M62 sor. dízel-villamos mozdony kezelési- és karbantartási utasítása a 321-ös pályaszámtól. 3. változat MÁV SZOLNOKI JÁRMŰJAVÍTÓ KFT

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "262-55.2. M62 sor. dízel-villamos mozdony kezelési- és karbantartási utasítása a 321-ös pályaszámtól. 3. változat MÁV SZOLNOKI JÁRMŰJAVÍTÓ KFT"

Átírás

1 MÁV SZOLNOKI kezelési- és karbantartási utasítása a 321-ös pályaszámtól 3. változat Készült a MÁV Szolnoki Járműjavító KFT Műszaki Osztályán Szolnok, szeptember hó

2 Oldalszám: 2 TARTALOMJEGYZÉK Jelen utasítás tartozik a számú műszaki leírás szerint átalakított mozdonyokhoz. I. Kezeléshez, karbantartáshoz szükséges anyagok specifikációja Üzemanyag Kenőanyagok: Általános tudnivalók Kenési helyek a mozdonyon Az M62-es sorozatú mozdony forgóvázának kenési helyei Az M62-es sorozatú mozdony kenési helyei Egyéb, a kenési térképen nem jelzett elemek kenése Kenőanyagok főbb jellemzői Motor és hidrosztatika olajok Egyéb kenőanyagok KA-100-as kompresszorolaj (MSZ ) ESSO UNIREX N3 kenőzsír FUCHS RENOLIT HLT LZS-1 EP gördülőcsapágy zsír (MSZ ) LZS-2 EP gördülőcsapágy zsír (MSZ ) KZS-2 általános gépzsír (MSZ 11710/2-77) Hűtőfolyadék Alkalmazható hűtőfolyadék A hűtőrendszer feltöltése Csereperiódus, hűtővízadalék hozzáadása: Hűtőfolyadék alkalmazásának szabályozása Mozdonyhomok...10 II. Kezelés, karbantartás Gázolajrendszer CAT 3512B DITA SC dízelmotor: Aggregátor: Fűtőkészülék: Hűtővízrendszer Villamos energiaellátás és vezérlés Villamos energia ellátás Működtetés vezérlés Fékrendszer Az átmenő, önműködő elektropneumatikus fék kezelése, karbantartása A légfékberendezés kezelése, karbantartása A DBV típusú kiegészítő fékrendszer kezelése, karbantartása Az ütőgombos vészfékszelep kezelése A kézifék kezelése A fékrudazat A féktuskó: A fékhenger Hidrosztatikusan hajtott segédüzemi berendezések Beüzemelés Beállítások Karbantartás Segédüzemi dízelaggregátor WEBASTO vezetőállás légkondicionáló berendezés Ablaktörlő és mosó berendezés CAT 3512B DI-TA SC típusú dízelmotor karbantartása DELIMON nyomkarimakenő berendezés...41 III. A mozdony vezetése A mozdony előkészítése A dízel-motor előkészítése és indítása Megjelenítő Terminál Kezelési Leírás Elindulás a mozdonnyal A dízel-motor leállítása...43 IV. Biztonságtechnikai és munkavédelmi fejezet V. Mellékletek és ábrák jegyzéke:... 46

3 Oldalszám: 3 I. Kezeléshez, karbantartáshoz szükséges anyagok specifikációja 1. Üzemanyag M62-es sorozatú mozdonyhoz alkalmazható normál gázolaj minőségi paraméterei az MSZ EN 590 szerint sorszám száma a vizsgálati szabvány Jellemzők követelmények legalább legfeljebb Sűrűség 15 o C-on, kg/m MSZ EN ISO 12185:98 Cetánszám 51 - MSZ EN ISO 5165:99 Cetánindex 46 - EN ISO 4264 Átdesztillált mennyiség, % (V/V) 250 o C-ig - 65 EN ISO 3405: o C-ig 85 - Kinematikai viszkozitás 40 o C-on, mm 2 s -1 2,0 4,5 MSZ EN ISO Kenőanyagok: Hidegszűrhetőségi határhőmérséklet, (CFPP) o C nyáron - +5 MSZ EN 116 télen Lobbanáspont o C 55 felett - MSZ EN Kéntartalom mg/kg MSZ EN ISO 14596:90 Korróziós hatás rézlemezen 1. osztály MSZ EN ISO 2160 Oxidhamu % - 0,01 MSZ EN ISO 6245 Víztartalom 200 EN ISO 12937: Általános tudnivalók A mozdony forgó, illetve csúszó alkatrészeinek és szerkezeteinek kenése elsőrendű fontosságú, azok hosszú élettartamának, üzemközbeni megbízhatóságának és gazdaságosságának biztosítása szempontjából. Fenti szempontokat csak az előírásnak megfelelő kenőanyagok használata szavatolja. Az előírástól eltérő kenőanyagokat használni nem szabad. A nyári illetve téli időszak beálltával azokon a helyeken ahol nyári, illetve téli kenőanyagok vannak megadva, - függetlenül ezen időszakban végzendő karbantartási munkáktól, - a kenőanyagokat az évszakoknak megfelelőre kell átcserélni. Fontos feltétel az is, hogy a kenőolajok és zsírok cseréjének a táblázatban feltüntetett időpontját az üzemeltetőnek be kell tartani. Az egyes vizsgálatok / M,R,A,B,C, vizsgálat / elvégzésének esedékessége a következő: M62-essorozatú dízelmozdony fenntartási munkáinak esedékessége A MÁV RT /1996. GF.A. rendeletének megfelelően Elnevezése tűrés elfogyasztott gázolaj tonna Jegyzet esedékesség üzemóra, üzemnap M 48 óra +12 üzemóra szükség szerint max. 96 óra +0 R vizsgálat 30 nap üzemnap A 150 nap üzemnap -10 B 750 ± 50t C javítás 1500 ± 100t Az M vizsgálatok esedékességét a jármű üzemi igénybevétele alapján kell megállapítani és a mozdonyfordulóba beépíteni. A gázolajfogyasztás határértékétől való eltérést a jármű tényleges műszaki állapota alapján kell dönteni.

4 Oldalszám: 4 A mindenkori érvényes MÁV RT által kiadott Vontató, vontatott és egyéb gépészeti járművek kenési utasítását mindenkor figyelembe kell venni az Általános előírásokban található kenőanyagokra vonatkozó ajánlásokat. 3. Kenési helyek a mozdonyon 3.1. Az M62-es sorozatú mozdony forgóvázának kenési helyei. csere esedékesség Az M62-es sorozatú mozdony forgóvázának kenési helyei Kenési hely Kenőanyag száma megnevezése megnevezése ellenőrzés, utántöltés esedékessége 1. Fékhengerek, kormányszelepek, FUCHS fékezőcsapok, nyomásszabályzók, kiiktató váltók, elzáró csapok RENOLIT HLT-2 MÁVSZ-2757 szerint 2. Kerékpár tengelycsapágy LZS-2EP zsír - C 3. Görgős visszatérőtám KA-100 R C MÁVSZ szerint 4. Himba-rendszer és rugófelfüggesztés csapszegei LZS-2EP zsír R - 5. Fékrudazat csapjai LZS-2EP zsír R C 6. Ágyvezeték KZS-2 zsír R - 7. Kerékpár fogaskerék szekrény MHZS-1-M M B 8. Rugós nyomatéktám KZS-2 zsír R - 9. TC motor forgórész csapágy LZS-2EP zsír A C 10. Erőátvitel (király) csap Motorolaj R TC vontatómotor marokcsapágyak TCL-46 M 2.A Kiegészítés a táblázathoz: 1. A forgóvázon található műanyag betétek kenése tilos! 2. A mangánlapok kenése tilos!

5 Oldalszám: Az M62-es sorozatú mozdony kenési helyei Az M62-es sorozatú mozdony kenési helyei Kenési hely (a kenési térkép számozásának megfelelően) Szá ma Megnevezése 1. Dízelmotor CAT 3512 B 2. Hidrosztatikai rendszer 3. TK 3.95 háromhengeres dízelmotor Megnevezése Kenőanyag CATERPILLAR DEO - CG-4 15 W-40 HIDROKOMOL HV- U46 Ellenőrzés, utántöltés esedékessége M M Csere esedékesség B és határértéknél SUPER DÍZEL 15W-40 M B és határértéknél A

6 Oldalszám: 6 4. szinkron- DSG86M1-4 generátor 5. Légsűrítő Segédüzemi berend. zsírkenésű csapágyai (ventillátorok) Vontatómotor hűtőventillátora Vill.gépek csapágyai (generátor) Ablaktörlő csapágyazása Ütköző és vonókészülékek külső felületei ESSO UNIREX N3 KA-100 kompresszorolaj 60gr Lásd a fejezetben Szolgálatonként - LZS-2EP zsír A C LZS-2EP zsír A C LZS-2EP zsír A C LZS-2EP zsír A C KZS-2 R C Ütköző és vonókészülék 11. munkaemésztős LZS-1EP - C gyűrűrugói 12. Kézifék hajtás LZS-2EP zsír A C 13. DELIMION nyomkarima kenő berendezés CICO TL 22B R Egyéb, a kenési térképen nem jelzett elemek kenése Kenési hely megnevezése Akkumulátor csatlakozások, villamos érintkezők csúszófelületei Készülékek mechanikus alkatrészei Kilincsek, ajtózárak, ablakemelők, csuklópántok, egyéb alárendelt kenési helyek Megnevezése Kenőanyag Ellenőrzés, utántöltés esedékessége Csere esedékesség Vazelin R - LZS-2EP zsír vagy KA-100 olaj R - KZS-2 zsír R - 4. Kenőanyagok főbb jellemzői 4.1. Motor és hidrosztatika olajok CATERPILLAR 3512 B tip. motor Kenőolaj minőség: CATERPILLAR DIESEL ENGINE OIL CG-4 Feltöltendő mennyiség: 320 l CATERPILLAR DIESEL ENGINE OILL CG-4 főbb jellemzői: Jellemzők: Tipikus érték: Teljesítményszint API CG-4, Sűrűség 20 C -on 0,870 Viszkozitás 40 C -on, mm2/s 116,8 Viszkozitás 100 C -on, mm2/s 15,7 Viszkozitás index 142 Cink tartalom min. 0,12% Szulfát hamu 1,52% TBN szám 12,5 Lobbanáspont (COC), C 220 Folyáspont C -37

7 Oldalszám: 7 A CATERPILLAR DIESEL ENGINE OILL (DEO) többfokozatú olajok detergens, diszperziós adalékkal vannak ellátva, és kielégítő alkáli keverékkel rendelkeznek, így kitűnő teljesítményt nyújtanak a CATERPILLAR motorokhoz. Az API CG-4 motorolajokat elsősorban olyan motorokhoz fejlesztették ki, amelyek 0,05% kéntartalmú üzemanyagot használnak. A káros anyagok emissziójára vonatkozó irányelvek és rendelkezések miatt ezen kenőanyag alkalmazása ajánlott. A CATERPILLAR 3512 B motor olajvizsgálatát és a minősítését és az olaj további felhasználhatóságát a MÁVSZ szabvány írja elő. A motorolaj vizsgálatot a jármű minden tervszerű R,A, B vizsgálat előtt, valamint olyan futójavításoknál, ahol felmerül a kenőanyagrendszer hibája, el kell végezni. Általános kenőolaj csere B vizsgálatot követően. Rendkívüli olajcserét kell végrehajtani abban az esetben, mikor bármelyik paraméter az előírt érték alá csökken. A motor csak az előírt típusú és teljesítményszintű motorolajjal üzemeltethető. A motort csak a CATERPILLAR DIESEL ENGINE OIL CG-4 típusú motorolajjal szabad feltölteni! A motorolajhoz tilos további adalékot adni a motor tervezett élettartamának növelése érdekében Tk 3.95 típusú dízel elektromos aggregátor Kenőolaj minőség: SUPER DIESEL 15W-40 SUPER DIESEL D 15W-40 főbb jellemzői: Jellemzők: Teljesítményszint Sűrűség 20 C -on - Viszkozitás 40 C -on, mm2/s 100 Viszkozitás 100 C -on, mm2/s 14,0 Viszkozitás index 140 Cink tartalom min. - Szulfát hamu - TBN szám 12,5 Lobbanáspont (COC), C 230 Folyáspont C Hidrosztatikai rendszer Kenőolaj minőség: CARRIER HIDROKOMOL HV-U 46 Feltöltendő mennyiség: 300 l Tipikus érték: CE/SF CARRIER HIDROKOMOL HV-U 46 főbb jellemzői: Jellemzők: Tipikus érték: Sűrűség 20 C -on 0,870 Viszkozitás 40 C -on, mm2/s 46 Viszkozitás 100 C -on, mm2/s 8,2 Viszkozitás index 155 Lobbanáspont (COC), C 210 Folyáspont C -33 A HIDROCOMOL HV-U hidraulikaolaj HV teljesítményszintű. Kiválóan alkalmazható a nagy nyomású, széles környezeti, illetve üzemi hőmérsékleten működő hidraulikus berendezésekben acél és színesfém alkatrészek jelenlétében egyaránt. A HIDROKOMOL HV-U olaj a hidraulikaolajok nemzetközi osztályozása (ISO ) alapján HV teljesítményszintű és kielégíti a CETOP RP HV követelményeit, ill. az ezen követelmények alapján kidolgozott gépgyártói előírásokat. A HIDROCOMOL HV-U olajok alkalmazhatók tartósan magas hőmérsékletnél (max. 100 C -ig, de rövid ideig 100 C felett is ) és 40 MP a (400 bar), ill. ezt meghaladó nyomásértékeknél is. Az olaj ajánlott csereideje 6000 üzemóra. A HIDROCOMOLL HV-U olajok betöltése előtt a hidraulikus kört alaposan ki kell tisztítani. Ajánlott a rendszert a tisztítást követően az olajjal átöblíteni. Az öblítésre használt olaj megfelelő szűrés utántöltésre felhasználható A HIDROKOMOL HV-U olajat más típusú hidraulikaolajjal elegyíteni a minőségvédelem érdekében nem ajánlott. Amennyiben az elegyítés elkerülhetetlen, úgy javasolt alkalmazástechnikai szaktanácsot kérni.

8 Oldalszám: 8 5. Egyéb kenőanyagok 5.1. KA-100-as kompresszorolaj (MSZ ) Jellemzők: Teljesítményszint Viszkozitás 40 C -on, mm2/s Viszkozitás 100 C -on, mm2/s 9 Viszkozitás index 90 Szulfát hamu 0,03 Lobbanáspont (COC), C 220 Folyáspont, dermedéspont C -12 Víztartalom max. % 0,025 Mechanikai szennyezettség mentes 5.2. ESSO UNIREX N3 kenőzsír Tipikus érték: DIN-VDL, ISO-DAJ Jellemző termékadatok Vizsg. Mód. NLGI-Konzisztenciaosztály 3 DIN Penetráció (0,1 mm) 235 DINISO 2137 Alkalmazási hőmérséklettartomány ( C) -20-tól +150-ig DIN Sürítőszer típusa Lítium-Komplex szappan Cseppenéspont ( C) 300 IP-396 Korróziógátló hatás SKF-Emcor-módszer szerint (Korr. 0 und 0 DIN Fok) Olajelválási hajlam (m/m %) max. 4 ASTMD 6184 Olajelválás normál módszer szerint, 1 DIN nap 40 C-on (m/m %) Alapolaj Kinematikai viszkozitása 40 C-on /mm2/s/ (cst) 115 DIN rész Teljesítményszint K 3 N-20 DIN Jelölés K 3 N-20 DIN FUCHS RENOLIT HLT-2 Jellemzők: Tipikus érték: Jelölés: KP HC 2N-40 Bázis: Lítium Konzisztencia: NLGI-2 Gyúrási behatolás 0,1mm Cseppenéspont min.: >180 oc Víztartalom max.: 0,1 % Kenhetőség alsó határa oc: -40 Koptató mechn. szenny.: mentes Felhasználhatóság: oc között Szín (tájékoztató): sárgásbarna Állag: homogén, áttetsző 5.4. LZS-1 EP gördülőcsapágy zsír (MSZ ) Jellemzők: Tipikus érték: Bázis: Lítium Konzisztencia: NLGI-2 Penetráció: Cseppenéspont min.: 205 oc Víztartalom max.: 0,1 % Kenhetőség alsó határa: -30 oc Koptató mechn. szenny.: mentes Felhasználhatóság: oc között Szín (tájékoztató): sárgásbarna Állag: homogén, áttetsző

9 Oldalszám: LZS-2 EP gördülőcsapágy zsír (MSZ ) Jellemzők: Tipikus érték: Bázis: Lítium Konzisztencia: NLGI-2 Penetráció: Cseppenéspont min.: 180 oc Víztartalom max.: 0,1 % Kenhetőség alsó határa: -30 oc Koptató mechn. szenny.: mentes Felhasználhatóság: oc között Szín (tájékoztató): sárgásbarna Állag: homogén, áttetsző 5.6. KZS-2 általános gépzsír (MSZ 11710/2-77) Jellemzők: Tipikus érték: Bázis: Kalcium Konzisztencia: NLGI-2 Penetráció: Cseppenéspont min.: 80 OC Víztartalom max.: 3% Szulfáthamu kb. 3% Szabad lúgtartalom max. 0,2 NaOH% Felhasználhatóság: OC között Mechanikai szennyezettség: mentes Szín (tájékoztató): Vil. Sárgától sötétbarnáig Állag: Sima, homogén 6. Hűtőfolyadék A MÁV RT-nél a korszerűsítés keretében beépített belsőégésű motorokat egész évben /télen-nyáron/ fagyálló hűtőfolyadékkal kell üzemelni. A CATERPILLAR típ. motorok hűtőrendszereinek üzemeltetésére csak az alábbi hűtőfolyadék használható. Tilos a hűtőfolyadékot más, a MÁV RT-nál alkalmazott hűtőfolyadékkal összekeverni! 6.1. Alkalmazható hűtőfolyadék CATERPILLAR ELC kiterjesztett élettartalmú fagyálló hűtőfolyadék. A korrózióvédő tartós hűtőfolyadék más összetételű, mint a többi hűtőfolyadék. Az etilénglykol bázisú folyadék szerves korróziógátló és habképződésgátló anyagokat is tartalmaz, csekély nitráttartalommal. Ez a hűtőfolyadék megfelelő adalékkal van ellátva azért, hogy a motor hűtőrendszerének minden fémrésze megfelelő korrózióvédelmet kapjon. A tartós hűtőfolyadék (ELC) használatra kész keverék, 50% desztillált vízzel. Fizikai tulajdonságok: Külső megjelenés: folyadék Szín: vörös Szag: enyhe P H : 8,4 Lobbanáspont, ( o C) >115 Sűrűség,(15 oc-on): 1,07 Oldhatóság vízben 100% A hűtő napi utántöltésére csak ez a típusú hűtőfolyadék alkalmazható A hűtőrendszer feltöltése A hűtőfolyadék használata 0 C külső hőmérséklet alatt nélkülözhetetlen, mert jelentősen megkönnyíti, és biztonságossá teszi az üzemeltetést. A megbízható üzemeltetést csak a fenti hűtőfolyadék biztosítja amely minősége minden vonatkozásban kielégíti a Gy /2002.MD.2. rendeletben előírtaknak, amely szerint a hűtővízrendszer hűtőfolyadékának fagyási határértékei az év minden szakaszában 25 o C o C.

10 Oldalszám: 10 A hűtőfolyadék feltöltése előtt minden esetben a motorok hűtőrendszerét ki kell tisztítani. A hűtőrendszer tisztítását megelőzi a használt hűtőfolyadék teljes kiürítése, vagyis a rendszerben nem maradhat vissza hűtőfolyadék. A tartós hűtővizet tartalmazó hűtőrendszer tisztításához nem kell a hűtővíz cseréjéhez tisztítószert alkalmazni. A hűtőrendszert csak akkor tisztítsuk, ha a hűtővíz szennyezett vagy habzik. Tisztítószerekre csak akkor van szükség, ha más hűtővíz hozzáadása szennyeződést okozott, vagy a hűtőrendszer esetleges sérülésénél. Ezután a hűtőrendszert teljesen meg kell tisztítani a szennyeződésektől. Mosófolyadékként csak a CATERPILLAT típusú hűtőrendszer tisztítófolyadékot lehet használni. A mosófolyadék csak semlegesítés és tisztítás után engedhető a lefolyóba! A mosófolyadék használat után a rendszert tiszta, lehetőleg folyóvízzel kell átöblíteni. Az átöblítést akkor kell befejezni, amikor a hűtőrendszerből kifolyó víz már tiszta. Az öblítővizet teljesen le kell engedni a rendszerből, mert a rendszerben maradt víz csökkenti a hűtőfolyadék hatásfokát. Az öblítéshez használt víz a közcsatornába engedhető. Csak megfelelő műszaki állapotú és tiszta hűtőbe szabad hűtőfolyadékot tölteni. Figyelem! A fagyálló hűtőfolyadék mérgező hatású anyag, ezért az alkalmazása során fokozott figyelemmel kell eljárni! Feltöltendő mennyiség: 700 liter gyárilag bekevert CATERPILLAR ELC hűtővíz Csereperiódus, hűtővízadalék hozzáadása: A CATERPILLAR ELC típusú fagyálló folyadék csereperiódusa 6000 üzemóra, de 3000 üzemóránál un. Extender adalékot kell a hűtővízrendszerbe juttatni. Az adalék mennyisége: 17 liter CATERPILLAR tartós adalék. CATERPILLAR tartós hűtőközeg (ELC) használatánál a hűtőrendszert nem kell ismételten adalékkal feltölteni, csak egyszer. A hűtőrendszert csak akkor ellenőrizzük, ha a motort leállítottuk és a rendszer már lehűlt. 1. Lassan nyissuk meg a hűtővíztartály feltöltőcsonkját, hogy a nyomás megszűnjék, majd vegyük le a sapkát. 2. Szükség esetén egy kevés hűtővizet engedjünk le, hogy helyet biztosítsunk a tartós adaléknak. 3. Adjuk hozzá a hűtőrendszer térfogatának megfelelő mennyiségű adalékot. 4. Zárjuk el a hűtővíz feltöltőcsonkot Hűtőfolyadék alkalmazásának szabályozása A fagyálló hűtőfolyadékok beszerzése, tárolása, használata és elszámolása során be kell tartani a MÁVMI előírást. 7. Mozdonyhomok A homoktartályok feltöltése előtt a bennük maradt szennyeződést, nem megfelelő minőségű homokot ki kell üríteni. Homokkal kapcsolatos követelményeknek meg kell felelni a Gy /2002. GszI. MD.3. sz. rendeletben előírtaknak, mely az alábbiakat tartalmazza. Anyagminőség: osztályozott kő vagy kőzúzalék Szemcseméret: 2-4 mm között Iszaptartalom: 0% Agyagtartalom: 0% Összetétel: főrészben kvarc, részben földpát és szilikát Ez az anyagminőség csak kisebb mértékben tömörödik, azonban ez sem szóródik ki nedves állapotban. A homokolók megfelelő száraz állapotát megfelelő karbantartási színvonalon mindenkor biztosítani kell. A homokot szárítás közben nem szabad 35 o C fölé melegíteni, mert csökken a szétmorzsolódási ellenállása.

11 Oldalszám: 11 II. Kezelés, karbantartás 1. Gázolajrendszer (II.1.1. sz. ábra) Az üzemkész mozdonyon a vonatra állás előtt ellenőrizni kell a gázolajkészletet. Ha a gázolaj mennyisége a tervezett fordulóra nem elegendő, úgy azt pótolni kell. Ebben az esetben a művelet elvégzéséhez a mozdony mindkét oldalán elhelyezett TODO töltőcsövön keresztül külső nyomással juttatható a tüzelőanyag a tartályba. A jármű gázolajtartályának feltöltéséhez a járművezetőnek rendelkeznie kell a jármű azonosító adatait tartalmazó kártyával. Tankolás előtt a motort le kell állítani, majd a járművezető a kártyát a kártya olvasó elé tartja 2-3 mp-ig. A gázolajtöltő rendszer további kezelésére vonatkozó előírások jelen utasítás (működtetés, vezérlés) pontjában találhatók. Ha a töltőhely nem rendelkezik TODO típusú töltőrendszerrel, akkor a töltést csak egy erre a célra alkalmas közdarabon keresztül lehet elvégezni. A közdarabot a tartályon lévő TODO töltőcsőhöz kell csatlakoztatni! Téli üzem esetén a dízelmotorhoz a gázolaj előmelegítő berendezésen keresztül juttatható a gázolaj a b jelű csap elzárásával és a a jelű csap nyitva tartásával. Az a és b jelű csapok a mozdony bal oldalán a vontatómotor szellőző csatorna melletti felnyitható járólemez alatt helyezkednek el. A dízelmotort légteleníteni a motor hűtő felőli végén, felül keresztben a gázolaj finomszűrő fölött elhelyezett kézi szivattyúval lehetséges. A gázolaj útja ebben az esetben is megegyezik az üzemi körülményekkel: durvaszűrő, gázolajszivattyú, finomszűrő, befecskendező szivattyú porlasztó. A művelet végrehajtása alatt az a illetve b jelű csapoknak egyaránt nyitva kell lenniük CAT 3512B DITA SC dízelmotor: Az M vizsgálat alkalmával szemrevételezéssel ellenőrizni kell a teljes csőhálózatot, csőkötéseket, csapokat, hajlékony tömlőkapcsolatokat, a tartály tömörségét. Az esetleges tömítetlenségeket meg kell szüntetni. Az R jelű vizsgálat alkalmával a gázolaj durvaszűrő betétjét ki kell venni, és meg kell tisztítani. A durvaszűrő a dízelmotoron, a mozdony bal oldalán található. A gázolaj finomszűrő betétjét is ki kell szerelni, szemrevételezéssel meg kell vizsgálni, és ha szükséges cserélni kell. A gázolaj finomszűrő a dízelmotor hűtő felőli végén, felül, keresztben található. Az előzőeken kívül az A jelű vizsgálat alkalmával a tartály leeresztő dugóján ki kell csurgatni a tiszta gázolaj megjelenéséig az iszapos gázolajat Aggregátor: M vizsgálat alkalmával ellenőrizni kell a csőhálózatot, csőkötéseket, hajlékony tömlőkapcsolatokat és a napitartályt (5). Az esetleges tömítetlenségeket meg kell szüntetni. R jelű vizsgálatoknál ellenőrizni kell az üzemóra számlálót, minden 500 üzemóra után a dízelmotor gázolajszűrőjét ellenőrizni, és ha szükséges cserélni kell Fűtőkészülék: M vizsgálat alkalmával ellenőrizni kell a csőhálózatot, csőkötéseket, hajlékony tömlőkapcsolatokat és a napitartályt (5). Az esetleges tömítetlenségeket meg kell szüntetni. Fűtési idény előtt a tüzelőanyag-szűrő betétjét ki kell cserélni.

12 Oldalszám: Hűtővízrendszer (II.2.1. sz. ábra) A hűtővízrendszer a dízelmotor által termelt káros hőmennyiség elvezetésére szolgál, télen egyidejűleg a vezetőfülke megfelelő fűtését is biztosítja. A hűtővízrendszer csak a Gy. 506/1292/1998.MD.2. számú MÁV GSZI.MD által kiadott rendelet szerinti hűtőfolyadékkal tölthető fel. A fagyálló szint értéke egész évben legalább -20 C-os, a téli időszakban legalább -35 C-os legyen. A feltöltés a mozdony jobb oldalán található töltőcsonkon keresztül lehetséges, a II.2.1.sz. melléklet táblázata szerinti csapállások mellett. A feltöltésnél figyelni kell arra, hogy a beáramló hűtővíz mennyisége percenként ne legyen több, mint liter, mert a motorból a levegő teljes mértékben csak így tud eltávozni a légtelenítő csöveken keresztül. Hűtővíz hiány esetén utántöltéskor figyelni kell arra, hogy a betöltendő hűtővíz hőmérséklete max. 10 C-kal térhet el a hűtővíz rendszerben lévő hűtővíz hőmérsékletétől. A mosdóvíztartálynál lévő légtelenítő csapot L2 a hűtővíz megjelenése után kell elzárni. A hűtő- fűtőkészüléket a készüléken lévő golyós légtelenítő szeleppel kell légteleníteni. A feltöltés befejeztével a baloldali hűtő oldalán alulra vezetett kiegyenlítő víztartály túlfolyócsövön lévő T1 jelű csapot, és a hidegvízköri feltöltő vezetékben lévő F1 jelű csapot el kell zárni. Víztelenítéskor célszerű az összes csapot nyitott állásban tartani. Fűtési idényben a fűtés a dízelmotorral és a fűtés a fűtőkészülékkel üzemmódok közötti átálláskor a kezelőszemélyzetnek nem kell kezelnie egyetlen csapot sem. Fűtési idényen kívül minden csapot el kell zárni, fűtési idényben pedig a E1, E2, E3, E4 jelű csapokat kell kinyitni. Az M vizsgálat alkalmával el kell végezni a következőket: ellenőrizni kell a hűtővíz szintjét, és a hiányt pótolni kell szemrevételezéssel ellenőrizni kell a teljes csőhálózatot, annak kötéseit, a csatlakozásokat, a csapokat, a vízhűtőket a kiegyenlítő víztartályt tömítettség szempontjából. Az előzőeken kívül az R jelű vizsgálatok alkalmaival el kell végezni a következőket: A hűtők lamella közét sűrített levegővel ki kell fúvatni. Áprilistól októberig e műveletet legalább 10 üzemnaponként meg kell ismételni a levegő fokozott szennyezőanyag tartalma miatt. ellenőrizni kell a fagyálló szintet, és a fagyási hőmérsékletet a fentebb leírt értékre kell beállítani. Az előzőeken kívül B jelű vizsgálatok alkalmával el kell végezni a következőket: A csőrendszer elemeinek egyenkénti tüzetes ellenőrzését, a hibás részeket, tömítéseket, tömlőket, szerelvényeket ki kell cserélni, A hűtővízrendszer belső tisztítását, A kiegyenlítő víztartályt ki kell szerelni, és ki kell tisztítani, A nyomástartó sapkát le kell szerelni, és ellenőrizni kell, hogy a nyitó nyomás megfelel-e az előírásoknak, eltérés esetén be kell állítani ill. cserélni kell, A vezetőállás fűtőtesteket ki kell tisztítani, sűrített levegővel.

13 Oldalszám: Villamos energiaellátás és vezérlés 3.1. Villamos energia ellátás Vontatómotorok villamosenergia ellátása A villamos energia ellátó rendszerbe beépített készülékek és gépek az alábbiak Vontatómotorok Típus: ED107 egyenáramú soros gerjesztésű Névleges teljesítmény: 210 kw Alacsony feszültségű üzem: feszültség: 356 V áram: 595 A fordulatszám: 474/perc Nagyfeszültségű üzem: feszültség: 570 V áram: 371 A fordulatszám: 2290/perc Hűtési rendszer: kényszer szellőztetéssel Karbantartási előírás A villamos gép karbantartását 1966-ban a KPM 1. Vasúti Főosztály által kiadott M62 dízel mozdony utasítás -ban leírtak szerint kell elvégezni Főgenerátor főbb műszaki adatai Típus: AVK DS G86 M1-4 Névleges teljesítmény: 2585 kva Névleges fordulatszám: /min Névleges feszültség: 425 V Y Névleges áram: 3512 A Frekvencia: 60 Hz Védettség: IP 23 Cos ϕ: 0,95 Hűtési rendszer: kényszer szellőztetéssel A generátor adattáblán megadott névleges teljesítménye 40 o C hűtőlevegő hőmérséklet és maximum 1000 m tengerszint feletti magasság esetén érvényes. 40 o C feletti hűtőlevegő hőmérséklet a teljesítmény csökkenését vonja maga után. 45 o C mellett 96%-os, 50 o C esetén 92,5%-os redukált teljesítmény adódik. Karbantartási előírás Erősáramú csatlakozás A kábelcsatlakozás kialakításánál ügyelni kell, hogy a csatlakozásnál ne ébredjenek mechanikus erők. A csavarkötéses csatlakozás meghúzási nyomatéka M12 csavar esetén Nm, M16 csavarnál Nm. Szigetelési ellenállás Hosszabb üzemszünet esetén a generátoron szigetelési ellenállás mérést kell végezni az újabb használatba vétel előtt. A szigetelési ellenállás mérés előtt minden külső tekercs csatlakozást (erősáramú, mérő, védelmi és szűrő) meg kell szüntetni. A generátor szigetelési ellenállása semmilyen körülmények között sem csökkenhet 0,5 MOhm/kV érték alá. A szigetelési ellenállás mérést 500 V egyenfeszültséggel kell végezni. Alacsony szigetelési ellenállás esetén először a csatlakozásoknál célszerű ellenőrzést végrehajtani.

14 Oldalszám: 14 Előírt szigetelési ellenállás 25 o C mellett > 4 MOhm Előírt szigetelési ellenállás 80 o C mellett > 1,5 MOhm Amennyiben az új, tisztított vagy javított generátor szigetelési ellenállása kisebb, mint a megadott érték, abban az esetben a tekercselés kiszárítása szükséges. Generátor kiszárítás A generátor kiszárítását a hűtőventillátor járatásával célszerű megkísérelni. Amennyiben ez nem vezet eredményre, a generátort rövidzárási állapotban a névleges áram 1,2-szeres értéke mellett 2 órán keresztül végezzük a tekercshőmérséklet folyamatos ellenőrzésével. Rádiózavar szűrés A generátor megfelel a VDE 0875 szerinti N rádiózavar tűrésnek. A rádiózavar szűrés mértéke a földelés kialakításától is függ. Csapágyak A generátor DIN 625 szabványpont 2 Z verzió szerinti görgőscsapágyakkal rendelkezik. A csapágyak automatikus csapágy zsírzóval rendelkeznek. Az után zsírozási üzemóra időt, valamint a csapágyzsír típusát a generátor adattábla mutatja. Után zsírozást az adattáblán megjelölt üzemóránként, de legalább évente egyszer kell végezni. Zsírozás előtt a zsírbetöltő nyílást meg kell tisztítani. A zsírozást lehetőség szerint (amennyiben ez nem jelent veszélyt a karbantartó személyre) járó generátor mellett kell végrehajtani. Kedvezőtlen üzemeltetési körülmények esetén a zsírozási idő a következő szorzótényezők alapján rövidül: Fokozott por és nevesség mérsékelt: f1=0,7..0,9 Ütések, rezgések, lengések magas: f2=0,4..0,7 Magas csapágy hőmréséklet mérsékelt ( o C)f3=0,7..0,9 magas ( o C)f3=0,4..0,7 igen magas ( o C)f3=0,1..0,4 Az A és B oldali csapágyakat egyaránt a megadott mennyiségű zsírral kell feltölteni. A feltöltés során a kinyomódott zsírt el kell távolítani. Az ötödik zsírozás alkalmával a zsírozást addig kell végezni amíg a friss zsír meg nem jelenik a kiömlő nyílásban. A generátort egy órán keresztül járassuk fél fordulaton, majd vigyük fel névleges fordulatra. A csapágyak hőmérsékletét a művelet alatt célszerű folyamatosan ellenőrizni. Kezdeti feltöltési mennyiség: 350 g Után zsírozási mennyiség: 70 g Bármilyen karbantartási művelet megkezdése előtt győződjünk meg arról, hogy a generátor feszültségmentes. Karbantartást csak szakember végezhet. A kapocsdobozból minden szennyeződést, nedvességet el kell távolítani. A kefenélküli generátor karbantartási igénye a csapágyakra és a levegőszűrőre szorítkozik Kapcsolókészülékek PPk 8601 típusú irányváltó PK 753 B-3 típusú főkontaktor PK 506 típusú mezőgyengítő kontaktor Karbantartási előírás A kapcsolókészülékek karbantartását 1966-ban a KPM 1. Vasúti Főosztály által kiadott M62 dízel mozdony utasítás -ban leírtak szerint kell elvégezni Egyenirányító egységek Főbb műszaki adatok: Bemeneti feszültség: Bemeneti feszültség frekvenciája: 3x425 V AC 20-tól 60 Hz

15 Oldalszám: 15 Állandó terhelő áram: 700 A Környezeti hőmérséklet: 40 C Hűtés: kényszer szellőzéssel Minden vontatómotornak önálló egyenirányító egysége van. Karbantartási előírás A villamos hajtás erősáramú híd egysége és a vele egybeépített generátor műszerszekrény napi karbantartást nem igényel. Az erősáramú egyenirányító híd teljesen zárt szerkezetű, csak a burkolat szakszerű megbontásával lehet a híd egységekhez, áramvezető sínekhez, söntökhöz és a hőérzékelő egységekhez hozzáférni. A generátor műszerszekrény pormentesen zárt kivitelű, a belsejében elhelyezett elektronikai egységek nem porosodnak, nem piszkolódnak. Fontos! B jelű vizsgálat esetén egy alkalommal szak-szerviz, vagy megfelelően betanított személyzet bevonásával az erősáramú egyenirányító hidat és a generátor műszerszekrényt részletes átvizsgálásnak, tesztelésnek kell alávetni, amely a következőket foglalja magába: belső szakszerű tisztítás villamos kötések ellenőrzése, szükség szerinti után húzása villamos szigetelések mérése mérőkörök ellenőrzése, tesztelése és kalibrálása rendszertesztek végrehajtása teszteredmények dokumentálása, kiértékelése Erőátviteli kábelek Az erőátviteli rendszerbe a főkontaktoroktól és az irányváltótól a vontatómotorokig az eredeti GOSZT szabvány szerint készült 240 mm 2 -es érkeresztmetszetű hajlékony rézkábelek vannak beépítve. A főegyenirányítótól a főkontaktorokig, valamint az irányváltóig egy vontatómotorhoz tartozó leágazásonként 2 db NSGAFÖU 3KV 240 mm 2 típusú kábel van lefektetve. Az eredeti kábelek a meglevő védőcsövekkel az újonnan fektetett kábelek fém kábelcsatornával vannak a mechanikai sérülések ellen megvédve. A kábelek az egyenirányítóegység sínrendszeréhez, valamint a kontaktorokhoz csavaros kötéssel vannak rögzítve. Karbantartási előírás A kábeleket rögzítő csavarokat A jelű vizsgálat esetén utána kell húzni 50 Nm+10% nyomatékkal Villamos segédüzem energiaellátása A jármű villamos segédüzemét két 24 V névleges feszültségszintű akkumulátortelep egység látja el energiával. A segédüzemet a segédüzemi főkapcsoló (S100M) 1-es állásba kapcsolásával lehet feszültség alá helyezni. Ez a kapcsoló egyben a jármű biztonsági főkapcsolója is amellyel a jármű feszültség mentesíthető Akkumulátor telepegység A jármű két 340 Ah kapacitású 24 V névleges feszültségszintű akkumulátor telepegységet tartalmaz. Az A2 jelű telepegység a jármű indításához, valamint a főgenerátor gerjesztéséhez szükséges villamosenergiát biztosítja. A telepegység 4 db 170 Ah-ás 12 V-os műanyagházas savas akkumulátoregységet tartalmaz. Két egység párhuzamosan, a párhuzamosan kapcsolt telepek pedig sorba vannak kapcsolva. A telepegységet a dízelmotorra szerelt 28 V; 150 A teljesítményű generátor tölti. A töltés jelzéséről a géptéri kapcsolószekrényen elhelyezett jelzőlámpa ad jelzést. A jelzőlámpa akkor világít, ha nincs töltés. Az A1 jelű telepegység a segédüzem energiaellátását biztosítja. A telepegység megegyezik az A2-es telepegységgel. A telepegységet üzemszerűen a 28V; 300A teljesítményű segédgenerátor tölti. Amennyiben a dízelmotor áll, úgy a telepegység töltését az aggregátor 28V; 250A teljesítményű generátora látja el. Karbantartási előírás Az akkumulátortelepek abban az esetben, ha a töltőgenerátorok az akkumulátorgyártó által előírtak szerint vannak beállítva nem igényelnek karbantartást.

16 Oldalszám: 16 R jelű vizsgálatnál ellenőrizni kell az akkumulátorok folyadékszintjét. Amennyiben az elektrolit szintje alacsony, ioncserélt vízzel utána kell tölteni. A jelű vizsgálatnál ellenőrizni kell az elektrolit savsűrűségét cellánként. Minden cellában 0,05 kg/cm 3 eltéréssel azonos sűrűségű elektrolitnak kell lenni. Savsűrűség kg/dm 3 1,24 1,3megfelelő 1,17 1,23alacsony 1,17 alatta telep kisütött Segédüzemi generátor (G12) A generátor üzemszerűen a segédüzemi akkumulátor telepegység töltését végzi. A generátor és szabályzó főbb műszaki adatai: Típus.: S 498/A2-205 Maximális terhelőáram: 300A Névleges feszültség: 28V ± 0,2V Fordulatszám tartomány: /min /min A generátor meghajtását a hidraulikus rendszer biztosítja Segédüzemi dízel generátor (G11) A berendezés az alábbi fő részekből áll: TK 3.95 háromhengeres dízelmotor 2 db 28 V 125 A terhelhetőségű egyenáramú generátor beépített szabályzóval 12 V 51 A terhelhetőségű egyenáramú generátor külső szabályzóval 3,8 kw vízhűtő ( t = 40 o C) Elektromos vezérlés 30 l üzemanyagtartály 45 Ah-ás 12 V-os savas akkumulátor A gépegység kézi és automatikus üzemmódban vezérelhető. Az automatikus vezérlést a járművezérlő végzi. Kézi vezérlés a géptéri kapcsolószekrény homloklapján elhelyezett kezelőszervekkel lehetséges. Előbb az S1021 jelű főkapcsolót kell bekapcsolni, majd az S1022 jelű izzítás/indítás kapcsolót kell működtetni. Ha a gépegység elindult az S1023 jelű gerjesztés 1 és az S1024 jelű gerjesztés 2 kapcsolót kell bekapcsolni Dízelmotorra szerelt generátor (G21) A generátor 150 A; 28 V- teljesítményű kefe nélküli egyenáramú generátor, amely tartalmazza az akkumulátortöltéshez szükséges elektronikus egységet. Az elektronikus egység töltési határértéke 150 A túláramra ill. 28 V túlfeszültségre van beállítva Működtetés vezérlés A jármű vezérlését alapvetően a LoControl-DE/M62 típ. járművezérlő látja el. Önálló vezérlőegységgel rendelkezik a dízelmotor, a vezetőfülke hőmérséklet szabályzó egység, valamint a fűtőegység és aggregátoregység. A járművezérlő a részegységek vezérlő egységeit felügyeli, ill. a részegységek elindítására ill. leállítására parancsot ad. A járművezérlő az A és B vezetőállásokban, valamint a géptéri kapcsolószekrényen elhelyezett kezelőszervektől kap parancsot a jármű különböző üzemmódú működtetésére. Ezenkívül automatikusan beavatkozik az akkumulátorok feszültségének a megengedett szint alá csökkenése, valamint a generátor ill. a dízelmotortól érkező hibajelzések (túlmelegedés, túlnyomás, túlfordulat, túláram, túlfeszültség) hatására a segédüzemi fogyasztók, valamint a dízelmotor működésében A és B vezetőállásokon elhelyezett kezelőszervekhez tartozó vezérlési feladatok. Vezetőállás kiválasztó kapcsoló (54) A járművezérlő csak annak a vezetőállásnak hajtja végre a kezelőszervekről adott parancsokat, ahol a kapcsoló be van kapcsolva.

17 Oldalszám: 17 I. Menetszabályzó (48) A menetszabályzó 10 kohm-os 0,5 W-os változtatható ellenállást, valamint 2 db záró érintkezőt tartalmaz. Alapállástól a végállás felé mozgatva a készülék 0-tól 10 kohm-ig növekvő ellenállás változást ad. Az ellenállás változást az A803, A903 tervjelű ellenállás áram átalakító fogadja, melynek 4-20 ma kimenőjele a járművezérlő bemenetére kerül. A járművezérlő a menetszabályzó állásának megfelelően változtatja a dízelmotor fordulatszámát, az alapjárattól a névleges fordulatszámig, valamint a főgenerátor gerjesztését. Az egyik záró érintkező az alapállásból történő elmozdítást, a másik pedig a végállást jelzi a járművezérlő részére. II. Menetszabályzó (32) A menetszabályzó tolatási feladat elvégzésére alkalmas. A szabályzóval a jármű sebessége 0-40 km/h sebesség között folyamatosan változtatható. Az I menetszabályzótól abban tér el, hogy működtetéskor nem ellenállás változást, hanem 4-20 ma áramváltozást ad a járművezérlő bemenetére. Menetszabályzó választó kapcsoló (23.1) A kapcsolóval az I. vagy II. menetszabályzó választható ki a működő menetszabályzónak. Fényszóró ki/be kapcsoló (23.3) A kapcsolóval lehet üzembe helyezni az első és a hátsó homlokvilágítás reflektorait. A kapcsoló üzembe helyező parancsára a járművezérlő a fényszóró üzemmód választó kapcsoló által kijelölt relékombinációnak megfelelő fényszórókat fogja működtetni. Fényszóró világítás üzemmód kapcsoló (23.2) A kapcsolónak három állása van a három fényszóró, üzemmódnak megfelelően. A fényszórókat a járművezérlő által működtetett segédrelék kapcsolják be Menetüzem (3 fehér fény elöl) Tolatós üzem (1-1 fehér fény elöl és hátul) Gépmenet (3 fehér fény elöl + 2 vörös fény hátul) Fényszóró világítás fényerő kapcsoló (23.4.) A kapcsolóval a járművezérlő részére a három üzemmódnak megfelelő fényszórók részére a következő három fényerőváltozást előidéző parancsot lehet adni. Távolsági fény Tompított fény Parkoló fény A tompított fény az alsó fényszóróknál a 100/70 W-os izzónak a 70 W-os részére történő átkapcsolást a felső fényszóróval a fényszórónak 4 ohm-os ellenálláson keresztül történő működtetést jelent. A parkoló fény az alsó fényszórók 4 W-os izzólámpáinak működését jelenti. Menet (üresjárat) kapcsoló (23.6.) A kapcsoló menet állásában a főkontaktorok meghúzására ad parancsot a járművezérlő részére. Ilyenkor a vontatómotorok és a főegyenirányító összekapcsolódik, ami biztosítja a vontatómotorok energiaellátását. A kapcsoló üresjárat állásában viszont a főkontaktorok kikapcsolására ad parancsot a járművezérlő részére. Műszervilágítás kapcsoló (23.7.) A kapcsoló működtetésével az üzemi vezetőállásba elhelyezett műszerek világítását lehet bekapcsolni. Az A és B vezetőállás kapcsolója egymással alternatív kapcsolatban van, így a műszervilágítás mindig csak az egyik vezetőállásban működik. Vezetőfülke vezetőállás világítás kapcsoló (23.8.) A kapcsoló háromállású. Középállásban a világítás ki van kapcsolva. A kapcsoló előre billentett állásában a vezetőfülke világítása van bekapcsolva, hátra billentett állásában pedig a mozdonyvezető fölötti vezetőasztalt megvilágító lámpatestek vannak bekapcsolva. Segédvezető állás világítási kapcsoló (16.) A kapcsolóval a segédvezető fölött lehelyezett vezetőpultot megvilágító lámpatesteket lehet bekapcsolni.

18 Oldalszám: 18 Irányváltó nyomógombok előre, hátra (27; 28) A nyomógombok működtetésével a járművezérlő parancsot kap az irányváltó előre vagy hátra kapcsoló ep. szelepének működtetésére. A nyomógombok működtetését a nyomógombokba beépített jelzőlámpa jelzi. Ablakmosó nyomógomb (53) A nyomógomb működtetésével az ablakmosó szivattyú bekapcsolódik. A nyomógomb visszaálló típusú. Ablaktörlő üzemmód kapcsoló (51) A kapcsolónak két állása van. A J+B állásban a jobb és baloldali ablaktörlő motor is működik, a J állásban csak a jobboldali ablaktörlő motor működik. Ablaktörlő sebességkapcsoló (52) A kapcsolónak három állása van. O. állásban az ablaktörlő motorok ki vannak kapcsolva. Tanuló állásban a törlési sebességet a kezelő tudja állítani a folyamatos és max. 30 sec. között. Folyamatos állásban a törlés folyamatosan történik. Főzőlap kapcsoló (55) A kapcsoló bekapcsolt állásában parancsot ad a járművezérlő részére, a főzőlapot bekapcsoló relé meghúzására. A relét csak abban az esetben húzatja meg a járművezérlő, ha a segédüzemi akkumulátor 22 V-nál nagyobb feszültségű. A főzőlap bekapcsolt állapotát a (H810, H910) jelzőlámpa jelzi. Éberségi 1. és 2. nyomógomb és éberségi lábkapcsoló (13, 20) A nyomógombok és a lábpedál az EVM120 vonatbefolyásoló készülék bemenetére adnak kontaktusjelet a működtetéskor. A vonatbefolyásoló készülék abban az esetben, ha ezektől a kezelőszervektől nem érkezik az előírtaknak megfelelő időben rövidzár, megszólaltatja a (H80, H90) éberségi kürtöt, majd a 7 sec. idő után parancsot ad a mágnesszelep meghúzásával a jármű befékezésére. Fékzár kapcsoló (33) A kapcsolót D2-es kulccsal lehet működtetni. A kapcsoló bekapcsolt állapotában tápfeszültséget kap a fékpanel és a vezetői fékezőszelep, ami lehetővé teszi a jármű fékrendszerének működtetését. A kapcsoló bekapcsolt állapotát a menetállás jelzőlámpa (H701, H751) jelzi. A légfék üzemkészségét a légfék üzemben (H702, H752) jelzőlámpa jelzi. Vezetői fékezőszelep (31) A fékezőszelepnek négy állása van. A szelep középső állásában menet állás a jármű nincs befékezve. A középállásból a vezető felé elmozdítva 9 o -kal ill. 21 o -kal történik az üzemi fék, valamint gyorsfék üzemmód működtetése. A középállásból a vezetőtől 9 o -kal előre elmozdítva történik a fékoldás végrehajtása. A fékszelep középső állásából elmozdítva a járművezérlő a vontatás szétkapcsolására kap parancsot. Tömörségvizsgáló kapcsoló (50) A kapcsoló bekapcsolt állapotában a fékrendszer levegővel feltöltött csöveinek és szerelvényeinek nyomástartását lehet ellenőrizni a féklevegő nyomásmérő műszerek segítségével. A járművezérlő a vizsgálat alatt a vontatás szétkapcsolására kap parancsot. Nyomásigazító világító nyomógomb (34) A nyomógomb megnyomásával a vezető parancsot ad a fékrendszer levegőnyomásának növelésére. A nyomógombhoz tartozó jelzőlámpa mindaddig világít, amíg a nyomógombot nyomva tartjuk. Fűtés/hűtés működtető kapcsoló (14.3) A kapcsoló be állásában feszültséget kap a hőmérséklet-szabályzó és a járművezérlő parancsot kap a léghűtőegység tápfeszültségének előkészítésére. Fülke szellőzés kapcsoló (14.4) A kapcsolónak három állása van. A O állásban a hűtés nem működik. A kapcsoló 1-es és 2-es állásában a fűtött hőcserélőn keresztül átáramló levegőt átnyomó ventilátor névleges ill. ½ névleges fordulatszámmal forog. Légbefúvó és légbeszívó zsalu kapcsolók (14.1., 14.2.) A kapcsolók háromállásúak. Középállásba a másik két állásból rugó hatására automatikusan visszatérő kivitelűek. A két szélső helyzetben a zsalumozgató motorok kapnak tápellátást a kapcsoló egyik helyzetében jobbra, a másik helyzetében balra történő forgásiránynak megfelelően.

19 Oldalszám: 19 Tükörfűtés kapcsoló (14.6) A kapcsoló bekapcsolt állapotában a visszapillantó tükrök fűtőellenállása kap tápfeszültséget. Homokoló nyomógomb (26) A nyomógomb működtetésével parancsot kap a járművezérlő a K631 segédrelé meghúzására, mely az Y631; Y632 vagy az Y633 és Y634 jelű homokoló mágnes szelepeket működteti az irányváltó állásának megfelelően. Előre irányban az Y631 és Y632 jelű mágnesszelep működik, hátra irányban az Y633 és az Y634 jelű mágnesszelep. Motorleállító nyomógomb (23.5) A nyomógomb működtetésével parancsot kap a járművezérlő a motor leállítására. Ütőgombos vészféknyomógomb (29) A nyomógomb működtetése megszakítja a fékrendszer tápfeszültség ellátását, parancsot ad a járművezérlő részére a vontatás szétkapcsolására, ill. lefúvatja a fékvezetéket, ami a fékrendszer működését (a jármű befékezését) eredményezi A jármű működés állapot és hibajelző lámpa (45, 46, 47) A lámpákat a járművezérlő vezérli a jármű állapotának megfelelően. Sebesség alapjeladó (40) A kezelőegység 10 kohm 0,5 W-os változtatható ellenállást tartalmaz. Az ellenállás változást ellenállás/áram átalakító tartalmaz. Az ellenállás változást ellenállás/áram átalakító alakítja 4-20 ma-es kimenőjelé. A jeladóval 0 és 120 km/h tartományban be lehet állítani azt a járműsebességet, amire a járművezérlő szabályozza a járművet. Gázolajtartály töltési szint kapcsoló A kapcsolóval lehet kiválasztani, hogy tankoláskor az üzemanyagtartály a tartálymagasság 70%,vagy 95%-áig töltődjön föl. Gázolajtartály töltőcsonk választó kapcsoló A kapcsolóval lehet kiválasztani, hogy az üzemanyagtartály a jármű jobb vagy bal oldaláról tölthető. Személyi kártyaolvasó A kártyaolvasó a járműazonosító kártyán levő adatoknak az AVR központi egységbe történő beolvasására szolgál. Az olvasás megtörténik, ha a kártyát az olvasó elé tartjuk egy-két sec. időtartamig Géptéri kapcsolószekrény A géptéri kapcsolószekrény tartalmazza a dízelmotor, az aggregátor, valamint a fűtőkészülék kézi vezérléséhez szükséges kezelőszerveket, valamint jelzőlámpákat és kijelző műszereket. A kapcsolószekrény homloklapján kerül elhelyezésre a dízelmotor vezérléséhez tartozó programozható relé egység is. Kijelző műszerek Dízelmotor fordulatszámmérő Típ.: 96cDA (2) Bemenőjel: 4-20 ma Skálaosztás: /min Skálajelölés: /min -nél Dízelmotor kenőolaj nyomásmérő Típ.: 96cDA (1) Bemenőjel: 4-20 ma Skálaosztás: 0-6 bar Skálajelölés: 3,85 bar Dízelmotor hűtővíz hőmérsékletmérő Típ.: 96cDA (4) Bemenőjel: 4-20 ma Skálaosztás: C Skálajelölés: 99 C Indítóakkumulátor feszültségmérő Típ.: 96cDV (3)

20 Oldalszám: 20 Bemenőjel: Skálaosztás: Skálajelölés: 0-40 V 0-40 V 18 V és 28,5 V Fűtőegység kezelőszervei Programozó egység (19) Teljes/Fél fűtéskapcsoló (18) Szivattyú ki/be kapcsoló (16) Fűtőegység működik jelzőlámpa (17) Aggregátor kezelőszervei Főkapcsoló (14) Indító/Izzító kapcsoló (13) Gerjesztés 1 kapcsoló (12) Gerjesztés 2 kapcsoló (11) Géptér szellőző kapcsoló (15) Bekapcsolt állapotában a járművezérlő által működtetett segédrelé kapcsolja be a szellőzőmotort a generátor hűtőlevegő hőmérséklete függvényében. Indítóakkumulátor töltésjelző lámpa (7) A lámpa abban az esetben világít, ha az indító akkumulátornak nincs töltése. Motorindító nyomógomb (6) A dízelmotor elindítására a nyomógomb működtetésével kell parancsot adni a járművezérlő részére. Motorleállító nyomógomb (8) A motor leállítására a nyomógomb működtetésével kell parancsot adni a járművezérlő részére. Ezt a parancsot a vezetőállásba levő S805 és S905 jelű nyomógombokkal is ki lehet adni EVM120 típ. vonatbefolyásoló készülék kezelőszervei Üzemkapcsoló (10) A berendezést a kapcsolóval kell üzembe helyezni. A kapcsoló plombálható kivitelű. Menet/Tolatás kapcsoló (9) A kapcsolóval kell jelezni a készülék részére a jármű üzemmódját. Programozható relé modul (5) A készüléken levő kezelőszervek segítségével le lehet kérdezni a motor vezérlőegysége által adott jelzések határértékét. Hidraulika rendszer vezérlése A hidraulika rendszer az alábbi segédüzemi egységek hajtását végzi: Hűtőventillátor Kompresszor Vontatómotorok szellőztető ventillátora Segédüzemi generátor Főgenerátor hűtőventillátora A hidromotorokat elektronikus szabályzók szabályozzák a járművezérlőtől kapott alapjelnek megfelelően. Az alapjel értéke a vontatómotorok hűtőventillátorainak hajtásához, valamint a főgenerátor hűtőventillátor hajtásához 4-20mA a kompresszor indításához és leállításához 0/10V ki/be jel. A hűtőventillátor hajtásának vezérléséhez a hidegvízkörbe ill. a melegvízkörbe beszerelt ellenállás hőmérők adják a vezérlő jelet. A hajtást vezérlő elektronikus egységek egy panelra vannak felszerelve. A hidraulika rendszerhez tartozó olajtartály érzékelőit (szűrő-eltömődésjelző, olajszint min. jelzés) a járművezérlő fogadja Járműsebességmérő és menetregisztráló készülék (TEL 1000) A készülék feladata a jármű sebességének kijelzése mindkét vezetőálláson, valamint a maradékút és hosszú időadatok és a készülék bemenetére kapcsolt alábbi jelzések regisztrálása.

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

SEGÉDLET a MELIS mozdonyszimulátorok kezelőszerveinek működtetéséhez

SEGÉDLET a MELIS mozdonyszimulátorok kezelőszerveinek működtetéséhez SEGÉDLET a MELIS mozdonyszimulátorok kezelőszerveinek működtetéséhez 1. A szimulátor hallgatói munkaállomásainak (továbbiakban szimulátorok) általános ismertetése 1.1. A kabin szimulátor (1.1.-1. ábra)

Részletesebben

Alaplapos útváltó Cetop5 / NG10

Alaplapos útváltó Cetop5 / NG10 Alaplapos útváltó Cetop5 / NG10 HM03-AD5.1 ARON útváltó alaplapos beépítéshez, csatlakozó furatkép CETOP RP 121H 4.2.4.05 és/vagy UNI ISO 4401-AC-05-4-A szerint. Nagy megengedett térfogatárammal és magas

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre

Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre Vasúti villamos jármű szerelője szakma gyakorlati oktatásához OKJ száma: 54 525 07 A napló vezetéséért felelős: A napló megnyitásának dátuma: A napló lezárásának dátuma:

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU SAE A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Folyadékhűtők üzembe helyezése

Folyadékhűtők üzembe helyezése Folyadékhűtők üzembe helyezése Előadó: Karda István Karda István Columbus Cégcsoport Nagytarcsa 2142, Rákóczi út 0128/2 e-mail: kardai@cklima.hu Mobil: +3620/983-2987 Tel: +3628/588-588 Fax: +3628/450-000

Részletesebben

S Z I N T V I Z S G A F E L A D A T

S Z I N T V I Z S G A F E L A D A T S Z I N T V I Z S G A F E L A D A T a Magyar Agrár-, Élelmiszergazdasági és Vidékfejlesztési Kamara hatáskörébe tartozó szakképesítéshez, a 41/2013. (V. 28.) VM rendelettel kiadott szakmai és vizsgáztatási

Részletesebben

AIRPOL PRM frekvenciaváltós csavarkompresszorok. Airpol PRM frekvenciaváltós csavarkompresszorok

AIRPOL PRM frekvenciaváltós csavarkompresszorok. Airpol PRM frekvenciaváltós csavarkompresszorok Airpol PRM frekvenciaváltós csavarkompresszorok Az Airpol PRM frekvenciaváltós csavarkompresszorok változtatható sebességű meghajtással rendelkeznek 50-100%-ig. Ha a sűrített levegő fogyasztás kevesebb,

Részletesebben

EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika. Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez

EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika. Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez Raychem EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez Általános rész Kérjük az üzembe helyezés előtt elolvasni. A zavartalan üzem

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU ISO A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató

Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató Forgalmazza: 6782, Mórahalom, Szegedi u. 108. 1. DPC-10 előlap bemutatása Modell száma LED lámpa LCD kijelző Nyomásegység Gombok

Részletesebben

FL-11R kézikönyv Viczai design 2010. FL-11R kézikönyv. (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához)

FL-11R kézikönyv Viczai design 2010. FL-11R kézikönyv. (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához) FL-11R kézikönyv (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához) 1. Figyelmeztetések Az eszköz a Philips LXK2 PD12 Q00, LXK2 PD12 R00, LXK2 PD12 S00 típusjelzésű LED-jeihez

Részletesebben

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON 150 BZ327210-A W FUNKCIÓK Energiamegtakarítás funkció Beállíthatóság 0,5 30 perc Halk működés Nagy bekapcsoló képesség, 80 A max / 20 ms 3 vagy 4 vezetékes bekötés Glimmlámpaállóság:

Részletesebben

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

A Vizsgaközpont által készített kérdések egy pontszámmal kerülnek értékbesorolásra

A Vizsgaközpont által készített kérdések egy pontszámmal kerülnek értékbesorolásra TÍPUSISMERET EV3 TÍPUSÚ METRÓ MOTORKOCSI IDŐSZAKOS VIZSGA 2014 TESZTKÉRDÉSEK A Vizsgaközpont által készített kérdések egy pontszámmal kerülnek értékbesorolásra A vonat ajtózárás vezérlés biztosítéka (PD2)

Részletesebben

SYS700-PLM Power Line Monitor modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család

SYS700-PLM Power Line Monitor modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család DDC rendszerelemek, DIALOG-III család KIVITEL ALKALMAZÁS A az energiaellátás minőségi jellemzőinek mérésére szolgáló szabadon programozható készülék. Épületfelügyeleti rendszerben (BMS), valamint önállóan

Részletesebben

KAPCSOLÓÓRÁK ÉS ALKONYKAPCSOLÓK

KAPCSOLÓÓRÁK ÉS ALKONYKAPCSOLÓK W ANALÓG SZINKRON KAPCSOLÓÓRA TEMPUS ANALOG 1KE BZ926448 W SCHRACK INFO Analóg kapcsolóóra 1 csatornás Napi program Járási tartalék nélkül 96 kapcsoló szegmens Hálózat szinkron : 15 perc Csavaros kapcsok

Részletesebben

PERRY ELECTRIC. Heti digitális kapcsolóóra, automatikus téli-nyári átállással, 1 modul

PERRY ELECTRIC. Heti digitális kapcsolóóra, automatikus téli-nyári átállással, 1 modul Digitális kapcsolóórák Heti digitális kapcsolóóra, automatikus téli-nyári átállással, 1 modul 9 148 Ft Minimális kapcsolási időtartam 15perc; maximális kapcsolási szám: 672; IP40 védettség, tápfeszültség:

Részletesebben

DL drainback napkollektor rendszer vezérlése

DL drainback napkollektor rendszer vezérlése DL drainback napkollektor rendszer vezérlése Tartalom Rendszer jellemzői Rendszer elemei Vezérlés kezelőfelülete Működési elv/ Állapotok Menüfunkciók Hibaelhárítás Technikai paraméterek DL drainback rendszer

Részletesebben

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához. A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok

Részletesebben

Class 56 fékrendszer ábrafüzet

Class 56 fékrendszer ábrafüzet Class 56 fékrendszer ábrafüzet Gyorsfék légkibocsátó Fékkontroller D&M E70 Fővezeték-nyomás vezérlő egység Szabadba Főlégtartálytól 10 bar 7 bar Fékvezérlő vezetékek Fővezeték (5 bar) Segédlégtartálytól

Részletesebben

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember

Részletesebben

Alaplapos útváltó Cetop3 / NG6

Alaplapos útváltó Cetop3 / NG6 Alaplapos útváltó Cetop3 / NG6 HM03-AD3.1 ARON útváltó alaplapos beépítéshez, csatlakozó furatkép CETOP RP 121H 4.2.4.03 és/vagy UNI ISO 4401-AC-05-4-A szerint. Nagy megengedett térfogatárammal és magas

Részletesebben

MaxiCont. Mauell gyártmányú hibajelző relék MR 12 MR 22

MaxiCont. Mauell gyártmányú hibajelző relék MR 12 MR 22 Mauell gyártmányú hibajelző relék A hibajelző relék különböző villamos eszközök (pl. magszakító, szakaszoló, transzformátor, generátor stb.) rendellenes üzemállapotainak, mechanikai, fény és villamos távjelzéseire

Részletesebben

Poolcontroller. Felhasználói leírás

Poolcontroller. Felhasználói leírás Poolcontroller Felhasználói leírás Ring Elektronika Ipari és Elektronika Kft. Budapest 1031 Pákász u. 7. Tel/Fax:+3612420718, Mobil: 06209390155 e-mail: ring.elektronika@mail.datanet.hu web: www.ringel.hu

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

Elektródás kazán vezérlés használati útmutató

Elektródás kazán vezérlés használati útmutató Elektródás kazán vezérlés használati útmutató Vezérlés beüzemelése: A vezérlés bekapcsolása után a kijelző alap állapotba kerül. A kijelző 4x20 karaktert képes megjeleníteni. A vezérlés alapbeállítása

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

ECL Comfort 300 + C 14 Csarnokfűtés légfűtő készülékekkel

ECL Comfort 300 + C 14 Csarnokfűtés légfűtő készülékekkel ECL Comfort 300 + C 14 Csarnokfűtés légfűtő készülékekkel Rendszer: Nagy légterek termo-ventilátoros fűtésének szabályozása. Állandó teremhőmérséklet az előremenő fűtővíz hőmérsékletének befolyásolásával.

Részletesebben

- Műszaki tartalom: Ajánlati ár tartalmaz: Tesztelés: Tisztelt Ügyfelünk:

- Műszaki tartalom: Ajánlati ár tartalmaz: Tesztelés: Tisztelt Ügyfelünk: Tisztelt Ügyfelünk: Szeretnénk szíves figyelmébe ajánlani ezt a saját gyártású kiváló minőségű készüléket. A szerszám és alkatrész gyártó olaj vagy víz hűtésű gépek hűtésére egy költségkímélő megoldásként

Részletesebben

micron s e c u r i t y p r o d u c t s EzeProx proximity kártyaolvasó és kódbillentyűzet

micron s e c u r i t y p r o d u c t s EzeProx proximity kártyaolvasó és kódbillentyűzet micron s e c u r i t y p r o d u c t s EzeProx proximity kártyaolvasó és kódbillentyűzet Jellemzők - 500 kártya vagy kulcstartós kártya tanítható meg akár vegyesen is - 30 programozható, maximum 6 számjegyű

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

ZL160. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás:

ZL160. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás: 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 262-69-33 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZL160 Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz Általános leírás: Vezérlés 24 V-os

Részletesebben

Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre

Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre Gáz- és hőtermelő berendezés-szerelő szakma gyakorlati oktatásához OKJ száma: 35 52 01 A napló vezetéséért felelős: A napló megnyitásának dátuma: A napló lezárásának

Részletesebben

Kézi- és villamos működtető mechanizmusok (hajtások) a KM-típusú kompakt megszakítókhoz. Műszaki ismertető

Kézi- és villamos működtető mechanizmusok (hajtások) a KM-típusú kompakt megszakítókhoz. Műszaki ismertető Kézi- és villamos működtető mechanizmusok (hajtások) a KM-típusú kompakt megszakítókhoz Műszaki ismertető TRCON udapest Kft. KM-típusú megszakító-sorozata által nyújtott műszaki szolgáltatások körét bővítik

Részletesebben

2. Mágneskapcsolók: NC1-es sorozat

2. Mágneskapcsolók: NC1-es sorozat 2. Mágneskapcsolók: NC1-es sorozat Alkalmazási terület: A mágneskapcsolót egyen- vagy váltakozó feszültséggel vezérelve kapcsolhatunk max. 6VAC névleges feszültségű és 95A névleges áramú áramkört. A készülék

Részletesebben

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ BEÉPÍTETT VILÁGÍTÁSSAL 1. Tulajdonságok Duál-elemes pyroszenzor. Teljesen digitális mozgásérzékelési algoritmus. Kettős jelelemzés, érték és

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

Installációs kontaktorok - VS120, VS220, VS420, VS425, VS440, VS463

Installációs kontaktorok - VS120, VS220, VS420, VS425, VS440, VS463 Installációs kontaktorok VS0, VS0, VS0, VS, VS0, VS áramkörök kapcsolására, különösen rezisztív típusú terhelésekhez és háromfázisú aszinkron motorokhoz VS0 érintkezőinek száma: VS0 érintkezőinek száma:

Részletesebben

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3.

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. Kezelési útmutató DC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kérjük, hogy olvassa el, mielőtt a készüléket üzemeltetni kezdené! Érvényes: 2009. március 01.-től A készülék használatba vételének feltételei:

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

Szerelési utasítások. devireg 130, 131 és 132

Szerelési utasítások. devireg 130, 131 és 132 HU Szerelési utasítások devireg 130, 131 és 132 Tartalom: 1. Felhasználási lehetőségek és beállításaik 2. Szerelési utasítások. a. devireg 130 és 132-es típusok érzékelőinek szerelése b. A termosztát elhelyezése

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Kártyás beléptető felhasználói és telepítői leírása. Tisztelt Vásárló!

Kártyás beléptető felhasználói és telepítői leírása. Tisztelt Vásárló! Tisztelt Vásárló! Kártyás beléptető felhasználói és telepítői leírása Megtisztelő számunkra, hogy a termékünket választotta, reméljük hogy berendezésünk zökkenőmentesen fogja szolgálni Önt! A beléptető

Részletesebben

Kezelési útmutató. Egyfázisú 230V-os 50Hz hálózatról üzemelő háromfázisú motor hajtására alkalmas. AC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez

Kezelési útmutató. Egyfázisú 230V-os 50Hz hálózatról üzemelő háromfázisú motor hajtására alkalmas. AC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kezelési útmutató Egyfázisú 230V-os 50Hz hálózatról üzemelő háromfázisú motor hajtására alkalmas AC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kérjük, hogy olvassa el, mielőtt a készüléket üzemeltetni kezdené!

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi

Részletesebben

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató Forgalmazó: NatEnCo Bt. 9200 Mosonmagyaróvár, Móra Ferenc ltp. 3. Tel.: 20 373 8131 1 I. Alkalmazási terület

Részletesebben

IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató

IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató 1.1. A csomag tartalma Eszköz Darab Zárbetét 1 Mesterkártya 1 Felhasználói kártya 2 Mechanikus kulcs 2 Szerelési kulcs 1 1.2. Főbb jellemzők Megnevezés

Részletesebben

418-300 sor mozdony leggyakrabban előforduló hibák és elhárításuk

418-300 sor mozdony leggyakrabban előforduló hibák és elhárításuk 418-300 sor mozdony leggyakrabban előforduló hibák és elhárításuk Összeállította: Szabó István Zoltán A 418-300 sorozatú mozdonyok vezérlését egy központi járművezérlő számítógép látja el. Amely a jármű

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

M41 sor. dízel-hidraulikus mozdony Műszaki leírása a 2303 pályaszámtól. Készült a MÁV Szolnoki Járműjavító KFT Műszaki Osztályán

M41 sor. dízel-hidraulikus mozdony Műszaki leírása a 2303 pályaszámtól. Készült a MÁV Szolnoki Járműjavító KFT Műszaki Osztályán 341-50.2 MÁV SZOLNOKI mozdony Műszaki leírása a Készült a MÁV Szolnoki Járműjavító KFT Műszaki Osztályán Szolnok, 2004. november hó Oldalszám: 2 TARTALOMJEGYZÉK I. A mozdony általános ismertetése... 5

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

Cikkszám: 0911330000. Dátum: 2012 07.30. Oldal: 1/7 NU_0911330000_MOLPIR_001_30072012_DIAGNOSTIKA_HU

Cikkszám: 0911330000. Dátum: 2012 07.30. Oldal: 1/7 NU_0911330000_MOLPIR_001_30072012_DIAGNOSTIKA_HU Cikkszám: 0911330000 Dátum: 2012 07.30. Oldal: 1/7 B C D E HIB berendezés nem kapcsol be tápkábel csatlakoztatása után a berendezést szaggatott sípoló hangot ad kijelzőn a következő Jelenik meg: berendezés

Részletesebben

800 kw-os TIRISZTOROS VILLAMOS TOLATÓMOZDONY

800 kw-os TIRISZTOROS VILLAMOS TOLATÓMOZDONY 800 kw-os TIRISZTOROS VILLAMOS TOLATÓMOZDONY RAJHÁTY GYULA 800 kw-os TIRISZTOROS VILLAMOS TOLATÓMOZDONY (A MOZDONY ELNYERTE A BUDAPESTI NEMZETKÖZI VÁSÁR NAGYDÍJÁT) 1. BEVEZETÉS A MÁV felmérve a magyarországi

Részletesebben

KAPUK AUTOMATA AUTOMATION INDUSTRY INDUSTRY INDUSTRY

KAPUK AUTOMATA AUTOMATION INDUSTRY INDUSTRY INDUSTRY AUTOMATA KAPUK AUTOMATION INDUSTRY INDUSTRY INDUSTRY HU TOLÓKAPU MOTOROK TURBO ELEKTROMECHANIKUS IRREVERZIBILIS MOTOROK TOLÓ ÉS ÚSZÓKAPUKHOZ 1600KG-TÓL 4000 KG-IG Lassító funkcióval a kapuszerkezet védelméért.

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések KEZELÉSI UTASÍTÁS KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések Kérjük olvassa el a használati útmutatót a beüzemelés előtt. A készülék szervizeléséhez hívjon szakembert. A készüléket szakemberrel

Részletesebben

GD Dollies Műszaki leírás

GD Dollies Műszaki leírás GD Dollies Műszaki leírás A szállítóeszköz elektromos működtetésű, rádiós távvezérlésű két kocsiból álló egység, mely páros és szóló üzemmódban egyaránt használható. Elsősorban beltéri ill. üzemi területen

Részletesebben

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

NYOMÓGOMBOK, JELZÕLÁMPÁK

NYOMÓGOMBOK, JELZÕLÁMPÁK MÛKÖDTETÕ ELEMEK NYOMÓGOMB 28mm 24 BZ500326 DxMÉ Alumínium gyûrû, fekete nyomógomb Fekete gyûrû, fekete nyomógomb, nyíllal Fekete gyûrû, fekete nyomógomb 28x2 28x2 28x2 B3DSW BS3DSW-PF BS3DSW BZ 50 00

Részletesebben

Hőmérséklet-szabályozás

Hőmérséklet-szabályozás Áttekintés PB501158 PB501159 Állítható termosztátok O (kék gomb) záró érintkez vel a ventilátor indításának vezérléséhez, ha a h mérséklet meghaladja a kijelzett maximum értéket. C (piros gomb) nyitó érintkez

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

SpeedForce 50 Teljes áttekintés SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.

Részletesebben

ELEKTROMOS TERMOVENTILÁTOROK

ELEKTROMOS TERMOVENTILÁTOROK ELEKTROMOS TERMOVENTILÁTOROK TARTALOMJEGYZÉK Alapadatok 3 Felépítés 4 Méretek 5 Műszaki adatok 5 Felszerelés 6 Szabályozás 8 Kapcsolási sémák 9 Légsebesség 9 Keverőelem 10 EL 2 ALAPADATOK EL Fűtőteljesítmény

Részletesebben

ÜZLETKÖTŐI ÉRTEKEZLET 2012-01-13 DUNAKESZI

ÜZLETKÖTŐI ÉRTEKEZLET 2012-01-13 DUNAKESZI ÜZLETKÖTŐI ÉRTEKEZLET 2012-01-13 DUNAKESZI ÉS MOTORVÉDŐ KAPCSOLÓK KONTAKTOROK Kontaktor definíció: Olyan gyakori működésre alkalmas elektromágneses elven működtetett mechanikus kapcsolókészülék,

Részletesebben

Célunk volt, hogy a hegesztő szakemberek részére különféle hegesztési feladatok ellátásához áttekinthető, egyszerűen kezelhető berendezést gyártsunk.

Célunk volt, hogy a hegesztő szakemberek részére különféle hegesztési feladatok ellátásához áttekinthető, egyszerűen kezelhető berendezést gyártsunk. Az MM sorozatú hegesztőgépek továbbfejlesztett változataként gyártási programunkba került a SYNERGIKUS hegesztőgép család. Célunk volt, hogy a hegesztő szakemberek részére különféle hegesztési feladatok

Részletesebben

14-es sorozat - Többfunkciós lépcsõházi automaták 16 A

14-es sorozat - Többfunkciós lépcsõházi automaták 16 A Többfunkciós lépcsõházi automaták Mûködtetés nyomógombokkal vagy glimmlámpás világító nyomógombokkal 17,5 mm-es szélesség A késleltetési idõ 30 s-tól 20 min-ig állítható ámpakímélõ üzem a feszültség nullátmenetnél

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

4 831.2 I/SBC28.. I/SBC48.. I/VBZ.. I/XBZ.. Golyós szelepek PN16 ON OFF (BE/KI) motoros szelepek. Alkalmazás / Közeg. Funkció.

4 831.2 I/SBC28.. I/SBC48.. I/VBZ.. I/XBZ.. Golyós szelepek PN16 ON OFF (BE/KI) motoros szelepek. Alkalmazás / Közeg. Funkció. 4 831.2 Golyós szelepek PN16 ON OFF (BE/KI) motoros szelepek I/SBC28.. I/SBC48.. I/VBZ.. I/XBZ.. Golyós szelepek fűtési-, szellőzési-, légkondícionálási- és hűtési rendszerekhez meleg vizes, hűtött vízes

Részletesebben

Alapvető információk a vezetékezéssel kapcsolatban

Alapvető információk a vezetékezéssel kapcsolatban Alapvető információk a vezetékezéssel kapcsolatban Néhány tipp és tanács a gyors és problémamentes bekötés érdekében: Eszközeink 24 V DC tápellátást igényelnek. A Loxone link maximum 500 m hosszan vezethető

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység TV 32 fan-coil egységhez

MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység TV 32 fan-coil egységhez MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység TV 32 fan-coil egységhez Főbb funkciók A levegőhőmérséklet szabályozása a ventilátor-fordulatszám automatikus változtatásával A levegőhőmérséklet szabályozása a

Részletesebben

ZL38. Vezérlés G2080/2080I 24V-os karos sorompóhoz

ZL38. Vezérlés G2080/2080I 24V-os karos sorompóhoz 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 262-69-33 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZL38 Vezérlés G2080/2080I 24V-os karos sorompóhoz A vásárolt terméket csak megfelelő

Részletesebben

BIZTOSÍTÓS KÉSZÜLÉKEK, GYŰJTŐSÍN RENDSZEREK

BIZTOSÍTÓS KÉSZÜLÉKEK, GYŰJTŐSÍN RENDSZEREK W TYTAN R BIZTOSÍTÓS KAPCSOLÓ 60 mm-es SÍNRENDSZERRE IS504851 Biztosító betéttartóval (villogó kiolvadásjelző) Szűkitő betéttel D01 és 10x38 mm cilinder betétekhez 400 V AC, 63 A, 50 ka, AC22B, lakatolható,

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

EGYÉB HIDRAULIKUS ALKATRÉSZEK

EGYÉB HIDRAULIKUS ALKATRÉSZEK EGYÉB HIDRAULIKUS ALKATRÉSZEK PNEUMATIKUS KAPCSOLÓK 402-400CP1SI 1 utas pneumatikus kapcsoló 402-CP2SI 2 utas pneumatikus kapcsoló 402-CP3SI 3 utas pneumatikus kapcsoló TECHNIKAI ADATOK Maximális üzemi

Részletesebben

Tz6 tűzzománc kemence

Tz6 tűzzománc kemence Tz6 tűzzománc kemence TZ6 Kemence 1 év garanciával. Kemence ára nettó 200 000 Ft. hobbytechnika@t-online.hu Tel: 0634 340914, 06205 949442 Kemence leírása Az elektromos tűzzománc kemence alkalmas: tűzzománcozásra,

Részletesebben

Kezelési útmutatóban 1. TÁROLÓ 54 C. A KR 0205 szabályozókészülék funkcióinak beállítása. 6302 1328 2000/07 HU Szakemberek számára

Kezelési útmutatóban 1. TÁROLÓ 54 C. A KR 0205 szabályozókészülék funkcióinak beállítása. 6302 1328 2000/07 HU Szakemberek számára 6302 1328 2000/07 HU Szakemberek számára Kezelési útmutatóban A KR 0205 szabályozókészülék funkcióinak beállítása 1 Tmax. 2 Tmax. 1 2 3 1. TÁROLÓ 54 C A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Fontos,

Részletesebben

LAGG 18M 8 4.4. Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9

LAGG 18M 8 4.4. Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9 Tartalomjegyzék 1. Alkalmazás 5 2. Leírás 5 2.1. LAGF sorozatú zsírpumpák 5 2.2. LAGG sorozatú zsírpumpák 5 2.3. LAGT 180 kocsi 6 3. Műszaki adatok 6 4. Kezelési utasítás 7 4.1. Általános előkészületek

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive

Részletesebben

Termékismertető. Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez

Termékismertető. Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez Termékismertető Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez 2 11/2009 1 x BVS20-SG 1 x termékismertető Szállítási terjedelem Biztonsági utasítások! A készüléket csak elektromos

Részletesebben

Az E-van kutatási projekt eredményei és haszna

Az E-van kutatási projekt eredményei és haszna Az E-van kutatási projekt eredményei és haszna Hibrid kishaszonjármű fejlesztése a Széchenyi István Egyetemen Varga Zoltán PhD, okleveles gépészmérnök, Széchenyi István Egyetem Közúti és Vasúti Járművek

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

ZE5. 230V-os egyfázisú vezérlés. Általános leírás:

ZE5. 230V-os egyfázisú vezérlés. Általános leírás: 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 262-69-33 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZE5 230V-os egyfázisú vezérlés Általános leírás: 230V-os, 50-60Hz-es, 400W-os

Részletesebben

TERMOPTO. Mechanikus relék helyett potenciál-leválasztás sorkapocs formájában PUSH IN csatlakozástechnikával. Funkcionális elektronika TERMOPTO

TERMOPTO. Mechanikus relék helyett potenciál-leválasztás sorkapocs formájában PUSH IN csatlakozástechnikával. Funkcionális elektronika TERMOPTO Funkcionális elektronika TERMOPTO TERMOPTO A LED-es állapotjelzés a kapcsolási állapotról ad információt. Mechanikus relék helyett potenciál-leválasztás sorkapocs formájában PUSH IN csatlakozástechnikával

Részletesebben

ELEKTRONIKUS KERINGTET SZIVATTYÚK

ELEKTRONIKUS KERINGTET SZIVATTYÚK ÁLTALÁNOS ADATOK Felhasználási terület Alacsony energia fogyasztású Szolár energia rásegítés f tési redszerekhez kifejlesztett elektronikus keringtet szivattyú, EVOTRON sol kiválóan m ködik magas glykol

Részletesebben

ZR24. egymotoros vezérlőpanel 230V-os meghajtásokhoz

ZR24. egymotoros vezérlőpanel 230V-os meghajtásokhoz 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 262-69-33 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZR24 egymotoros vezérlőpanel 230V-os meghajtásokhoz A vásárolt terméket csak megfelelő

Részletesebben

TM-73726 Szervó vezérlő

TM-73726 Szervó vezérlő TM-73726 Szervó vezérlő Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben