SAJTÓKÖZLEMÉNY. A Tanács ülése ÁLTALÁNOS ÜGYEK ÉS KÜLKAPCSOLATOK (Luxembourg, április )

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "SAJTÓKÖZLEMÉNY. A Tanács ülése ÁLTALÁNOS ÜGYEK ÉS KÜLKAPCSOLATOK (Luxembourg, április )"

Átírás

1 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA C/07/ /07 (Presse 80) (OR. en) SAJTÓKÖZLEMÉNY A Tanács ülése ÁLTALÁNOS ÜGYEK ÉS KÜLKAPCSOLATOK (Luxembourg, április ) Elnök Frank-Walter STEINMEIER Németország szövetségi külügyminisztere SAJTÓ Rue de la Loi 175 B 1048 BRUSSELS Tel.: +32 (0) / 6319 Fax: +32 (0) /07 (Presse 80) 1

2 A Tanács legfontosabb eredményei A Tanács határozatot fogadott el az Oroszországgal létrehozott partnerségi és együttműködési megállapodáshoz csatolt, Románia és Bulgária uniós csatlakozásának figyelembevételét szolgáló jegyzőkönyv aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról. A jegyzőkönyv aláírására ugyanazon a napon került sor az EU Oroszország miniszteri találkozó alkalmával. A Tanács első megbeszélést tartott az Európai Tanács júniusi ülésén elfogadandó, Közép-Ázsiára vonatkozó stratégiatervezetről. Arról is határozott, hogy rendszeres és eredményorientált emberi jogi párbeszédbe kezd Üzbegisztánnal. A Tanács jóváhagyta a Közép-Amerikával, valamint az Andoki Közösséggel és tagállamaival kötendő társulási megállapodás, valamint az ASEAN-országokkal, Indiával és Dél-Koreával kötendő szabadkereskedelmi egyezmény számára kidolgozott tárgyalási irányelvek tervezetét. Elfogadta a következőket: az Afrikai Unió (AU) szomáliai missziójának létrehozatalához való uniós segítségnyújtásra irányuló együttes fellépés; az AU szudáni / dárfúri missziójának nyújtott uniós segítség folytatásáról szóló határozat. A Tanács elítélte a zimbabwei ellenzék elleni erőszakos elnyomás cselekedeteit, és azokra válaszul az uniós vízumtilalmi lista kiterjesztéséről határozott. A Tanács emellett elfogadta a Burma / Mianmar elleni korlátozó intézkedések április 30-ig történő megújításáról és az ezen intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékének frissítéséről szóló közös álláspontot is. 8425/07 (Presse 80) 2

3 TARTALOM 1 RÉSZTVEVŐK... 5 MEGTÁRGYALT NAPIRENDI PONTOK VILÁGKERESKEDELMI TÁRGYALÁSOK - A DOHAI FEJLESZTÉSI MENETREND... 7 AZ ÖBÖL EGYÜTTMŰKÖDÉSI TANÁCS - SZABADKERESKEDELMI TÁRGYALÁSOK... 8 EU USA csúcstalálkozó... 9 SZUDÁN A Tanács következtetései ZIMBABWE A Tanács következtetései SZOMÁLIA A Tanács következtetései KÖZÉP-ÁZSIA A Tanács következtetése EU Üzbegisztán emberi jogi párbeszéd A KÖZEL-KELETI BÉKEFOLYAMAT A Tanács következtetései IRÁN A HALÁLBÜNTETÉSEKRE VONATKOZÓ MORATÓRIUM A TANÁCSI ÜLÉS ALKALMÁVAL ZAJLÓ ESEMÉNYEK Amennyiben a nyilatkozatokat, következtetéseket vagy állásfoglalásokat a Tanács hivatalosan elfogadta, ezt az érintett napirendi pontra vonatkozó címben feltüntetik, és a szöveg idézőjelbe kerül. A szövegben hivatkozott dokumentumok elérhetők a Tanács honlapján A nyilvánosság számára hozzáférhető, a tanácsi jegyzőkönyvekben megtalálható nyilatkozatokkal elfogadott jogi aktusokat csillaggal jelölik; e nyilatkozatok a fent említett tanácsi honlapon hozzáférhetők vagy a sajtóirodától beszerezhetők. 8425/07 (Presse 80) 3

4 EGYÉB JÓVÁHAGYOTT NAPIRENDI PONTOK KÜLKAPCSOLATOK Irán Korlátozó intézkedések Minősített információcsere az Egyesült Államokkal Irak A Tanács következtetései Burma / Mianmar - Korlátozó intézkedések A Tanács következtetései EU Oroszország partnerségi és együttműködési megállapodás - EU bővítés EU Korea - Együttműködési megállapodás a versenypolitika területén Az atomsorompó-szerződés előkészítő bizottsága A Tanács következtetései A ballisztikus rakéták elterjedése elleni hágai magatartási kódex A Tanács következtetései HIV/AIDS - Az utóbbi időben felmerült kérdések - A Tanács következtetései EURÓPAI BIZTONSÁGI ÉS VÉDELMI POLITIKA Szudán / Dárfúr - az Afrikai Unió missziójának támogatás Szomália - Az Afrikai Unió missziójának létrehozatalához való segítségnyújtás A TERRORIZMUS ELLENI KÜZDELEM Terroristák jegyzéke - Felülvizsgálat KERESKEDELEMPOLITIKA ASEAN, India, Dél-Korea, Közép-Amerika, Andoki Közösség - tárgyalási megbízás Oroszországgal és Ukrajnával a szolgáltatások kereskedelméről folytatott tárgyalások Dömpingellenes intézkedések - Kína - emelőkocsik Dömpingellenes intézkedések - Kína és Ukrajna - Vasalódeszkák VÁMUNIÓ EU Svájc - Az ellenőrzések egyszerűsítése az árufuvarozás során A DOKUMENTUMOKHOZ VALÓ HOZZÁFÉRÉS Éves jelentés a dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférésről /07 (Presse 80) 4

5 RÉSZTVEVŐK A tagállamok kormányai és az Európai Bizottság képviseletében a következő személyek jelentek meg: Belgium: Karel De GUCHT Didier DONFUT Bulgária: Ivajlo KALFIN Cseh Köztársaság: Karel SCHWARZENBERG Dánia: Per Stig MØLLER Németország: Frank-Walter STEINMEIER Günter GLOSER Észtország: Urmas PAET Írország: Dermot AHERN Görögország: Dora BAKOYANNI Ioannis VALINAKIS Spanyolország: Miguel Ángel MORATINOS Franciaország: Catherine COLONNA Olaszország: Massimo D'ALEMA Ciprus: Yiorgos LILLIKAS Lettország: Eduards STIPRAIS Litvánia: Petras VAITIEKŪNAS Luxemburg: Jean ASSELBORN Nicolas SCHMIT Magyarország: GÖNCZ Kinga Málta: Michael FRENDO Hollandia: Maxime VERHAGEN Franciscus TIMMERMANS Ausztria: Ursula PLASSNIK Lengyelország: Anna Elżbieta FOTYGA külügyminiszter a külügyminiszter mellé rendelt, európai ügyekért felelős államtitkár miniszterelnök-helyettes és külügyminiszter külügyminiszter külügyminiszter szövetségi külügyminiszter államminiszter, Szövetségi Külügyminisztérium külügyminiszter külügyminiszter külügyminiszter külügyminisztériumi államtitkár a külügyekért és az együttműködésért felelős miniszter európai ügyekért felelős miniszter miniszterelnök-helyettes, külügyminiszter külügyminiszter Állandó Képviselet külügyminiszter miniszterelnök-helyettes, külügy- és bevándorlásügyi miniszter külügy- és bevándorlásügyi miniszter külügyminiszter külügyminiszter külügyminiszter európai ügyekért felelős miniszter szövetségi külügyminiszter külügyminiszter 8425/07 (Presse 80) 5

6 Portugália: Luís AMADO Románia: Adrian CIOROIANU Szlovénia: Andrej ŠTER Szlovákia: Ján KUBIŠ Finnország: Ilkka KANERVA Paavo VÄYRYNEN Svédország: Carl BILDT Egyesült Királyság: Margaret BECKETT államminiszter (Ministro de Estado), külügyminiszter külügyminiszter Külügyminisztériumi államtitkár külügyminiszter külügyminiszter külkereskedelmi és fejlesztésért felelős miniszter külügyminiszter külügyek és nemzetközösségi ügyek minisztere Bizottság: Benita FERRERO-WALDNER Tag A Tanács Főtitkársága: Javier SOLANA főtitkár /a KKBP főképviselője 8425/07 (Presse 80) 6

7 MEGTÁRGYALT NAPIRENDI PONTOK VILÁGKERESKEDELMI TÁRGYALÁSOK - A DOHAI FEJLESZTÉSI MENETREND A Bizottság tájékoztatta a Tanácsot a Kereskedelmi Világszervezet Dohai Fejlesztési Menetrendje (DDA) alapján folytatott kereskedelmi tárgyalások jelenlegi fordulójában bekövetkezett fejleményekről. A Tanács felkérte a Bizottságot, hogy időben nyújtson számára tájékoztatást valamennyi lényegi új fejleményről. A DDA keretében folyó tárgyalások fordulójának év eleji újrakezdését követően számos többoldalú találkozóra került sor, különösen említésre méltó a G4 országai (az EU, az Egyesült Államok, Brazília és India), valamint a G6 országai (G4 + Ausztrália és Japán) találkozója. A legutóbbi G4 és G6 találkozókra Újdelhiben került sor április 11-én és 12-én. Június közepe került célként kijelölésre a G4-ek közötti, a kulcsfontosságú kérdések tekintetében kialakuló megfelelő konvergencia elérésének határidejeként, az eredmény az azt követő hónapokban a WTO tagsága elé kerül, a DDA keretében folyó tárgyalások év végi befejezésének céljából. 8425/07 (Presse 80) 7

8 AZ ÖBÖL EGYÜTTMŰKÖDÉSI TANÁCS - SZABADKERESKEDELMI TÁRGYALÁSOK A Bizottság tájékoztatta a Tanácsot az Öböl Együttműködési Tanáccsal (Bahrein, Kuvait, Omán, Katar, Szaúd-Arábia és az Egyesült Arab Emírségek) kötendő szabadkereskedelmi megállapodásra vonatkozó tárgyalásokban bekövetkezett fejleményekről. A tájékoztatás befejezéseként a Bizottság hangsúlyozta, hogy szükséges a tárgyalások lendülete fenntartásának és az e kérdéssel kapcsolatos politikai szándéknak a szaúd-arábiai Riyadh-ban, május 8-án tartandó EU GCC miniszteri találkozón való hangsúlyozása. A szabadkereskedelmi megállapodásra irányuló tárgyalások 1991-ben kezdődtek, azonban csak 2001-től hoztak eredményt. A lezáratlan kérdések közé tartoznak a szolgáltatások, a beszerzés, a származási szabályok, a beruházás, valamint legnagyobb kedvezményes kereskedelmi rendelkezések. A Tanács tudomásul vette a május 8-i miniszteri találkozóra való előkészületeket is. A találkozó lehetőséget biztosít számos, kölcsönös érdekeltségű nemzetközi és regionális politikai kérdés áttekintésére. 8425/07 (Presse 80) 8

9 EU-USA CSÚCSTALÁLKOZÓ A Tanács véleménycserét tartott a Washingtonban április 30-án tartandó EU Egyesült Államok csúcstalálkozó előkészületeire vonatkozóan. A csúcstalálkozón várhatóan politikai nyilatkozatról, valamint a transzatlanti gazdasági integráció megerősítésére, az energiaügyre és az éghajlatváltozásra vonatkozó javaslatokról szóló megállapodás születik, valamint egyéb kérdésekről különösen a nemzetközi fejleményekről szóló vitára is sor kerül. A Tanács által kiemelten kezelt kérdések közé tartozik az energiaügy és az éghajlatváltozás, a nemzetközi kérdések, valamint a vízummentességről szóló megállapodások. A tárgyalások valószínűleg a csúcstalálkozó előestéjéig folytatódnak; az Állandó Képviselők Bizottsága április 25- i ülésén tekinti át a helyzetet. 8425/07 (Presse 80) 9

10 SZUDÁN A Tanács következtetései A Tanács a szudáni / dárfúri helyzetről szóló átfogó megbeszélést tartott Jan Eliasson különleges megbízott jelenlétében, aki tájékoztatta a minisztereket a közelmúlt eseményeiről. A megbeszélést követően a Tanács elfogadta az alábbi következtetéseket: 1. A Tanácsot továbbra is mély aggodalommal tölti el a rendkívül rossz dárfúri biztonsági helyzet, amely továbbra is fenyegeti a polgári lakosságot és akadályozza a humanitárius szervezeteknek a szükséges segítségnyújtásra irányuló erőfeszítéseit. A közvetlen katonai összecsapások csökkenése ellenére nem következett be javulás az erőszak és a jogtalanságok általános szintjében. A Tanácsot különösen aggasztja az AMIS ellen irányuló közelmúltbeli, nem provokációt követő támadássorozat, amelynek során csak az elmúlt négy hétben kilenc békefenntartó vesztette életét, továbbá határozottan elítéli a legutóbbi, április 14-i incidenst, amelynek során az AMIS egy tisztjét El Fasher közelében lelőtték. Valamennyi felet felszólítja a tűzszüneti megállapodások betartására, az AMIS semleges szerepének tiszteletben tartására, valamint az ezen szörnyű cselekedetek teljes körű kivizsgálásában való maradéktalan együttműködésre. Emlékeztetve arra, hogy az 1591 (2005) ENSZ BT-határozat értelmében a békefolyamat hátráltatóit felelősségre kell vonni, a Tanács ismételten kifejezi az iránti támogatását, hogy a Biztonsági Tanács sürgősen vegyen fontolóra további intézkedéseket. 2. A Tanácsot aggodalommal tölti el továbbá az emberi jogok folyamatos megsértése a régióban. Ebben az összefüggésben üdvözli az Emberi Jogi Tanács 4. ülésszakán konszenzussal elfogadott, a dárfúri helyzetről szóló állásfoglalást, amely rávilágít az emberi jogok megsértésének súlyosságára, és a Dárfúrra vonatkozó ajánlások végrehajtásának elősegítése érdekében magas szintű szakértőkből álló független csoportot hoz létre. A Tanács a szudáni kormányt az említett csoporttal való teljes körű együttműködésre szólítja fel. A humanitárius helyzet tekintetében a Tanács kedvező lépésként értékeli a szudáni kormány és az ENSZ március 28-i közös közleményét a dárfúri humanitárius tevékenységek megkönnyítéséről és az e tekintetben tett kötelezettségvállalások nyomon követését végző bizottság létrehozásáról. Tekintettel arra, hogy az adminisztratív korlátok még mindig akadályozzák a humanitárius segítségnyújtást, a Tanács felszólítja a szudáni kormányt a közleményben foglalt rendelkezések teljes körű és feltétel nélküli végrehajtására, amely folyamatot szorosan nyomon fogja követni. 3. Hangsúlyozva, hogy a dárfúri konfliktus megoldása érdekében minden félre kiterjedő politikai megállapodásra van szükség, a Tanács ismételten kifejezi az AU és az ENSZ különmegbízottjainak, Salim Salimnak és Jan Eliassonnak a politikai párbeszéd újraélesztésére irányuló közös erőfeszítései iránti határozott támogatását, és valamennyi regionális felet a tevékenységek ennek keretében történő szoros összehangolására ösztönzi. A Tanács tudomásul vette Jan Eliasson, az ENSZ különmegbízottja által az e tekintetben elért eredményekről készített jelentést. Felszólítja a konfliktusban érdekelt valamennyi felet a tárgyalásokat elősegítő atmoszférához való hozzájárulásra. A Tanács tudomásul veszi a Szudáni Felszabadítási Mozgalom (SLM) parancsnokainak Um Rai-ban / Dárfúrban tartott konferenciáját, és ebben az összefüggésben hangsúlyozza, hogy a lázadó mozgalmaknak sürgősen fokozniuk kell a politikai tárgyalások mielőbbi újrakezdésére irányuló előkészületeiket, realisztikus politikai célkitűzések közös elfogadásához vezető erőfeszítéseik további fokozása révén. 8425/07 (Presse 80) 10

11 4. Hangsúlyozva, hogy a dárfúri AMIS-misszió kapacitását növelni kell, a Tanács üdvözli a szudáni kormány, az ENSZ és az AU között létrejött, a nehéz intézkedési csomag valamennyi rendelkezésének végrehajtásáról szóló megállapodást. A Tanács emlékeztet arra, hogy sürgősen meg kell valósítani a teljes mértékben közös AU ENSZ misszióra való áttérést Dárfúrban, és üdvözli az ebben az irányban a Ban Ki-moon, az ENSZ főtitkára és Alpha Oumar Konaré, az AU bizottságának elnöke közötti április 16-i, new york-i találkozón elért előrelépést. Ezért most valamennyi félnek egyértelműen bizonyítania kell, hogy rendelkezik az elért megállapodások betűjének és szellemének tiszteletben tartásához szükséges bizalom kialakítására irányuló politikai akarattal. A Tanács ismételten megerősíti, hogy különösen az ENSZ keretében kész a végrehajtást akadályozó bármely fél elleni további intézkedések mérlegelésére. 5. A Tanácsot továbbra is aggasztja a dárfúri válság által a szomszédos országokban meglévő feszültségekre gyakorolt negatív hatás, és különös aggodalmát fejezi ki a közelmúltban, április 9-én a szudáni csádi határ mentén csádi és szudáni fegyveres erők között történt közvetlen összecsapás miatt. Az EU mindkét felet felszólítja a további összecsapásoktól való tartózkodásra, és a évi tripoli megállapodásban foglalt kötelezettségvállalásaik teljes mértékű betartására. A legutóbbi incidensek érzékeltetik a válság regionális kiterjedtségét, és alátámasztják a közös AU ENSZ erő sürgős telepítésének, valamint egy ENSZ-műveletnek a szükségességét Kelet-Csádban és a Közép-afrikai Köztársaság észak-keleti részén. 6. A Tanács ismételten teljes körű támogatását fejezi ki az átfogó békeszerződés iránt, amely továbbra is alapvető fontosságú a Szudán egész területére kiterjedő fenntartható béke megteremtése tekintetében, Dárfúrt és az ország keleti részét is beleértve. Az elért eredmények mellett egyes létfontosságú rendelkezések végrehajtása tekintetében a határidőket nem tartották be. Különös aggodalomra adnak okot az észak és dél közötti határvonal felszámolása tekintetében felmerült késedelmek, az abyei-kérdés megoldása és a 2009-re tervezett általános választások előkészületei. A Tanács a szerződés mindkét részes felét felszólítja erőfeszítéseik fokozására, és kifejezi készségét a gyorsított végrehajtás felé vezető erőfeszítésekhez való segítségnyújtásra. 7. Az EU megismétli elkötelezettségét a békés, virágzó és egységes Szudán létrejöttéhez való hozzájárulás iránt, többek között az EU szudáni különleges képviselőjének folytatódó erőfeszítésein keresztül. A Tanács teljes körű bizalmáról biztosítja Torben Brylle nagykövetet, aki ezt a feladatot május 1-jétől veszi át, és köszönetét kívánja kifejezni Pekka Haavisto leköszönő különleges képviselőnek a megbízatása során végzett kiváló munkáért. Lásd továbbá az Egyéb jóváhagyott napirendi pontok alatt az AU szudáni / dárfúri missziójának nyújtott segítségről szóló határozatot. 8425/07 (Presse 80) 11

12 ZIMBABWE A Tanács következtetései A Tanács megvitatta a Zimbabwéban a közelmúltban zajlott eseményeket, és elfogadta a következő következtetéseket. 1..A Tanács az ENSZ-főtitkárhoz és az AU-hoz hasonlóan komoly aggodalmának ad hangot a zimbabwei emberi jogi, politikai és gazdasági helyzet gyors romlása miatt. A Tanács különösen elítéli az ellenzék erőszakos elnyomására irányuló lépéseket, és valamennyi felet felszólítja, hogy tartózkodjon az erőszaktól. A Tanács üdvözli, hogy az Emberi Jogi Tanács foglalkozott a zimbabwei helyzettel. 2. A Tanács felszólítja a zimbabwei kormányt, hogy tartsa tiszteletben Afrika saját kötelezettségvállalásait és megközelítéseit, különösen a NEPAD-ot (Új Partnerség Afrika Fejlesztéséért) és a nemrégiben elfogadott, a demokráciáról, a választásokról és a kormányzásról szóló afrikai chartát. 3. Tekintettel arra, hogy a zimbabwei helyzet az egész térségre destabilizáló hatást gyakorolhat, a Tanács elismerését fejezi ki a SADC (Dél-afrikai Fejlesztési Közösség) közelmúltban összehívott Dar es Salaam-i rendkívüli csúcstalálkozója és a SADC-nek a válság megoldására tett kezdeményezése kapcsán. Üdvözli Mbeki elnök azon megbízatását, hogy segítse elő a párbeszédet az ellenzék és a kormány között, és Kikwete elnöknek a SADC-szerv elnökeként való kötelezettségvállalását. A Tanács készen áll a SADC-kezdeményezés támogatására, ha erre felkérik. Ezenfelül a Tanács minden felet felszólít, hogy a civil társadalommal (az egyházakat is beleértve) összefogva folytassanak széles körű nemzeti párbeszédet, amely elengedhetetlenül fontos a valódi reformok és a nemzeti megbékélés alapjainak megteremtéséhez. 4. Az erőszakos cselekményekre és az emberi jogi visszaélésekre válaszul a Tanács kiterjeszti a vízumtilalmi listát (amelyet a február 19-i közös állásponttal fogadtak el). Az EU újólag hangsúlyozza, hogy célzott intézkedései (a vízumtilalom, az eszközök befagyasztása és a fegyverembargó) kizárólag a zimbabwei kormányzati válságért és az emberi jogok megsértéséért felelős vezetőkre irányulnak. 5. Az EU, megerősítve a zimbabwei néppel való szolidaritását, továbbra is hozzájárul a humanitárius jellegű műveletekhez, valamint a lakosságot közvetlenül támogató projektekhez. Ezen kezdeményezések finanszírozása 2006-ban 193 millió EUR-t tett ki. Az EU meg kívánja továbbá erősíteni, hogy kész továbbra is élni a folyamatban lévő 10. EFA-programozás által a párbeszéd folytatására kínált lehetőséggel, és amint a feltételek lehetővé teszik előrelépést tenni annak érdekében, hogy a teljes körű együttműködés újból lehetségessé váljon. 6. Időközben a Tanács továbbra is szorosan figyelemmel kíséri a helyzetet. 8425/07 (Presse 80) 12

13 SZOMÁLIA A Tanács következtetései A Tanács elfogadta az alábbi következtetéseket: 1. A Tanács emlékeztet a szomáliai helyzet miatti változatlan aggodalmára, és hangsúlyozza, hogy a szomáliai politikai, biztonsági és humanitárius problémák kezelése érdekében végre kell hajtani az 1744 (2007) ENSZ BT-határozatot. A Tanács üdvözli továbbá a Szomáliával foglalkozó nemzetközi kapcsolattartó csoport április 3-án kiadott közleményét. 2. A Tanács különösen mély aggodalmát fejezi ki a konfliktus további terjedése, az újabb szomáliai összecsapások és az általuk okozott súlyos emberi szenvedés miatt, és határozottan elítéli a polgári áldozatok szedését, és különösen Mogadishu sűrűn lakott részeinek általános lövöldözését. Az Európai Unió hangsúlyozza, hogy valamennyi fél köteles betartani a nemzetközi humanitárius jog előírásait. Felszólítja a feleket, hogy aktívan járuljanak hozzá a humanitárius segítségnyújtó szervezetek teljes körű, akadálytalan és biztonságos munkavégzésének biztosításához. A Tanács valamennyi felet határozottan felszólítja, hogy a további vérontás elkerülése érdekében kötelezze magát az ellenségeskedések tartós beszüntetésére. Hangsúlyozza, hogy mielőbb meg kell kötni az átfogó és állandó tűzszüneti megállapodást, amelybe beletartozik a lefegyverzési, leszerelési és újrabeilleszkedési folyamat is. 3. A Tanács ismételten megerősíti, hogy támogatja az Ideiglenes Szövetségi Charta által felhatalmazott ideiglenes szövetségi intézményeket, amelyek a béke, stabilitás és kormányzás helyreállítására jogosult kizárólagos törvényes hatóságot jelentik Szomáliában. Az Európai Unió felszólítja az ideiglenes szövetségi kormányt, hogy az Ideiglenes Szövetségi Charta alapján vállaljon vezet szerepet a mindenre kiterjedő politikai folyamat megindításában, és vonja be a szomáliai társadalom valamennyi rétegét. Különös figyelmet kell fordítani Mogadishu széles alapokon nyugvó irányításának szükségességére. 4. Az Európai Unió felszólítja az ideiglenes szövetségi kormányt, hogy a lehető leghamarabb hívja össze a nemzeti megbékélési kongresszust. Kijelenti, hogy készen áll pénzügyileg és más módon is támogatni a kongresszust, mivel arra a tartós tűzszüneti megállapodás eléréséhez és a fenntartható politikai folyamathoz szükség van. Az Európai Unió valamennyi szomáliai felet felszólítja, hogy támogassa a kongresszus mielőbbi összehívását, és annak munkájában építő módon vegyen részt. A Tanács elvárja, hogy a kongresszusban valamennyi kulcsfontosságú érdekelt vegyen részt, akik számára biztosítani kell kongresszusi képviselőik szabad megválasztását. 8425/07 (Presse 80) 13

14 5. A Tanács ismételten megerősíti, hogy támogatja az Afrikai Unió szomáliai misszióját (AMISOM), és üdvözli az ugandai kontingens telepítését. A Tanács részvétét fejezi ki az ugandai katonának és a belorusz légi személyzetnek a misszió során bekövetkezett tragikus haláláért, és határozottan elítéli az AMISOM elleni támadásokat. Az Európai Unió alapvető fontosságúnak tartja az AMISOM létrehozását az ország megszilárdításához és az etiópiai csapatok Szomáliából történő mielőbbi kivonásához szükséges feltételek megteremtése szempontjából, és ezért valamennyi szomáliai felet felszólítja, hogy e célok elérése érdekében működjön együtt a misszióval.» 6. A Tanács emlékeztet arra, hogy az Európai Unió a kétoldalú kapcsolatok keretében nyújtott tagállami hozzájárulásokon túlmenően 15 millió euróval járul hozzá az AMISOM finanszírozásához, valamint tanácsadást és tervezési támogatást biztosít az Afrikai Unió számára. A Tanács valamennyi nemzetközi partnert felszólítja az AMISOM további támogatására, valamint az afrikai csapatokat biztosító országokat a telepítés mielőbbi folytatására. Lásd továbbá az Egyéb jóváhagyott napirendi pontok alatt az AU szomáliai missziójának létrehozatalához való segítségnyújtásról szóló határozatot. 8425/07 (Presse 80) 14

15 KÖZÉP-ÁZSIA A Tanács következtetései A Tanács megvitatta a Közép-Ázsiára vonatkozó jövőbeli uniós stratégiát, valamint a régióban bekövetkezett eseményeket, és elfogadta az alábbi következtetéseket: 1. A Tanács üdvözli az öt közép-ázsiai országgal Kazahsztánnal, a Kirgiz Köztársasággal, Tádzsikisztánnal, Türkmenisztánnal és Üzbegisztánnal március 28-án Astanában első alkalommal megrendezett, sikeres uniós külügyminiszteri trojka-ülést. A Tanács egyetért abban, hogy a találkozó újabb fontos lépés a közép-ázsiai országokkal folytatott politikai párbeszéd megerősítésének irányába. Ezzel összefüggésben a Tanács elismerését fejezi ki Pierre Morel nagykövet, az EU közép-ázsiai különleges képviselőjének erőfeszítései iránt. 2. A Tanács elégedettségét fejezi ki a külügyminiszterek Astanában létrejött megállapodásával kapcsolatban, amelynek célja az EU és az öt közép-ázsiai ország közötti együttműködés fokozása. 3. A Tanács az astanai találkozó eredményei, a korábbi uniós megbeszélések és a középázsiai országok által ismertetett álláspontok alapján első alkalommal vitatta meg az EU Közép-Ázsiára vonatkozó stratégiájának tervezetét. A Tanács egyetértett abban, hogy a Közép-Ázsiára vonatkozó stratégia keretében egyéni és regionális alapon, és különösen az alábbi területeken fokozni kell az Unió közép-ázsiai országokkal folytatott együttműködését: jogállamiság, emberi jogok és demokratizálódás; oktatás; energiaügy és közlekedés; környezetvédelem; kereskedelmi és gazdasági fejlesztési együttműködés; regionális biztonsági kihívások mint például a határellenőrzés, valamint a kábítószerkereskedelem és a szervezett bűnözés elleni küzdelem. Az EU merít az EBESZ, az ENSZ, a nemzetközi pénzügyi szervezetek és az egyéb regionális szervezetek tapasztalataiból, és fokozza velük az együttműködést. 4. Emlékeztetve az Európai Tanács decemberi megbízására, a Tanács megállapodott abban, hogy 2007 júniusában visszatér erre a kérdésre annak érdekében, hogy az Európai Tanács 2007 júniusában a stratégiát elfogadhassa. 5. A Tanács továbbra is szorosan figyelemmel kíséri a közép-ázsiai országok helyzetét és ennek keretében a Tanács tudomásul veszi a közelmúlt néhány fontos eseményét: a Tanács, emlékeztetve a korábbi következtetéseire, megállapítja, hogy az andizsáni eseményekkel kapcsolatos második szakértői megbeszéléseket április 2-án és 3-án tartották Taskentben. A Tanács úgy határozott, hogy az EU rendszeres, eredményorientált emberi jogi párbeszédet kezd Üzbegisztánnal. A Tanács várakozással tekint e párbeszéd els fordulójának mihamarabbi megrendezése elé. 8425/07 (Presse 80) 15

16 a Tanács üdvözli az új türkmén kormány által az oktatási és szociális rendszerek területén tett első, ígéretes reformlépéseket. Az EU a szükséges reformok végrehajtására ösztönzi a türkmén kormányt, és készen áll arra, hogy támogassa ezen erőfeszítéseket különösen az emberi jogok, az igazságszolgáltatás, a jogállamiság, az oktatás, az egészségügy és a mezőgazdasági reform területén. a Tanács valamennyi kirgiz köztársaságbeli politikai erőt olyan politikai párbeszéd folytatására ösztönzi, amely az új kormány számára lehetővé teszi, hogy a kirgiz nép alapvető reformok iránti fokozott elvárásainak megfeleljen. Az EU készen áll arra, hogy támogassa a kormány mindazon erőfeszítéseit, amelyeket az a Kirgiz Köztársaságban az alkotmányos, jogi, igazságügyi és közigazgatási rendszerek megerősítése és ezáltal a nemzetközi jog alapelveinek a fenntartása, valamint a társadalmi helyzet és a befektetési körülmények javítása érdekében tesz. * * * EU Üzbegisztán emberi jogi párbeszéd A Tanács jóváhagyta az EU Üzbegisztán emberi jogi párbeszéd alapelveit. Az alapelvek közé tartoznak a párbeszéd paraméterei, a célkitűzések és az állandó napirendi pontok. Az emberi jogi párbeszéd az EU Üzbegisztán partnerségi és együttműködési megállapodás szerint a bel-és igazságügyi albizottságon belül folyik majd, az Üzbegisztánban és az EU-ban uralkodó emberi jogi helyzettel kapcsolatos, kölcsönös megértés elősegítésének céljával. 8425/07 (Presse 80) 16

17 A KÖZEL-KELETI BÉKEFOLYAMAT A Tanács következtetései Ebéd közben a Tanács megvitatta a közel-keleti helyzetet. A Tanács elfogadta az alábbi következtetéseket: 1. A Tanács üdvözli a március 29-i Arab Liga csúcstalálkozón tett nyilatkozatban megerősített arab béketervet, és a közel-keleti békefolyamat előmozdításának fő elemeként támogatja azt. A Tanács üdvözli az izraeli miniszterelnök pozitív reakcióját, és reméli, hogy a béketervről szóló, Izrael és az arab oldal közötti építő párbeszéd hamarosan kezdetét veszi. Az EU készen áll az Arab Liga által létrehozandó különbizottsággal és a munkacsoportokkal való szoros együttműködésre. 2. Az EU továbbra is aktív szerepet játszik, különösen a Kvartett munkájába való fokozott bekapcsolódás keretében. Ennek érdekében a Tanács várakozással tekint a Kvartettnek a régióban szervezett, mielőbbi ülése és a regionális partnerekkel való szoros együttműködés elé. Felkéri a Kvartettet, hogy váljon a nemzetközi közösség erőfeszítéseinek összefogójává az Izrael és a palesztinok között a menetrend alapján folytatott sikeres tárgyalások érdekében, az izraeli arab konfliktus átfogó rendezése céljából. 3. A Tanács üdvözli Mahmúd Abbasz elnöknek és Ehud Olmert miniszterelnöknek az egymással való rendszeres találkozókra irányuló szándékát. Ezek a találkozók minden bizonnyal hozzájárulnak a palesztin területek életfeltételeinek fenntartható javításához és a biztonsághoz. Az EU továbbra is szorosan együttműködik a felekkel többek között a határforgalom és határátlépés, kormányzás és a biztonsági ágazat területén hozott gyakorlati intézkedések révén. A Tanács reményét fejezi ki, hogy a megújult politikai folyamat keretében Mahmúd Abbasz elnök és Ehud Olmert miniszterelnök között rendezett találkozók hamarosan a végleges jogállással kapcsolatos jelentős tárgyalásokat eredményeznek. A végső cél az, hogy véget vessenek az 1967-ben kezdődött megszállásnak, és létrejöjjön egy független, demokratikus és életképes palesztin állam, amely békében és biztonságban él együtt Izraellel és többi szomszédjával. 4. Az EU emlékeztet arra, hogy készen áll a Kvartett elveit tükröző politikát és fellépéseket felmutató palesztin kormánnyal együttműködni és annak a közvetlen segítségnyújtást ismét biztosítani. Ebben az összefüggésben továbbra is figyelmesen értékeli az új Nemzeti Egység Kormányának politikáját és fellépéseit. Együttműködést kezdeményezett az elveket elfogadó kormánytagokkal. 8425/07 (Presse 80) 17

18 5. Az EU hangsúlyozza a palesztin intézmények megerősítésének fontosságát. Az EU hangsúlyozza a palesztin intézmények megerősítésének fontosságát. Elismerését fejez ki Szalam Fayad palesztin pénzügyminiszternek a kincstári egységes számla visszaállításával kapcsolatosan. A költségvetési átláthatóság biztosítására irányuló további intézkedésekre ösztönzi a minisztert, és e tekintetben felajánlja támogatását. 6. A palesztin nép folyamatosan fennálló szükségletei tudatában a Tanács jóváhagyja az ideiglenes nemzetközi mechanizmus (TIM) további három hónapra történő meghosszabbítását. Az EU megismétli a visszatartott palesztin adók és vámbevételek közvetlen vagy a TIM-en keresztüli átutalásának azonnali újraindítására vonatkozóan Izraelnek adott felszólítását. A Tanács emlékeztet a határforgalmi és határátlépési megállapodás teljes körű végrehajtásának alapvető fontosságára. Sürgeti, hogy újra nyissák meg és tartsák nyitva a rafahi és az összes többi nevezetesen a karni határátkelőhelyet. 7. A Tanács felhívja a feleket a gázai tűzszünet betartására és Ciszjordániára való kiterjesztésére. Elítéli az Izrael elleni újabb rakétatámadásokat, és felszólítja a palesztin vezetést, hogy tegyen meg minden tőle telhetőt az ilyen cselekmények befejezése érdekében. Újfent megerősíti a felekhez intézett, mindennemű erőszakos cselekmény és a nemzetközi joggal ellenkező valamennyi cselekmény beszüntetésére vonatkozó felhívását. Az Uniót továbbra is rendkívüli aggodalommal tölti el a telepek létrehozásának folytatása, valamint a palesztin területen történő, jelenleg is zajló válaszfalépítés. 8. A Tanács az elrabolt izraeli katona azonnali szabadon bocsátására szólít fel, és elismerését fejezi ki a többek között a térségbeli partnerek által ez irányban tett erőfeszítésekkel kapcsolatban. Felszólít továbbá az Izrael által fogva tartott palesztin miniszterek és parlamenti képviselők azonnali szabadon bocsátására is. 9. A Tanács elítéli Alan Johnstonnak, a BBC újságírójának március 12-én Gázában történt elrablását. A Tanács felszólít feltételek nélküli és azonnali szabadon bocsátására. 8425/07 (Presse 80) 18

19 IRÁN A miniszterek megvitatták az Iránnal fennálló kapcsolatokat és az iráni nukleáris programot, amellyel kapcsolatosan az EU kétpályás megközelítést alkalmaz, egyrészt támogatva az ENSZ Biztonsági Tanácsa által elindított folyamatot, amelynek eredményeként elfogadásra került a korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló és sz. határozat, másrészt támogatva ezzel egyidejűleg a tárgyalásos úton elért, hosszú távú megoldásra irányuló törekvéseket. Ebben az összefüggésben Javier Solana főképviselő előzetesen tájékoztatta a minisztereket az Ali Larijani iráni nemzetbiztonsági tanácsadóval április 25-re tervezett találkozójáról, amelyen a főképviselő várhatóan feltérképezi a tárgyalási lehetőségeket. Lásd még az Egyéb jóváhagyott napirendi pontok alatt az Iránról szóló határozatokat. 8425/07 (Presse 80) 19

20 A HALÁLBÜNTETÉSEKRE VONATKOZÓ MORATÓRIUM A miniszterek az elnökség által adott tájékoztatás alapján megvitatták azon jelenlegi tevékenységeket, amelyek célja a halálbüntetés beszüntetése kérdésének előmozdítása az ENSZ Közgyűlésben. A miniszterek megállapították, hogy az EU e kérdést uniós és nemzetközi szinten az aktuális ügyek között élenjáró helyen fogja tartani, és gondosan feltérképezi e fontos kérdésnek az ENSZfórumokon való vizsgálata újrakezdésének kilátásait. Az elnökség tevékenyen folytatja a februárban elfogadott, a halálbüntetésre vonatkozó uniós cselekvési terv végrehajtását, különösen a halálbüntetés elleni ENSZ-nyilatkozat további támogatottsága megszerzésének céljából. A Tanács az uniós cselekvési terv eredményének értékelése alapján határoz a lehetséges további intézkedésekről. 8425/07 (Presse 80) 20

21 A TANÁCSI ÜLÉS ALKALMÁVAL ZAJLÓ ESEMÉNYEK A következő üléseket tartották a Tanácsi ülés alkalmával: április 23-án: miniszteri EU-trojka ülés Oroszországgal; az Oroszországgal létrehozott partnerségi és együttműködési megállapodáshoz csatolt, Románia és Bulgária uniós csatlakozásának figyelembevételét szolgáló jegyzőkönyv aláírása (8747/07); április 24-én: az EU Algéria Társulási Tanács ülése; az Algériával megkötött társulási megállapodáshoz csatolt, a tíz új EU tagállam 2004-ben történt csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv aláírása; miniszteri EU-trojka ülés a Nyugat-Afrikai Államok Gazdasági Közösségével (ECOWAS); az EU Libanon Társulási Tanács ülése 8425/07 (Presse 80) 21

22 EGYÉB JÓVÁHAGYOTT NAPIRENDI PONTOK KÜLKAPCSOLATOK Irán Korlátozó intézkedések A Tanács az ENSZ BT. Irán elleni korlátozó intézkedésekről szóló és sz. határozatának végrehajtásáról szóló határozatokat fogadott el. A Tanács elfogadta az április 19-i 423/2007/EK rendelet 1 végrehajtásáról szóló határozatot, összeállította azon személyeknek az ENSZ Biztonsági Tanácsa listáján szereplő személyektől és jogalanyoktól eltérő jegyzékét, akiknek gazdasági forrásait az előírás alapján be kell fagyasztani. Az érintett személyek és jogalanyok Irán atomfegyverek elterjedésének veszélyével járó tevékenységeiben vagy atomfegyverek célba juttatására szolgáló rendszerek fejlesztésében vesznek részt vagy azt támogatják. A rendelet célja az ENSZ Biztonsági Tanácsa december 23-án elfogadott 1737 (2006) sz. határozatának végrehajtása. Ez a határozat a Hivatalos Lapban történő kihirdetésének napján lép hatályba. A lista megtalálható itt: HL L 106., , 51.o. A Tanács elfogadta a 2007/140/KKBP közös álláspont 2 módosításról szóló közös álláspontot is (8132/1/07, az ENSZ Biztonsági Tanácsa által március 24-én elfogadott 1747(2007) sz. határozat végrehajtása céljából, amely az ENSZ BT december 23-i sz. határozata által bevezetett korlátozó intézkedések hatályát szélesítette ki. Az ENSZ Biztonsági Tanácsának 1747(2007). sz. határozata tilalom alá vonja a fegyverek Iránból való beszerzését. A határozat az 1737 (2006) ENSZ BT-határozatban előírt pénzügyi és utazási szankciókat kiterjeszti további olyan személyekre és jogalanyokra, akik Irán atomfegyverek elterjedésének veszélyével járó tevékenységeiben vagy atomfegyverek célba juttatására szolgáló rendszerek fejlesztésében vesznek részt vagy azt támogatják. Felszólítja továbbá valamennyi államot és nemzetközi pénzügyi intézményt arra, hogy ne tegyen újabb kötelezettségvállalást az iráni kormány felé juttatásokra, pénzügyi támogatásra és kedvezményes kölcsönökre, a humanitárius vagy fejlesztési célúak kivételével. A közös álláspont egyik melléklete az ENSZ Biztonsági Tanácsa sz. határozatában megállapított olyan személyek és jogalanyok jegyzékét tartalmazza, akikkel szemben a vízumtilalom és az eszközök befagyasztása alkalmazandó, valamint egy másik mellékletben szerepel a közös álláspontban meghatározott kritériumok alapján az EU által összeállított, a fenti határozatban foglalt jegyzékkel megegyező lista. A lista megtalálható itt: HL L 106., , 67. o. 1 Az EU Hivatalos Lapjában közzétették, HL 103., , 1.o. 2 Az EU Hivatalos Lapjában közzétették, HL 61., , 49.o. 8425/07 (Presse 80) 22

23 Minősített információcsere az Egyesült Államokkal A Tanács elfogadta az EU és az Amerikai Egyesült Államok közötti, a minősített információk cseréjét lehetővé tévő keret létrehozásáról szóló megállapodás Egyesült Államokkal való megkötésének jóváhagyásáról szóló határozatot (8085/1/07 REV 1). A megállapodás aláírására a Washingtonban április 30-án tartott EU USA csúcstalálkozó alkalmával kerül sor, és az azonnal hatályba lép. Az Európai Unió már több ilyen megállapodást kötött harmadik államokkal és nemzetközi szervezetekkel (lásd a 7778/07 dokumentumot). Irak A Tanács következtetései A Tanács elfogadta az alábbi következtetéseket: 1. A Tanács megerősíti egy biztonságos, stabil, demokratikus, virágzó és egységes Irak iránti támogatását és megismétli elkötelezettségét Irak függetlensége, szuverenitása, egysége és területi integritása mellett. Megismétli, hogy támogatja a demokratikusan megválasztott iraki kormányt és annak a közrend helyreállítására, a nemzeti megbékélés és a jogállamiság előmozdítására, a további gazdasági újjáépítésre, valamint az Irakkal szomszédos államok és a nemzetközi közösség részvételére irányuló erőfeszítéseit. 2. A Tanács a leghatározottabban elítéli az iraki nép elleni erőszak minden formáját, beleértve a terrorcselekményeket, a politikai indíttatású vagy szekták általi támadásokat, valamint a lakóhely elhagyására kényszerítést. Mély aggodalmát fejezi ki az Irak egyes részein uralkodó humanitárius és emberi jogi helyzettel, különösen az országon belül lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek és a külföldön tartózkodó iraki menekültek helyzetével kapcsolatban, és sürgeti az iraki kormányt, hogy teljesítse velük szembeni kötelezettségeit. Tudomásul veszi a többnemzetiségű erők folytatódó erőfeszítéseit arra irányulóan, hogy az ENSZ BT 1723 sz. határozata által megújított megbízásnak megfelelően részt vegyenek a humanitárius és újjáépítési segítségnyújtásban. 8425/07 (Presse 80) 23

24 3. A Tanács arra ösztönzi az iraki kormányt, hogy fokozza a nemzeti megbékélés érdekében tett erőfeszítéseit. Reméli, hogy lényeges előrelépés fog történni mind a Baath párt örökségének a társadalomból való gyökeres kiirtása felülvizsgálatával és a milíciák feloszlatásával, mind a terrorizmussal kapcsolatban, továbbá reméli, hogy megfelel intézkedéseket fognak tenni a teljes befogadás előmozdítása érdekében. Sürgeti az összes politikai és társadalmi csoportot Irakban, hogy békés úton és Irak demokratikus intézményeinek keretei között törekedjenek igényeik érvényesítésére. A Tanács úgy véli, hogy olyan alapvető döntéseket, mint az alkotmány felülvizsgálata, a szövetségi törvény és Kirkuk státusza, az őszinte párbeszéd és konszenzusépítés szellemében kell meghozni, amennyiben az a cél, hogy ezek Irak békés és virágzó jövőjének alapjául szolgáljanak. 4. A Tanács üdvözli a kezdeményezést, melynek célja egy konferencia összehívása Sharm El Sheikh-ben május 4-én, az Irakkal szomszédos államokkal és nemzetközi részvétellel. A nemzetközi közösség és különösen a régió országai felelősséget viselnek az iraki nemzeti megbékélés és stabilizáció bonyolult folyamatának támogatásával és előmozdításával kapcsolatban, továbbá felelősek azért, hogy megakadályozzák az olyan külső hatásokat, melyek alááshatják ezt a folyamatot. A Tanács reményét fejezi ki, hogy a tervezett konferencia a párbeszéden és együttműködésen keresztül egy hosszú távú regionális bizalomépítési folyamatot fog eredményezni. Az EU készen áll arra, hogy aktívan hozzájáruljon e törekvéshez. 5. A Tanács megismétli, hogy támogatja az Irakkal való nemzetközi megállapodást (ICI), és örömmel üdvözli annak a Sharm El Sheikh-ben május 3-án tartandó miniszteri konferencián való megkezdését. Méltányolja az iraki kormány által a gazdasági, politikai, biztonsági és szociális reformstratégiák tekintetében kitűzött ambiciózus célokat, és arra ösztönzi Irakot, hogy e célokat eltökélten kövesse. Az e célok terén elért haladás el fogja segíteni az EU iraki szerepvállalásának további megerősítését. A Tanács megismétli, hogy határozottan támogatja az ENSZ Irakban, különösen a politikai, emberi jogi és humanitárius területeken, valamint a nemzetközi támogatás elősegítésében vállalt központi szerepét. 6. A Tanács örömmel üdvözli az Irakkal kötendő kereskedelmi és együttműködési megállapodásra irányuló tárgyalások megkezdését és reménykedik azok kellő időben történő folytatásában. 7. Az EU folytatja a munkát az iraki kormánnyal annak érdekében, hogy támogatását még inkább az Irakkal való nemzetközi megállapodásban (ICI) lefektetett prioritásokhoz igazítsa. A Tanács üdvözli az Iraki Nemzetközi Újjáépítési Alap (IRFFI) adományozók bizottságának Isztambulban, március 21-én tartott ülésén hozott azon döntéseket, miszerint az elnökséget Irak és Olaszország között megosztják annak érdekében, hogy az iraki szerepvállalás jobban tükröződjön és az adományozók láthatósága megerősödjön, valamint felülvizsgálják az IRFFI feladatkörét, annak az iraki prioritásokhoz való hozzáigazítása céljából. A felülvizsgálatnak lehetővé kell tennie azt, hogy az IRFFI az ICI keretében az Iraknak nyújtott nemzetközi pénzügyi támogatás fontos csatornájaként működjön. 8425/07 (Presse 80) 24

25 8. A Tanács elismeri, hogy foglalkozni kell az Irakban az országon belül lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek és a régióban tartózkodó menekültek humanitárius szükségleteivel. Elismeri, hogy tekintve a biztonsági helyzetet a humanitárius segély hatékony célba juttatása Irakban komoly nehézségekbe ütközik. A Tanács arra ösztönzi az ENSZ Menekültügyi Főbiztosát és az egyéb humanitárius ügynökségeket, hogy az iraki kormányt e tekintetben támogassa, és üdvözli a szomszédos országokban a védelem és támogatás nyújtására irányuló erőfeszítéseket. A Tanács üdvözli azt a nemzetközi figyelmet, melyet a menekültek és az Irakon belül és a szomszédos országokban a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek humanitárius szükségleteivel foglalkozó, április án, Genfben tartott nemzetközi konferencia fordított a lakóhelyek elhagyásával kapcsolatos iraki helyzetre. A Tanács hangsúlyozza, hogy az erre irányuló nemzetközi támogatások folyósításának feltételeit javítani kell. A Tanács elismeri az Irakkal szomszédos országok, különösen Jordánia és Szíria által az iraki menekültek helyzete iránt tanúsított szolidaritást, és hangsúlyozza a régió országaival folytatott a megfelelő támogatási stratégia feltételeinek megteremtésével kapcsolatos párbeszéd előmozdításának fontosságát. 9. A Tanács átfogó megközelítésre szólít fel az Irakban és a szomszédos régiókban lévő menekültek nehéz helyzetével kapcsolatosan. A Tanács azt is hangsúlyozza, hogy elengedhetetlen annak biztosítása, hogy a biztonságot kereső személyek ne essenek az emberkereskedelem és -csempészet áldozatául. Burma / Mianmar - Korlátozó intézkedések A Tanács következtetései A Tanács elfogadta a Burmával / Mianmarral szembeni korlátozó intézkedések április 30-ig történő megújításáról és az ezen intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékének frissítéséről szóló közös álláspontot is. (7718/07). A frissített lista új neveket is tartalmaz, a kormányban, biztonsági erőknél, párthierarchiában és közigazgatásban, valamint az érintettek személyes helyzetében bekövetkezett változások figyelembevétele érdekében áprilisában a Tanács elfogadta a 2006/318/KKBP közös álláspontot, amely azon korábbi intézkedések helyébe lép, amelyek közül az első 1996-ban került elfogadásra. A korlátozó intézkedések közé tartozik a vízumtilalom és a pénzeszközök befagyasztása a katonai rendszer tagjaira és a katonai rendszerrel kapcsolatban álló más magánszemélyekre, csoportokra és társult vállakozásokra vonatkozóan, amelyek megakadályozzák a burmai / mianmari demokratikus átmenetet. Az intézkedéseknek ki kell terjedniük a burmai állami vállalatok részére történő pénzügyi hitel nyújtásának, valamint a burmai állami vállalatokban való részesedés szerzésének vagy kiterjesztésének a tilalmára is. 8425/07 (Presse 80) 25

26 A Tanács elfogadta az alábbi következtetéseket: A Tanács: Újólag megerősíti elkötelezettségét a burmai / mianmari békés átmenet és nemzeti megbékélés folyamatának támogatása iránt, és megújítja a Burmával / Mianmarral szembeni korlátozó intézkedések meghosszabbításáról szóló közös álláspontot. Mélységes aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy a törvényes polgári kormány irányába való ígért átmenet tekintetében nincs kézzelfogható előrelépés. A Tanács arra ösztönzi Burmát/Mianmart, hogy lépjen előre a nemzeti megbékélés felé, és konstruktív szellemben vonja be valamennyi politikai pártot és etnikai csoportot a széles körű párbeszédbe. A Tanács megismétli felhívását a politikai foglyok mielőbbi szabadon bocsátására, és felszólít a konfliktusövezetekben polgári személyekkel szemben folytatott katonai műveletek beszüntetésére. Továbbra is aggodalommal szemléli, hogy Burma / Mianmar kormánya súlyosan megsérti az emberi jogokat és korlátozza a hazai emberi jogi szervezetek és a nemzetközi emberi jogi intézmények tevékenységét. Támogatását fejezi ki az ENSZ főtitkárának a békés politikai változás érdekében folytatott jószolgálati tevékenysége iránt, és üdvözli a Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetségének (ASEAN) a reform és a megbékélés ösztönzésére irányuló, folytatódó erőfeszítéseit. Támogatja a nemzetközi közösség, a Bizottság és a tagállamok folytatódó erőfeszítéseit Burma / Mianmar humanitárius kihívásainak kezelésére, és üdvözli a HIV/AIDS, a tuberkolózis és a malária problémájának kezelésére hivatott Three Diseases Fund elnevezésű alapítvány létrehozását. Üdvözli a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet (ILO) és Burma / Mianmar kormánya által február 26-án elfogadott kiegészít egyetértési nyilatkozatot, amely lehetővé teszi a kényszermunka áldozatai számára, hogy jóvátételért folyamodjanak, és sürgeti Burma / Mianmar kormányát e megállapodás teljes körű végrehajtására. Újólag megerősíti, hogy a burmai/mianmari politikai helyzet érzékelhető javulása esetén hajlandó ezeket a korlátozó intézkedéseket felfüggeszteni és jelentősen fokozni a Burmával / Mianmarral folytatott együttműködést. 8425/07 (Presse 80) 26

27 EU Oroszország partnerségi és együttműködési megállapodás - EU bővítés A Tanács elfogadta az Oroszországgal létrehozott partnerségi és együttműködési megállapodáshoz csatolt, Románia és Bulgária uniós csatlakozásának figyelembevételét szolgáló jegyzőkönyvek aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról szóló (7814/07) határozatot. A jegyzőkönyv aláírására a Tanács ülésének alkalmával került sor. EU Korea - Együttműködési megállapodás a versenypolitika területén A Tanács a Bizottságnak a versenypolitika területére irányuló együttműködési megállapodással kapcsolatos, a Koreai Köztársasággal folytatandó tárgyalások lebonyolítására való felhatalmazásáról szóló határozatot fogadott el. Az atomsorompó-szerződés előkészítő bizottsága A Tanács következtetései A Tanács elfogadta az alábbi következtetéseket: A Tanács megerősíti támogatását a nukleáris fegyverek elterjedésének megakadályozásáról szóló szerződés (NPT) iránt, amely a VI. cikk szerint a globális atomsorompó-rendszer sarokkövét és a nukleáris leszerelés megvalósításának nélkülözhetetlen alapját képezi, és amely a IV. cikkel összhangban a nukleáris energia békés célú alkalmazásai további fejlesztésének kulcsfontosságú eleme. Szilárdan el vagyunk kötelezve a nemzetközi atomsorompó-rendszer erősítése mellett, amint azt hangsúlyoztuk a április 25-i EU közös álláspontban. El vagyunk kötelezve a felülvizsgálati folyamat eredményessé tétele mellett, amely folyamat az előkészítő bizottság Bécsben, április 30. és május 11. között megrendezésre kerülő első ülésével kezdődik. A Tanács felhívja az NPT minden részes államát, hogy az EU-val együtt tegyenek meg minden erőfeszítést a felülvizsgálati folyamat zökkenőmentes megkezdésének biztosítása érdekében. Várakozással tekintünk az előkészítő bizottság következő ülése során a konstruktív és lényegi megbeszélések elé, amelyek célja az NPT egységességének megőrzése és horderejének növelése. 8425/07 (Presse 80) 27

28 A ballisztikus rakéták elterjedése elleni hágai magatartási kódex A Tanács következtetései A Tanács elfogadta az alábbi következtetéseket: A Tanács hangsúlyozta, hogy nagy jelentőséget tulajdonít a ballisztikus rakéták elterjedése elleni hágai magatartási kódexnek (HCoC). A Tanács által 2006 decemberében elfogadott, a tömegpusztító fegyverek elterjedése elleni stratégia végrehajtására vonatkozó prioritási listára (16801/06) figyelemmel a Tanács megállapodott arról, hogy intézkedéseket tesz a magatartási kódex egyetemességének és az abban foglalt elvek betartásának előmozdítása érdekében. A HCoC Részes Államainak május végén / június elején tartandó találkozója különös fontossággal bír e tekintetben. A Tanács ezért úgy határoz, hogy az említett találkozót megelőzően az EU Biztonságpolitikai Kutatóintézetével (EU ISS) együttműködésben konferenciát szervez, amely az egyetemesség és a magatartási kódex betartásának kérdésével egyaránt foglalkozni fog. A konferencia megszervezésére a főtitkár / főképviselő által segített elnökség felügyelete / égisze alatt fog sor kerülni. HIV/AIDS - Az utóbbi időben felmerült kérdések - A Tanács következtetései A Tanács és a tagállamok képviselői elfogadták az alábbi következtetéseket: 1. A Tanács emlékeztet azokra a célokra, amelyek az ENSZ évi milleniumi nyilatkozatában, a 2001-ben az ENSZ Közgyűlése rendkívüli ülésszakán (UNGASS) elfogadott, a HIV/AIDS témakörében tett kötelezettségvállalási nyilatkozatban, a HIV/AIDS témájában a 2006-os UNGASS+5 alkalmával elfogadott politikai nyilatkozatban, a HIV/AIDS, malária és tuberkulózis elleni külső fellépést célzó európai cselekvési programban ( ), valamint az ICDP kairói menetrendjében szerepeltek, és hangsúlyozza azok megvalósításának fontosságát a három betegséggel szembeni sikeres fellépés, valamint a Milleniumi Fejlesztési Célok (MDG), és különösen a hatodik MDG 2015-ig történő teljesítésének támogatása céljából. 2. A Tanács kiemelve az Európai Unió által a HIV/AIDS, a malária és a tuberkulózis elleni fellépésben betöltött fontos szerepet üdvözli A HIV/AIDS kapcsán az utóbbi időben felmerült kérdések címet viselő elnökségi dokumentumot, amely azokra a közelmúltban újonnan felmerült problémákra és akadályokra összpontosít, amelyek a HIV/AIDS kérdéskörének kezelésében való előrelépésünk, valamint az európai cselekvési program hatékony végrehajtása útjában állnak. A Tanács elismeri, hogy a HIV/AIDS elleni küzdelem csak egy olyan átfogó megközelítés alkalmazása révén lehet sikeres, amely magában foglalja a megelőzéshez, kezeléshez, gondozáshoz és támogatáshoz való általános hozzáférés céljának jelentős felfejlesztését 2010-ig. 8425/07 (Presse 80) 28