Üzemeltetési utasítás Szárazanyag-adagoló TGD 11, 18, 55, 110

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Üzemeltetési utasítás Szárazanyag-adagoló TGD 11, 18, 55, 110"

Átírás

1 Üzemeltetési utasítás Szárazanyag-adagoló TGD 11, 18, 55, 110 HU A0414 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető felel. Az üzemeltetési útmutató legfrissebb verziója elérhető a honlapunkon. Alkatrészszám Eredeti üzemeltetési útmutató (2006/42/EK) BA UL /14 HU

2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés Készülék áttekintése Készülékméretek Biztonság és felelősség A biztonsági tudnivalók megjelölése Felhasználó képzettsége Általános biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat Tartozék Feltét tölcsér Feltét tölcsér adapterfedéllel Felszerelés és telepítés Felszerelés Elektromos telepítés Üzembe helyezés Próbafutás Kalibrálás Szintérzékelő beállítása Üzemen kívül helyezés Karbantartás és javítás Karbantartás Javítás Működési zavarok elhárítása Hídképződés A szintérzékelő nem kapcsol Adagolócsiga és az adagolócső besülése Járó motor mellett nem adja ki a szállított anyagot Műszaki adatok Készülék adatok Motoradatok Teljesítménydiagram Pótalkatrészek TGD 11, TGD 18 típusú szárazanyag-adagoló pótalkatrészei TGD 55 típusú szárazanyag-adagoló pótalkatrészei TGD 110 típusú szárazanyag-adagoló pótalkatrészei Méretrajzok TGD szárazanyag-adagoló méretrajza literes feltét tölcsér méretrajza literes feltét tölcsér méretrajza literes feltét tölcsér méretrajza Megfelelőségi nyilatkozat Index

3 Bevezetés 1 Bevezetés A szárazanyag-adagolóról A szárazanyag-adagoló, TGD, egy szállítócsigával rendelkező adagolókészülék száraz és folyós polielektrolitok folyamatos adagolására és a ProMinent cég Ultromat berendezésének része. Frekvenciaátalakítóval végzett külső vezérlésnél a készülék mennyiséggel arányos adagolásra használható. Általános egyenlő kezelés Ez a dokumentum a nyelvtanilag hímnemű kifejezéseket semleges értelemben használja annak érdekében, hogy a szöveg könnyebben olvasható legyen. Férfiakról és nőkről mindig azonos módon beszél. Ezért az egyszerűsítésért kérjük az olvasó hölgyek megértését. 1.1 Készülék áttekintése A ábra: Szárazanyag-adagoló 1. Behelyezhető fedél (PP) 2. Védőrács (horganyzott acél) 3. Meghajtóegység 4. Szállítócsiga belső maggal (rozsdamentes acél) 5. Adagolócső (rozsdamentes acél) 6. Adagolócső fűtés 7. Lazítókerék (rozsdamentes acél) 8. Szintérzékelő 9. Ház (PP) Működés leírása A (3) meghajtást csavarkötés rögzíti a szárazanyag-adagoló (9) házához. Az alkalmazott háromfázisú motor egy fordulatszám csökkentő áttételen keresztül hajtja meg a (4) szállítócsigát, amely egy (7) lazítókereket hoz mozgásba. Ez megakadályozza az adagolt anyag hídképződését a szárazanyag-adagolóban. A szállított 3

4 Bevezetés anyag az (5) adagolócsövön jön ki. A szárazanyag-adagolóban lévő (2) védőrács akadályozza meg a közvetlen hozzáférést a mozgó szállítócsigához. Az (1) behelyezhető fedél szolgál a tölcsér lefedésére. Ha az adagolócsőbe nedvesség kerül, ez az adagolt anyag csomósodását okozhatja. A (6) adagolócső fűtés az adagolócsőre van erősítve és az adagolt anyag felmelegítésével gondoskodik a behatolt nedvesség eltávolításáról. A (8) szintjelző idejében figyelmeztet az adagolt anyag hiányára és jelzi, hogy a szárazanyag-adagolót fel kell tölteni. 1.2 Készülékméretek UTALÁS! A teljesítményadatoknál a polielektrolit porra vonatkozó mérési- és irányértékek szerepelnek a vizsgálati feltételek, elsősorban a levegő páratartalma és a hőmérséklet függvényében. Ezért a helyszínen végzett saját kalibrálásra van szükség. A szárazanyag-adagolót négy különböző méretben szállítjuk. A kiválasztás a szükséges adagolási teljesítményhez igazodik. Rendelési szám Szárazanyag-adagoló TGD 11 TGD 18 TGD 55 TGD 110 Maximális adagolási teljesítmény 11 kg/óra 18 kg/óra 55 kg/óra 110 kg/óra Térfogat liter egységben A megadott adagolási teljesítmények a felhasznált adagolt anyag függvényében eltérhetnek a megadott értékektől. 4

5 Biztonság és felelősség 2 Biztonság és felelősség 2.1 A biztonsági tudnivalók megjelölése Bevezetés Ez a használati utasítás a termék műszaki adatait és funkcióit írja le. A használati utasítás részletes biztonsági tudnivalókkal szolgál, melyeket világos lépésekben ír le. A biztonsági tudnivalók és az egyéb tudnivalók tagolása a következő minta szerint történt. Ehhez különböző, a helyzethez illő piktogramok kerülnek felhasználásra. Az itt bemutatott piktogramok csak példaként szolgálnak. VESZÉLY! A veszély fajtája és forrása Következmény: Halál vagy nagyon súlyos sérülések. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Veszély! Közvetlen veszélyt jelöl. Amennyiben nem kerüli el, annak halál vagy nagyon súlyos sérülés lehet a következménye. FIGYELMEZTETÉS! A veszély fajtája és forrása lehetséges következmény: Halál vagy nagyon súlyos sérülések. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Figyelmeztetés! Egy esetleg veszélyes helyzetet jelöl. Amennyiben nem kerüli el, annak halál vagy súlyos sérülés lehet a következménye. VIGYÁZAT! A veszély fajtája és forrása Lehetséges következmény: Könnyű vagy kisebb sérülések. Anyagi kár. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Vigyázat! Egy esetleg veszélyes helyzetet jelöl. Amennyiben nem kerüli el, annak könnyű vagy kisebb sérülés lehet a következménye. Felhasználható figyelmeztetésre is, ha anyagi kárra van esély. 5

6 Biztonság és felelősség UTALÁS! A veszély fajtája és forrása Sérült a termék vagy annak környezete. A veszély elkerülését szolgáló intézkedés. Tudnivaló! Egy esetleg káros helyzetet jelöl. Amennyiben nem kerüli el, a termék vagy valami annak környezetében megsérülhet. Az információ fajtája Alkalmazási tippek és kiegészítő információ. Az információ forrása. Kiegészítő intézkedések. Információ! Alkalmazási tippeket és más különösen hasznos információkat jelöl. Nem veszélyes vagy káros helyzet jelölésére szolgál. 2.2 Felhasználó képzettsége FIGYELMEZTETÉS! Ha a személyzet képzettsége nem megfelelő, sérülésveszély léphet fel! A készülék/berendezés üzemeltetője felelős a képzettségi követelmények betartásáért. Ha képzetlen személyek dolgoznak a készüléken vagy tartózkodnak a veszélyzónában, olyan veszélyek lépnek fel, amelyek súlyos sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak. Minden tevékenységet csak erre kiképzett személyek végezzenek A képzetlen személyeket tartsa távol a veszélyzónától Képzés Kiképzett személy Szakképzett felhasználó Képzett szakmunkás Meghatározás Kiképzett személynek az tekinthető, akit az elvégzendő munkára és a szakszerűtlen viselkedés esetén fellépő lehetséges veszélyekre kiképeztek és ezeket megtanulta, valamint ismeri a szükséges védőberendezéseket és védőintézkedéseket. Szakképzett felhasználónak az számít, aki teljesíti a kiképzett személyekkel szemben támasztott követelményeket és ezen túlmenően részt vett a berendezéssel kapcsolatos oktatáson a ProMinent cégnél vagy egy felhatalmazott forgalmazó partnerénél. Szakmunkásnak tekinthető az a személy, aki képzettsége, ismeretei és tapasztalatai valamint a vonatkozó rendelkezések ismerete alapján a rábízott munkát meg tudja ítélni és felismeri a lehetséges veszélyeket. A szakmai képzettség megítélésére megfelelő lehet az adott munkaterületen végzett több éves tevékenység is. 6

7 Biztonság és felelősség Képzés Villanyszerelő Vevőszolgálat Meghatározás A villanyszerelő a szakmai képzettsége, tudása és tapasztalatai valamint a vonatkozó szabványok és rendelkezések ismerete alapján képes arra, hogy az elektromos berendezéseken felmerülő feladatokat végrehajtsa, a lehetséges veszélyeket felismerje és elkerülje. A villanyszerelő azon a területen, amelyen tevékenykedik, képzett, ismeri a vonatkozó szabványokat és rendeleteket. A villanyszerelőnek a balesetvédelemmel kapcsolatos törvényi előírások rendelkezéseit be kell tartani. A vevőszolgálat képviselője olyan szerviztechnikus, akit a ProMinent cég a berendezésen végzendő munkákra kiképzett és felhatalmazott. Megjegyzés az üzemeltető számára Tartsa be a vonatkozó balesetvédelmi előírásokat, valamint az egyéb, általánosan elfogadott biztonságtechnikai szabályokat! 2.3 Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Feszültség alatt lévő alkatrészek Lehetséges következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimenetelű baleset Intézkedés: Mielőtt a házat felnyitja, válassza le a készüléket az elektromos hálózatról A feszültségmentesítéshez válassza le a hibás vagy manipulált készüléket a hálózatról FIGYELMEZTETÉS! Vészleállító kapcsoló Lehetséges következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimenetelű baleset A teljes berendezésen van egy vészleállító kapcsoló. Ez teszi lehetővé azt, hogy vészhelyzet esetén a teljes berendezést úgy lekapcsolja, hogy biztonságos állapotba kerüljön. FIGYELMEZTETÉS! Illetéktelen hozzáférés Lehetséges következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimenetelű baleset Intézkedés: Biztosítsa a készüléket illetéktelen hozzáférés ellen 7

8 Biztonság és felelősség FIGYELMEZTETÉS! Forró felületek az adagolócső területén A bőr égési sérülése. Viseljen személyi védőfelszerelést Amennyiben lehetséges, csak a lehűlt készüléken dolgozzon VIGYÁZAT! Zúzódásveszély a szállítócsiga területén Ujj és kézsérülések. Ne nyúljon az adagolócsigába vagy a feltét tölcsérbe Amennyiben lehetséges, csak a kikapcsolt készüléken dolgozzon 2.4 Rendeltetésszerű használat A szárazanyag-adagoló, TGD, egy szállítócsigával rendelkező adagolókészülék száraz és folyós polielektrolitok folyamatos adagolására és a ProMinent cég Ultromat berendezésének része. Minden átépítés és eltérő használat tilos. 8

9 Tartozék 3 Tartozék A szárazanyag-adagolóhoz a következő tartozékok állnak rendelkezésre: 3.1 Feltét tölcsér A feltét tölcsér megnöveli a szárazanyag-adagoló adagolt anyag készletét (a szárazanyag-adagoló térfogata: kb. 13 l). Három további, 50, 75 és 100 l befogadóképességű feltét tölcsér áll rendelkezésre. A 100 literes feltét tölcsér egy tehermentesítő kúppal van ellátva. 3.2 Feltét tölcsér adapterfedéllel Egy szállítókészülék üzemeltetéséhez (pl. FG 205) adapterfedéllel ellátott 50, 75 és 100 literes feltét tölcsér áll rendelkezésre. A szállítókészülék egy rögzítőkészlettel (3 szorítókapocs csavarokkal) felcsavarozható az adapterfedélre. 9

10 Felszerelés és telepítés 4 Felszerelés és telepítés 4.1 Felszerelés A készüléket gyárilag felszereljük az Ultromat -berendezésre. Az integrált szárazanyag-adagolóval rendelkező Ultromat - berendezést száraz térben állítsa fel. A környezeti hőmérséklet nem lehet magasabb, mint 40 C. 4.2 Elektromos telepítés Delta kapcsolás FIGYELMEZTETÉS! Feszültség alatt lévő alkatrészek Lehetséges következmény: Súlyos sérüléssel járó, vagy halálos kimenetelű baleset Intézkedés: Mielőtt a házat felnyitja, válassza le a készüléket az elektromos hálózatról A feszültségmentesítéshez válassza le a hibás vagy manipulált készüléket a hálózatról A készülék elektromos telepítését csak szakmailag képzett, megfelelő igazolással rendelkező személyek végezhetik A szárazanyag-adagoló minden Ultromat -berendezésre csatlakozásra kész állapotra huzalozott. Üzem közben egy 3 x 230 voltos kimenetű frekvenciaátalakítón át a motor delta kapcsolásban csatlakozik. A ábra: Delta kapcsolás 10

11 Üzembe helyezés 5 Üzembe helyezés VIGYÁZAT! Zúzódásveszély a szállítócsiga területén Ujj és kézsérülések. Ne nyúljon az adagolócsigába vagy a feltét tölcsérbe Amennyiben lehetséges, csak a kikapcsolt készüléken dolgozzon 5.1 Próbafutás A szállítócsiga súrlódása az adagolócsőben és az ezzel kapcsolatos zaj elkerülhetetlen, de nem befolyásolja a készülék működését. Ellenőrizze a szárazanyag-adagoló működését üres állapotban. Próbafutás közben elsősorban a következő pontokra figyeljen: Ellenőrizze a motor forgásirányát (szükség esetén módosítsa a kapocskiosztást két fázis felcserélésével) Ellenőrizze a szintérzékelő kapcsolási funkcióját 5.2 Kalibrálás Az ULTa típusú Ultromat -berendezés vezérléssel rendelkezik. Üzembe helyezésnél és az alkalmazott adagolt anyag váltásakor kalibrálja a berendezést. A kalibrálásnál az adagolt anyaghoz egy megfelelő felfogóedényre és egy mérlegre (lehetőleg tárázási funkcióval) van szükség. A következő eljárásmódot javasoljuk: UTALÁS! A padlóra szóródott adagolt anyag nedvesség jelenlétében, (pl. a polielektrolitoknál) csúszásveszélyt jelent, ezért haladéktalanul távolítsa el. 1. Vegye le az öblítőszerkezetet 2. Mérje le a felfogóedényt és kompenzálja a súlyát a tárázási funkcióval 3. Helyezze a felfogóedényt az adagolócső alá 4. Ha még nem végezte el, töltse fel a szárazanyag-adagolót a használni kívánt adagolt anyaggal 5. A vezérlésen indítsa el a kalibrálás menüt és a T- -billentyű megnyomásával indítsa el a kalibrálást ð A szárazanyag-adagoló most 100% teljesítménnyel működik. 6. Kb. 3 perc után újból nyomja meg a vezérlésen a T -billentyűt, hogy leállítsa a szárazanyag-adagolót ð Az eltelt idő látható a vezérlés kijelzőjén. 11

12 Üzembe helyezés 7. Mérje le ezen idő alatt kiadott szárazanyag nettó súlyát és írja be az értéket a vezérlésbe ð A vezérlés kiszámítja az adagolási teljesítményt gramm/ perc egységben. 8. Erősítse vissza az öblítőszerkezetet az Ultromat berendezésre 5.3 Szintérzékelő beállítása A különböző adagolt anyagokhoz mindig illessze a kapacitív szintérzékelő megszólalási érzékenységét: 1. Töltse fel porral a szárazanyag-adagolót, amíg az érzékelőt teljesen be nem borítja 2. Forgassa a megszólalási érzékenység beállítócsavarját először balra (az érzékenység csökkentése irányába) addig, amíg a LED ki nem alszik 3. Forgassa a megszólalási érzékenység beállítócsavarját óvatosan jobbra (az érzékenység növelése irányába) addig, amíg a LED újból ki nem gyullad 4. Forgassa a megszólalási érzékenység beállítócsavarját további 2 fordulattal jobbra ð Ezután a beállítás után ellenőrizze a kapcsolási funkciót működő üzemben. 5.4 Üzemen kívül helyezés UTALÁS! Ha a szárazanyag-adagolót 2 napnál hosszabb időre üzemen kívül helyezi, az adagolt anyagot teljesen távolítsa el a berendezésből. Ez különösen érvényes a porpolimerekre. A porpolimerek higroszkóposak és magukba szívják a környezet nedvességtartalmát. Kavicsok képződnek és esetleg adagolási hibát okoznak. 12

13 Karbantartás és javítás 6 Karbantartás és javítás 6.1 Karbantartás A szárazanyag-adagoló meghajtása nem igényel karbantartást, mivel a hajtómű kenése a teljes élettartamára elegendő. 6.2 Javítás Adagolócsiga cseréje 1. Az adagolócsiga kiszerelése előtt járassa üresre a készüléket A ábra: Adagolócsiga cseréje 2. Oldja ki a négy darab (1) peremcsavart és vízszintesen húzza ki a meghajtást az adagolócsigával a szárazanyagadagolóból ð Az adagolócsiga most szabad és kicsavarozható a meghajtóhüvelyből (balmenetes csavarok!). 3. A beszerelés fordított sorrendben történik 13

14 Működési zavarok elhárítása 7 Működési zavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS! Elektromos áram és mozgó alkatrészek veszélye Az olyan üzemzavarok elhárításához, amelyek az adagoló átépítését igénylik, mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. 7.1 Hídképződés Ellenőrizze az adagolt anyag nedvességtartalmát és szükség esetén szárítsa meg. Kiegészítő motor felszerelése. 7.2 A szintérzékelő nem kapcsol Ha az adagolt anyag a szintérzékelő felett hidat képez, az érzékelő nem kapcsol Megoldás: Foganatosítson intézkedéseket a hídképződés ellen Maga a szintérzékelő hibásan működik Megoldás: Ellenőrizze a szintérzékelő csatlakozóit, azután szükség esetén állítsa be újra a megszólalási érzékenységet 7.3 Adagolócsiga és az adagolócső besülése FIGYELMEZTETÉS! Forró felületek az adagolócső területén A bőr égési sérülése. Viseljen személyi védőfelszerelést Amennyiben lehetséges, csak a lehűlt készüléken dolgozzon A fűtőkarmantyú csupán kézmeleg lehet (kb. 35 C) Ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e a fűtés (a hőmérséklet kb. 35 C). Az Ultromat -vezérlés használatával ellenőrizze a fűtés beállítási paramétereit (fűtés bekapcsolási- és kikapcsolási ideje) Száraz felállítási hely kiválasztásával tartsa távol a nedvességet 7.4 Járó motor mellett nem adja ki a szállított anyagot Ellenőrizze az adagolt anyag feltöltési szintjét és szükség esetén töltsön be anyagot Hídképződés akadályozza a szárazanyag lecsúszását? Foganatosítson intézkedéseket hídképződés ellen Ellenőrizze a szállítócsiga és a motor forgásirányát 14

15 Műszaki adatok 8 Műszaki adatok 8.1 Készülék adatok Készüléktípusok TGD 11 TGD 18 TGD 55 TGD 110 Adagolási teljesítmény 50 Hz frekvenciánál Adagolási teljesítmény 100 Hz frekvenciánál Adagolási teljesítmény 5 Hz frekvenciánál 5,5 kg/óra 9,0 kg/óra 27,5 kg/óra 54,5 kg/óra 11,0 kg/óra 18,0 kg/óra 55,0 kg/óra 110,0 kg/óra 0,55 kg/óra 0,9 kg/óra 2,8 kg/óra 5,5 kg/óra Tölcsér térfogata 13 l 13 l 13 l 13 l Zajszint adagoló üzemben < 70 db(a) < 70 db(a) < 70 db(a) < 70 db(a) A megadott adagolási teljesítmények a felhasznált adagolt anyag függvényében eltérhetnek a megadott értékektől. 8.2 Motoradatok Motor típusa: SK1SD 40 VXZ 63 L/4 Teljesítmény: 0,18 kw Pólusszám: 4 cos φ: 0,66 Feszültség: Névleges áram: 230/400 V 1,18/0,69 A Védelem módja: IP 55 Felépítése: Szigetelőanyag-osztály: Motor fordulatszáma: H3 F /perc (50 Hz) Hajtómű csökkentő áttétel: 1 : 15 Hajtótengely fordulatszáma 50 Hz frekvenciánál: Súly: 93 1/perc 6,5 kg Szín RAL

16 Műszaki adatok 8.3 Teljesítménydiagram A méréseket egy, a kereskedelemben kapható polielektrolit porral végeztük. Az itt meghatározott teljesítményadatok nem kötelező jellegű irányértékek, amelyek függnek a mérésnél alkalmazott adagolt anyag minőségétől és térfogatsúlyától valamint a vizsgálat során tapasztalt körülményektől, a levegő páratartalmától és a hőmérséklettől. 4. ábra: Teljesítménydiagram,TGD 11, ,110 16

17 Műszaki adatok 8.4 Pótalkatrészek TGD 11, TGD 18 típusú szárazanyag-adagoló pótalkatrészei 5. ábra: TGD 18 típusú szárazanyag-adagoló pótalkatrészei Poz. Darab. Megnevezés Rendelési szám. 1 1 Teljes adagolócső 18-as méret Fűtőkarmantyú-Ultromat 18-as méret Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 25 A Behelyezhető fedél a TGD RC típushoz Hidegen horganyzott védőrács Kapacitív közelítéskapcsoló, M30x1,5; 3 m kábel Teljes lazítókerék, 18-as méret, RC SW 7x150 RC tengely Teljes csiga maggal, 18-as méret, RC Hengeres csavar, DIN 912 M 5x 20 A Alátét, DIN 125 A 5.3 A Hajtótengely a d35x55 TGD RC típushoz Hernyócsavar, DIN 913 M 5x 8 A Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 25 A Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 20 A Távtartó lemez, TGD RC Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 30 A

18 Műszaki adatok Poz. Darab. Megnevezés Rendelési szám Meghajtóegység, 0,18 kw, i=15 (TGD 18) Meghajtóegység, 0,18 kw, i=25 (TGD 11) TGD 55 típusú szárazanyag-adagoló pótalkatrészei 6. ábra: TGD 55 típusú szárazanyag-adagoló pótalkatrészei Poz. Darab. Megnevezés 1 1 Teljes adagolócső 30-as méret Fűtőkarmantyú-Ultromat 30-as méret Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 25 A Rendelési szám. 4 1 Behelyezhető fedél a TGD RC típushoz Hidegen horganyzott védőrács Kapacitív közelítéskapcsoló, M30x1,5; 3 m kábel Teljes lazítókerék, 30-as méret, RC SW 7x150 RC tengely Teljes csiga maggal, 30-as méret, RC Hengeres csavar, DIN 912 M 5x 20 A Alátét, DIN 125 A 5.3 A Hajtótengely a d35x55 TGD RC típushoz Hernyócsavar, DIN 913 M 5x 8 A

19 Műszaki adatok Poz. Darab. Megnevezés 14 3 Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 25 A Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 20 A Rendelési szám Távtartó lemez, TGD RC Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 30 A Meghajtóegység, 0,18 kw TGD 110 típusú szárazanyag-adagoló pótalkatrészei 7. ábra: TGD 110 típusú szárazanyag-adagoló pótalkatrészei Poz. Darab. Megnevezés 1 1 Teljes adagolócső 38-as méret Fűtőkarmantyú-Ultromat 38-as méret Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 25 A Rendelési szám. 4 1 Behelyezhető fedél a TGD RC típushoz Hidegen horganyzott védőrács Kapacitív közelítéskapcsoló, M30x1,5; 3 m kábel Teljes lazítókerék, 38-as méret, RC SW 7x150 RC tengely Teljes csiga maggal, 38-as méret, RC Hengeres csavar, DIN 912 M 5x 20 A

20 Műszaki adatok Poz. Darab. Megnevezés Rendelési szám Alátét, DIN 125 A 5.3 A Hajtótengely a d35x55 TGD RC típushoz Hernyócsavar, DIN 913 M 5x 8 A Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 25 A Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 20 A Távtartó lemez, TGD RC Hengeres csavar, DIN 912 M 6x 30 A Meghajtóegység, 0,18 kw Méretrajzok TGD szárazanyag-adagoló méretrajza 8. ábra: TGD szárazanyag-adagoló méretrajza mm mm mm mm mm mm mm mm 20

21 Műszaki adatok literes feltét tölcsér méretrajza 9. ábra: 50 literes feltét tölcsér méretrajza mm mm mm mm mm 6 7 mm mm mm mm 21

22 Műszaki adatok literes feltét tölcsér méretrajza A ábra: 75 literes feltét tölcsér méretrajza mm mm mm mm mm 6 7 mm mm mm mm 22

23 Műszaki adatok literes feltét tölcsér méretrajza A ábra: 100 literes feltét tölcsér méretrajza mm mm mm mm mm 6 7 mm mm mm mm 23

24 Megfelelőségi nyilatkozat 9 Megfelelőségi nyilatkozat A gyártó nyilatkozata Ezennel kijelentjük, ProMinent Systems spol. s Fügnerova ul Blovice Česká republika r.o. hogy a következőkben megnevezett termék konstrukciója és felépítése, valamint az általunk forgalomba hozott kivitele alapján megfelel az EK vonatkozó irányelvében szereplő alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeknek. Ez a nyilatkozat érvényét veszti, amennyiben a terméket általunk nem egyeztetett módon megváltoztatja A termék egy gépbe való beépítésre vagy más alkotóelemekkel összeépítve egy gép elkészítésére szolgál. A gépet mindaddig tilos üzembe helyezni, amíg szakértő nem állapítja meg, hogy a gép megfelel a 98/37/EGK irányelv követelményeinek, ES megfelelőségi nyilatkozatot állít ki és a gépet CE jelöléssel látja el. A termék megnevezése: Szárazanyag-adagolókészülék A szárazanyag-adagolókészülék száraz és folyós polielektrolitok folyamatos adagolására szolgál. Műszaki szabványok: - EN ISO : Gépek biztonsága. Alapfogalmak, általános konstrukciós alapelvek. 1. rész: Alapvető terminológia, metodológia - EN ISO : Gépek biztonsága. Alapfogalmak, általános konstrukciós alapelvek. 2. rész: Műszaki alapelvek - EN 614-1: Gépek biztonsága. Ergonómiai konstrukciós alapelvek. 1. rész: Fogalmak és általános alapelvek - EN :2000 Gépek biztonsága. Gépek elektromos szerelvényei. 1. rész: Általános követelmények - EN :2002 EMC rész: Szakmai alapszabványok - zavarkibocsátás ipari területeken - EN :2002 EMC rész: Szakmai alapszabványok - zavarállóság ipari területeken - EN 55011: Ipari, tudományos és gyógyászati nagyfrekvenciás készülékek (ISM-készülékek). Működési zavarok - Határértékek és mérési eljárások 1/2. oldal ProMinent Systems spol. s r.o Blovice, Fügnerova ul. POB 32 Tel Fax ábra: Gyártói nyilatkozat, 1. oldal 24

25 Megfelelőségi nyilatkozat - EN 294: Gépek biztonsága. Biztonsági távolságok a veszélyes helyek felső testrésszel való elérése ellen. - EN 953: Gépek biztonsága. Elmozdítható védőeszközök. Alapvető konstrukciós és gyártási követelmények a rögzített és elmozdítható védőeszközökkel kapcsolatban. Blovice Ügyvezető- Dipl.-Ing. (FH) Stefan Maile 2/2. oldal ProMinent Systems spol. s r.o Blovice, Fügnerova ul. POB 32 Tel Fax ábra: Gyártói nyilatkozat, 2. oldal 25

26 Index 10 Index A Általános egyenlő kezelés...3 B Biztonsági tudnivalók...5 Biztonsági utasítások...7 E Egyenlő kezelés...3 F Felhasználó képzettsége...6 Feszültség alatt lévő alkatrészek...7 Forró felületek... 8, 14 Fűtőkarmantyú...14 I Illetéktelen hozzáférés...8 M Megszólalási érzékenység...12 V Vészleállító kapcsoló...7 Z Zúzódásveszély... 8, 11 26

27 27

28 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann Heidelberg Telefon: Telefax: Internet: , 1, hu_hu 2014

Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára

Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára HU A0411 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési utasítás Ultromat Utóhígító egység polimeroldatok számára

Szerelési és üzemeltetési utasítás Ultromat Utóhígító egység polimeroldatok számára Szerelési és üzemeltetési utasítás Ultromat Utóhígító egység polimeroldatok számára HU A0561 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú HU A0374 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető

Részletesebben

ProMinent dulco flex DF2a

ProMinent dulco flex DF2a Szerelési és üzemeltetési utasítás ProMinent dulco flex DF2a HU A1666 A1666 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm A1267 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat!

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

ProMinent Többfunkciós szelep

ProMinent Többfunkciós szelep Szerelési és üzemeltetési utasítás ProMinent Többfunkciós szelep A1581 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu

Részletesebben

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFBa Tömlőszivattyú

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFBa Tömlőszivattyú Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFBa Tömlőszivattyú HU Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

/2004 HU A

/2004 HU A 6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214*

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21334358_1214* Helyesbítés Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció) ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 1 BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes

Részletesebben

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság, és a készülék optimális

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek

Részletesebben

FSC SCU. Üzembe helyezési útmutató: Sebességszabályzó egyfázisú motorokhoz

FSC SCU. Üzembe helyezési útmutató: Sebességszabályzó egyfázisú motorokhoz FSC SCU Üzembe helyezési útmutató: Sebességszabályzó egyfázisú motorokhoz Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT A gyártó magyarázata és kiegészítései az 89/392/EWG sz. EU-irányelv értelmében. A termékeket

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

NE1.1. Semlegesítő berendezés. Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára

NE1.1. Semlegesítő berendezés. Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Semlegesítő berendezés NE1.1 Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz 6 720 801 640 (2010/01) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék.........................

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! 60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

DULCOMETER D1Cb / D1Cc

DULCOMETER D1Cb / D1Cc Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER D1Cb / D1Cc Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ Tartalomjegyzék Oldalszám 1. Biztonsági figyelmeztetés...2 2. Termékjellemzők...3 3. Műszaki jellemzők...3 4. A készülék felépítése...4

Részletesebben

Danfoss Link RS Szerelési útmutató

Danfoss Link RS Szerelési útmutató Danfoss Link RS Szerelési útmutató HU Danfoss Link RS A Danfoss Link RS (Room Sensor) szobahőmérséklet érzékelő méri és továbbítja a Danfoss Link CC központnak a helyiség hőmérsékletének értékét. A Danfoss

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A Használati utasítás Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu Infrapanel sötétsugárzó

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

Használati utasítás. DIMAT KFT Harkány, Bercsényi u

Használati utasítás. DIMAT KFT Harkány, Bercsényi u Használati utasítás M6 Lite V3 termosztát padló, és levegő érzékelő szondával DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu M6 Lite V3 termosztát Elektromos fűtési

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz Tartalomjegyzék Beépítés és bekötési rajz Vázlatos bekötési ábrák Szenzorok beépítése A kijelző elhelyezése Központi egység telepítése Funkciók Riasztás A rendszer működése

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 01, AME-H 01, AME 02, AME-H 02

Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 01, AME-H 01, AME 02, AME-H 02 Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 01, AME-H 01, AME 02, AME-H 02 Leírás AME 01/02 szelepmeghajtó motorokat VZ, VZL, VRBZ és külsõ menetes VMV szelepekkel használjuk. A szelepmeghajtót mind

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok

Részletesebben

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s GRUNDFOS Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 3 4 TARTALOMJEGYZÉK 1. Típus megnevezés 2. Alkalmazási terület 3. Műszaki adatok 3.1 Környezeti hőmérséklet 3.2 Közeghőmérséklet 3.3 Maximális üzemi nyomás

Részletesebben

Quickstick Free Sous-vide

Quickstick Free Sous-vide Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje

Részletesebben

DULCOMETER dialog DACa többparaméteres vezérlő

DULCOMETER dialog DACa többparaméteres vezérlő Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER dialog DACa többparaméteres vezérlő A1111 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1 A ZMSKS B áramkör kezelési útmutatója H A ZMSKS B áramkör / Rev. 1.1 1 1. Tartalom 3. Általános biztonsági utasítások 1. Tartalom 2 2. Szimbólumok magyarázata 2 3. Általános biztonsági utasítások 2 4.

Részletesebben

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés 1 BENINCÁ BILL Használati és üzembe helyezési utasítás Figyelmeztetés A szerelés elkezdése előtt, olvassa el, ezen tájékoztatót. Tilos az eszközt az előírtak ellenére, más célra használni. A felhasználót

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU):

Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): PT-32EH PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLYOK Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): A mellékelt oldalon frissített adatok találhatók a kiegészítő alkatrészekről és alkatrészkészletekről. Helyes

Részletesebben

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás Adagolószivattyúk Vario, VAMc

Üzemeltetési utasítás Adagolószivattyúk Vario, VAMc Üzemeltetési utasítás Adagolószivattyúk Vario, VAMc HU Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető

Részletesebben

Szerelési, karbantartási útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

ProMinent Többfunkciós szelep

ProMinent Többfunkciós szelep Szerelési és üzemeltetési utasítás ProMinent Többfunkciós szelep HU A1581 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért

Részletesebben

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez) Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS

Részletesebben

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiadás: 2002.07. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1054 9560 / HU 1 Fontos tudnivalók 1 Fontos tudnivalók Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben