EasyPower EP24200P-S4-E ( ) EP24260P-S5-E ( ) EP24200P-O1-E ( ) EP24310P-O2-E ( ) Hungarian - Magyar
|
|
- Henrik Katona
- 5 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 EasyPower EP24200P-S4-E ( ) EP24260P-S5-E ( ) EP24200P-O1-E ( ) EP24310P-O2-E ( ) Hungarian - Magyar További nyelvek a következő címen érhetők el:
2 Easypower lítiumion-akkumulátor Használati útmutató Az akkumulátor használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Tartsa meg jövőbeli használatra, és legyen kéznél az akkumulátor felhasználója számára. Az üzembe helyezést csak szakképzett személy végezheti. Általános információk Az EasyPower akkumulátor lítiumion-cellákból és egy akkumulátorvezérlő rendszerből (BMS) áll, és fedélzeti intelligenciát biztosít a töltéshez, a merítéshez és a felügyelethez. Beltéri használatra szánt elektromos targoncák és anyagmozgató berendezések számára készült. A termék számos előnnyel rendelkezik a hagyományos ólomsavas akkumulátorokkal szemben, kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat, és tartsa be őket. Így biztos lehet abban, hogy maximálisan kihasználja az Easypower akkumulátor minden előnyét. Az EasyPower akkumulátor saját acélburkolattal rendelkezik, amely az oldalakra erősített megfelelő ellensúlynak köszönhetően megfelel a targoncagyártók előírásainak. Az EasyPower akkumulátort egy adott targoncamodellhez tervezték, máshol nem lehet és nem szabad használni. Töltéshez a kijelölt töltőt kell használni, amelyet az EasyPower akkumulátor irányít a CANfelületen keresztül. A lítiumion-akkumulátorok kapacitása rendszerint alacsonyabb, mint a megfelelő ólomsavas akkumulátoroké. Ez a használat alatti kisebb veszteséggel, a kedvezőbb élettartambeli tulajdonságokkal, valamint a gyorsabb és gyakoribb töltés lehetőségével magyarázható ,
3 Az akkumulátor alapvető adatai Termék száma: EP24200P-S4-E ( ) Akkumulátor típusa: Li-Ion (NMC) Névleges feszültség: 25,9 V Névleges kapacitás: 196 Ah Teljesítmény: 5 kwh Ciklusélettartam: 80% DOD +25 C / Kapacitástartás: 80% Használat hőmérséklet-tartománya: 0 C és +45 C között (ideális esetben +15 C és +25 C között) Tárolási hőmérséklet: -30 C és +45 C között (ideális esetben +15 C és +25 C között) Tömeg: 115 kg ±5% Használat: 24 V-os DC rendszerek Termék száma: EP24260P-S5-E ( ) Akkumulátor típusa: Li-Ion (NMC) Névleges feszültség: 25,9 V Névleges kapacitás: 252 Ah Teljesítmény: 7 kwh Ciklusélettartam: 80% DOD +25 C / Kapacitástartás: 80% Használat hőmérséklet-tartománya: 0 C és +45 C között (ideális esetben +15 C és +25 C között) Tárolási hőmérséklet: -30 C és +45 C között (ideális esetben +15 C és +25 C között) Tömeg: 130 kg ±5% Használat: 24 V-os DC rendszerek Termék száma: EP24200P-O1-E ( ) Akkumulátor típusa: Li-Ion (NMC) Névleges feszültség: 25,9 V Névleges kapacitás: 252 Ah Teljesítmény: 7 kwh Ciklusélettartam: 80% DOD +25 C / Kapacitástartás: 80% Használat hőmérséklet-tartománya: 0 C és +45 C között (ideális esetben +15 C és +25 C között) Tárolási hőmérséklet: -30 C és +45 C között (ideális esetben +15 C és +25 C között) Tömeg: 145 kg ±5% Használat: 24 V-os DC rendszerek Termék száma: EP24310P-O2-E ( ) Akkumulátor típusa: Li-Ion (NMC) Névleges feszültség: 25,9 V Névleges kapacitás: 308 Ah Teljesítmény: 8 kwh Ciklusélettartam: 80% DOD +25 C / Kapacitástartás: 80% Használat hőmérséklet-tartománya: 0 C és +45 C között (ideális esetben +15 C és +25 C között) Tárolási hőmérséklet: -30 C és +45 C között (ideális esetben +15 C és +25 C között) Tömeg: 170 kg ±5% Használat: 24 V-os DC rendszerek ,
4 Biztonsági információk Az EasyPower lítiumion-akkumulátor, és olyan környezetben használják, ahol fennáll a veszélye annak, hogy összekeverik egy ólomsavas akkumulátorral. Ezért azt javasoljuk, hogy minden dolgozót tájékoztassanak a két rendszer közötti különbségekről. Ezzel megakadályozható az akkumulátor helytelen kezelése, és lehetővé válik az EasyPower akkumulátor előnyeinek maximális kihasználása. Az EasyPower akkumulátorok normál üzemelés mellett nagyon biztonságosak, és a fedélzeti intelligenciát úgy tervezték, hogy megakadályozza a veszélyes helyzeteket még akkor is, amikor az EasyPower akkumulátort a normál paramétereken kívül használják. Az akkumulátor használata előtt tekintse át az alábbi figyelmeztetéseket: o Az EasyPower akkumulátor kizárólag annál a targoncánál használható, amelyikhez tervezték. A tömeg és a feszültség a címkén található, és meg kell felelnie a targonca gyártója előírásainak. Ennek be nem tartása kárt okozhat a targoncában, és személyi sérüléshez vezethet. o Ne használjon sérült EasyPower akkumulátort! Ne érjen a sérült alkatrészekhez, ilyen esetekben lépjen kapcsolatba a szervizelést végző személyzettel. o Ne hozzon létre rövidzárlatot az akkumulátor külső terminálja és érintkezői között. A rövidzárlat tüzet és személyi sérüléseket okozhat. o Tűz esetén az EasyPower akkumulátorból láng vagy füst törhet ki. Vezetés közben: álljon meg, állítsa le a targoncát, és hagyja el a területet. Töltés közben: állítsa le a töltést, távolítsa el a töltőkábelt, és hagyja el a területet. Hívja a tűzoltóságot, és kövesse a tűzveszélyre vonatkozó helyi protokollt. A kisebb tüzeket el lehet oltani szén-dioxidos tűzoltókészülékkel, de a nagyobb tüzek eloltásához nagy mennyiségű vízre van szükség. További tájékoztatást a termék MSDS dokumentumában talál. o Az EasyPower akkumulátort kizárólag a kijelölt töltőkhöz szabad csatlakoztatni, amelyeket az EasyPower akkumulátor töltésére konfiguráltak. Ne használjon más töltőt, mivel az személyi sérülésekhez vezethet, vagy kárt okozhat az EasyPower akkumulátorban. o Csak a mellékelt vezetékeket használja. A kábelek sérülése esetén cserekábelt kell rendelni a targonca szállítójától vagy annak képviselőjétől. o Az akkumulátor üzembe helyezését és eltávolítását kizárólag szakképzett személy végezheti. o Ne másszon vagy álljon az EasyPower akkumulátor tetejére. o Ne nyissa fel az EasyPower akkumulátort, és ne nyúljon a belsejébe. o Ne helyezzen idegen tárgyakat az akkumulátor tálcájába vagy tálcájára ,
5 Figyelmeztető jelzés Akkumulátorral kapcsolatos veszély; akkumulátorcellákat tartalmaz. Ügyeljen arra, hogy ne keletkezzen rövidzárlat. Tiltó jelzés Ne tegye ki az akkumulátort magas hőmérsékletnek. Az EasyPower akkumulátort legfeljebb +45 C-os környezeti hőmérsékleten való üzemeltetésre tervezték. Az EasyPower akkumulátort biztonsági okokból tilos kitenni +85 C feletti hőmérsékletnek. Tájékoztató jelzés Az EasyPower akkumulátor üzembe helyezése és használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Áthúzott kerekes kuka Ne ártalmatlanítsa hulladékként, a terméket újra kell hasznosítani ,
6 Áttekintés (felső rész) Targonca kommunikációs felülete (CAN-busz kapcsolat) 2. Targonca pozitív (+) terminálja 3. Töltőcsatlakozó (oldalsó hozzáférésű, kisülési híddal) 4. Címke a kulcsfontosságú adatokkal 5. Akkumulátor jelzőfénye 6. Targonca negatív (-) terminálja Az akkumulátor termináljai közötti kapcsolatot 24 Nm forgatónyomatékkal meghúzott, M10x20 típusú csavarokkal kell biztosítani. Emelés Használja a megfelelő emelőnyílásokat és olyan emelőeszközt, amely függőleges terhelést fejt ki a rögzítőpontokra ,
7 Üzemeltetés Az EasyPower akkumulátor számos előnnyel rendelkezik a hagyományos ólomsavas akkumulátorokkal szemben; a kezelő számára ezek közül a töltéshez használt külön csatlakozás lényeges. Annak elkerülése érdekében, hogy a kezelő elhajtson töltés közben, a fedélzeti intelligencia nem engedi a targonca mozgatását, amíg az töltődik. További biztonsági funkcióként rendelkezésre áll egy külső kisülési híd, amelyet csatlakoztatni kell a töltőcsatlakozóhoz, mielőtt aktiválódnak az EasyPower akkumulátor termináljai. Egy adatátviteli csatlakozó is összeköti az akkumulátort és a targoncát egy digitális felületen keresztül. Ez adatokat szolgáltat az akkumulátor állapotáról, pl. a töltöttségi szintjéről (SOC). A töltés egyszerű és gyors, valamint a hagyományos akkumulátorokkal ellentétben bármikor elvégezhető a várható élettartam veszélyeztetése nélkül. Nem áll fenn a túltöltés veszélye, több rövid töltés a munkanap folyamán helyettesítheti a hosszú töltést, ez nagy teljesítményű töltő használatakor a leghatékonyabb. Az akkumulátorra vonatkozó jelzések Az EasyPower akkumulátort integrálták a targoncával, állapota általános műszerek segítségével felmérhető.. További információért az akkumulátornak a targonca műszerein kijelzett egyes adatairól (töltési szint, hibakódok stb.) lásd a targonca használati útmutatóját. Az EasyPower akkumulátor vezérlőrendszerének állapotát egy jelzőfény mutatja. A zöld LEDjelzőfény az EasyPower akkumulátor tetején található: o o o A másodpercenként egy rövid villanás azt jelzi, hogy aktív az EasyPower akkumulátor CAN-kommunikációja, és az EasyPower akkumulátor készen áll a használatra. A 60 másodpercen belüli egy (1) vagy két (2) villanás azt jelzi, hogy az EasyPower akkumulátor védett üzemmódban* van, nincs CAN-kommunikáció, és az akkumulátor termináljait nem lehet aktiválni. *(Lásd a Hibaelhárítás/Védett üzemmód alfejezetet.) Ha a jelzőfény nem villog, az tartós hibaállapotot jelez, és az EasyPower akkumulátor nem használható. Ilyen esetben lépjen kapcsolatba a szervizelést végző személyzettel ,
8 Töltés Az Easy Power akkumulátor külső töltőt használ a töltéshez, és a töltő felülete is rendelkezik CAN-kommunikációs kapcsolattal, amely biztosítja a töltés optimális vezérlését. A töltéssel és a töltő működésével (jelzések és viselkedés) kapcsolatos bővebb információért lásd a töltő gyártójának használati útmutatóját. Az EasyPower akkumulátor tökéletes az alkalomszerű töltésekhez, kihasználja a szokásos szüneteket és a targonca használaton kívüli időszakait. Az EasyPower akkumulátort a kismértékű és gyakori feltöltés nem károsítja. Ajánlott azonban legalább havonta egyszer teljesen feltölteni a kiegyensúlyozottság fenntartásához (lásd a karbantartással foglalkozó alfejezetet). A töltési idő függ a töltő kimeneti teljesítményétől és névleges kapacitásától, valamint az aktuális töltési szinttől (SOC) és a belső hőmérséklettől. Az akkumulátor által használt maximális töltőáram nagysága a töltő kimeneti kapacitásától függetlenül 300 A vagy 1 C, amennyiben az akkumulátor kapacitása 300 Ah-nál kisebb. Példa a becsült töltési időre: 0 99% SOC: Töltő kimenete: 100 A 200 A 300 A Akkumulátor kapacitása: 196 Ah 2 óra 1 óra 1 óra 252 Ah 2,5 óra 1,25 óra 1 óra 308 Ah 3 óra 1,5 óra 1 óra A töltés +5 C és +30 C közötti hőmérsékleten történjen. Ezen hőmérsékleti tartományon kívül a töltőáram korlátozódik, és a töltés hosszabb ideig tart ,
9 Tárolás Felhívjuk figyelmét, hogy más akkumulátorokhoz hasonlóan az EasyPower akkumulátornak is van önkisülése, ami elsősorban a beépített biztonsági rendszer energiafogyasztásának tudható be. Soha ne tárolja úgy az EasyPower akkumulátort, hogy az alacsony töltöttségi szintet jelez. Ekkor a lehető leghamarabb fel kell tölteni. Két (2) hétnél kevesebb ideig történő tárolásnál: nincs szükség különösebb óvintézkedésre, ennyi időn belül nem áll fenn annak a kockázata, hogy az Easypower akkumulátor önkisülés miatt védelmi* üzemmódba lép. Két (2) hétnél hosszabb ideig történő tárolásnál: a targonca/easypower akkumulátor tárolása előtt töltse fel teljesen az akkumulátort. Kövesse ezeket az utasításokat, hogy az akkumulátor ne kerüljön védett üzemmódba a szükségesnél korábban bekövetkezett önkisülés miatt. Mielőtt újra használná, szükség szerint töltse fel ismét.. *(Lásd a Hibaelhárítás/Védett üzemmód alfejezetet.) Ellenőrizze a tárolt EasyPower akkumulátort legalább hathavonta, és töltse fel, ha a töltési szint 50%-nál kisebb ,
10 Vezetés A targoncát mindig a gyártó utasításai szerint használja. Normál üzemelés mellett nem szabad, hogy a kezelő számára bármi szokatlan felmerüljön, amíg az EasyPower akkumulátor majdnem le nem merül. Erről a targonca értesítést kap, és különböző korlátozásokat kezdeményez. Ilyen például a korlátozott gyorsulás és/vagy az alacsonyabb emelési sebesség. Ennek előfordulása azt jelzi, hogy az utolsó tartalékokat használja éppen, ezért ekkor le kell állni a munkával, és újra kell tölteni az Easy Power akkumulátort. A targonca használati útmutatójában talál részletes információt a targoncának az akkumulátor lemerülése esetén életbe lépő korlátozásairól. Karbantartás Karbantartást csak olyan képzett személy végezhet, aki tapasztalattal rendelkezik a nagy energiatartalmú akkumulátorok kezelése terén. Hetente egyszer: o Ellenőrizze a töltő csatlakozásainak sértetlenségét. o Szükség esetén tisztítsa meg. Az EasyPower akkumulátort csak tisztítás során szabad letörölni. Soha ne alkalmazzon folyóvizes vagy nagy nyomású tisztítást. Havonta egyszer: o Az EasyPower akkumulátor egyensúlyának* fenntartása érdekében havonta legalább egyszer hagyja csatlakoztatva, amíg teljes töltöttséget nem jelez. *(Több befejezetlen töltési és terhelési ciklus után szükség lehet az akkumulátor kiegyensúlyozására. Ez gondoskodik arról, hogy minden cella teljesen fel legyen töltve, és hogy az akkumulátor teljes kapacitását ki lehessen használni. A kiegyensúlyozás szükség esetén a töltő segítségével automatikusan megtörténik a töltési ciklus végén.) A további karbantartási műveleteket a szervizelést végző személyzet hajtja végre a targonca általános szervizelési ütemezése szerint ,
11 Hibaelhárítás Védett üzemmód A felhasználó, a csatlakoztatott hardver és az EasyPower akkumulátor védelme érdekében néhány helyzetben az EasyPower akkumulátor védett üzemmódba léphet. Ekkor leválasztja a DC kimeneti terminálokat. Ez problémára utalhat, de a normál paramétereken kívüli használat is kiválthatja, vagy utolsó intézkedésként jelentkezhet a káros mélykisülés elkerülése érdekében, amely az Easypower akkumulátor teljes kisütése előtti állapot. Ha ezt a targonca meghibásodása okozza, akkor a targonca műszerei is kijelzik. Lásd a targonca használati útmutatóját. Az EasyPower akkumulátor védett üzemmódjából való kilépéshez a legjobb, ha csatlakoztatja egy aktív töltőhöz az EasyPower akkumulátort. Ha nem áll rendelkezésre töltő, másik lehetőségként visszacsatlakoztathatja a CAN-kábel csatlakozóját az EasyPower akkumulátor CAN-busz csatlakozójához. Mindkét művelet visszaállítja az EasyPower akkumulátort, és kilépteti a védett üzemmódból, amennyiben ezt komoly meghibásodás nem akadályozza meg ,
12 Hibakeresés Az EasyPower akkumulátor használat közben történő leállását a következők okozhatják: o Sérült kábelek o Kiégett biztosíték o Túl alacsony cellafeszültség o Túl magas vagy alacsony akkumulátor-/cellahőmérséklet Ha ilyet tapasztal, a targoncáról történő eltávolítás nélkül vegye szemügyre az EasyPower akkumulátor csatlakozásait. Ha arra gyanakszik, hogy a kábelek megsérülhettek, vegye fel a kapcsolatot a szervizelést végző személyzettel. Ha nem észlel sérült kábelt, folytassa a következő lépéssel. Tegye töltőre az EasyPower akkumulátort beltéren, +5 ºC és 30 ºC közötti hőmérsékletű környezetben. Várjon legalább egy (1) órát, és próbálja újra használni az EasyPower akkumulátort. Ha az EasyPower akkumulátor nem indul vagy indulás után pár (1 2) percen belül leáll, vegye fel a kapcsolatot a szervizelést végző személyzettel. Ha az EasyPower akkumulátort nem lehet feltölteni, annak a következő okai lehetnek: o Sérült kábelek o Túl magas vagy alacsony akkumulátor-/cellahőmérséklet o A töltő meghibásodott Ha ilyet tapasztal, a targoncáról történő eltávolítás nélkül vegye szemügyre az EasyPower akkumulátor csatlakozásait. Ha arra gyanakszik, hogy a kábelek megsérülhettek, vegye fel a kapcsolatot a szervizelést végző személyzettel. Ha nem észlel sérült kábelt, folytassa a következő lépéssel. Próbálja meg egy másik töltővel, ha még így sem töltődik, folytassa a következő lépéssel. Távolítsa el a töltőt, várjon +5 C és +30 C közötti hőmérsékletű beltéri környezetben négy öt (4 5) órát, vagy még többet, ha arra gyanakszik, hogy a hőmérséklet túl magas vagy túl alacsony. Próbálja meg ismét feltölteni az EasyPower akkumulátort +5 C és +30 C közötti hőmérsékletű beltéri környezetben. Ha az EasyPower akkumulátor még így sem töltődik, vegye fel a kapcsolatot a szervizelést végző személyzettel. Ha az EasyPower akkumulátor lassan tölt, annak a következő okai lehetnek: o Kiegyensúlyozatlan cellák o Túl magas vagy alacsony akkumulátor-/cellahőmérséklet Töltse az EasyPower akkumulátort +5 C és +30 C közötti hőmérsékletű beltéri környezetben legalább öt (5) órán keresztül. Ha a töltő még így sem jelzi az EasyPower teljes töltöttségét, vegye fel a kapcsolatot a szervizelést végző személyzettel ,
13 Újrahasznosítás Az akkumulátort vissza kell küldeni az importőrnek abban az országban, ahol használják, vagy újra kell hasznosítani a nemzeti környezetvédelmi szabályozásoknak és ártalmatlanítási törvényeknek megfelelően. Cellajelölés az IEC szabvány szerint ICNMP/28/149/95/H/-30+55/95 Felhívjuk figyelmét, hogy szállításkor az Easy Power akkumulátort veszélyes áruként kell kezelni az UN3480 szabvány 9. osztálya szerint. o A külső terminálokat védeni kell a rövidzárlattól. o A normál vagy elöregedett akkumulátorokat a P903 előírás szerint kell csomagolni. Az áruk csomagolását és jelölését csak a veszélyes áruk szállításában tapasztalattal rendelkező, szakképzett személy végezheti (az ENSZ által kiadott kézikönyv bekezdésének a képzésre vonatkozó 1.3. pontja szerint) ,
14 Javítás Ha az EasyPower akkumulátor javítására van szükség, néhány alkatrész kicserélhető a helyi szervizben, de a belső alkatrészeket meghibásodás esetén a szervizközpontban kell megjavítani. Az EasyPower akkumulátor visszaküldése előtt mindig vegye fel a kapcsolatot a szolgáltató szervezettel*, ha arra gyanakszik, hogy az EasyPower akkumulátor meghibásodhatott. *(Megegyezik a targoncáéval.) Felhívjuk figyelmét, hogy szállításkor az Easy Power akkumulátort veszélyes áruként kell kezelni az UN3480 szabvány 9. osztálya szerint. o A külső terminálokat védeni kell a rövidzárlattól. o A sérült/meghibásodott akkumulátorokat a P908 és az LP904 előírás szerint kell csomagolni. Az áruk csomagolását és jelölését csak a veszélyes áruk szállításában tapasztalattal rendelkező, szakképzett személy végezheti (az ENSZ által kiadott kézikönyv bekezdésének a képzésre vonatkozó 1.3. pontja szerint) ,
15 Declaration of Conformity Manufacturer Alelion Energy Systems AB, Flöjelbergsgatan 14C, SE Mölndal, Sweden We declare that the product listed below is in accordance with the following Directives: 2014/30/EU EMC Directive Type of equipment: Battery with external board charger Product type: EP24200P-S4-E EP24260P-S5-E EP24200P-O1-E EP24310P-O2-E EMC standard Issues and revision according to directive above SS-EN SS-EN Date: Fredrik Sööder, CTO ,
16 (Ez az oldal szándékosan maradt üres.) ,
EasyPower EP48460P-R1-E ( ) EP48310AP-R1-E ( ) Lítiumion-akkumulátor Használati útmutató Magyar ,
Kapcsolattartási adatok: Alelion Batteries AB Flöjelbergsgatan 14C 43137 Mölndal +46 31866200 support@alelion.com EasyPower EP48460P-R1-E (1002374) EP48310AP-R1-E (1002833) Lítiumion-akkumulátor Használati
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
RészletesebbenLi-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata
RészletesebbenHasználati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
RészletesebbenAX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv
A kézikönyvet tartsa biztos helyen, hogy szükség esetén mindig gyorsn elérhető legyen. A kézikönyv fontos biztonsági és használati instrukciókat tartalmaz, a tápegység megfelelő használatára vonatkozóan.
Részletesebben4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER
4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER DE Használati útmutató EN FR NL (E S) C B f G D I E DE EN H FR NL (ES) Általános információk Általános figyelmeztetések DE EN FR NL ES Használati útmutató Figyelmesen
RészletesebbenTORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenMini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
RészletesebbenKISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek
RészletesebbenTM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez
TM-42200 Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az
RészletesebbenAKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954
AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954 A svéd CTEK MULTI XT 14000 teljesítménye a gyors töltést igénylő, 24V-os rendszerben működő akkumulátoroknál mutatkozik meg igazán: teherautókban, buszokban, nagyobb
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenVerzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000
Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000 Használati útmutató 1-8. oldal HU 1 oldal a 8-ból Használati útmutató Powerbank Q10000 Qualcomm Quick Charge a Qualcomm Technologies, Inc. terméke. Qualcomm a Qualcomm
RészletesebbenŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató
ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK 10000 mah Használati útmutató Első lépések: A ŠKODA fémházas powerbank előzetesen feltöltött és használatra kész. A powerbank bekapcsolásához nyomja meg az oldalán lévő gombot.
RészletesebbenHQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ
MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.
RészletesebbenFY-64 Terheléses akkumulátor-teszter
FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa
RészletesebbenEXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
RészletesebbenMULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
RészletesebbenMegújuló energiaforrások
Megújuló energiaforrások Energiatárolási módok Marcsa Dániel Széchenyi István Egyetem Automatizálási Tanszék 2015 tavaszi szemeszter Energiatárolók 1) Akkumulátorok: ólom-savas 2) Akkumulátorok: lítium-ion
RészletesebbenBDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O
Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó
RészletesebbenMűszaki adatok. Biztonsági utasítások
10031001 Szökőkút Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki adatok
RészletesebbenEco 308Sx/311Sx UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat
ECO 308Sx/311Sx UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC. A készülékek a következ szabványoknak felelnek meg: EN 50091-1-1
RészletesebbenH Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
RészletesebbenZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat
ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött
RészletesebbenEnglish... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29
2 English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29 1 2 3 4 3 5 6 7 8 9 10 Tartalom 19 HU Indítókábelek HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az Indítókábelek.
RészletesebbenUltrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
RészletesebbenK E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
RészletesebbenLéghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
RészletesebbenMULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
RészletesebbenHercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
RészletesebbenKlarstein Herakles
Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
RészletesebbenEM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...
RészletesebbenAroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
RészletesebbenHarkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
RészletesebbenWC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by
WC1T Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval Powered by 2016 WayteQ Europe Kft. Minden jog fenntartva Importőr: WayteQ Europe Kft. 1097 Budapest, Gubacsi út 6. 1 MI A QUALCOMM QUICKCHARGE 3.0? Egy töltési
RészletesebbenHasználati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!
Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:
RészletesebbenBond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite
RészletesebbenDOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
RészletesebbenTasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
RészletesebbenKlarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
RészletesebbenEL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
RészletesebbenKENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenPÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.
PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több
RészletesebbenHasználat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
RészletesebbenSzerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7
1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési
Részletesebben1 Használati útmutató W 200 S
1 Használati útmutató W 200 S 7 780 100 018 2 Használati útmutató A műszaki változtatások jogát a továbbfejlesztések keretében fenntartjuk. 1 Biztonsági előírások A mellékelt útmutatót a felhasználás előtt
RészletesebbenHARVIOT 530 SX UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat
HARVIOT 530 SX UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC, 73/23/EEC. A készülék a következ szabványoknak felel meg: EN 50091-2
RészletesebbenPET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató
PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív
RészletesebbenHU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
RészletesebbenMD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
RészletesebbenRegister your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength
RészletesebbenAutós USB-töltő. Tchibo GmbH D Hamburg 89716HB321XVII
Autós USB-töltő Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89716HB321XVII 2017-01 348 765 szivargyújtó aljzat hosszabbítókábel USB-töltőkészülék USB-töltőkészülék kontroll-lámpa USB-port Biztonsági előírások Olvassa
RészletesebbenAC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató
AC feszültség detektor / Zseblámpa Model AX-T01 Használati útmutató Mielőtt használni kezdené a készüléket, vagy javítaná a készüléket, kérjük olvassa el a teljes használati útmutatót, különösen vegye
RészletesebbenSmart-UPS On-Line APCRBC152/ APCRBC141 telepítési útmutató
Smart-UPS On-Line / telepítési útmutató Biztonsággal kapcsolatos üzenetek Figyelmesen olvassa el az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt megpróbálja telepíteni, működtetni, szervizelni
RészletesebbenTermoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
RészletesebbenSzerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
RészletesebbenTelepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus
Telepítés Powerline 500 XAVB5421 típus A csomag tartalma Egyes országokban a forrás CD a termékhez mellékelten található. Megjegyzés: Az adapterek régiónként eltérhetnek. Előfordulhat, hogy adaptere nem
RészletesebbenVIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
RészletesebbenMini mosógép
Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
RészletesebbenAX-7020 Felhasználói kézikönyv
AX-7020 Felhasználói kézikönyv 1. Áttekintés Az AX-7020 egy nagy pontosságú, analóg multiméter. A nagy mértékben javított biztonsági teljesítmény már a CAT III 600V szabványnak is megfelel. DC feszültség-,
RészletesebbenHasználati útmutató MODELL: HJ-1152
Akkus botmixer Használati útmutató MODELL: HJ-1152 HU HU -1- Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. A használati
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson
RészletesebbenNe használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a
kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv. BioSealer CR6-AA. Ljunberg&Kögel AB
Felhasználói Kézikönyv BioSealer CR6-AA Ljunberg&Kögel AB Lambda-Med Kft Budapest 1026 Hidász u 7 lambda-med@lambda-med.hu www.lambda-med.hu tel: + 36 (1) 275 0025 fax: + 36 (1) 392 7256 (Biosealer CR6-AA)
RészletesebbenFigyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
RészletesebbenGrillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
RészletesebbenUSB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
RészletesebbenXIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és
RészletesebbenAROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
RészletesebbenOlvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó
RészletesebbenA CFM-600 hajtogatógép kezelési utasítása
A CFM-600 hajtogatógép kezelési utasítása A CFM-600 Hajtogatógép kezelési utasítása. 2 Tartalom: 1) Figyelmeztetés 2) Műszaki adatok 3) A gép leírása 4) Üzemmód automatikus papíradagolás 5) Hajtogatási
RészletesebbenEM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő
EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő 2 MAGYAR EM8665 - Vezeték nélküli rezgés érzékelő Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 Csomag tartalma... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. 1.2 Előlap... 3 1.3
RészletesebbenSZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
RészletesebbenEM portos USB 2.0 elosztó
EM1019 4 portos USB 2.0 elosztó EM1019 4 portos USB 2.0 elosztó 2 MAGYAR Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 2.0 EM1019 összekapcsolása... 3 3.0 EM1019 Használata... 4 4.0 Gyakran
RészletesebbenRegistrer dit produkt, og få support på. SBA1710. Felhasználói kézikönyv
Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/welcome SBA1710 Felhasználói kézikönyv a b c d 1 Fontos! Biztonság Biztonsági jelzések ismertetése Ez a termék megfelel az Európai Közösség rádióinterferenciára
RészletesebbenÜzemeltetési útmutató Optikai távolságérzékelő. O5D10x / / 2014
Üzemeltetési útmutató Optikai távolságérzékelő O5D10x 80000261 / 00 08 / 2014 Tartalomjegyzék 1 Bevezető megjegyzés3 1.1 Alkalmazott szimbólumok 3 1.2 Alkalmazott figyelmeztető elemek 3 2 Biztonsági utasítások
RészletesebbenÜzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk
Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk Szabályozások megfelelőségére vonatkozó információk A következő gépbiztonsági rendszerhez: MSS3s (A5:S3) A KÖVETKEZŐ INFORMÁCIÓK A CATERPILLAR INC ÉS/VAGY
RészletesebbenElektromos grill termosztáttal
10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
RészletesebbenSwivel Sweeper G6 vezetéknélküli elektromos seprű
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük, olvassa el figyelmesen a Használati útmutatót. Biztonsági figyelmeztetések Győződjön meg róla, hogy az elektromos seprűt használat előtt
RészletesebbenKezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok
Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni
RészletesebbenHU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
RészletesebbenAQUA LUNA aqua_luna_int 08/11
AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ BEÉPÍTETT VILÁGÍTÁSSAL 1. Tulajdonságok Duál-elemes pyroszenzor. Teljesen digitális mozgásérzékelési algoritmus. Kettős jelelemzés, érték és
RészletesebbenULA Eredeti használati utasítás... 29
5 6 7 4 ULA 14.4-18 3 2 1 Eredeti használati utasítás... 29 MAGYAR HU Eredeti üzemeltetési útmutató 1 Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Sérülés kockázatának csökkentése érdekében olvassa végig
RészletesebbenMotor lamellás árnyékolókhoz J4 WT
Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok
RészletesebbenBLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100
BLUETOOTH HANGFAL Felhasználói kézikönyv E-Boda Beat 100 Bevezető Köszönjük, hogy az E-boda Beat 100 Bluetooth hangfalat választotta. Használhatja ezt a készüléket okos telefonjával vagy tabletjével zenehallgatásra,
RészletesebbenAB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása
AB7819 5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása AB7819-5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása 2 MAGYAR Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 2.0 Panel leírása... 3 3.0 Telepítési
RészletesebbenHasználati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor
Használati útmutató PNI JS10A külső akkumulátor 4 8 Termék leírása 1 2 3 4 5 6 7 8 1. LED lámpa 2. Hajtómű elindítási kimenet 3. LCD kijelző 4. Laptop feltöltési kimenet 5. Lámpa vezérlőgomb 6. USB 2.0
RészletesebbenPAB 02 típusú ablakátbeszélő
Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,
RészletesebbenKLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
RészletesebbenOLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV
OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb
Részletesebben