öreg királyt is a lakodalomba. Étel-ital sok volt, mindenik finom volt, de az öreg király előtt az étel sótlan

Részletesebben

Lenni vagy nem lenni?

Lenni vagy nem lenni? Lenni vagy nem lenni? nyelvtani feladatok Alapszabályok / Basic Rules o A mondatban van olyan szó, amelyik a Hol? kérdésre válaszol van, vannak When there is a word in the sentence that responds to the

Részletesebben

3:30 8:15 22:45 23.30 24.00 12.00 19:15 10:45 13:00 15:00. MagyarOK 1.: munkalapok 4. Hány óra van? Három óra harminc van. Fél négy van.

3:30 8:15 22:45 23.30 24.00 12.00 19:15 10:45 13:00 15:00. MagyarOK 1.: munkalapok 4. Hány óra van? Három óra harminc van. Fél négy van. 1. Hány óra van? munkalap/kártyák 3:30 Három óra harminc van. Fél négy van. Nyolc óra tizenöt perc van. Negyed kilenc van. 8:15 22:45 Huszonhárom óra harminc perc van. Tizenegy óra harminc perc van. Fél

Részletesebben

ANYANYELVI FELADATLAP a 8. évfolyamosok számára

ANYANYELVI FELADATLAP a 8. évfolyamosok számára 2006. fruár 2. ANYANYELVI FELADATLAP 8. évfolymosok számár 2006. fruár 2. 14:00 ór NÉV: SZÜLETÉSI ÉV: HÓ: NAP: A fltokt ttszés szrinti sorrnn olhto mg. Ügylj mgfllő iőosztásr és küllkr! Tolll olgozz! A

Részletesebben

Ötödik lecke. Az ingatlanközvetítőnél

Ötödik lecke. Az ingatlanközvetítőnél Ötödik lecke Az ingatlanközvetítőnél Új lakás - Jó napot kívánok! - Üdvözlöm! Tessék helyet foglalni! - Bérlakást keresek. Budán vagy a Belvárosban, de valami csöndes helyen. - Mekkorát? Egyedül kíván

Részletesebben

X. A város. A. Hova mész? A városba megyek. Hova mész? Katihoz, Petihez és Enikőhöz megyek. Honnan jössz? A városból, egy koncertről.

X. A város. A. Hova mész? A városba megyek. Hova mész? Katihoz, Petihez és Enikőhöz megyek. Honnan jössz? A városból, egy koncertről. X. A város A. Hova mész? A városba megyek. Hova mész? Katihoz, Petihez és Enikőhöz megyek. Honnan jössz? A városból, egy koncertről. B. Szia, Zoli! Szia, Mária. Mit csinálsz ma délután? A városba megyek

Részletesebben

Számok tízezerig. ezer forint. ezer forint. ezer forint. ezer forint. ezer forint. ezer forint. ezer forint. ezer forint

Számok tízezerig. ezer forint. ezer forint. ezer forint. ezer forint. ezer forint. ezer forint. ezer forint. ezer forint Számok tízzrig 1. Vásároltatok olyan holmit tanévkzdésr, ami több mint -ba krült? Mnnyi volt az érték? Mondd l! 2. Írd a számgyns mgfllő pontjához, amnnyi forintot fölött látsz! Hasonlítsd össz az gymás

Részletesebben

1. Pál kertje téglalap alakú, 15 méter hosszú és 7 méter széles. Hány métert tesz meg Pál, ha körbesétálja a kertjét?

1. Pál kertje téglalap alakú, 15 méter hosszú és 7 méter széles. Hány métert tesz meg Pál, ha körbesétálja a kertjét? 1. Pál kertje téglalap alakú, 15 méter hosszú és 7 méter széles. Hány métert tesz meg Pál, ha körbesétálja a kertjét? A) 37 m B) 22 m C) 30 m D) 44 m E) 105 m 2. Ádám három barátjával közösen a kis kockákból

Részletesebben

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F ad vkinek vmit. i ~ni, ~ott, ~j aan iemand iets geven. 6 Adok a barátnőmnek virágot.

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F ad vkinek vmit. i ~ni, ~ott, ~j aan iemand iets geven. 6 Adok a barátnőmnek virágot. MagyarOK 1.: szólista az. fjzthz / Woordnlijst Hoofdstuk SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F ad vkink vmit i ~ni, ~ott, ~j aan imand its gvn Adok a barátnőmnk virágot. Ik gf blomn aan mijn vrindin. akar vmit

Részletesebben

Ötödik lecke. Az ingatlanközvetítőnél

Ötödik lecke. Az ingatlanközvetítőnél Ötödik lecke Az ingatlanközvetítőnél Új lakás - Jó napot kívánok! - Üdvözlöm! Tessék helyet foglalni! - Bérlakást keresek. Budán vagy a Belvárosban, de valami csöndes helyen. - Mekkorát? Ön egyedül van?

Részletesebben

Utazás Étteremben. Étteremben - A bejáratnál. Étteremben - Rendelés. Szeretnék foglalni egy asztalt _[hány főre] [idő]_.

Utazás Étteremben. Étteremben - A bejáratnál. Étteremben - Rendelés. Szeretnék foglalni egy asztalt _[hány főre] [idő]_. - A bejáratnál Szeretnék foglalni egy asztalt _[hány főre] [idő]_. Asztalfoglaláskor Egy asztalt szeretnék _[emberek száma]_ főre. Asztalfoglaláskor/ Lehet kártyával fizetni? Arra rákérdezés, hogy elfogadnak-e

Részletesebben

Tizenegyedik lecke. lecsónak. salátanak. betegnek lánynak

Tizenegyedik lecke. lecsónak. salátanak. betegnek lánynak Tizenegyedik lecke A piacon Jó napot kívánok! Mennyibe kerül ez a paradicsom? Üdvözlöm, uram! Nagyon olcsó. Csak háromszáznegyven forint. Az olcsó? Hm. Lecsónak lesz? Mert akkor van itt százhetven forintos

Részletesebben

Azon ügyfelek számára vonatkozó adatok, akik részére a Hivatal hatósági bizonyítványt állított ki

Azon ügyfelek számára vonatkozó adatok, akik részére a Hivatal hatósági bizonyítványt állított ki Amerikai Egyesült Államok Ausztrália Ausztria Belgium Brunei Ciprus Dánia Egyesült Arab Emírségek Egyesült Királyság Finnország Franciaország Görögország Hollandia Horvátország Irán Írország Izland Izrael

Részletesebben

Negyedik lecke. A Keleti Pályaudvarnál

Negyedik lecke. A Keleti Pályaudvarnál Negyedik lecke A Keleti Pályaudvarnál Tájékozódás - Bocsánatot kérek, jó ez a térkép? - Pillanat Aha, igen. Jó, egészen új. Miért? - Mert semmit sem találok. Hol van például a Duna? - Itt, ez a hosszú,

Részletesebben

A szeretet tanúi. 2013. március 31. 18. évfolyam, 1. szám. Az algy i egyházközség kiadványa KRISZTUS FELTÁMADT! ÚJ PÁPÁNK

A szeretet tanúi. 2013. március 31. 18. évfolyam, 1. szám. Az algy i egyházközség kiadványa KRISZTUS FELTÁMADT! ÚJ PÁPÁNK 2013. március 31. 18. évfolyam, 1. szám A szrtt tanúi Az algy i gyházközség kiadványa KRISZTUS FELTÁMADT! A Húsvét a Fltámadás - és nm a nyuszi - ünnp Ádám és Éva az s-b nnl vszíttt l az örök éltt. Az

Részletesebben

Nagykövetségek March 13.

Nagykövetségek March 13. Nagykövetségek 2007. March 13. Albánia Albán Köztársaság Magyarországi Nagykövetsége Cím: 1026 Budapest, Gábor Áron u. 55. Telefon: +31 1 326 8905 Algéria Algériai Demokratikus Népi Köztársaság Magyarországi

Részletesebben

1. Hány király él a mesében? egy... Hány lánya van neki? három... Hány országa van? három...

1. Hány király él a mesében? egy... Hány lánya van neki? három... Hány országa van? három... A SÓ (népmese) Hol volt, hol nem volt, élt egyszer egy öreg király s volt három szép lánya. Volt néki három dúsgazdag országa, mindhárom lányának jutott egy-egy ország. Hanem ahogy mondják: nincs három

Részletesebben

Tizenharmadik lecke Juszuf és Gergely

Tizenharmadik lecke Juszuf és Gergely Tizenharmadik lecke Juszuf és Gergely Vendégek jönnek Te, Gergely, nem akarsz fölkelni? Tizenegy óra van! Mi van? Már tizenegy óra? És te már fönn vagy? Akkor nekem is föl kell kelnem. Mindjárt itt vannak

Részletesebben

_UXU AZ ER S BIRTOKOS NÉVMÁS

_UXU AZ ER S BIRTOKOS NÉVMÁS 8. LÉPÉS 91 Szavak ( ) só - - lassú - - fehér - - kék ( ) garzonlakás ( ) nyakkend - - gyors ( ) sarok ( ) kétágyas szoba ( / / ) - - / /... (er s birtokos névmás) az én/te/, (az) enyém/tied/, saját (

Részletesebben

Város Polgármestere ELŐTERJESZTÉS

Város Polgármestere ELŐTERJESZTÉS Város Polgármstr 251 Biatorbágy, Baross Gábor utca 2/a Tlfon: 6 23 31-174/233 mllék Fax: 6 23 31-135 E-mail: bruhazas@biatorbagy.hu www.biatorbagy.hu ELŐTERJESZTÉS Budapst Balaton közötti krékpárút nyomvonalával

Részletesebben

ANYANYELVI FELADATLAP a 4. évfolyamosok számára

ANYANYELVI FELADATLAP a 4. évfolyamosok számára 2006. ruár 2. ANYANYELVI FELADATLAP 4. évolymosok számár 2006. ruár 2. 14:00 ór NÉV: SZÜLETÉSI ÉV: HÓ: NAP: A ltokt ttszés szrinti sorrnn olhto mg. Ügylj mgllő iőosztásr és küllkr! Tolll olgozz! A mgolásr

Részletesebben

A-Z-IG ZÖLDSÉG GYÜMÖLCS KFT. TELEFON FAX E-MAIL LÁZÁR KFT. 2014.08.05-11. IG 06303774834 06-1-283-8376 azigkft@gmail.com 32 HÉT

A-Z-IG ZÖLDSÉG GYÜMÖLCS KFT. TELEFON FAX E-MAIL LÁZÁR KFT. 2014.08.05-11. IG 06303774834 06-1-283-8376 azigkft@gmail.com 32 HÉT A-Z-IG ZÖLDSÉG GYÜMÖLCS KFT. TELEFON FAX E-MAIL LÁZÁR KFT. 2014.08.05-11. IG 06303774834 06-1-283-8376 azigkft@gmail.com 32 HÉT ÁRU MEGNEVEZÉSE SZÁRMAZÁS MÉRET NETTÓ ÁR KISZ. ZÖLDSÉGEK: Kaliforniai paprika

Részletesebben

2011. évi intézmény-felújítás,intézményi javaslatok

2011. évi intézmény-felújítás,intézményi javaslatok agasépítési csoport PRIORITÁSOK: BRH=biztonságos és rndlttésszrű használat, =állagmgóvás, = műszak iés funkcionális szükség, =gyéb 13 Holdfény Utcai Óvoda Kincskrső Tagóvodája Prioritás gjgyzés 13.1 Krt

Részletesebben

VT 265 www.whirlpool.com

VT 265 www.whirlpool.com VT 265.hirlpool.com 1 BEÜZEMELÉS A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT ELLENŐRIZZE, HOGY A TÖRZSLAPON jlztt fszültség mggyzik- a lakás fszültségévl. NE TÁVOLÍTSA EL A MIKROLLÁM-BEVEZETÉST VÉDŐ LE- MEZEKET,

Részletesebben

MagyarOK A2+ munkalapok 6

MagyarOK A2+ munkalapok 6 1. Életrajz munkalap Europass Curriculum Vitae Személyi adatok Családi és utónév Rezes Kornél Lakcím Telefonszám Születési dátum Nemzetiség Nem Munkahelyi tapasztalatok Dátum Végzettség Dátum Nyelvtudás

Részletesebben

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK FRANCIA F ablak fn ~ok, ~ot, ~(j)a fenêtre 3 akkor e alors 3 alacsony. mn ~abb, ~an petit, bas. 3 Ki az az alacsony férfi?

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK FRANCIA F ablak fn ~ok, ~ot, ~(j)a fenêtre 3 akkor e alors 3 alacsony. mn ~abb, ~an petit, bas. 3 Ki az az alacsony férfi? MagyarOK 1. : szólista az. fjzthz / glossair du chapitr SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK FRANCIA F ablak fn ~ok, ~ot, ~(j)a fnêtr akkor alors alacsony mn ~abb, ~an ptit, bas Ki az az alacsony férfi? Qui st c ptit

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Negyedik lecke. A Keleti Pályaudvarnál

Negyedik lecke. A Keleti Pályaudvarnál Negyedik lecke A Keleti Pályaudvarnál Tájékozódás - Bocsánatot kérek, jó ez a térkép? - Pillanat Aha, igen. Jó, egészen új. Miért? - Mert semmit sem találok. Hol van például a Duna? - Itt, ez a hosszú,

Részletesebben

Országos Szakiskolai Közismereti Tanulmányi Verseny 2007/2008 IRODALOM MAGYAR NYELV ÉS HELYESÍRÁS. II. (regionális) forduló. 2008. február 22.

Országos Szakiskolai Közismereti Tanulmányi Verseny 2007/2008 IRODALOM MAGYAR NYELV ÉS HELYESÍRÁS. II. (regionális) forduló. 2008. február 22. Országos Szkiskoli Közismrti Tnulmányi Vrsny 2007/2008 IRODALOM MAGYAR NYELV ÉS HELYESÍRÁS II. (rgionális) foruló 2008. fruár 22. Mgolás 1 Országos Szkiskoli Közismrti Irolom Mgyr nylv és hlysírás Tnulmányi

Részletesebben

A melléknevek képzése

A melléknevek képzése A melléknevek képzése 1 ) Helyezkedjen el kényelmesen, először mesélni fogunk... Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer a magyar nyelv, benne sok szóval, kifejezéssel és szabállyal, amelyeket persze

Részletesebben

VI. VI. ik lecke atoatodik lecke

VI. VI. ik lecke atoatodik lecke Hatodik lecke A nagy találkozás Szia, Lilla! Szia, Gergely! Hát te honnan jössz? Az egyetemről. Ma csak egy előadás van, reggel. Úgyhogy most fölmegyek a Várba. Mit csinálsz a Várban? Bemegyek a Ludwig

Részletesebben

MINDENHOL JÓ, DE LEGJOBB OTTHON A lakóhely

MINDENHOL JÓ, DE LEGJOBB OTTHON A lakóhely MINDENHOL JÓ, DE LEGJOBB OTTHON A lakóhely A modul típusa: Magyar mint idegen nyelv Modulszám: 5. Nyelvi szint: A1 Életkor: 14 16 év Készítették: Jakab Ildikó, Varga Virág MINDENHOL JÓ, DE LEGJOBB OTTHON

Részletesebben

Erasmus élménybeszámoló University of West Bohemia

Erasmus élménybeszámoló University of West Bohemia Erasmus élménybeszámoló University of West Bohemia Rick Mónika Kereskedelem és marketing alapszak Pécsi Tudományegyetem Közgazdaságtudományi Kar A 2018/2019 tanév őszi félévét a pilseni University of West

Részletesebben

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017 Cirkevné gymnázium MARIANUM s vyučovacím jazykom maďarským Ul. biskupa Királya 30; 945 01 Komárno MARIANUM Magyar Tannyelvű Egyházi Gimnázium Király püspök u. 30.; 945 01 Komárom Tel.: 035/77 30 397, fax:

Részletesebben

TE HOGY VAGY? AZ UNICEF MAGYAR BIZOTTSÁG JELENTÉSE A MAGYAR GYEREKEK JÓLLÉTÉRŐL

TE HOGY VAGY? AZ UNICEF MAGYAR BIZOTTSÁG JELENTÉSE A MAGYAR GYEREKEK JÓLLÉTÉRŐL TE HOGY VAGY? AZ UNICEF MAGYAR BIZOTTSÁG JELENTÉSE A MAGYAR GYEREKEK JÓLlÉTÉRŐL 2012 1 Miről szól az UNICEF gyermekjólléti jelentése, és mi a célunk vele? 2 Te is kíváncsi vagy, hogyan élnek ma Magyarországon

Részletesebben

TE HOGY VAGY? AZ UNICEF MAGYAR BIZOTTSÁG JELENTÉSE A MAGYAR GYEREKEK JÓLLÉTÉRŐL

TE HOGY VAGY? AZ UNICEF MAGYAR BIZOTTSÁG JELENTÉSE A MAGYAR GYEREKEK JÓLLÉTÉRŐL TE HOGY VAGY? AZ UNICEF MAGYAR BIZOTTSÁG JELENTÉSE A MAGYAR GYEREKEK JÓLLÉTÉRŐL 2012 1 Miről szól az UNICEF gyermekjólléti jelentése, és mi a célunk vele? Te is kíváncsi vagy, hogyan élnek ma Magyarországon

Részletesebben

FELVÉTELI FELADATOK 8. osztályosok számára A 2 feladatlap. 1. Alkoss kétféleképpen szókapcsolatokat vagy értelmes szavakat!

FELVÉTELI FELADATOK 8. osztályosok számára A 2 feladatlap. 1. Alkoss kétféleképpen szókapcsolatokat vagy értelmes szavakat! 2004. jnuár-ruár FELVÉTELI FELADATOK 8. osztályosok számár A 2 ltlp Név:... Szültési év: hó: np: A ltokt ttszés szrinti sorrnn olhto mg. Ügylj mgllő iőosztásr és küllkr! A mgolásr összsn 45 pr vn. Az utolsó

Részletesebben

VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se

VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se 711/I/2003. AB eln ki v gz s 1779 711/I/2003. AB eln ki v gz s Az Al kot m ny b r s g el n ke jog sza b ly alkot m ny elle ness g nek ut la gos vizs g la

Részletesebben